Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona
un Manual de operación y un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos
para tener una operación adecuada y segura.
89869547933
02/01
2
INTRODUCCION
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO se diseñó y fabricó para brindar una vida larga y confiabilidad en el
trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD que encontró en el mismo paquete. Encontrará que
ambos son fáciles de usar y están llenos de consejos de operación útiles y de mensajes de SEGURIDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona un Manual del operador y
un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos para tener una operación adecuada y segura.
ELMANUALDELOPERADOR --
contiene especificaciones e información para la operación, arranque,
paro, mantenimiento, almacenamiento y armado específicos para este
producto.
ELMANUALDESEGURIDAD --
explica los riesgos posibles que se relacionan con el uso de
recortadoras de hierbas y cortadoras de matorrales y qué medidas
deberá tomar para hacer más seguro su uso.
Asistencia al cliente de ECHO ............................... 32
- Tarjeta de garantía .................................................... 32
- Manuales adicionales o de reemplazo ..................... 32
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
en este manual cuentan con la precisión que se conoce en
el momento de la publicación, pero están sujetas a cambios
sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipo y
accesorios opcionales y puede ser que no incluyan todo el
equipo estándar.
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
SIMBOLODE SEGURIDADENEL MANUALE INFORMACION IMPORTANTE
A lo largo de este manual y en el producto en sí, usted encontrará
alertas de seguridad y útiles mensajes de información precedidos por
símbolos o palabras claves. La siguiente es una explicación de qué
significan para usted esos símbolos y palabras claves.
Este símbolo acompañado por las palabras
ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención a una
acción o condición que puede llevar a una lesión
personal seria al operador o a otras personas.
IMPORTANTE El mensaje encerrado
proporciona información necesaria para
la protección de la unidad.
3
El símbolo del círculo con la diagonal quiere decir que
cualquier cosa que se muestre en el interior del circulo
está prohibido.
NOTA
El mensaje encerrado proporciona
consejos para el uso, cuidado y
mantenimiento de la unidad.
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad encontrada en la sección de
«DESCRIPCIÓN», le permitirá localizarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las
instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea
las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
Eje de impulsión
*Esta unidad puede ser peligrosa y causar lesiones graves si se usa incorrectamente. *(El operador, los ayudantes y los
espectadores pueden sufrir lesiones graves debido al lanzamiento de objetos y deben usar la protección para los ojos
especificada por ANSI Z87.1. Se puede sufrir la pérdida de los ojos o la ceguera. No dependa de la defensa de la cabeza de
corte para proteger los ojos, ya que los objetos pueden rebotar. *Para evitar el contacto por accidente, mantenga a todo el
mundo fuera del área de operación. *Para reducir el riesgo de lesiones que pueden sufrir el operador, los ayudantes y los
espectadores, lea y entienda el manual del operador y él de seguridad. Para obtener una copia gratis del Manual de Seguridad,
escriba a ECHO, INCORPORATED, 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047. *Mantenga la defensa y los otros componentes
en su lugar y en buenas condiciones. No use accesorios u otras partes no aprobadas por ECHO. Las unidades de estilo GT
(capaces de funcionar sin cuchilla) no se deben convertir para ser usadas con cuchilla, a excepción de las Maxi-Cuts o
accesorios similares aprobados por ECHO.
Calcomanía en español
ADVERTENCIA PELIGRO
Esta unidad puede ser peligrosa y producir
lesiones personales graves si no se usa en
forma adecuada. Para reducir el riesgo de
lesionarse, los operadores, los ayudantes y los
espectadores deben leer y comprender el
890228-09560
Manual Del Operador y los Manuales De
Seguridad que se entregan escritos en español.
ADVERTENCIA PELIGRO
Calcomanía de la defensa
Traducción en inglés
W ARNING DANGER
This unit can be dangerous and cause serious
injury if improperly used. To reduce injury
risk to operator, helpers and bystanders, read
and understand the Operator's and Safety
Manuals, which are provided in Spanish.
