Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona
un Manual de operación y un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos
para tener una operación adecuada y segura.
89869547933
02/01
2
INTRODUCCION
Bienvenido a la familia ECHO. Este producto ECHO se diseñó y fabricó para brindar una vida larga y confiabilidad en el
trabajo. Lea y entienda este manual y el MANUAL DE SEGURIDAD que encontró en el mismo paquete. Encontrará que
ambos son fáciles de usar y están llenos de consejos de operación útiles y de mensajes de SEGURIDAD.
ADVERTENCIA PELIGRO
Lea con cuidado las reglas de operación segura y las instrucciones. ECHO le proporciona un Manual del operador y
un Manual de seguridad. Usted debe leer y comprender ambos para tener una operación adecuada y segura.
ELMANUALDELOPERADOR --
contiene especificaciones e información para la operación, arranque,
paro, mantenimiento, almacenamiento y armado específicos para este
producto.
ELMANUALDESEGURIDAD --
explica los riesgos posibles que se relacionan con el uso de
recortadoras de hierbas y cortadoras de matorrales y qué medidas
deberá tomar para hacer más seguro su uso.
Asistencia al cliente de ECHO ............................... 32
- Tarjeta de garantía .................................................... 32
- Manuales adicionales o de reemplazo ..................... 32
Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones
en este manual cuentan con la precisión que se conoce en
el momento de la publicación, pero están sujetas a cambios
sin previo aviso. Las ilustraciones pueden incluir equipo y
accesorios opcionales y puede ser que no incluyan todo el
equipo estándar.
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
SIMBOLODE SEGURIDADENEL MANUALE INFORMACION IMPORTANTE
A lo largo de este manual y en el producto en sí, usted encontrará
alertas de seguridad y útiles mensajes de información precedidos por
símbolos o palabras claves. La siguiente es una explicación de qué
significan para usted esos símbolos y palabras claves.
Este símbolo acompañado por las palabras
ADVERTENCIA y PELIGRO llama la atención a una
acción o condición que puede llevar a una lesión
personal seria al operador o a otras personas.
IMPORTANTE El mensaje encerrado
proporciona información necesaria para
la protección de la unidad.
3
El símbolo del círculo con la diagonal quiere decir que
cualquier cosa que se muestre en el interior del circulo
está prohibido.
NOTA
El mensaje encerrado proporciona
consejos para el uso, cuidado y
mantenimiento de la unidad.
SEGURIDAD
CALCOMANÍAS
Localice estas calcomanías de seguridad en su unidad. La ilustración completa de la unidad encontrada en la sección de
«DESCRIPCIÓN», le permitirá localizarlas. Asegúrese de que las calcomanías sean legibles y de que entienda y siga las
instrucciones de las mismas. Si no se puede leer una calcomanía, se puede pedir otra nueva a su distribuidor ECHO. Vea
las instrucciones de PEDIDO DE PIEZAS para obtener información específica.
Eje de impulsión
*Esta unidad puede ser peligrosa y causar lesiones graves si se usa incorrectamente. *(El operador, los ayudantes y los
espectadores pueden sufrir lesiones graves debido al lanzamiento de objetos y deben usar la protección para los ojos
especificada por ANSI Z87.1. Se puede sufrir la pérdida de los ojos o la ceguera. No dependa de la defensa de la cabeza de
corte para proteger los ojos, ya que los objetos pueden rebotar. *Para evitar el contacto por accidente, mantenga a todo el
mundo fuera del área de operación. *Para reducir el riesgo de lesiones que pueden sufrir el operador, los ayudantes y los
espectadores, lea y entienda el manual del operador y él de seguridad. Para obtener una copia gratis del Manual de Seguridad,
escriba a ECHO, INCORPORATED, 400 Oakwood Road, Lake Zurich, IL 60047. *Mantenga la defensa y los otros componentes
en su lugar y en buenas condiciones. No use accesorios u otras partes no aprobadas por ECHO. Las unidades de estilo GT
(capaces de funcionar sin cuchilla) no se deben convertir para ser usadas con cuchilla, a excepción de las Maxi-Cuts o
accesorios similares aprobados por ECHO.
Calcomanía en español
ADVERTENCIA PELIGRO
Esta unidad puede ser peligrosa y producir
lesiones personales graves si no se usa en
forma adecuada. Para reducir el riesgo de
lesionarse, los operadores, los ayudantes y los
espectadores deben leer y comprender el
890228-09560
Manual Del Operador y los Manuales De
Seguridad que se entregan escritos en español.
ADVERTENCIA PELIGRO
Calcomanía de la defensa
Traducción en inglés
W ARNING DANGER
This unit can be dangerous and cause serious
injury if improperly used. To reduce injury
risk to operator, helpers and bystanders, read
and understand the Operator's and Safety
Manuals, which are provided in Spanish.
