Lea detenidamente las instrucciones y las reglas para una operación segura. ECHO
suministra un manual del operador y un manual de seguridad. Se deben leer y entender ambos para llevar a cabo una operación segura y apropiada.
X772000114
11/09
2
In t r o d u c c I ó n
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO ha sido diseñado y fabricado para proporcionar una larga duración
y seguridad en el trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD incluido en el mismo paquete.
Verá que es fácil de usar y está lleno de recomendaciones de operación útiles y mensajes de SEGURIDAD.
e l m a n u a l d e l o p e r a d o r
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura
referencia. Contiene especicaciones e información para la operación, arranque, parada, mantenimiento, almacenamiento y montajes especícos para este producto.
e l m a n u a l d e s e g u r I d a d
Lea antes de la operación y guárdelo en un lugar seguro como futura
referencia. Explica los posibles peligros al usar recortadoras de hierba y
desbrozadoras y qué medidas deben tomarse para utilizarlas de manera
más segura.
- Asistencia al producto del consumidor de ECHO . 28
- Tarjeta de garantía .................................................. 28
- Manuales adicionales o de reemplazo ................... 28
Creemos que las especicaciones, descripciones y material
ilustrativo de esta publicación son exactos en el momento
de la publicación, pero están sujetos a cambios sin previo
aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipos y accesorios optativos, y es posible que no incluyan todos los
equipos estándar.
se g u r I d a d
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
3
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
s í m b o l o s
eI n f o r m a c I ó n I m p o r t a n t e d e l m a n u a l d e s e g u r I d a d
En todo este manual y en el producto mismo, podrá encontrar alertas de seguridad y mensajes de información útiles
precedidos de símbolos o palabras clave. A continuación se explican esos símbolos y palabras clave y lo que signican
para usted.
PELIGRO
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con
la palabra “PELIGRO” llama la atención sobre una
acción o condición que CAUSARÁ lesiones personales graves o la muerte si no se evita.
ADVERTENCIA
El símbolo de alerta de seguridad que aparece
con la palabra “PELIGRO” llama la atención sobre
una acción o condición que PUEDE causar lesiones
personales graves o la muerte si no se evita.
NOTA
Este mensaje proporciona recomendaciones para el
uso, cuidado y mantenimiento de la unidad.
SÍMBOLO DEL CÍRCULO Y
BARRA
Este símbolo signica que está prohibida la
acción especíca mostrada. De no hacer caso
de estas prohibiciones se pueden producir
lesiones graves o mortales.
IMPORTANTE
PRECAUCÍON
El símbolo de alerta de seguridad que aparece con la
palabra “PRECAUCIÓN” llama la atención sobre
una acción o condición que puede ocasionar lesiones
personales menores o moderadas si no se evita.
El mensaje incluido proporciona la información necesaria para la protección de la unidad.
s í m b o l o s I n t e r n a c I o n a l e s
Forma del símbolo
Descripción o aplica-
ción del símbolo
ADVERTENCIA, VEA
EL MANUAL DEL
OPERADOR
Use protección para
ojos, oídos y cabeza
Supercie caliente
Use proteccion para
pies y manos.
SEGURIDAD /
ALERTA
Forma del símbolo
Mantenga a todas las personas
presentes a por lo menos
15 metros (50 pies) de distancia del
Descripción o aplica-
ción del símbolo
Mezcla de aceite y
Accesorio girato-
patos resistentes
con suelas antider-
No fume cerca del
área trabajada.
rio del corte
No permita que
hayan llamas o
chispas cerca del
combustible
Utilice za-
rapantes.
combustible.
combustible.
Forma del símbolo
Descripción o aplica-
ción del símbolo
Bombilla Primaria
NO EXCEDER
10,000 RPM.
!Cuidado!
- Objectos
rebotados y
arrojados.
Ajuste del carburador
- Mezcla de marcha
en vacío
Control del estran-
gulador
“arranque en frio”
posición
(Estrangulador
Cierre)
No usar hojas,
solo linea de
corteo.
Forma del símbolo
PARE
Ignición
Encendido
Apagado
Descripción o aplicación
del símbolo
Paro de emergencia
Ignición
Encendido/Apagado
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad
Control del estran-
gulador
“marcha”
posición
(Estrangulador
Abierto)
!Cuidado!
- Objectos
rebotados y
arrojados.
4
c o n d I c I ó n p e r s o n a l ye q u I p o s d e s e g u r I d a d
ADVERTENCIA
Los usuarios de la recortadora/desbrozadora corren el riesgo de lesionarse si se usan indebidamente no se siguen las
precauciones de seguridad. Se debe llevar ropa y equipos de seguridad apropiados al operar una recortadora.
Condición física
Es posible que su capacidad de juicio y destreza físicas no
sean buenas:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicinas,
• si ha tomado alcohol o está drogado.
Opere la unidad solamente si está en buenas condiciones
físicas y mentales.
Protección de los ojos
Lleve protectores de ojos que cumplan con los requisitos
ANSI Z87.1 o CE siempre que se opere la unidad.
Protección de las manos
Lleve guantes de trabajo antideslizantes de servicio pesado para poder asir mejor la empuñadura de unidad. Los
guantes también reducen la transmisión de las vibraciones
de la máquina a las manos.
Protección de los oídos
ECHO recomienda protegerse los oídos siempre que se
use la unidad.
Ropa apropiada
Lleve ropa ajustada y duradera;
• Los pantalones deben ser largos y las camisas deben ser
de manga larga.
• NO LLEVE PANTALONES CORTOS,
• NO LLEVE CORBATAS, BUFANDAS, ARTÍCULOS
DE JOYERÍA.
Lleve zapatos de trabajo resistentes con suelas antideslizantes;
• NO LLEVE ZAPATOS ABIERTOS POR DELANTE,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
No acerque el cabello largo al motor y de aire. Conserva
el pelo con el sombrero o la red de pelo.
Tiempo húmedo y caluroso
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del
operador, lo que puede causar una insolación. Planee
el trabajo pesado en las primeras horas de la mañana o
últimas horas de la tarde cuando las temperaturas sean
más frías.
Vibraciones y frío -
Se cree que se puede producir una condición llamada fenómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos individuos, debido a la exposición a las vibraciones y al frío. La exposición a las vibraciones y al frío puede causar sensaciones
de hormigueo y escozor seguidas por una pérdida de color y entumecimiento de los dedos. Se recomienda encarecidamente respetar las precauciones siguientes, ya que se desconoce la exposición mínima que puede provocar esta indisposición.
• Mantenga el cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación de la sangre realizando ejercicios
vigorosos con los brazos durante descansos frecuentes en el trabajo y
también no fumando.
• Limite las horas de operación. Trate de ocupar los días con trabajos
que no requieran la operación de la unidad u otros equipos de mano.
• Si sufre molestias, tiene zonas enrojecidas e hinchazón de los dedos
seguido por una pérdida de color y falta de sensación, consulte con
un médico antes volver a exponerse al frío y a las vibraciones.
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
Lesiones debidas a esfuerzos repetitivos -
Se cree que el uso prolongado de los músculos y tendones de los dedos, manos, brazos y hombros puede causar dolores,
hinchazón, entumecimiento, debilidad y dolores agudos en esas áreas. Ciertas actividades repetitivas con las manos
pueden ponerle en alto riesgo de desarrollar una lesión debida a esfuerzos repetitivos. Un caso extremo de lo anterior
es el síndrome del túnel carpiano, que puede ocurrir cuando se inama la muñeca y aprieta un nervio vital que atraviesa
la zona. Algunas personas creen que la exposición prolongada a las vibraciones puede contribuir al síndrome del túnel
carpiano. Este síndrome puede causar dolores agudos durante meses e incluso años.
Para reducir el riesgo de lesiones debidas a esfuerzos repetitivos/síndrome del túnel carpiano, haga lo siguiente:
• Trate de no usar la muñeca en posición doblada, extendida o torcida.
En vez de eso, trate de mantener una posición recta de la muñeca.
También, al agarrar, use toda la mano, no sólo el pulgar y el índice.
• Tómese descansos periódicos para reducir al mínimo la repetición y
descansar las manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con que realiza el movimiento repetitivo.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de las manos y los brazos.
• Deje de usar inmediatamente todos los equipos impulsados y acuda
a un doctor si siente hormigueo, entumecimiento o dolores en los
dedos, manos, muñecas o brazos. Cuanto antes se diagnostiquen estas
indisposiciones, mayor será la probabilidad de prevenir daños permanentes en los nervios y músculos.
