Numéro de série 001001 et suivants Usage commercial
GT-2400 Type 1E
Numéro de série 001001 et suivants Usage occasionnel
X7532270904
AVERTISSEMENT DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit
un manuel d’utilisation et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues
attentivement et bien comprises pour utiliser le produit correctement et en toute sécurité.
89869544434
03/01
2
INTRODUCTION
Bienvenue chez ECHO. Ce produit a été conçu et fabriqué pour une longue vie utile et une grande fiabilité. Lire et veiller
à bien comprendre ce manuel, ainsi que le MANUEL DE SÉCURITÉ qui l’accompagne. Il est facile à utiliser et contient de
nombreux conseils utiles et messages de SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT DANGER
Lire attentivement les directives de sécurité d’utilisation et les instructions. ECHO fournit un manuel d’utilisation
et un manuel de sécurité. Ces deux publications doivent être lues attentivement et bien comprises pour utiliser le
produit correctement et en toute sécurité.
LE MANUEL D'UTILISATION
contient des spécifications et instructions concernant l’utilisation, le
démarrage, l’arrêt, l’entretien, le remisage et l’assemblage de ce produit.
LE MANUEL DE SÉCURITÉ
explique les risques que présente l’utilisation des taille-bordures et
débroussailleuses ainsi que les mesures à prendre pour les réduire.
- Carte de garantie ............................................... 3 2
- Manuels supplémentaires ou de rechange .......32
Les caractéristiques, descriptions et illustrations
contenues dans ce manuel, bien qu’étant considérées
comme exactes au moment de la publication, sont sujettes
à changements sans préavis. Les illustrations peuvent
inclure des équipements et accessoires en option et ne pas
montrer tout l’équipement standard.
T
AILLE-BORDURES
M
ANUEL D'UTILISATION
SYMBOLESDESÉCURITÉETINFORMATIONSIMPORTANTES
Des messages, attirant l’attention sur la sécurité et contenant des
messages d’information utiles précédés de symboles et de mots clés,
apparaissent tout au long de ce manuel et sur le produit lui-même. La
signification de ces symboles et mots clés est expliquées ci-dessous.
3
Ce symbole, accompagné des termes AVERTISSEMENT
ET DANGER est destiné à attirer l’attention sur un acte
ou un état susceptible d’occasionner des blessures
graves à l’opérateur ou autres personnes présentes.
Le cercle barré indique que toute action indiquée dans le
cercle est interdite.
SÉCURITÉ
AUTOCOLLANTS
Noter l’emplacement de ces autocollants de sécurité sur l’appareil.
L’illustration complète de l’outil de la section «DESCRIPTION»
permettra de les localiser plus facilement. S’assurer que les
autocollants sont lisibles et veiller à bien comprendre et respecter
leurs instructions. Si un autocollant est illisible, un remplacement
pourra être commandé auprès du revendeur ECHO. Voir les instructions de COMMANDE DE PIÈCES pour des instructions détaillées.
REMARQUE
IMPORTANTLe message encadré
contient des informations relatives à la
protection de l’outil.
REMARQUECe message encadré
contient des conseils au sujet de
l’utilisation, de l’entretien et de la
maintenance de l’outil.
Pare-débris en
métal
•This unit can be dangerous and cause serious injury if improperly used. • Operators, helpers and bystanders can be severely in
W ARNING DANGER
jured by thrown objects and must wear specified ANSI Z87.1 eye protection. Blindness or loss of eye can occur. Do not rely on
cutter head shield to protect eyes. Ricochet can occur. •to avoid accidental contact, keep everyone beyond operating area. •To
reduce the risk of injury to operator, helpers & bystanders, read and understand your operator's and safety manuals. For a free
copy of the safety Manual, write to ECHO, INCORPORATED, 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047. •Keep shield and other
components in place and in good condition. Do not use attachments or other parts not approved by ECHO. GT style (nonblade capable) units must not be converted to blade use except Maxi-Cuts or similar ECHO approved attachments.
