Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
suministra un manual del operador y un manual de seguridad. Se deben leer y entender
ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
X753002281
04/06
2
INTRODUCCIÓN
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración y
seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD incluido en el mismo paquete. Verá
que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
ELMANUALDELOPERADOR
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura
referencia. Contiene especificaciones e información para la operación,
arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montajes
específicos para este producto.
ELMANUALDESEGURIDAD
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura
referencia. Explica los posibles peligros al usar cortasetos y qué
medidas deben tomarse para utilizarlas de manera más segura.
- Asistencia al producto del consumidor ................
de ECHO ........................................................... 28
- Tarjeta de garantía ............................................ 28
- Manuales adicionales o de reemplazo .............. 28
Creemos que las especificaciones, descripciones y
material ilustrativo de esta publicación son exactos en el
momento de la publicación, pero están sujetos a cambios
sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos
y accesorios optativos, y es posible que no incluyan
todos los equipos estándar.
SEGURIDAD
CORTASETOS
MANUALDELOPERADOR
3
SÍMBOLOS
EINFORMACIÓNIMPORTANTEDELMANUALDESEGURIDAD
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de
seguridad y mensajes de información útiles precedidos de símbolos o
palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras
clave y lo que significan para usted.
Este símbolo acompañado de las palabras
ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención acerca
de una acción o condición que puede producir lesiones
personales graves al operador y a los espectadores.
El círculo con el símbolo de la barra inclinada
atravesada significa que lo que se muestra en el círculo
está prohibido.
SÍMBOLOSINTERNACIONALES
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Lea y entienda el
manual del operador.
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Mezcla de combustible
y aceite
Forma de los
símbolos
IMPORTANTE El mensaje incluido
proporciona la información necesaria para la
protección de la unidad.
NOTA Este mensaje proporciona
recomendaciones para el uso, cuidado y
mantenimiento de la unidad.
Símbolo
descripción/aplicación
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad
Forma de los
símbolos
Símbolo
descripción/aplicación
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Protéjase los ojos,
oídos y cabeza.
Parada de
emergencia
Protéjase las manos.
Use las dos manos.
Control del
estrangulador
"arranque en frio"
posición
(Estrangulador
Cierre)
Control del
estrangulador
"marcha"
posición
(Estrangulador
Abierto)
Encendido
Seccionado de los
dedos
Superficie
caliente
NO fume cerca del
combustible.
Encendido
CONECTADO/
DESCONECTADO
No opere sin los
protectores
colocados.
Seguridad/Alerta
Evite el tendido
eléctrico. Esta unidad
no está aislada contra
la corriente eléctrica.
Prepare un camino de
retirada contra la caída
de objetos.
NO deje que haya
llamas o se produzcan
chispas cerca del
combustible.
No deje que se acerquen espectadores a
menos de 4,5 metros (15 pies).
CONDICIÓNPERSONALYEQUIPOSDESEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios el unidad corren el riesgo de lesionarse si se usa indebidamente el unidad o no se siguen las
precauciones de seguridad. Se debe llevar ropa y equipos de seguridad apropiados al operar un unidad.
Ajuste del carburador
- Velocidad en vacío
No opere a menos de
15 m (50 pies) de
peligros eléctricos.
Cebador
Lleve calzado contra
las resbaladuras.
4
Condición física
Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no sean buenas:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicinas,
• si ha tomado alcohol o está drogado.
Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la unidada.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor las empuñaduras. Los guantes también
reducen la transmisión de vibraciones de la máquina a las manos.
Protección de los oídos
ECHO recomienda llevar puestos protectores de oídos siempre que se use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve puesta ropa ajustada y duradera;
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deber ser de manga larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS DE JOYERÍA.
Lleve una cubierta protectora para contener el cabello largo.
Lleve zapatos de trabajo fuertes con suelas antideslizantes;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que puede causar una insolación. Planee el trabajo
pesado en las primeras horas de la mañana o últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean más frías.
Vibraciones y frío
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos,
debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones de
hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecidamente
respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el
trabajo y también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación de la recortadora u otros equipos de
mano.
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los
dedos seguido por una pérdida de color y falta de sensación,
consulte con un médico antes volver a exponerse al frío y a las
vibraciones.
CORTASETOS
MANUALDELOPERADOR
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores,
hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos
pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior es el
síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se inflama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa la zona.
Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel carpiano.
Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años. Para reducir el riesgo de lesiones debidas a
esfuerzos repetitivos/síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o
torcida. En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la
muñeca. También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y
el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y
descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento
repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los
brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda
a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen
estas indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños
permanentes en los nervios y músculos.
5
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente
ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y
puede causar lesiones graves o mortales.
Lea los manuales
• Proporcione a todos los usuarios de este equipo un ejemplar del
manual del operador y manual de seguridad.
Despeje el área de trabajo
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15
m (50 pies) cuando se esté usado el unidad.
Agarre bien la unidad
• Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con
los pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras.
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que
de pie sobre superficies resbaladizas, desiguales o inestables. No
trabaje en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar
lugares alejados.
Evite las superficies calientes
• Asegúrese de que no haya nunca partículas inflamables en el área
de escape. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente
después de la misma.
ADVERTENCIA PELIGRO
Nunca realice el mantenimiento de la hojas con el functionamiento
del motor.
6
EQUIPOS
ADVERTENCIA PELIGRO
Use sólo accesorios ECHO aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de
accesorios no aprobados. ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o
accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual y en el manual de seguridad.
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos
flojos o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área alrededor del
carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la
unidad si se encuentran fugas.
• Compruebe que el accesorio de corte esté bien sujeto y en
condiciones de operación seguras.