4
SIMBOLOSINTERNACIONALES
Forma del símbolo
Descripción o
aplicación del símbolo
ADVERTENCIA, VEA
EL MANUAL DEL
OPERADOR
Use protección para
ojos, oídos y cabeza
Superficie caliente
Use proteccion para
pies y manos.
Seguridad / Alerta
Forma del símbolo
Mantenga a todas las personas
presentes a por lo menos
15 metros (50 pies) de distancia
del área trabajada.
Descripción o
aplicación del símbolo
Mezcla de aceite y
Amputación de dedos
Utilice zapatos
antiderrapantes.
No fume cerca del
combustible
resistentes
con suelas
combustible.
Forma del símbolo
Descripción o
aplicación del símbolo
No permita que
hayan llamas o
chispas cerca del
combustible.
Control del
estrangulador
de motor.
Bombilla Primaria
No exceder
10,000 RPM.
No operar sin
placas y guardias
en posición.
No usar hojas,
solo linea de
corteo.
Forma del símbolo
PARE
Ignición
Encendido Apagado
Descripción o
aplicación del símbolo
Paro de emergencia
Ignición
Encendido/Apagado
Ajuste del carburador
- Mezcla de alta
velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de baja
velocidad
Ajuste del carburador
- Mezcla de marcha en
vacío
!Cuidado!
- Objectos
rebotados y
arrojados.
EQUIPOS
Antes de la operación se debe realizar una comprobación completa de
la unidad;
• Compruebe la unidad para ver si hay tuercas, pernos y tornillos flojos
o que falten. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione los tubos de combustible, tanque y área que rodea al
carburador para ver si hay fugas de combustible. NO opere la unidad
si se encuentran fugas.
• Inspeccione el protector para ver si está dañado y asegúrese de que
la cuchilla esté colocada. Reemplace si está dañada o falta.
• Compruebe que el accesorio de corte esté bien sujeto y en una
condición de operación segura.
• Compruebe que la empuñadura (asa) delantera y el arnés ajustable
optativo para el hombro estén ajustados para una operación segura y
cómoda. Vea Montaje para efectuar el ajuste apropiado.
• Las reparaciones debe hacerlas sólo un distribuidor de servicio ECHO
autorizado.
• No use ningún accesorio o pieza de repuesto a menos que se
recomiende en el manual del operador.
Apagachispas - Silenciador catalítico/Silenciador
• El silenciador o silenciador catalítico controla el ruido y las emisiones
del escape. La rejilla del apagachispas impide que salgan del
silenciador partículas incandescentes de carbón. Asegúrese de que la
rejilla del apagachispas esté en buenas condiciones de reparación y
bien asentada en el silenciador. Asegúrese de que no haya partículas
inflamables en el área de escape. Evite el contacto durante la
operación e inmediatamente después de la misma.
COMBUSTIBLE
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al
mezclar, guardar o manipular combustible, ya que de lo contrario se
pueden producir lesiones personales graves.
• Use un recipiente de combustible aprobado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del
combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje
siempre lentamente las tapas de combustible dejando que se
iguale la presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté CALIENTE!
• No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el
motor esté en marcha.
• NO llene los tanques de combustible en recintos interiores. Llene
SIEMPRE los tanques de combustible al aire libre sobre un
terreno descubierto.
• Apriete bien la tapa de combustible después de reabastecer de
combustible.
• Inspeccione para ver si hay fugas de combustible. Si se
descubren fugas de combustible, no arranque ni opere la unidad
hasta que no se reparen las fugas.
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
5
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una causa principal de las
emisiones de hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir el
uso de recipientes de corte automático de combustible para reducir
los derrames de combustible. Comuníquese con su distribuidor
ECHO para solicitar información.
Después de reabastecer de combustible;
• Limpie el combustible derramado de la unidad.
• Apártese al menos 3 m (10 pies) del lugar de reabastecimiento antes
de arrancar.
Después de usar;
• NO guarde la unidad con combustible en el tanque. Se pueden
3 m (10 pies)
6
producir fugas. Eche el combustible sin usar en un recipiente de almacenamiento de combustible aprobado.
CONDICIONFISICAYEQUIPODESEGURIDAD
ADVERTENCIA PELIGRO
Los usuarios de la Recortadora/Cortadora de Matorrales se arriesgan a producir lesiones a si mismos y a otras
personas si la Recortadora/Cortadora de Matorrales no se usa adecuadamente o si no se siguen las precauciones de
seguridad. Se debe usar ropa adecuada y equipo de seguridad al operar una recortadora.
Condición Física --
Su juicio y su destreza física pueden no ser buenos:
• si está cansado o enfermo,
• si está tomando medicina,
• si ha ingerido alcohol o drogas.
Use la unidad sólo si está en buenas condiciones físicas y mentales.