4
SYMBOLESINTERNATIONAUX
FORME DU
SYMBOLE
DESCRIPTION/
APPLICATION
LIRE ET VEILLER À
BIEN COMPRENDRE
LES INSTRUCTIONS
DU MANUEL
D’UTILISATION
PORTER DES
PROTECTIONS
POUR LES YEUX,
LES OREILLES ET
LA TÊTE
PERTE DE DOIGTS
N'EXCEDEZ PAS
10,000 T/MN
FORME DU
SYMBOLE
DESCRIPTION/
APPLICATION
SURFACE
BRÛLANTE
USURE
PROTECTION DE
MAIN ET DE PIED
ARRÊT D’URGENCE
PRENZ
GARDE? JETES
OBJETS
ÉQUIPEMENT
Avant utilisation, l’outil doit être inspecté complètement :
• Vérifier le serrage et la présence des écrous, boulons et vis. Serrer et/
ou remplacer selon le besoin.
• Inspecter les flexibles de carburant, le réservoir et le pourtour du
carburateur en vue de fuites. En cas de fuites, NE PAS utiliser l’outil.
FORME DU
SYMBOLE
DESCRIPTION/
APPLICATION
MÉLANGE HUILE ET
ESSENCE
RÉGLAGE DU
CARBURATEURMÉLANGE HAUT
RÉGIME
RÉGLAGE DU
CARBURATEUR-
RÉGIME DE
RALENTI
RÉGLAGE DU
CARBURATEUR-
MÉLANGE BAS
RÉGIME
FORME DU
SYMBOLE
ALLUMAGE
ARRÊTMARCHE
DESCRIPTION/
APPLICATION
SÉCURITÉ/ALERTE
POIRE
D’AMORÇAGE
MARCHE/
ARRÊT
allumage
COMMANDE DE
STARTER.
• S’assurer que le pare-débris n’est pas endommagé et qu’il est
fermement assujetti. Le remplacer s’il est endommagé ou manquant.
• Vérifier que l’accessoire de coupe est solidement monté et en bon état
de marche.
• Vérifier que la poignée avant (boucle) et la bandoulière ou le harnais
en option sont ajustés pour assurer le confort et la sécurité
d’utilisation. Voir la section Assemblage pour le réglage correct.
• Les réparations doivent exclusivement être confiées à un
concessionnaire réparateur ECHO agréé.
• N’utiliser que les accessoires et pièces recommandés dans ce manuel
d’utilisation.
• Le silencieux et le convertisseur catalytique contrôlent le bruit et les
émissions de l’échappement. Le silencieux pare-étincelles et empêche
que des particules incandescentes sortent de l’échappement.
S’assurer que le tamis pare-étincelles est en bon état et correctement
installé dans le silencieux. Veiller à ce que l’échappement ne touche
pas de débris, les vêtements ou la peau.
CARBURANT
AVERTISSEMENT DANGER
Le carburant est TRÈS inflammable. Faire preuve d’extrême prudence lors du mélange, de l’entreposage ou de la manipulation pour
éviter tout risque de blessure grave.
• Utiliser un jerrican agréé.
• NE PAS fumer près du carburant.
• NE PAS approcher le carburant de flammes ou d’étincelles.
• Il est possible que des jerricans/bidons de carburant soient sous
pression. Toujours dévisser leur bouchon lentement pour
permettre une égalisation de pression.
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur
est CHAUD !
• NE JAMAIS faire le plein de carburant d’un outil dont le moteur
est en marche !
• NE PAS faire l’appoint de carburant à l’intérieur. TOUJOURS le
faire à l’extérieur sur un sol nu.
• Bien serrer le bouchon de carburant après avoir fait l’appoint.
• Rechercher toute fuite de carburant. En cas de fuite, ne pas faire
démarrer ni utiliser l’outil tant que la fuite n’est pas réparée.
T
AILLE-BORDURES
M
ANUEL D'UTILISATION
5
IMPORTANT
Le déversement de carburant est l’une des principales causes
d’émissions d’hydrocarbures. Certains gouvernements exigent
l’usage de récipient à blocage automatique pour réduire les
déversements de carburant. Consulter le concessionnaire ECHO
pour les informations sur la commande.
Après réapprovisionnement :
• Essuyer tout carburant répandu sur l’outil.
• S’éloigner d’au moins 3 m (10 pi) du point d’approvisionnement avant
de lancer le moteur.
Après utilisation :
• NE PAS remiser l’outil avec du carburant dans le réservoir. Des fuites
peuvent se produire. Vidanger le carburant dans un jerrican
homologué pour l’entreposage.