5
PELIGRO
No opere este producto en interiores o áreas indebidamente ventiladas. El escape del motor contiene emisiones venenosas y puede
causar lesiones graves o mortales.
Lea los manuales
• Proporcione a todos los usuarios de este equipo un ejemplar del
manual del operador y manual de seguridad.
Despeje el área de trabajo
• Se debe advertir a los espectadores y compañeros de trabajo, y se
debe impedir a los niños y animales que se acerquen a menos de 15
m (50 pies) cuando se esté usado el unidad.
Agarre bien la unidad
• Sujete las empuñaduras delantera y trasera con ambas manos con los
pulgares y los dedos rodeando las empuñaduras.
Mantenga una buena postura
• Mantenga un buen pie y el equilibrio en todo momento. No se que de
pie sobre supercies resbaladizas, desiguales o inestables. No trabaje
en posiciones raras o escaleras. No trate de alcanzar lugares alejados.
Evite las supercies calientes
• Asegúrese de que no haya nunca partículas inamables en el área
de escape. Evite el contacto durante la operación e inmediatamente
después de la misma.
6
e q u I p o s
ADVERTENCIA
Use sólo accesorios ECHO aprobados. Se pueden producir lesiones graves debido al uso de combinaciones de
accesorios no aprobados. ECHO, INC. no asume ninguna responsabilidad por la rotura de dispositivos de corte o
accesorios que no hayan sido probados y aprobados por ECHO. Lea y respete todas las instrucciones de seguridad
indicadas en este manual y en el manual de seguridad.
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos ojos o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione el protector para ver si está dañado y asegúrese de que la cuchilla esté colocada. Reemplace si está dañada o
falta.
• Compruebe que el accesorio de corte esté bien sujeto y en una condición de operación segura.
• Compruebe que la empuñadura (asa) delantera y el arnés ajustable optativo para el hombro estén ajustados para una oper-
ación segura y cómoda. Vea Montaje para efectuar el ajuste apropiado.
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas.
• Pare SIEMPRE el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles se paren por completo
antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
• NO arranque ni opere la unidad a menos que todos los protectores y cubiertas protectoras estén debidamente montadas en la unidad.
• No introduzca NUNCA la mano en ninguna abertura mientras el motor esté en marcha. Es posible que las piezas
móviles no sean visibles por las aberturas.
ADVERTENCIA
Compruebe el sistema de combustible para ver si tiene fugas debido a daños en el tanque, especialmente si se deja
caer la unidad. Si se descubren daños o fugas, no use la unidad, ya que se pueden producir lesiones personales
graves o daños materiales. Encargue la reparación de la unidad a un distribuidor de servicio autorizado antes de
usarla.
co n t r o l d e e m I s I o n e s (e s c a p e ye v a p o r a t I v o )
EPA 2010 y posterior o CARB TIER III
El sistema de control de emisiones para el motor es EM/
TWC (modicación del motor y catalizador de 3 vías) y
para el depósito de combustible es el sistema de control
es EVAP (emisiones evaporativas) o N (para el tanque
de nylon). Las emisiones evaporativas pueden aplicarse a
modelos de California solamente..
Hay una etiqueta de control de emisiones ubicada en el motor. (Éste es un EJEMPLO SOLAMENTE, la información
de la etiqueta varía por FAMILIA de motores).
DURABILIDAD DE LAS EMISIONES DEL PRODUCTO (PERIODO DE LA CONFORMIDAD PARA LA EMISIONES)
El período de comformidad para la emisiones de 300 horas es el tiempo seleccionado por el fabricante certicando
que las emisiones de salida del motor cumplen con las regulaciones de emisiones aplicables, siempre que se sigan
los procedimientos de mantenimiento aprobados según se indican en la sección de mantenimiento de este manual.
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
de s c r I p c I ó n
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad.Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda
y siga las instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor
ECHO. Vea las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información especíca.
7
16
17
6
15
14
18
13
10
8
Calcomanía de caliente (cerca del
silenciador)
N/P X505002310
11
12
4
5
3
2
Calcomanía del eje
N/P X505002500
7
1
9
N/P X505001930
8
1. CABEZAL DE IMPULSIÓN - Montado en fábrica en el conjunto del eje de impulsión. Incluye el motor, em-
brague, sistema de combustible, sistema de encendido y motor de arranque de rebobinado.
2. ASIDERO - Empuñadura trasera (derecha).
3. EMPUÑADURA DELANTERA - La empuñadura (asa) delantera está montada en fábrica en el conjunto del eje de
impulsión, pero debe cambiarse de posición para cortar de forma debida y comodidad del operador.
4. INTERRUPTOR DE PARADA - “INTERRUPTOR DESLIZANTE” montado por encima de la caja del gatillo
del acelerador. Mueva el interruptor hacia ADELANTE para hacer FUNCIONAR la unidad y hacia ATRÁS para
PARAR la unidad.
5. EJE DE IMPULSIÓN MONTAJE - Montado en fábrica en el cabezal de impulsión. Incluye el conjunto de em-
puñadura trasera (derecha), conjunto de caja de cojinetes, gatillo del acelerador, conjunto de empuñadura delantera
(asa, izquierda), cable de impulsión exible y calcomanías de seguridad.
6. CABEZAL RAPID LOADERTM - Contiene hilos de recorte de nilón reemplazables.
7. CONJUNTO DE PROTECTOR DE PLÁSTICO CONTRA RESIDUOS - Incluido en la bolsa de plástico
(co-pack). DEBE instalarse en la unidad antes de usar, vea las Instrucciones de montaje. El conjunto de protector incluye la cuchilla. Está montado en el conjunto de caja de engranajes, justo por encima del accesorio de corte. Ayuda
a proteger al operador desviando las partículas producidas durante la operación de recorte.
8. CUCHILLA DE CORTE - Recorta el hilo a la longitud correcta.
9. GATILLO DEL ACELERADOR - Cargado por resorte para volver a marcha en vacío cuando se suelte. Durante
la aceleración, apriete gradualmente el gatillo para utilizar la mejor técnica de operación.
10. APOYABRAZOS - Permite apoyar el brazo durante la operación y protege el brazo contra el motor caliente.
11. SILENCIADOR APAGACHISPAS O SILENCIADOR APAGACHISPAS CON CATALIZADOR -El silen-
ciador o silenciador catalítico controla el ruido del escape y las emisiones. La rejilla del apagachispas impide que
salgan del silenciador partículas incandescentes de carbón. Asegúrese de que no haya partículas inamables en el
área de escape.
12. TANQUE DE COMBUSTIBLE - Contiene combustible y ltro de combustible.
13. ARRANCADOR/ASA DE RETROCESO I-30 - El arrancador de retroceso i-30 asistido por resorte requiere una
fuerza de tracción un 30% menor que el arrancador de retroceso estándar. Tire lentamente del tirador hasta que se
conecte el motor de arranque de rebobinado, y a continuación tire de forma rápida y rme. Cuando arranque el motor, haga volver el tirador lentamente. NO deje que el tirador vuelva con fuerza, ya que se podrá dañar la unidad.
14. TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Tapa y sella la abertura del tanque de combustible.
15. CEBADOR - La pulsación del cebador antes de arrancar el motor extrae combustible fresco del tanque de combus-
tible y extrae el aire adentro del carburador. Pulse el cebador hasta que se vea combustible en el tubo transparente
de retorno de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces aditional.
16. FILTRO DE AIRE - Contiene un elemento de ltro reemplazable.
17. ESTRANGULADOR - Situado en la parte trasera de la caja del ltro de aire. Mueva la palanca del estrangulador
a «arranque en frío» () para cerrar el estrangulador y arrancar en frío. Mueva la palanca del estrangulador a la
posición de «Marcha» () para abrir el estrangulador.
18. BUJÍA - Suministra la chispa para inamar la mezcla de combustible.
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
co n t e n I d o
El producto ECHO que ha comprado se ha montado en fábrica para su conveniencia. Debido a restricciones de empacado, es necesario instalar el protector y colocar la empuñadura delantera.
Después de abrir la caja de cartón, compruebe si está dañada. Notique inmediatamente a la tienda o distribuidor ECHO
en caso de que haya piezas dañadas o que falten. Use la lista de contenido para comprobar las piezas que faltan.
* Algunas unidades pueden venir ya montadas de fábrica. La cabeza del hilo de nilón, proyector de plástico contra resi-
duos y la tornilleria de montaje, mostrados en la lista del contenido, vienen ya montados en la unidad. Herramienta de
montaje no estan incluidas con unidad. Tal vez sea necesario volver a ubicar solamente la empuñadura delantera para
facilitar la operación.