4
SIMBOLOSINTERNACIONALES
Forma del símbolo
Descripción o
aplicación del símbolo
ADVERTENCIA, VEA
EL MANUAL DEL
OPERADOR
Use protección para
ojos, oídos y cabeza
Superficie caliente
Use proteccion para
pies y manos.
Seguridad / Alerta
Forma del símbolo
Mantenga a todas las personas
presentes a por lo menos
15 metros (50 pies) de distancia
del área trabajada.
Descripción o
aplicación del símbolo
Mezcla de aceite y
Amputación de dedos
Utilice zapatos
antiderrapantes.
No fume cerca del
combustible
resistentes
con suelas
combustible.
Forma del símbolo
Descripción o
aplicación del símbolo
No permita que
hayan llamas o
chispas cerca del
combustible.
Control del
estrangulador
de motor.
Bombilla Primaria
No exceder
10,000 RPM.
No operar sin
placas y guardias
en posición.
No usar hojas,
solo linea de
corteo.
Forma del símbolo
PARE
Ignición
Encendido Apagado
Descripción o
aplicación del símbolo
Paro de emergencia
Ignición
Encendido/Apagado
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de marcha en
vacío
!Cuidado!
- Objectos
rebotados y
arrojados.
EQUIPOS
Antes de la operación se debe realizar una comprobación completa de
la unidad;
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos
o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al
carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad
si se encuentran fugas.
• Inspeccione el protector para ver si está dañado y asegúrese de que
la cuchilla esté colocada. Reemplace si está dañada o falta.
• Compruebe que el accesorio de corte esté bien sujeto y en una
condición de operación segura.
• Compruebe que la empuñadura (asa) delantera y el arnés ajustable
optativo para el hombro estén ajustados para una operación segura y
cómoda. Vea Montaje para efectuar el ajuste apropiado.
• Las reparaciones debe hacerlas sólo un distribuidor de servicio ECHO
autorizado.
• No use ningún accesorio o pieza de repuesto a menos que se
recomiende en el manual del operador.
Apagachispas - Silenciador catalítico/Silenciador
• El silenciador o silenciador catalítico controla el ruido y las emisiones
del escape. La rejilla del apagachispas impide que salgan del
silenciador partículas incandescentes de carbón. Asegúrese de que la
rejilla del apagachispas esté en buenas condiciones de reparación y
bien asentada en el silenciador. Asegúrese de que no haya partículas
inflamables en el área de escape. Evite el contacto durante la
operación e inmediatamente después de la misma.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se
pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del
combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje
siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se
iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté CALIENTE!
• No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté en marcha.
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene
SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un
terreno descubierto.
• Apriete bien la tapa de combustible después de reabastecer de
combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad
hasta que no se reparen las fugas.
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
5
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una causa principal de las
emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir el
uso de recipientes de corte automático de combustible para reducir
los derrames de combustible. Comuníquese con su distribuidor
ECHO para solicitar información.
Después de reabastecer de combustible;
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Apártese al menos 3 m (10 pies) del lugar de reabastecimiento antes
de arrancar.
Después de usar;
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden
3 m (10 pies)
6
producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de almacenamiento de combustible aprobado.
CONDICIONFISICAYEQUIPODESEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la Recortadora/Cortadora de Matorrales se arriesgan a producir lesiones a si mismos y a otras
personas si la Recortadora/Cortadora de Matorrales no se usa adecuadamente o si no se siguen las precauciones de
seguridad. Se debe usar ropa adecuada y equipo de seguridad al operar una recortadora.
Condición Física --
Su juicio y su destreza física pueden no ser buenos:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicina,
• si ha ingerido alcohol o drogas.
Use la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección Para Ojos —
Use la protección para ojos que cumpla con los requerimientos de ANSI
Z87.1 ó CE en cualquier momento que utilice la recortadora.
CERVEZA
Protección para manos —
Use guantes de trabajo antiderrapantes de servicio pesado para mejorar
su agarre sobre el asa de la recortadora/cortadora de matorrales. Los
guantes también reducen la transmisión de la vibración de la máquina a
sus manos.
Protección para oídos —
ECHO recomienda usar protección para los oídos siempre que se use la
unidad.