Protección Para Ojos —
Use la protección para ojos que cumpla con los requerimientos de ANSI
Z87.1 ó CE en cualquier momento que utilice la recortadora.
CERVEZA
Protección para manos —
Use guantes de trabajo antiderrapantes de servicio pesado para mejorar
su agarre sobre el asa de la recortadora/cortadora de matorrales. Los
guantes también reducen la transmisión de la vibración de la máquina a
sus manos.
Protección para oídos —
ECHO recomienda usar protección para los oídos siempre que se use la
unidad.
Ropa adecuada —
Use ropa ajustada y durable;
• Los pantalones deberán tener perneras largas, las camisas deberán
ser de manga larga.
• NO USE PANTALONES CORTOS,
• NO USE CORBATAS, BUFANDAS NI JOYAS.
Use zapatos de trabajo resistentes con suelas antiderrapantes;
• NO USE ZAPATOS QUE DEJEN LOS DEDOS AL DESCUBIERTO,
• NO OPERE LA UNIDAD DESCALZO.
Clima caliente y húmedo —
La ropa protectora pesada puede aumentar la fatiga del operador, lo que
pueda llevar a una insolación. Programe el trabajo pesado para las
primeras horas de la mañana o las últimas de la tarde, cuando la
temperatura es más fresca.
OPERACIONSEGURA
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
7
Determine el área de operación
• Provea todos los operadores de este equipo con el manual del
operador y las instrucciones para una operación segura.
• Revise el área que se va a recortar. Busque riesgos que podrían
contribuir a condiciones inseguras.
• A los espectadores y los compañeros de trabajo se les deberá
advertir, y a los niños y a los animales se les deberá impedir, que
se acerquen más de 15 metros (50 pies) cuando se use la
recortadora.
Operación
Use ropa y equipo adecuados
• Antes de arrancar la unidad, equípese a usted mismo y a cualquier
otra persona que trabaje dentro de la zona de seguridad de 15 metros
(50 pies) con el equipo y ropa de protección requeridos.
ADVERTENCIA PELIGRO
No opere este producto en lugares encerrados o en áreas con
ventilación inadecuada. El escape del motor de salida contiene
emisiones venenosas las cuales pueden causar serias lesiones o la
muerte.
15 m (50 pies)
Evite superficies calientes
• Durante la operación, toda la unidad, especialmente la cubierta
del eje motríz y la cubierta de engranaje pueden calentarse, y quedar
demasiado calientes para tocarlos. Evite el contacto conesas
partes durante e inmediatamente después de la operación.
Mantenga un agarre firme
• Sostenga las asas delantera y traseras con ambas manos con los
pulgares y los dedos sujetando las asas.
Mantenga una postura firme
• Mantenga la posición firme de los pies y el balance en todo
momento. No se quede parado en superficies resbaladizas,
disparejas o inestables. No trabaje en posiciones extrañas ni en
escaleras de mano. No exceda su alcance.
8
OPERACIONEXTENDIDA/CONDICIONES
EXTREMAS
Vibración y frío
Se cree que una condición llamada el fenómeno de Raynaud, que afecta
a los dedos de algunos individuos, se puede producir por la exposición
a la vibración y al frío. La exposición a la vibración y al frío peude causar
sensaciones de hormigueo y ardor, seguidas por pérdida del color y
aturdimiento en los dedos. Se recomiendan especialmente las siguientes
precauciones debido a que se desconoce la exposición mínima que
puede provocar la enfermedad.
• Mantenga su cuerpo caliente, especialmente la cabeza, cuello, pies,
tobillos, manos y muñecas.
• Mantenga una buena circulación sanguínea. Efectúe vigorosos
ejercicios con los brazos durante pausas frecuentes en el trabajo, y
absténgase de fumar.
• Limite las horas de operación. Trate de llenar el resto de cada día con
trabajos en los cuales no se necesite la operación de la recortadora y
otros equipos motorizados manuales.
• Si siente alguna incomodidad, enrojecimiento y hinchazón de los
dedos, seguidos por un blanqueo y pérdida de sensación, consulte a
su médico antes de exponerse más al frío y a la vibración.
Trauma acumulado
Se cree que el uso excesivo de los músculos y tendones de los dedos,
manos, brazos y hombros puede causar dolor, hinchazón,
entumecimiento, debilidad y dolor extremo en esas áreas. Ciertas
actividades manuales repetitivas pueden ponerle en riesgo de sufrir un
trauma acumulado (RSI, por sus siglas en inglés). Una condición de RSI
extrema es el Síndrome del túnel del carpo (CTS, por sus siglas en
inglés), que se puede presentar cuando su muñeca se hincha y presiona
un nervio vital que corre a lo largo del área. Algunas personas creen
que la exposición prolongada a la vibración puede contribuir al CTS. El
CTS puede causar dolor extremo durante meses o años. Para reducir el
riesgo de RSI/CTS, haga los siguiente:
• Evite usar su muñeca en una posición doblada, extendida o torcida.