____ - Conjunto de la recortadora:
___ - Cabezal de fuerza
___ - Conjunto del eje de impulsión
____ - Bolsa de plástico (paquete extra)
___ - Manual del Operador
___ - Manual de Seguridad
___ - Tarjeta de Garantía
____ - Herramientas de traba, P/N 89751801131
___ - Gafas de seguridad
____ - Botella de aceite universal para motor de
____ 2 tiempos Power Blend X™ de Echo
____ - 12, hilo de nilón precortado de 8 pulg. x 0,080
____ - Cabeza Rapid Loader
____ - Conjunto de protector
____ - Tornilleria de montaje de la cabeza de línea
____ - tuerca de traba de 3/8-24
____ - arandela pequeña
____ - arandela grande
*___ - Herramientas de traba, P/N 89751801131 (manija para la llave)
*___ - Llave de 17 x 14.5 (9/16 pulg.), P/N X602000031
TM
de 2 hilo
9
mo n t a j e
Herramientas necesarias: Herramienta de traba del cabezal dos (2),
Llave de 17 x 14.5
Piezas necesarias: Cabezal Rapid LoaderTM, arandela grande, arandela pequeña, tuerca de traba de 3/8-24, dos (2) hilo de
nilón precortado de 8 pulg. x 0,080, Conjunto de
protector
ADVERTENCIA
El cuchillo del protector tiene bordes agudos. Evite el contacto
cuando la instalación o quitar el línea.
10
I n s t a l a c I ó n d e l a p a n t a l l a d e p l á s t I c o
PRECAUCÍON
Lleve puestos guantes, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales:
• La cuchilla de corte está alada.
• La caja de engranajes y el área circundante pueden estar cali-
entes.
1. Remueva la tuerca (A) la arandela (B), y el perno (C).
2. Encaje la defensa sobre la caja de los rodamientos.
3. Instale el perno (C), la arandela (B) y la tuerca (A).
I n s t a l a c I ó n d e l c a b e z a l d e l h I l o d e n I l ó n
B
C
A
1. Quite el eje roscado de plástico eje de la toma de fuerza.
2. Alinee el agujero guía de la placa de superior con el agujero de la
caja de los cojinetes y introduzca una 5 mm (3/16 adentro) heramienta de traba (A).
3. Ponga el arandela grande (B) después jefe de la línea de nylon (C)
sobre el eje de rosque seguido por la arandela pequena (D) de metal
y de la tuerca de seguridad (E).
4. Instale la tuerca de 3/8-24 jación usando 14,5 milímetros (9/16
adentro.) llave. Rote la tuerca de la jación a la derecha, y aprieta
seguramente.
IMPORTANTE
Recuerde que debe quitar la herramienta de traba.
I n s t a l a c I ó n d e l h I l o d e n I l ó n
1. Pare el motor. Ponga la unidad en el terreno con el conjunto de
cabezal apuntando hacia arriba.
A
C
D
B
E
2. Remueva vieja nylon línea en receso de centro de la jefe.
3. Instale la nuevas líneas de nylon a través del agujeros (A) en la
cubierta hasta la reunión de los extremos en el centro.
NOTA
Introduzca los extremos del hilo de corte por el centro de la cavidad del cabezal para asegurar un desmontaje rápido de los hilos
usados.
A
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
11
e m p u ñ a d u r a (a s a ) d e l a n t e r a
NOTA
La etiqueta muestra una separación mínima para la ubicación de
empuñadura delantera.
NOTA
La empuñadura delantera viene ya instalada. Sólo es necesario
cambiarla de posición y apretarla.
1. Coloque la empuñadura delantera (A) en una posición de operación
cómoda y apriete la tuerca de orejas (B). El accesorio de corte debe
estar a 5 - 7,5 cm (2 - 3 pulg) por encima del terreno y lo más
horizontal posible.
op e r a c I ó n
SEPARACIÓN
MÍNIMA
A
B
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles
se paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
ADVERTENCIA
El escape del motor está CALIENTE, y contiene monóxido de carbono (CO), un gas venenoso. La inhalación de
CO puede causar la pérdida de conocimiento, lesiones graves o la muerte, El gas de escape puede causar quemaduras graves. Coloque SIEMPRE la unidad de modo que el escape apunte en sentido opuesto a la cara y al cuerpo.
ADVERTENCIA
La operación de este equipo puede producir chispas que pueden prender la vegetación seca. Esta unidad está equipada con un apagallamas y es posible que en otras áreas sea necesario instalar un apagallamas si no hay uno ya
instalado. El operador debe ponerse en contacto con las agencias contra incendios locales para averiguar cuáles son
las leyes o los reglamentos relacionados con los requisitos de prevención de incendios.
c o m b u s t I b l e
AVISO: El uso de combustible sin mezclar, indebidamente mezclado o de más de 90 días, (combustible deterio-
rado) puede causar dicultades en el arranque, un mal rendimiento o daños importantes en el motor y anular la
garantía del producto. Lea y siga las instrucciones de la sección de Almacenamiento de este manual.
12
ADVERTENCIA
Los combustibles alternativos, como el E-15 (15% de etanol), el E-85 (85% de etanol) o cualquier combustible que
no cumpla con los requisitos de ECHO no están aprobados para su uso en los motores de gasolina de 2 tiempos de
ECHO. El uso de combustibles alternativos puede causar problemas de rendimiento, pérdida de potencia, recalentamiento, obstrucción de vapores de combustible y la operación no intencionada de la máquina, incluida la conexión
indebida del embrague, pero sin limitarse a ello. Los combustibles alternativos también pueden causar un deterioro
prematuro de tuberías de combustible, empaquetaduras, carburadores y otros componentes del motor.
Requisitos del combustible
Gasolina - Use gasolina de número de octano 89 [R + M/2] (grado medio o superior) que sea de buena calidad. La gasolina puede
contener hasta un 10% de alcohol etílico (grano) o 15% de MTBE (metilterc-butil éter). NO se aprueba el uso de gasolina que contenga alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y
J.A.S.O. FC/FD. El aceite universal de calidad óptima para motores de dos tiempos Power Blend X™ de Echo cumple con estas nor-
mas. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite certicado ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y
J.A.S.O. FC/FD, tal como aceite de calidad óptima Power Blend X™ de Echo, anulará la garantía del motor de dos tiempos.
IMPORTANTE
El aceite universal de calidad óptima de 2 tiempos Power Blend X™ de Echo puede mezclarse en una relación 50:1 para su
aplicación en todos los motores Echo vendidos en el pasado sea cual sea la relación especicada en esos manuales.
Manipulación del combustible
PELIGRO
El combustible es MUY inamable. Tenga mucho cuidado al mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario
se pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Aoje siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se
iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el motor esté CALIENTE o esté en marcha!
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un
terreno descubierto.
• No sobrellene el tanque. Limpie el combustible derramado inmediatamente.
• Apriete bien la tapa de tanque y cierre el recipiente de combustible después de reabastecer de combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad hasta
que no se reparen las fugas.
• Muévase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio de recarga antes de arrancar.
Instrucciones de mezcla
1. Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la cantidad
requerida de gasolina.
2. Añada la cantidad appropiada de aceite de 2 tiempos a la gasolina.
3. Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina.
4. Agregue el resto de la gasolina y cierre el recipiente de combustible vuelva
a mezclar.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una de las causas principales de las emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden
requerir el uso de recipientes de corte automático de combustible para reducir los derrames de combustible.
Después de usar
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de
almacenamiento de combustible aprobado.
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
13
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
Almacenamiento
Las leyes de almacenamiento de combustible varían de uno a otro lugar. Comuníquese con su gobierno local para obtener las leyes que afectan a su área. Como precaución, guarde el combustible en un recipiente aprobado estanco al aire.
Guarde en un edicio deshabitado bien ventilado, lejos de las chispas o llamas
IMPORTANTE
El combustible guardado envejece. No mezcle más combustible del que espere usar en treinta (30) días, noventa
(90) días si se añade estabilizador al combustible.
IMPORTANTE
El combustible de dos tiempos guardado puede separarse. Agite SIEMPRE completamente el recipiente de combustible antes de usarlo.
a r r a n q u e d e l m o t o r e n f r í o
ADVERTENCIA
El accesorio funcionará inmediatamente cuando el motor comienza y podría dar lugar a la pérdida de control y de lesión seria posible. Mantenga las movibles piezas accesorias clara de la tierra y de los objetos que podrían enredarse
o lanzarse.
1. Interruptor de parada
Mueva el interruptor de parada (A) en sentido contrario a la
posición de PARADA.