Ropa adecuada —
Use ropa ajustada y durable;
• Los pantalones deberán tener perneras largas, las camisas deberán
ser de manga larga.
• NO USE PANTALONES CORTOS,
• NO USE CORBATAS, BUFANDAS NI JOYAS.
Use zapatos de trabajo resistentes con suelas antiderrapantes;
• NO USE ZAPATOS QUE DEJEN LOS DEDOS AL DESCUBIERTO,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Clima caliente y húmedo —
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que
pueda llevar a una insolación. Programe el trabajo pesado para las
primeras horas de la mañana o las últimas de la tarde, cuando la
temperatura es más fresca.
OPERACIONSEGURA
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
7
Determine el área de operación
• Provea todos los operadores de este equipo con el manual del
operador y las instrucciones para una operación segura.
• Revise el área que se va a recortar. Busque riesgos que podrían
contribuir a condiciones inseguras.
• A los espectadores y los compañeros de trabajo se les deberá
advertir, y a los niños y a los animales se les deberá impedir, que
se acerquen más de 15 metros (50 pies) cuando se use la
recortadora.
Operación
Use ropa y equipo adecuados
• Antes de arrancar la unidad, equípese a usted mismo y a cualquier
otra persona que trabaje dentro de la zona de seguridad de 15 metros
(50 pies) con el equipo y ropa de protección requeridos.
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en lugares encerrados o en áreas con
ventilación inadecuada. El escape del motor de salida contiene
emisiones venenosas las cuales pueden causar serias lesiones o la
muerte.
15 m (50 pies)
Evite superficies calientes
• Durante la operación, toda la unidad, especialmente la cubierta
del eje motríz y la cubierta de engranaje pueden calentarse, y quedar
demasiado calientes para tocarlos. Evite el contacto conesas
partes durante e inmediatamente después de la operación.
Mantenga un agarre firme
• Sostenga las asas delantera y traseras con ambas manos con los
pulgares y los dedos sujetando las asas.
Mantenga una postura firme
• Mantenga la posición firme de los pies y el balance en todo
momento. No se quede parado en superficies resbaladizas,
disparejas o inestables. No trabaje en posiciones extrañas ni en
escaleras de mano. No exceda su alcance.
8
OPERACIONEXTENDIDA/CONDICIONES
EXTREMAS
Vibración y frío
Se cree que una condición llamada el fenómeno de Raynaud, que afecta
a los dedos de algunos individuos, se puede producir por la exposición
a la vibración y al frío. La exposición a la vibración y al frío peude causar
sensaciones de hormigueo y ardor, seguidas por pérdida del color y
aturdimiento en los dedos. Se recomiendan especialmente las siguientes
precauciones debido a que se desconoce la exposición mínima que
puede provocar la enfermedad.
• Mantenga su cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación sanguínea. Efectúe vigorosos
ejercicios con los brazos durante pausas frecuentes en el trabajo, y
absténgase de fumar.
• Limite las horas de operación. Trate de llenar el resto de cada día con
trabajos en los cuales no se necesite la operación de la recortadora y
otros equipos motorizados manuales.
• Si siente alguna incomodidad, enrojecimiento y hinchazón de los
dedos, seguidos por un blanqueo y pérdida de sensación, consulte a
su médico antes de exponerse más al frío y a la vibración.
Trauma acumulado
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos,
manos, brazos y hombros puede causar dolor, hinchazón,
entumecimiento, debilidad y dolor extremo en esas áreas. Ciertas
actividades manuales repetitivas pueden ponerle en riesgo de sufrir un
trauma acumulado (RSI, por sus siglas en inglés). Una condición de RSI
extrema es el Síndrome del túnel del carpo (CTS, por sus siglas en
inglés), que se puede presentar cuando su muñeca se hincha y presiona
un nervio vital que corre a lo largo del área. Algunas personas creen
que la exposición prolongada a la vibración puede contribuir al CTS. El
CTS puede causar dolor extremo durante meses o años. Para reducir el
riesgo de RSI/CTS, haga los siguiente:
• Evite usar su muñeca en una posición doblada, extendida o torcida.
En lugar de eso, trate de mantener una posición recta en la muñeca.