CONTROLDEEMISIONES
Fase 2 de la EPA
El sistema de control de emisiones para este motor es EM/TWC (modificación y catalizador del motor).
FAMILIA DE MOTORES: 6EHXS.0214KI CILINDRADA: 21.2 cc
PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES : 300 HORAS.
ESTE MOTOR SATISFACE LAS NORMAS DE LA FASE 2 DEL EPA DE LOS
E.E.U.U. REGULACIONES DE EMISIONES DE 2005 - 2006 PARA SOREs.
CONSULTE EN EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS ESPECIFICACIONES Y
AJUSTES DE MANTENIMIENTO.
Etiqueta de control de emisiones (ubicada en el motor)
(EJEMPLO SOLAMENTE, la información en la etiqueta varía
según la FAMILIA).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO
El período de durabilidad de comformidad para la emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante
certificando que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables, siempre
que se sigan los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de
este manual.
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE EL MOTOR
CORTASETOS
MANUALDELOPERADOR
DESCRIPCIÓN
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que
entienda y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su
distribuidor ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
1
2
3
15
7
14
13
12
11
10
Empuñadura delantera derecha protector
4
8
9
7
16
5
4
6
5
N/P X505000270
N/PX505000290
Calcomanía de caliente
(cerca del silenciador)
P/N 89016006361
8
1. EMPUÑADURA / PROTECTOR DELANTERO - Acabado cómodo con textura que permite una empuñadura que no
resbala. El protector protege la mano contra las hojas. Las calcomanías de advertencia están ubicadas en el protector.
2. HOJAS - Hojas alternativas dobles montadas en una barra de soporte de hojas. Las hojas del son dobles y capaces de
cortar por cualquier lado.
3. REFUERZO DE LA HOJA - Está sujeto a la parte superior de las hojas y guía el material para que se corte en las hojas.
4. BUJÍA - Suministra la chispa para inflamar la mezcla de combustible.
5. ESTRANGULADOR - La palanca de control del estrangulador está ubicada en la parte superior de la caja del filtro de
aire. Mueva la palanca del estrangulador a “ARRANQUE EN FRÍO” (
) para cerrar el estrangulador y arrancar en
frío. Mueva la palanca del estrangulador a la posición de “MARCHA” (
6. CEBADOR - La pulsación del cebador antes de arrancar el motor extrae combustible fresco del tanque de combus-
tible y extrae el aire adentro del carburador. Pulse el cebador hasta que se vea combustible en el tubo transparente
de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
7. FILTRO DE AIRE - Contiene un elemento de filtro reemplazable.
8. TIRADOR DEL MOTOR DE ARRANQUE DE REBOBINADO - Tire lentamente del tirador hasta que se conecte el
motor de arranque de rebobinado, y a continuación tire de forma rápida y firme. NO tire completamente de la cuerda ni
deje escapar el tirador, ya que se pueden producir daños en el motor de arranque.
9. TANQUE DE COMBUSTIBLE - Contiene combustible y filtro de combustible.
10. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella la abertura del tanque de combustible.
11. EMPUÑADURA TRASERA - Contiene el interruptor de parada, bloqueo del acelerador y gatillo del acelerador.
12. BLOQUEO DEL GATILLO DEL ACELERADOR - Esta palanca debe empujarse hacia abajo antes de poder activar el
gatillo del acelerador.
13. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. El bloqueo del
gatillo debe empujarse completamente hacia abajo antes de que se mueva el gatillo del acelerador. Durante la
aceleración, apriete gradualmente para utilizar la mejor técnica de operación.
) para abrir el estrangulador.
14. INTERRUPTOR DE PARADA - “INTERRUPTOR BASCULANTE” ubicado en el lado izquierdo de la empuñadura
trasera. Mueva el interruptor HACIA ARRIBA a la posición de MARCHA, HACIA ABAJO a la posición de
PARADA.
15. APAGACHISPAS - SILENCIADOR CATALÍTICO / SILENCIADOR - El silenciador o silenciador catalítico controla
el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del apagachispas impide que salgan del silenciador partículas
incandescentes de carbón. Asegúrese de que no haya partículas inflamables en el área de escape.
16. TAPA DE LA HOJA - Se usa para tapar la hoja durante el transporte y almacenamiento. Quite la tapa de la hoja antes
de usar la unidad.
CORTASETOS
MANUALDELOPERADOR
CONTENIDO
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañado. Notifique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO
en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
___ 1 - Conjunto de cortasetos
___ 1 - Manual del operador
___ 1 - Manual de seguridad
___ 1 - Declaración de garantía
___ 1 - Tarjeta de registro de la garantía
___ 1 - Llave en T de 13 x 19
___ 1 - Refuerzo de hojas
___ 4 - Tuercas de traba de la hoja
___ 4 - Arandelas del refuerzo
___ 1 - Botella de aceite universal para motor
___de 2 tiempos Power Blend™ de Echo
___ 1 - Cubierta de la hoja
9
MONTAJE
NOTA
Para las aplicaciones de corte normales en la casa, Echo recomienda
encarecidamente la instalación del refuerzo de la hoja. El refuerzo de
la hoja reduce el riesgo de que se produzcan lesiones en las piernas
por el contacto con las hojas.
Herramientas necesarias: (2) cubo adaptors de 10 mm y extensions
Piezas necesarias:Refuerzo de la hoja, tuercas de traba de la hoja (N/P
43302206460), arandelas
ADVERTENCIA PELIGRO
Las hojas del cortasetos están muy afiladas.Si se tocan se pueden
producir lesiones personales graves.No toque las hojas siempre
que sea posible, y lleve siempre guantes para protegerse la manos.
IMPORTANTE
Siga las instrucciones del adjuste del pernos. La felta de hacer tan
podia dar lugar a daño de la hojas o a la caja de engranajes.
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.