2. Estrangulador
Mueva el estrangulador (B) a la posición de “arranque en frío”
).
(
3. Cebador
Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo de
retorno transparente de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces
más.
4. Arranque de retroseso
Ponga la unidad en un área plana y mantenga las movibles piezas
del accesorio claras de todos los obstáculos. Firmemente agarre el
mango a mano derecha y con la mano izquierda y completamente
rebaje el gatillo del acelerador a la posición de ancho abierto.
Rápidamente jale el agarrador de arranque de retroseso/cuerda (D)
hasta que el motor se encienda (o déle [5] jaladas máximo).
5. Estrangulador
Después de que se encienda el motor o después de cinco (5)
tirones, vuelva a poner la palanca del estrangulador en la posición
de “Marcha” (
del acelerador y tire del asa/cuerda del motor de arranque hasta
que el motor arranque y funcione. Suelte el gatillo del acelerador y
deje que la unidad se caliente en vacío durante varios minutos.
NOTA
Si el motor no arranca con el estrangulador en la posición de
“Marcha” después de 5 tirones, repita las instrucciones 2-5.
). Mantenga completamente accionado el gatillo
A
B
C
6. Después de que se caliente el motor, apriete gradualmente el gatillo del acelerador para aumentar las rpm del motor hasta alcanzar
la velocidad de operación.
D
14
a r r a n q u e d e l m o t o r e n c a l I e n t e
El procedimiento que comienza es igual excepto las cuales el arranque
en frio no cierra la estrangulación, y no presiona la posición abierta del
disparador de la válvula reguladora de par en par.
ADVERTENCIA
No se debe hacer mueva el accesorio de corte en vacío, ya que de
lo contrario se pueden producir lesiones personales graves.
NOTA
Si mueva el accesorio, reajuste el carburador según las instrucciones de “Ajuste del carburador” de este manual o vea a su distribuidor ECHO, ya que de lo contrario se pueden producir lesions
personales graves.
1. Interruptor de parada
Mueva el interruptor de parada (A) en sentido contrario a la
posición de PARADA.
2. Cebador
Pulse el cebador (C) hasta que se vea combustible en el tubo de
retorno transparente de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces
más.
3. Arranque de retroseso
Ponga la unidad en un área plana y mantenga las movibles piezas
del accesorio claras de todos los obstáculos. Rápidamente jale el
agarrador de arranque de retroseso/cuerda (D) hasta que el motor se
encienda.
A
C
NOTA
Si el motor no arranca después de 5 tirones, use el Procedimiento
de arranque en frío.
p a r a d a d e l m o t o r
1. Acelerador
Suelte el acelerador, y permita que el motor vuelva marcha lenta
antes de apagar el motor.
2. Interruptor de parada
Mueva el interruptor de parada (A) a la posición de PARADA.
ADVERTENCIA
Si el motor no se para cuando se mueve el interruptor de parada a
la posición de PARADA, cierre el estrangulador - posición de AR-
RANQUE EN FRÍO - para calar el motor. Su distribuidor ECHO
debe reparar el interruptor de parada antes de volver a usar la
recortadora de bordes.
D
A
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
Componente / Sistema
Procedimiento de
Mantenimiento
Necesarias
nivel de
habilidad
Diaiamente
o Antes de
usar
Al cargar
combustible
3 meses o
90 horas
A
nualmente
o 600 horas
Filtro de aireInspeccionar/ Limpiar
1
I / L *R *
EstranguladorInspeccionar/Limpiar1
I / L
Filtro de combustibleInspeccionar/Reemplazar1
I *I / R *
Empaquetadura de la Cubierta
del Combustible
Inspeccionar/Reemplazar
1I *R *
Sistema de combustibleInspeccionar/Reemplazar
1
I (3) *I (3) *
BujíaInspeccionar/Limpiar1
I / L / R *
Sistema de enfriamientoInspeccionar/Limpiar2
I / L
Apagachispas del silenciador
Inspeccionar/Limpiar/
Reem
p
lazar
2
I / L / R *
Orificio de escape del cilindro
Inspeccionar/Limpiar/
Descarbonizar
2
I / L
Eje de impulsión Engrasar2
I (1)
Caja de engranajesEngrasar2
I (2)
Cuerda del motor de arranque Inspeccionar/Limpiar1
I / L *
Tornillos/Tuercas/ Pernos
Inspeccionar/Apretar/
Reemplazar
1
I *
CÓDIGOS DE LETRAS DEL PROCEDIMIENTO DE M MANTENIMIENTO: I = INSPECCIONAR, R = REEMPLAZAR, L = LIMPIAR
NOTA IMPORTANTE - Los intervalos indicados son máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento
requerido.
NOTAS DE PROCEDIMIENTOS DE MANTENIMIENTO:
(1) Aplique el POWER BLENDX
TM
cada 25 horas de uso.
(2) Aplique el POWER BLENDX
TM
cada 50 horas de uso.
(3) Los depósitos de combustible evaporativo NO requieren un mantenimiento normal para mantener la integridad de las emisiones.
* Todas las recomendaciones de reemplazo se basan en encontrar piezas dañadas o desgastadas durante la inspeccion.
15
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
ma n t e n I m I e n t o
ADVERTENCIA
Las piezas móviles pueden amputar dedos o causar lesiones graves. Mantenga las manos, ropa y objetos sueltos
lejos de todas las aberturas. Pare siempre el motor, desconecte la bujía y asegúrese de que todas las piezas móviles
se paren por completo antes de eliminar las obstrucciones, eliminar los residuos o efectuar el servicio de la unidad.
Deje que la unidad se enfríe antes de efectuar el servicio. Lleve guantes para protegerse las manos contra los bordes
alados y las supercies calientes.
Su recortadora ECHO está diseñada para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento programado regular permitirá que la recortadora logre su objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las herramientas
necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda para decidir
si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha clasicado cada
una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor Echo para efectuar las reparaciones.
n I v e l d e h a b I l I d a d
Nivel 1 = Fácil de hacer. Las herramientas comunes pueden ser requeridas.
Nivel 2 = Dicultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWERTM para facilitar su trabajo de mantenimiento.
I n t e r v a l o s
d e m a n t e n I m I e n t o
16
f I l t r o d e a I r e
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Cepillo de limpieza de 25 ó 50 mm (1 ó 2 pulg)
Piezas necesarias: Juego de ltro de aire y combustible
REPOWERTM
1. Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío []). Esto
impide la entrada de polvo en la boca del carburador cuando el
ltro de aire es removido. Cepille el polvo acumulado en el área
del ltro de aire.
2. Remueva la tapa del ltro de aire. Ligeramente cepille los desechos
de la tapa.
3. Remueva el ltro de aire y ligeramente cepille los desechos del ltro. Reempláce el ltro si está dañado, empapado de combustible,
muy sucio, o si los bordes de goma estan deformes.
4. Si el ltro puede utilizarze de nuevo, asegúrese de que:
• Ajuste rmemente en la cavidad del ltro de aire.
• Sea instalado con el lado original apuntando hacia afuera.
5. Instale la tapa del ltro de aire.
NOTA
Tal vez sea necesario ajustar el carburador después de limpiar/re-
emplazar el ltro de aire.
f I l t r o d e c o m b u s t I b l e
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Alambre de 200 - 250 mm (8 -10 pulg de
largo con un extremo doblado en forma de gancho, trapo, embudo y un
recipiente de combustible aprobado limpios.
Piezas necesarias:Juego de ltro de aire y combustible REPOWERTM
PELIGRO
El combustible es MUY inamable. Tenga mucho cuidado al mez-
clar, almacenar o manipular combustible.
1. Use un trapo limpio para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa del combustible y vacíe el tanque de combustible.
2. Use el “gancho del tubo de combustible” para sacar el tubo de
combustible y el ltro del tanque.
3. Quite el ltro del tubo e instale el ltro nuevo.
b u j I a
Nivel 2.
Herramientas requeridas: Herramienta de traba del cabezal, llave,
calibrador de bujías, cepillo, metalico suave.
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
17
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
Piezas requeridas: Juego de anación REPOWER
IMPORTANTE
El daño severo al motor puede ocurrir si el BPM-8Y (BPMR-8Y
en Canadá) no está instalado.
1. Quite la bujía y compruebe si el electrodo central está empastado,
desgastado y redondeado.
2. Limpie la bujía o reemplácela por una nueva. NO limpie con chorros de arena. La arena puede dañar el motor.
3. Ajuste la separación entre puntas de la bujía doblando el electrodo
exterior.