También, cuando sujete, use toda la mano, no sólo los dedos índice y
pulgar.
• Tome descansos de vez en cuando para minimizar la repetición y para
descansar sus manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con la cual hace el movimiento repetido.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de la mano y brazo.
• Inmediatamente suspenda el uso del equipo y consulte su doctor si
siente hormigueo, entumecimiento o dolor en los dedos, manos,
muñecas o brazos. Cuanto más pronto se diagnostiquen el RSI/CTS,
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
mayor es la posibilidad de prevenir un daño permanente a los nervios y músculos.
DESCRIPCION
Para su conveniencia, el producto ECHO que compró ha sido montado de antemano en la fábrica. Debido a las
restricciones del empaque, se necesita instalar la defensa y poner en su posición el mango delantero.
Después de abrir la caja de cartón, verifique si hay daños. Si hay partes dañadas o que faltan, notifique inmediatamente a
su vendedor o al distribuidor ECHO. Use la lista de contenido para
verificar si hay partes que faltan.
CONTROLDEEMISIONES --
El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificación
de Motor).
INFORMACION IMPORTANTE DEL MOTOR
FAMILIA DEL MOTOR: TEH021UB24RA
DESPLAZAMIENTO: 21.2 CC
ESTE MOTOR REUNE LAS REGULACIONES DE
EMISION DE CALIFORNIA "U.S. EPA PH1 Y 19951999" PARA LOS MOTORES ULGE. CONSULTE EN
EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS
ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE
MANTENIMIENTO.
9
1
6
7
8
2
5
LISTA DE CONTENIDO
___ 1- Conjunto de la recortadora
___- Cabezal de fuerza
___- Conjunto del eje de impulsión
___ 1- Bolsa de plástico (paquete extra)
___- Manual del Operador
___- Manual de Seguridad
___- Conjunto de la defensa
___- Bolsa de artículos de ferretería
___- 1 Tornillo de cabeza hexagonal ranurada de 10 mm
___- 1 Tuerca de 10 mm
___- 1 Arandela plana de 10 mm
___ - Correa para el hombro, para el GT-2400 solamente
___ - Tarjeta de Garantía y Garantía Limitada
___ - Gafas de seguridad
___ - Muestra de aceite de 2 tiempos, 77 cc
13
21
20
19
4
18
17
16
3
9
10
11
12
22
VIDEO
DE
SEGURIDAD
14
15
10
Tarjeta de control de emisiones ubicada en el motor
(ESTE ES SÓLO UN EJEMPLO, la información en la etiqueta varía con la FAMILIA)
1.MANUAL DEL OPERADOR - Se incluye en la bolsa de plástico (co-pack). Léalo antes de operar la unidad y
manténgalo en un lugar seguro para referencia futura sobre operación, mantenimiento, almacenamiento y
especificaciones.
2.MANUAL DE SEGURIDAD - Se incluye en la bolsa de plástico (co-pack). Léalo antes de operar la unidad y manténgalo
en un lugar seguro para referencia futura, para aprender técnicas de operación apropiadas y seguras.
3.CABEZA DE MOTOR - Incluye el motor, embrague, sistema de combustible, sistema de encendido y arranque de
retroceso.
4.MANGO REDONDEADO - El mango redondeado (delantero) ha sido montado en la fábrida en el conjunto del eje de
impulsión, pero se debe volver a poner en su posición correcta y debe quedar cómodo para el operador.
5.CONJUNTO DEL EJE DE IMPULSION - Montado en la fábrica con el cabezal de fuerza. Incluye el conjunto del mango
trasero (mano derecha), el conjunto de la caja de los rodamientos, el iniciador de la aceleración, el conjunto del mango
redondeado (mano izquierda, delantera), el cable de impulsión flexible y las calcomanías de seguridad.
6.CABEZA CORTADOR DE NILON - Contiene el cordón recortador de nilón, reemplazable, que avanza cuando se
golpea la cabeza recortadora contra el suelo mientras está dando vueltas a la velocidad de operación normal.