3 m (10 pi)
CONDITIONPHYSIQUEETÉQUIPEMENTDESÉCURITÉ
AVERTISSEMENT DANGER
Les opérateurs et autres personnes présentes risquent des blessures si l’outil n’est pas utilisé correctement ou si les
précautions de sécurité ne sont pas prises. Des vêtements et un équipement de sécurité adéquats doivent être portés
lors de l’utilisation de l’outil.
6
Condition physique —
Le jugement et les capacités physiques de l’opérateur peuvent être
réduits :
• s’il est malade,
• s’il est sous l’influence de médicaments,
• s’il est sous l’influence de l’alcool ou de drogues.
N’utiliser l’outil qu’en bonne condition physique et mentale.
Protection des yeux —
Porter des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ou CE
lors de toute utilisation de l’outil.
Protection des mains —
Porter des gants antidérapants épais pour améliorer la prise sur les
poignées de l’outil. Les gants réduisent également la transmission des
vibrations du moteur aux mains.
Protection auditive —
ECHO recommande le port d’une telle protection chaque fois que l’outil
est utilisé.
Vêtements appropriés —
Porter des vêtements bien ajustés et résistants.
• Porter un pantalon long et une chemise à manches longues.
• NE PAS PORTER DE SHORTS,
• NE PAS PORTER DE CRAVATE, FOULARD OU BIJOUX.
Porter des chaussures de travail à semelles antidérapantes.
• NE PAS PORTER DE SANDALES,
• NE PAS UTILISER L’OUTIL PIEDS NUS.
Temps chaud et humide —
Le port de vêtements protecteurs épais peut accroître la fatigue de
l’opérateur et causer un coup de chaleur. Effectuer le travail le plus
pénible le matin de bonne heure ou en fin d’après-midi, lorsque les
températures sont plus basses.
SÉCURITÉD'UTILISATION
T
AILLE-BORDURES
M
ANUEL D'UTILISATION
7
Détermination de la zone de travail
• Fournir le manuel d’utilisation et les instructions de sécurité
d’utilisation à tous les opérateurs.
• Examiner la zone de travail en vue d’obstacles pouvant nuire à la
sécurité.
• Avertir les autres travailleurs et personnes présentes et empêcher les
enfants et animaux domestiques d’approcher à moins de 15 m (50 pi)
lorsque le taille-bordures est utilisé.
Utilisation
Porter des vêtements et un équipement appropriés
• Avant de mettre l’outil en marche, l’opérateur et toutes les personnes
se trouvant dans la zone dangereuse de 15 m (50 pi) doivent porter
des vêtements et un équipement de protection adéquats.
AVERTISSEMENT DANGER
Ne pas utiliser ce produit à l’intérieur ou dans des endroits mal
aérés. Les gaz d’échappement contiennent des substances toxiques
pouvant causer des lésions graves ou mortelles.
15 m (50 pi)
Garder une bonne prise
• Tenir fermement les poignées avant et arrière à deux mains, les doigts
et le pouce encerclant les poignées.
Conserver un bon équilibre
• Toujours se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas se tenir sur des
surfaces glissantes, irrégulières ou instables. Ne pas travailler en
position de déséquilibre ou sur une échelle. Ne pas travailler hors de
portée.
Ne pas toucher les surfaces brûlantes
• Pendant le fonctionnement, l’ensemble de l’outil, en particulier l’arbre
moteur, le bloc moteur, l’échappement et le carter d’engrenages
peuvent devenir trop chauds pour être touchés. Éviter tout contact
pendant l’utilisation et immédiatement après l’arrêt.
8
UTILISATIONPROLONGÉE/CONDITIONSEXTRÊMES
Vibrations et froid —
On pense qu’un état appelé le phénomène de Raynaud, qui affecte les
doigts de certaines personnes, peut être causé par une exposition aux
vibrations et au froid. Une telle exposition peut provoquer des
picotements et des brûlures, suivis d’une décoloration et d’un
engourdissement des doigts. Il est fortement recommandé de prendre
les précautions suivantes, dans la mesure que l’on ignore l’exposition
minimum pouvant déclencher ces symptômes.
• Maintenir le corps au chaud, particulièrement la tête, le cou, les
chevilles, les mains et les poignets.