4. Apriete la bujía a 150-170 kgf • cm (130-150 lbf • pulg).
TM
s I s t e m a d e e n f r I a m I e n t o
Nivel 2.
Herramientas requeridas: Llave en L Torx T27, brocha para limpieza
de 25 ó 50 mm (1 ó 2 pulgadas).
Piezas requeridas: Ninguna, si se tiene cuidado.
0.65 mm
(0.026 pulg.)
IMPORTANTE
Para mantener las temperaturas adecuadas de operación del motor,
el aire de enfriamiento debe pasar libremente a través del área de
las aletas del cilindro. Este ujo de aire se lleva el calor de combustión del motor.
El sobrecalientamiento y el atascamiento del motor pueden presentarse
cuando:
• Las entradas de aire se bloquean, impidiendo que el aire de
enfriamiento alcanze el cilindro.
• Hay acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta
acumulación aísla el motor e impide que el calor salga.
Quitar los bloqueos de los pasajes de enfriamiento y la limpieza de las
aletas de enfriamiento se considera «mantenimiento normal». Cualquier falla atribuida a la falta de mantenimiento no está cubierta por la
garantía.
1. Quite el cable de la bujía.
2. Remueva la tapa del ltro de aire (A).
3. Quite los dos (2) tornillos de la tapa del motor y la tapa del motor
(B).
B
A
18
IMPORTANTE
NO use un raspador de metal para quitar la suciedad de las aletas
del cilindro.
4. Quite los cables de encendido de la presilla para limpiarlos.
5. Use un cepillo para quitar el polvo de las aletas del cilindro.
6. Quite la hierba y las hojas de la rejilla entre el motor de arranque
de rebobinado y el tanque de combustible.
7. Monte los componentes en sentido inverso.
s I s t e m a d e e s c a p e
Malla del apagachispas
Nivel 2.
Herramientas requeridas: Llave en L Torx T27, cepillo metálico suave
Partes Requeridas:Rejilla, empaquetadura
1. Desconecte el cable de la bujía y quite la cubierta del motor (2
tornillos).
2. Ponga el pistón en el punto muerto superior para impedir la entrada de carbón/polvo en el cilindro.
3. Quite la tapa de la rejilla del apagachispas (C), empaquetadura
(D), y rejilla (E) del cuerpo del silenciador.
4. Limpie los depósitos de carbón de la componentes del silenciador.
NOTA
Al limpiar depósitos de carbón, tenga cuidado de no dañar el
cuerpo catalítico.
E
D
C
5. Reemplace la rejilla si está rajada, taponada o tiene agujeros debido a quemaduras.
6. Instale la cubierta del motor y conecte el cable de la bujía.
Limpieza del oridicio de escape
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Llave en L Torx T27, Raspador de madera
o plástico
Piezas necesarias: Según sea necesaria: El protector térmico
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
19
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
1. Desconecte el cable de la bujía y quite la cubierta del motor (2
tornillos).
2. Ponga el pistón en el punto muerto superior. Quite el silenciador
(A) y el protector térmico (B).
3. Use una herramienta raspadora de madera o plástico para limpiar
los depósitos del oricio de escape del cilindro.
IMPORTANTE
No use nunca una herramienta de metal para raspar los depósitos
de carbón del oricio de escape.
No raye el cilindro ni el pistón al limpiar el oricio de escape. No
deje que se introduzcan partículas de carbón en el cilindro.
4. Inspeccione el protector térmico y reemplácela si está dañada.
5. Instale el protector térmico y el silenciador.
6. Apriete los pernos de montaje del silenciador (o las tuercas) a
80-95 lb.•pulg. (90-110 kgf•cm).
7. Instale la cubierta del motor y conecte el cable de la bujía.
8. Encienda el motor, y caliéntese a la temperatura de operación.
9. Detenga el motor, y vuelva a apretar los pernos de montaje (o las
tuercas) a las especicaciones.
B
A
a j u s t e d e l c a r b u r a d o r
Rodaje del motor
Los motores nuevos se deben operar una duración mínima de dos
tanques de combustible antes de ajustar el carburador. Durante el
período de rodaje el rendimiento del motor aumentará y se estabilizarán
las emisiones de escape. La velocidad en vacío puede ajustarse según
sea necesario.
Operación a gran altitud
Este motor se ha ajustado en fábrica para mantener un arranque,
producir unas emisiones y tener un rendimiento de durabilidad satisfactorios hasta 1,1000 pies por encima del nivel del mar (96.0 kPa).
Para mantener la operación apropiada del motor y cumplir con las
emisiones a más de 1,100 pies por encima del nivel del mar, puede que
sea necesario que sea ajustado por un distribuidor de servicio ECHO
autorizado.
IMPORTANTE
Si el motor se ajusta para funcionar a más de 1,100 pies por
encima del nivel del mar, se debe reajustar el carburador antes de
operar el motor a menos de 1,100 pies por encima del nivel del
mar, ya que de lo contrario se pueden producir daños importantes
en el motor.
20
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Destornillador, tacómetro
(N/P de ECHO 99051130017).
Piezas necesarias:Ninguna.
NOTA
Todas las unidades se hacen funcionar en fábrica y el carburador
se ajusta en cumplimiento con las regulaciones de emisiones. Este
carburador no tiene agujas de ajuste de aceleración y alta velocidad.
1. Antes de ajustar el carburador, limpie o reemplace el ltro de aire y
la rejilla del apagachispas.
2. Arranque el motor y hágalo funcionar durante varios minutos hasta
alcanzar la temperatura de operación.
3. Compruebe la velocidad en vacío y reajuste si es necesario. Si se
dispone de un tacómetro, se debe ajustar el tornillo de velocidad en
vacío (A) para jar las especicaciones encontradas en la página
23 “Especicaciones” de este manual. Gire el tornillo de vacío
(A) hacia la derecha para aumentar la velocidad en vacío; hacia la
izquierda para disminuir la velocidad en vacío.
A
ADVERTENCIA
Cuando se completa el ajuste del carburador, no se debe hacer girar
el accesorio de corte en vacío, ya que de lo contrario se pueden
producir lesiones personales graves.
l u b r I c a c I ó n
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Una llave de boca de 8 mm, llave en L Torx T27, un trapo limpio.
Partes necesarias: POWER BLENDXTM de 8 onzas (N/P 91014) o Grasa de base de litio.
1. Quite el protector de plástico.
2. Aoje el tornillo guía de la caja de cojinetes (A), en la parte superior de la caja, suelte el tornillo de montaje (B) y remueva la caja
del engranaje de eje.
3. Saque tirando el eje de impulsión exible (C) de la caja, limpie y
recubra con una capa na de 15 ml (1/2 onza) de grasa.
4. Deslice el eje de impulsión exible hacia atrás en la caja de impul-
sión teniendo cuidado de que no entre polvo en el eje de impulsión
exible.
B
A
C
5. Instale la caja de cojinetes y el protector.
lo c a l I z a c I ó n yr e p a r a c I ó n d e f a l l a s
Los vapores de combustible son extremadamente inamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe
nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía ya que de lo contrario se pueden producir
lesiones personales.
22
al m a c e n a m I e n t o
Almacenamiento a largo plazo (más de 30 días)
ADVERTENCIA
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre
limpia de residuos inamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se
pueden producir daños materiales o lesiones personales.
No guarde la unidad durante un tiempo prolongado (30 días o más) sin efectuar un mantenimiento de almacenamiento de
protección que incluye lo siguiente:
1. Guarde la unidad en un lugar seco sin polvo, fuera del alcance de los niños con la caja del eje de impulsión en una
posición vertical u horizontal para impedir las fugas de grasa.
PELIGRO
No la guarde en un recinto donde se puedan acumular vapores de combustible o donde puedan alcanzar una llama
abierta o chispa, ya que de lo contrario se pueden producir lesiones graves.
2. Ponga el interruptor de parada en la posición de
«APAGADO».
3. Quite la grasa, aceite, polvo y residuos acumulados
en el exterior de la unidad.
4. Efectúe todas las tareas de lubricación y servicio
periódicas que sean necesarias.
5. Apriete todos los tornillos y tuercas.
6. Drene el tanque de combustible completamente y
tire varias veces del tirador del motor de arranque de
rebobinado para vaciar el combustible del carburador.
7. Quite la bujía y eche 7 cc (1/4 onza) de aceite de motor fresco limpio de dos tiempos en el cilindro por el
agujero de la bujía.
A. Ponga un trapo limpio sobre el agujero de la
bujía.
B. Tire 2-3 veces del tirador del motor de arranque
de rebobinado para distribuir el aceite dentro del
motor.