7.EL CUCHILLO PARA CORTAR - Recorte la línea a un largo correcto: 5" desde la cabeza hasta el final de la línea
después de que la cabeza sea cubierta en la tierra durante la operación y la línea avanze. Si la recortadora es poperada
sin el cuchillo cortador, la linea se volvera muy grande. Si la línea es mas larga de lo mencionado, la velocidad de la
operación sera lenta el motor se sobre calentara y esto causara el daño de el motor.
8.CONJUNTO DE LA DEFENSA CONTRA DESPERDICIOS - Viene incluido en la bolsa de plástico (paquete extra). SEDEBE instalar en la unidad antes del uso, vea las instrucciones de montaje. El conjunto de la defensa incluye la
cuchilla de corte y la calcomanía de seguridad. Va montado en el conjunto de la caja de los rodamientos, encima del
accesorio de corte. Ayuda a proteger al operador desviando el desperdicio que se produce durante la operación de
recorte.
9. GATILLO ACELERADOR - Tiene un resorte para regresar a la posición de «funcionar en vacío» cuando se suelta.
Durante la aceleración, presione el gatillo gradualmente para seguir la mejor técnica de operación. NO tire del gatillo
cuando encienda el motor.
10.AGARRADERA - Mango trasero (mano derecha).
11.INTERRUPTOR DE PARADA -
GT-2000 - “INTERRUPTOR DE PALANCA” montado en el motor. Muévalo hacia ARRIBA (UP) para hacerlo
FUNCIONAR y hacia ABAJO (DOWN) para PARARLO.
GT-2400 - “INTERRUPTOR CORREDIZO” montado en la parte superior de la caja del iniciador de la aceleración. Mueva el
interruptor HACIA ADELANTE para hacerlo FUNCIONAR, HACIA ATRAS, para PARARLO.
12.ARNES PARA EL HOMBRO - Estándar en el GT-2400, opcional en el GT-2000. Una correa ajustable para colgar la
unidad del operador.
13.DESCANSO PARA EL BRAZO - Proporciona un soporte para el brazo durante la operación y lo protege contra el
motor caliente.
14.SILENCIADOR/AMORTIGUADOR DE CHISPAS - El silenciador controla el ruido del escape mientras que el
amortiguador de chispas impide que las partículas de carbono calientes, brillantes, abandonen el silenciador para que
no lleguen a donde, posiblemente, podrían iniciar un incendio. Este producto ha sido fabricado de acuerdo con
SAEJ335, y si la rejilla amortiguadora de chispas está en su lugar y en buen estado, está aprobado para ser usado en
las tierras forestales de Estados Unidos y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
15.TANQUE DEL COMBUSTIBLE - Contiene el combustible y el filtro del combustible.
16.AGARRADOR DE ARRANQUE DE RETROCESO - Jale la palanca lentamente hasta que el arrancador se engrane,
luego de un tirón firme y rápido. Cuando el motor arranque, regrese el asa lentamente. NO deje que el asa se regrese
sola, pues ocurrirá daño a la unidad.
17.TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Cubre y sella la abertura del estanque del combustible.
18.CEBADOR - La pulsación del cebador antes de arrancar el motor extrae combustible fresco del tanque de combustible
cebando el carburador para el arranque. Pulse el cebador hasta que se vea combustible y circule libremente por el
tubo de retorno transparente del tanque de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces más.
19.FILTRO DE AIRE - Contiene un elemento reemplazable del filtro.
20.ESTRANGULADOR - La palanca de control de estrangulación está ubicada en la parte superior de la caja del
estrangulador. Empuje la palanca hasta el “ARRANQUE FRIO” (COLD START) para cerrar el estrangulador para el
arranque frío. Tire la palanca completamente hasta atrás para la posición de “FUNCIONAMIENTO” (RUN).
21.BUJIA - Provee la chispa que enciende la mezcla de combustible.
22.VIDEO DE SEGURIDAD - N/P 99922202540 (No esta incluido con la unidad y con la version en inglés solamente) is
disponible para que lo revise y compre a el costo de $5.00 de ECHO, INC. o culaquier otro comerciante autorizado por
ECHO. El video le demostrara las precauciones que debe tomar de seguridad y las técnicas apropiadas de precaución
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.