• Maintenir une bonne circulation sanguine en agitant vigoureusement
les bras pendant de fréquentes pauses et en s’abstenant de fumer.
• Limiter les heures de travail. Essayer de compléter chaque journée par
des travaux n’exigeant pas l’utilisation de l’outil ou de tout autre
matériel portatif à moteur.
• En cas de douleurs, de rougeur ou de gonflement des doigts, suivi
d’un blanchissement et d’une perte de sensation, consulter un
médecin avant toute autre exposition au froid et aux vibrations.
Microtraumatismes répétés —
On pense qu’une utilisation excessive des muscles et des tendons des
doigts, des mains, des bras et des épaules peut provoquer un
endolorissement, une enflure, un engourdissement, une faiblesse et des
douleurs aiguës. Certains mouvements répétitifs des mains peuvent
présenter un risque élevé de microtraumatismes répétés, dont un cas
extrême est le syndrome métacarpien. Ce syndrome risque de se
produire lorsque le poignet enfle et pince un nerf vital traversant le
canal. Certains pensent qu’une exposition prolongée aux vibrations
peut contribuer à ce syndrome, susceptible de causer des douleurs
aiguës pendant des mois, voire des années. Pour réduire le risque de
microtraumatismes répétés/syndrome métacarpien :
• Éviter de courber, étirer ou tordre le poignet. Essayer au contraire de
le maintenir droit. En outre, se servir de toute la main, pas simplement
du pouce et de l’index, pour saisir.
• Faire des pauses régulières pour minimaliser les efforts répétitifs et
reposer les mains.
• Réduire la vitesse et la force des mouvements répétitifs.
• Faire des exercices de musculation des mains et des bras.
• En cas de picotement, engourdissement ou douleurs dans les doigts,
les mains, les poignets ou les bras, cesser immédiatement d’utiliser
tout équipement motorisé et consulter un médecin. Plus les
microtraumatismes répétés et le syndrome métacarpien sont
diagnostiqués rapidement, plus les lésions nerveuses et musculaires
permanentes ont des chances d’être évitées.
T
AILLE-BORDURES
M
ANUEL D'UTILISATION
DESCRIPTION
Le produit ECHO que vous venez d’acheter a été pré-assemblé en usine. Toutefois, le pare-débris doit être installé et la
position des poignées réglée.
Une fois le carton ouvert, inspecter l’outil en vue de dommages. Notifier immédiatement le détaillant ou le concessionnaire
ECHO de toute pièce endommagée ou manquante. Se reporter à la liste de contrôle pour vérifier si des pièces manquent.
9
CONTRÔLEDESÉMISSIONS
Le système de contrôle des émissions de ce moteur est de
type EM (Engine Modification, modification moteur).
Autocollant de contrôle des émissions apposé sur le moteur.
L’illustration N’EST QU’UN EXEMPLE ; les informations
données varient suivant la GAMME.
LISTEDESPIÈCES
____1 - Taille-bordures
____- Bloc moteur
____- Arbre moteur
____1 - Sachet en plastique (co-pack)
____- Manuel d’utilisation
____- Manuel de sécurité
____- Pare-débris
____- Sachet de boulonnerie
____- 1, Boulon 1/4 - 20
____- 1, Écrou papillon 1/4 - 20
____- 1, Rondelle plate 1/4 - 20
____- Bandoulière, GT-2400 seulement
____- Carte de garantie et garantie limitée
____- Lunettes de sécurité
____- Huile 2 temps
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MOTEUR
GAMME DE MOTEURS : TEH021UB24RA
CYLINDRÉE : 21,2 cc
CE MOTEUR EST CONFORME. À LA NORME PH1 DE
L’AGENCE DE PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
AMÉRICAINE ET AUX RÉGLEMENTATIONS DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE 1995 - 1999 CONCERNANT LES GAZ
D’ÉCHAPPEMENT DES MOTEURS ULGE. SE REPORTER AU
MANUEL D’UTILISATION POUR L’ENTRETIEN ET LES
RÉGLAGES.
IMPORTANT Ce système d’allumage est conforme à la norme canadienne ICES-002.
10
1
6
2
13
21
20
19
14
18
17
16
5
4
15
7
3
12
22
8
VIDÉO DE
SÉCURITÉ
9
10
11
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.