C. Observe la posición del pistón por el agujero de
la bujía. Tire lentamente del tirador del motor de
arranque de rebobinado hasta que el pistón
alcance el tope de su recorrido y déjelo ahí.
8. Instale la bujía (no conecte el cable de encendido).
Longitud -------------------------------------------------------------- 1371 mm (54,0 pulg.)
Ancho ------------------------------------------------------------------ 315 mm (12,4 pulg.)
Altura ------------------------------------------------------------------ 539 mm (21,2 pulg.)
Peso (con cabeza coradora) ------------------------------------------ 4,6 kg (10.1 lb.)
Tipo de motor --------------------------------------------------------- Motor de gasolina de un cilindro, dos tiempos, enfriado
por aire
Diámetro interno del cilendro --------------------------------------- 32,2 mm (1,27 pulg.)
Carrera------------------------------------------------------------------ 26,0 mm (1,02 pulg.)
Desplazamiento ------------------------------------------------------- 21,2 cc (1,29 pulg 3)
Sistema de escape ----------------------------------------------------- Silenciador apagachispas o silenciador apagachispas con
catalizador
Carburador ------------------------------------------------------------- De diafragma Zama modelo con purga
Sistema de encendido ------------------------------------------------ Magneto de volante y condensador de descarga
Bujía -------------------------------------------------------------------- NGK BPM-8Y calibrada a 0.65 mm (0.026 pulgadas)
Combustible ----------------------------------------------------------- Mezcla (Gasolina y Aceite de dos tiempos)
Relación de combustible/aceite ------------------------------------- Aceite de motor de dos tiempos enfriado por aire 50:1
Power Blend X™ ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y
J.A.S.O. M345- FC/FD.
Gasolina ---------------------------------------------------------------- Use combustible sin plomo de 89 octanos. No use com-
bustible que contenga alcohol metílico, más del 10% de
alcohol metílico o del 15% de MTBE. No use combustibles alternativos como E-15 o E-85.
Aceite ------------------------------------------------------------------- Universal para motor de 2 tiempos Power Blend X™ de
Echo
Capacidad del tanque de combustible ------------------------------ 0,44 l (14,9 U.S. onz. liq.)
Sistema de arranque -------------------------------------------------- Arrancador retráctil automático
Embrague -------------------------------------------------------------- Tipo centrífugo
Eje motríz ------------------------------------------------------------- 1/4 pulgadas Eje exible
Dirección de giro------------------------------------------------------ En sentido del reloj, visto desde arriba
Cabeza cortadora ------------------------------------------------------ Cabeza de línea de nilón (2 líneas) con línea de 0.080
203mm (8 pulgadas)
Agarrador -------------------------------------------------------------- Agujero -D Izquierdo, Agarrador - Derecho
Arnés para el hombro ------------------------------------------------ Opcional 99944200201
Velocidad en vacío ---------------------------------------------------- 2.500 - 3.000 rpm
Velocidad de embragado --------------------------------------------- 3.800 rpm
La máxima velocidad del acelerador abierto anchamente
con la cabeza de linea de nilón (W.O.T.) -------------------------- 6.900 - 8.100 rpm
24
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DE ECHO INCORPORATED
VIGENTE PARA PRODUCTOS VENDIDOS EN ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ DESPUÉS
DEL 1° DE ENERO DE 2010
RESPONSABILIDAD DE ECHO
La garantía limitada de ECHO Incorporated indica al comprador original que este producto ECHO carece de defectos de materiales y fabricación.
En condiciones de uso y mantenimiento normales a partir de la fecha de compra, ECHO acuerda reparar o reemplazar, a su discreción,
cualquier producto defectuoso de forma gratuita en cualquier distribuidor de servicio autorizado de ECHO en los períodos de aplicación,
limitaciones y exclusiones indicados abajo. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE APLICA SOLAMENTE A PRODUCTOS ECHO VENDIDOS POR
DISTRIBUIDORES ECHO AUTORIZADOS. SE EXTIENDE AL COMPRADOR ORIGINAL SOLAMENTE, Y NO SE PUEDE TRANSFERIR A
PROPIETARIOS SUBSIGUIENTES EXCEPTO EN LO QUE SE REFIERE A PIEZAS RELACIONADAS CON LAS EMISIONES. Esta garantía
es independiente de la declaración de garantía de control de emisiones incluida con su nuevo producto. Consulte la declaración de garantía
de control de emisiones para obtener detalles sobre piezas relacionadas con emisiones. Para obtener una lista de distribuidores autorizados
ECHO, consulte WWW.ECHO-USA. o llame al 1-800-432-ECHO.
RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante que registre sus equipos ECHO en línea en WWW.ECHO-USA.
Existen otras opciones de registro automatizadas por teléfono llamando al 1-800-432-ECHO o rellenando la tarjeta de registro de garantía
suministrada con su unidad. El registro de su producto conrma su cobertura de garantía y proporciona un enlace directo entre usted y ECHO
si es necesario que nos pongamos en contacto con usted.
El propietario debe demostrar un cuidado y uso razonables, y seguir el mantenimiento preventivo, almacenamiento, uso de combustible y aceite
según se indica en el manual del operador. Si se producen dicultades en un producto, usted debe, por su cuenta, entregar o enviar su unidad
ECHO a un distribuidor de servicio autorizado para las reparaciones cubiertas por la garantía (dentro del período de garantía correspondiente),
y hacer los arreglos para la recogida o devolución de su unidad después de haberse efectuado las reparaciones. Para localizar a su distribuidor
de servicio autorizado más cercano, llame al centro de distribuidores de ECHO, al 1-800-432-ECHO, o también puede visitar WWW.ECHO-USA.
COM. Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la declaración de garantía de ECHO, puede ponerse en contacto con el Departamento
de Respaldo de Productos del Consumidor llamando al 1-800-673-1558 o puede ponerse en contacto con nosotros a través de la web visitando
WWW.ECHO-USA.COM.
PERÍODO DE GARANTÍA DEL PRODUCTO
APLICACIÓN RESIDENCIAL – GARANTÍA DE 5 AÑOS
• La unidad completa para aplicaciones residenciales, o que no producen ingresos, estará cubierta por esta garantía limitada durante cinco
(5) años contados a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
• Para productos impulsados por motores de dos tiempos, el módulo de encendido electrónico, cables de mando exibles, ejes de impulsión
sólido SRM y dientes TC están garantizados durante la vida útil* del producto en lo que se reere a piezas solamente.
• Los accesorios de corte como barras, cadenas, ruedas dentadas, hojas y cabezas recortadoras de nilón para aplicaciones residenciales o
que no producen ingresos estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante un período de 60 días contados
a partir de la fecha de compra del
producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón, rocas u otras estructuras no está cubierto por esta garantía.
• La cabeza de hilo Rapid Loader de ECHO tiene una garantía durante la vida útil del producto del sistema de bloque del hilo, piezas solamente;
sin mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
• Todos los accesorios de eje dividido de la Serie SB y PRO ATTACHMENT SERIES tienen una garantía de la misma duración que las
unidades para las que están diseñadas.
APLICACIÓN COMERCIAL – GARANTÍA DE 1 AÑO
• La unidad completa para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales o para producir ingresos estará cubierta por esta
garantía limitada durante un período de (1) año contado a partir de la fecha de compra.
EXCEPCIONES
• Para productos impulsados por motores de dos tiempos, el módulo de encendido electrónico, cables de mando exibles, ejes de impulsión
sólido SRM y dientes TC están garantizados durante la vida útil* del producto en lo que se reere a piezas solamente.
• Los accesorios de corte como barras, cadenas, ruedas dentadas, hojas y cabezas recortadoras de nilón para aplicaciones residenciales o
que no producen ingresos, pero sin limitarse a lo anterior, estarán cubiertos por fallas debido a defectos de materiales y fabricación durante
un período de 30 días contados a partir dela fecha de compra del producto original. Cualquier uso indebido por contacto con hormigón,
rocas u otras estructuras no está cubierto por esta garantía.
• La cabeza de hilo Rapid Loader de ECHO tiene una garantía durante la vida útil del producto del sistema de bloque del hilo, piezas solamente;
sin mano de obra. Consulte las instrucciones de instalación y mantenimiento de la cabeza del cordel en el manual del operador.
• Todos los accesorios de eje dividido de la Serie SB y PRO ATTACHMENT SERIES tienen una garantía de la misma duración que las
unidades para las que están diseñadas.
APLICACIÓN COMERCIAL – GARANTÍA ESPECIAL DE 2 AÑOS
• Todos los sopladores de mochila usados en aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales o que producen ingresos estarán
cubiertos por esta garantía limitada durante dos (2) años contados a partir de la fecha de compra.
• Todos los componentes de la caja de engranajes del cortasetos de hoja de un solo lo excluidas las cuchillas de corte estarán cubiertas
por esta garantía limitada de dos (2) años contados a partir de la fecha de compra.
APLICACIONES DE ALQUILER – GARANTÍA DE 90 DÍAS
• La unidad completa para uso de alquiler estará completa contra defectos de materiales y fabricación durante un período de 90 días contados
a partir de la fecha de compra.
* La responsabilidad de ECHO según la garantía “durante la vida útil” se limita a proveer piezas especicadas en la sección de PERÍODO DE
GARANTÍA DEL PRODUCTO de esta declaración de garantía durante la “vida útil” de forma gratuita durante un período de diez (10) años
después de la fecha de producción nal de la unidad completa.
de c l a r a c I ó n d e g a r a n t í a
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
ECHO no ofrece un programa de intercambio en la tienda. Cualquier producto ECHO reconstruido por otro que no sea ECHO o vendido por un
distribuidor no autorizado, o en una tienda no autorizada, se vende sin la cobertura de garantía limitada de ECHO. La cobertura de garantía de ECHO
se extiende al comprador original solamente, y no es transferible excepto en lo que se reere a piezas relacionadas con las emissiones. Las piezas
de reparación y los accesorios reemplazados según esta garantía están garantizados solamente para el resto del período de garantía de la unidad
original o del accesorio. Cualquier daño causado por la instalación o el mantenimiento indebidos no está cubierto por esta garantía. Todas las piezas
o productos con garantía se convierten en propiedad de ECHO.
PIEZAS DE REPARACIÓN COMPRADAS, BLOQUES CORTOS Y ACCESORIOS
• Garantía de 90 días para aplicaciones residenciales o uso que no produzca ingresos
• Garantía de 30 días para aplicaciones comerciales, institucionales, agrícolas, industriales, que produzcan ingresos o de alquiler
ATENCIÓN PROPIETARIOS DE PRODUCTOS IMPULSADOS POR MOTORES DE DOS TIEMPOS
Este producto ECHO impulsado por motor de dos tiempos es una unidad diseñada de calidad que se ha fabricado según unas tolerancias exactas
para proporcionar un rendimiento superior. Para contribuir a asegurar el rendimiento de la unidad, se requiere usar aceite de dos tiempos que cumpla
con la norma ISO-L-EGD según las normas ISO/CD 13738 y JASO M345/FC/FD. El aceite de dos tiempos Power Blend™ de ECHO es un aceite
de dos tiempos de calidad óptima formulado especícamente para cumplir con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y JASO M345/FC/FD. El
uso de aceites de dos tiempos diseñados para otras aplicaciones, como motores fuera borda o cortacéspedes puede producir daños importantes en
el motor, y anulará su garantía limitada de motores de dos tiempos.
ESTA GARANTÍA NO CUBRE LOS DAÑOS CAUSADOS POR LO SIGUIENTE:
• Falta de lubricación o avería del motor debido al uso de aceites de dos tiempos que no cumplan con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD 13738) y
JASO M345/FC/FD. Los problemas del motor debidos a una lubricación inadecuada, causada por no usar un aceite registrado que cumpla con
ISO-L-EGD y JASO M345/FC/FD, anularán la garantía limitada del motor de dos tiempos. El aceite de dos tiempos Power Blend™ de ECHO
cumple con las normas ISO-L-EGD y JASO M345/FC/FD. Las piezas relacionadas con emisiones están cubiertas por una garantía residencial
de 5 años o comercial de 2 años sea cual sea el aceite de dos tiempos usado, según la declaración indicada en la Explicación de la Garantía
de Defectos de Emisiones de la EPA o California.
•Los daños causados por el uso de gasohol, que contenga metanol (alcohol de madera), o gasolina que tenga un número de octano menor
que 89. Use solamente gasolina con un número de octano mayor o igual que 89. También está aprobado el uso de gasohol que contenga un
máximo de etanol del 10% (alcohol de grano) o un máximo de MTBE (éter metil tercbutílico) del 15%. Las relaciones de mezcla prescritas de
gasolina a aceite se indican en la etiqueta del aceite ECHO y están cubiertas en su manual del operador.
• Daños causados en el motor por el uso de éter u otros uidos de arranque.
• Los daños causados por alterar indebidamente el regulador de velocidad del motor o los componentes de las emisiones, o por hacer funcionar
los motores por encima de las velocidades especicadas y recomendadas según se indica en el manual del operador.
• Operación de la unidad con un protector de corte indebidamente mantenido o quitado o con un ltro de aire quitado o dañado.
• Los daños causados por suciedad, agua salada, corrosión óxido, barniz, abrasivos, humedad o limpieza de la unidad a presión o con vapor de
agua.
• Los defectos, funcionamientos defectuosos o fallas producidas por el abuso, uso indebido, negligencia, modicaciones, alteraciones, desgaste
normal, servicio indebido o uso de accesorios no autorizados.
• Los procedimientos de almacenamiento incorrectos, combustible rancio, incluido no proporcionar o realizar los servicios de mantenimiento
requeridos según se indica en el manual del operador. El mantenimiento preventivo según se indica en el manual del operador es responsabilidad
del cliente.
• Las fallas debidas a la conguración indebida, servicio anterior a la entrega o servicio de reparación por otros que no sean un distribuidor de
servicio autorizado de ECHO durante el período de garantía.
•Ciertas piezas y otros componentes no están garantizados, incluidos los siguientes:lubricantes, cordones del motor de arranque, anaciones
de motor, y pero sin limitarse a éstos.
• Uso de bujías que no sean las que cumplen con los requisitos de rendimiento y durabilidad de los fabricantes originales citados en los manu-
ales del operador.
• Las fallas por recalentamiento o las rayaduras por depósitos de carbón debidas a oricio de escape o cámara de combustión restringidos o
taponados, incluidos los daños en la rejilla del apagallamas.
• Ajustes después de los primeros treinta (30) días y más, como ajuste del carburador y ajuste del cable del regulador.
• Daños en engranajes o cajas de engranajes causados por grasa o aceite contaminados, uso del tipo o viscosidad incorrectos de lubricantes y
no cumplir con los intervalos de cambio de grasa o aceite recomendados.
• Daños causados por cargar SHRED ‘N’ VAC® más allá de su capacidad recomendada.
• Daños causados por bomba o rociador funcionando en seco, bombeo o rociado de materiales cáusticos o inamables, o coladores rotos o que
faltan.
• Daños adicionales a piezas o componentes debido al uso continuado después de problemas de operación o se produzcan fallas. En caso de
problema de operación o de que se produzca una falla, el producto no se debe usar, sino que se debe entregar tal como está a un distribuidor
de servicio autorizado de ECHO.
El distribuidor y cliente tiene la responsabilidad de completar y devolver la tarjeta de registro de la garantía entregada con su producto ECHO o
visitando el sitio web de WWW.ECHO-USA.COM. Su recibo de compra incluidos la fecha, el modelo y el número de serie deben mantenerse y presentarse a un distribuidor de servicio autorizado de ECHO para el servicio de garantía. La prueba de compra es responsabilidad exclusiva del cliente.
Algunos estados no permiten limitaciones sobre cuánto tiempo dura la garantía implícita, por lo que es posible que las limitaciones anteriores no se
apliquen a usted. Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños concomitantes o emergentes, por lo que también usted puede
tener otros derechos legales especícos que varían de un estado a otro. Es garantía limitada da el ECHO, Incorporated, 400 Oakwood Rd., Lake
Zurich, IL 60047.
RENUNCIA DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Esta garantía limitada es en lugar de las demás garantías explícitas o implícitas, incluida cualquier garantía de IDONEIDAD PARA UN CIERTO
FIN O USO y cualquier garantía implícita de COMERCIALIZACIÓN que se aplique a este producto. ECHO y sus compañías aliadas no deben ser
responsables de ningún daño concomitante o emergente, incluidos los benecios perdidos. No se extiende ninguna garantía que no sea la aquí
aprobada. Solamente ECHO puede modicar esta garantía limitada.
99922201032
01/2010
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
25
26
DECLARACIÓN DE GARANTÍA DE CONTROL DE EMISIONES DE ECHO INCORPORATED
PARA LAS MARCAS ECHO Y SHINDAIWA
La Agencia de Protección Medioambiental (EPA) y la Junta de Recursos de Aire de California (C.A.R.B.) y ECHO Incorporated (ECHO Inc.) tienen el
placer de explicar la garantía del sistema de control de emisiones en su equipo o motor pequeño que no sea para desplazamiento por carretera (SORE)
de 2010 o posteriores. Los nuevos equipos/SORE deben diseñarse, fabricarse y equiparse de modo que cumplan con las estrictas normas anticontaminación de EPA y CARB. ECHO Inc debe garantizar el sistema de control de emisiones en su equpo/SORE para los períodos citados a continuación,
siempre que no haya habido ningún abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su equipo/SORE. El sistema de control de emisiones puede incluir
piezas tales como: carburador, sistema de inyección de combustible, sistema de encendido, convertidor catalítico/silenciador, depósito de combustible,
líneas de alimentación de combustible, conjunto de tapa de combustible, bujías, ltros de aire y otros componentes relacionados. Donde exista una
condición cubierta por la garantía, ECHO Inc reparará su equipo/SORE de forma gratuita, incluido el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. La
garantía del sistema de control de emisiones se extiende al propietario original incluidos todos los propietarios subsiguientes.
COBERTURA DE GARANTÍA DEL FABRICANTE:
El sistema de control de emisiones está garantizado durante 2 años o mientras dure la garantía de ECHO Inc, lo que sea más largo. Si cualquier pieza
relacionada con las emisiones de su equipo es defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por ECHO Inc. o su representante de servicio autor-
izado.
RESPONSABILIDADES DEL PROPIETARIO RELACIONADAS CON LA GARANTÍA:
Como propietario del equipo/SORE, usted es responsable de llevar a cabo el mantenimiento requerido indicado en el manual del operador. ECHO Inc.
recomienda que guarde todos los recibos de mantenimiento de su equipo/SORE, no obstante ECHO Inc. no puede negar la garantía solamente por
falta de recibos o por no asegurarse de llevar a cabo todo el mantenimiento programado. Como propietario del equipo/SORE debe ser consciente de
que ECHO Inc. puede rechazar su cobertura de garantía si su equipo/SORE o una pieza ha fallado debido abuso, negligencia, mantenimiento indebido
o modicaciones no aprobadas.
Usted es responsable de llevar a su equipo/SORE a un representante de servicio autorizado por ECHO Inc. tan pronto como surja un problema. Las
reparaciones de garantía deben completarse en un período razonable, que no debe sobrepasar los 30 días. Si existe una condición cubierta por la
garantía y no hay un distribuidor autorizado en un radio de 100 millas, ECHO Inc. pagará el envío de la unidad al distribuidor autorizado más cercano.
Si tiene dudas sobre la cobertura de la garantía, debe ponerse en contacto con ECHO Inc. llamando al 1-800-673-1558, sitio web WWW.ECHO-USA.
COM o ponerse en contacto con Shindaiwa al 1-877-986-7783, visitando el sitio web WWW.SHINDAIWA.COM.
¿QUE CUBRE ESTA GARANTÍA?
ECHO Inc. garantiza que su equipo/SORE fue diseñado, fabricado y equipado para cumplir con las normas de emisiones de EPA y CARB correspon-
dientes y que su equipo/SORE no tiene defectos ni de material ni de elaboración que haga que no cumpla con los requisitos correspondientes durante
2 años o mientras dure la garantía de ECHO Inc., lo que sea más largo. El periodo de garantía empieza en la fecha en que el usuario nal compre el
producto.
¿CÓMO SE CORREGIRÁ UNA PIEZA CUBIERTA?
Si hay un defecto en una pieza cubierta por esta garantía, cualquier Distribuidor de servicio autorizado de ECHO Inc. corregirá el defecto. No tendrá
que pagar nada para ajustar, reparar o reemplazar la pieza. Esto incluye cualquier mano de obra y diagnóstico para reparaciones garantizadas por el
distribuidor. Además estarán garantizadas las piezas de motor que no estén expresamente cubiertas por esta garantía pero cuya falla sea consecuencia
de la falla de una pieza cubierta.
¿QUÉ PIEZAS ESTÁN CUBIERTAS?
Cualquier pieza correspondiente relacionada con emisiones que no esté programada para el “mantenimiento requerido” será reparada o reemplazada
en el período de garantía. La pieza reparada o reemplazada estará garantizada durante el resto del período de garantía de ECHO Inc.
Cualquier pieza garantizada que esté programada solamente para su inspección regular en las instrucciones escritas proporcionadas está garantizada
durante el período de garantía indicado arriba. Cualquier pieza reparada o reemplazada estará garantizada durante el resto del período de garantía de
ECHO Inc.
Cualquier pieza relacionada con emisiones programada para sustituirse durante el “mantenimiento requerido” estará garantizada durante el período
antes del primer punto de sustitución programada para esa pieza. Cualquier pieza reparada o reemplazada cubierta por la garantía debe garantizarse
durante el resto del período antes del primer punto de reemplazo programado para esa pieza.
Cualquier pieza de repuesto aprobada por el fabricante puede usarse para llevar a cabo cualquier mantenimiento o reparaciones cubiertos por la garantía en las piezas relacionadas con las emisiones, y deben proveerse de forma gratuita si la pieza sigue cubierta por la garantía.
Se puede usar cualquier pieza de repuesto que sea equivalente en rendimiento y durabilidad en el mantenimiento o reparaciones no cubiertos por la
garantía y no debe reducir las obligaciones de la garantía del fabricante.
Durante el peróodo de garantía del equipo/SORE, ECHO Inc. mantendrá un inventario de piezas garantizadas suciente para cumplir con la demanda
esperada de las mismas.
PIEZAS GARANTIZADAS RELACIONADAS CON EMISIONES ESPECÍFICAS:
• Sistema de encendido electrónico • Bujía
• Conjunto de convertidor catalítico/silenciador • Carburador (conjunto completo o componentes de repuesto)
• Estrangulado • Conjunto de inyección de combustible (o componentes de repuesto)
• Depósito de combustible • Conjunto de tapa de combustible
• Filtro de aire • Línea de alimentación de combustible (y abrazaderas/conectores relacionados
correspondientes)
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Cualquier falla ocasionada por abuso, negligencia, mantenimiento indebido, modicaciones no aprobadas, uso de piezas agregadas no aprobadas/
piezas modicadas o accesorios no aprobados.
Esta garantía de control de emisiones es válida solamente en EE.UU., sus territorios y Canadá.
99922201033
01/2010
n o t a s
Re c o R t a d o R a d e h i e R b a
27
Ma n u a l d e l o p e R a d o R
In f o r m a c I ó n d e s e r v I c I o
p I e z a s
Las piezas originales ECHO y las piezas y conjuntos de repuesto REPOWER TM de ECHO para sus productos ECHO pueden conseguirse
solamente en su distribuidor ECHO autorizado. Cuando necesite comprar piezas, tenga siempre a mano el número de modelo y el número
de serie de la unidad. Estos números están en la caja del motor. Como
futura referencia, escríbalos en el espacio de abajo.
Modelo No. _____________ N/S ____________
/n ú m e r o d e s e r I e
s e r v I c I o
El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser
realizado por un distribuidor de servicio autorizado de ECHO. Para
obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado
de ECHO más próximo, pregunte en la tienda donde lo compró o
llame al: 1-800-432-ECHO (3246). En nuestra página web también
disponemos de información sobre los distribuidores. Cuando presente
su unidad para servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba
de compra.
a s I s t e n c I a p a r a p r o d u c t o s d e l c o n s u -
m I d o r d e e c h o
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación
o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de
asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de
8:30 de la mañana a 4:30 de la tarde (hora central estándar) de lunes a
viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de
su unidad.
¿DISTRIBUIDOR?
Llame a
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
www.echo-usa.com
a s I s t e n c I a p a r a p r o d u c t o s
d e l c o n s u m I d o r
1-800-673-1558
8:30 am. - 4:30 pm. Lunes -
Viernes Hora del Centro
r e g I s t r o d e l a g a r a n t í a
Para asegurar una cobertura de la garantía sin problemas es importante
que registre sus equipos ECHO en línea en www.echo-usa.com o rellenando la tarjeta de registro de garantía suministrada con su unidad. El
registro de su producto conrma su cobertura de garantía y proporciona
un enlace directo entre usted y ECHO si es necesario que nos pongamos en contacto con usted.
m a n u a l e s a d I c I o n a l e s od e r e p u e s t o
Puede obtener manuales del operador, de seguridad y del piezas en su distribuidor ECHO o en www.echo-usa.com o
poniéndose en contacto con ECHO Inc., 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047 (800-673-1558). Siempre consulte
el sitio web de ECHO para obtener información actualizada.
Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada
video.