En lugar de eso, trate de mantener una posición recta en la muñeca.
También, cuando sujete, use toda la mano, no sólo los dedos índice y
pulgar.
• Tome descansos de vez en cuando para minimizar la repetición y para
descansar sus manos.
• Reduzca la velocidad y fuerza con la cual hace el movimiento repetido.
• Haga ejercicios para fortalecer los músculos de la mano y brazo.
• Inmediatamente suspenda el uso del equipo y consulte su doctor si
siente hormigueo, entumecimiento o dolor en los dedos, manos,
muñecas o brazos. Cuanto más pronto se diagnostiquen el RSI/CTS,
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
mayor es la posibilidad de prevenir un daño permanente a los nervios y músculos.
DESCRIPCION
Para su conveniencia, el producto ECHO que compró ha sido montado de antemano en la fábrica. Debido a las
restricciones del empaque, se necesita instalar la defensa y poner en su posición el mango delantero.
Después de abrir la caja de cartón, verifique si hay daños. Si hay partes dañadas o que faltan, notifique inmediatamente a
su vendedor o al distribuidor ECHO. Use la lista de contenido para
verificar si hay partes que faltan.
CONTROLDEEMISIONES --
El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificación
de Motor).
INFORMACION IMPORTANTE DEL MOTOR
FAMILIA DEL MOTOR: TEH021UB24RA
DESPLAZAMIENTO: 21.2 CC
ESTE MOTOR REUNE LAS REGULACIONES DE
EMISION DE CALIFORNIA "U.S. EPA PH1 Y 19951999" PARA LOS MOTORES ULGE. CONSULTE EN
EL MANUAL DEL PROPIETARIO LAS
ESPECIFICACIONES Y AJUSTES DE
MANTENIMIENTO.
9
1
6
7
8
2
5
LISTA DE CONTENIDO
___ 1- Conjunto de la recortadora
___- Cabezal de fuerza
___- Conjunto del eje de impulsión
___ 1- Bolsa de plástico (paquete extra)
___- Manual del Operador
___- Manual de Seguridad
___- Conjunto de la defensa
___- Bolsa de artículos de ferretería
___- 1 Tornillo de cabeza hexagonal ranurada de 10 mm
___- 1 Tuerca de 10 mm
___- 1 Arandela plana de 10 mm
___ - Correa para el hombro, para el GT-2400 solamente
___ - Tarjeta de Garantía y Garantía Limitada
___ - Gafas de seguridad
___ - Muestra de aceite de 2 tiempos, 77 cc
13
21
20
19
4
18
17
16
3
9
10
11
12
22
VIDEO
DE
SEGURIDAD
14
15
10
Tarjeta de control de emisiones ubicada en el motor
(ESTE ES SÓLO UN EJEMPLO, la información en la etiqueta varía con la FAMILIA)
1.MANUAL DEL OPERADOR - Se incluye en la bolsa de plástico (co-pack). Léalo antes de operar la unidad y
manténgalo en un lugar seguro para referencia futura sobre operación, mantenimiento, almacenamiento y
especificaciones.
2.MANUAL DE SEGURIDAD - Se incluye en la bolsa de plástico (co-pack). Léalo antes de operar la unidad y manténgalo
en un lugar seguro para referencia futura, para aprender técnicas de operación apropiadas y seguras.
3.CABEZA DE MOTOR - Incluye el motor, embrague, sistema de combustible, sistema de encendido y arranque de
retroceso.
4.MANGO REDONDEADO - El mango redondeado (delantero) ha sido montado en la fábrida en el conjunto del eje de
impulsión, pero se debe volver a poner en su posición correcta y debe quedar cómodo para el operador.
5.CONJUNTO DEL EJE DE IMPULSION - Montado en la fábrica con el cabezal de fuerza. Incluye el conjunto del mango
trasero (mano derecha), el conjunto de la caja de los rodamientos, el iniciador de la aceleración, el conjunto del mango
redondeado (mano izquierda, delantera), el cable de impulsión flexible y las calcomanías de seguridad.
6.CABEZA CORTADOR DE NILON - Contiene el cordón recortador de nilón, reemplazable, que avanza cuando se
golpea la cabeza recortadora contra el suelo mientras está dando vueltas a la velocidad de operación normal.
7.EL CUCHILLO PARA CORTAR - Recorte la línea a un largo correcto: 5" desde la cabeza hasta el final de la línea
después de que la cabeza sea cubierta en la tierra durante la operación y la línea avanze. Si la recortadora es poperada
sin el cuchillo cortador, la linea se volvera muy grande. Si la línea es mas larga de lo mencionado, la velocidad de la
operación sera lenta el motor se sobre calentara y esto causara el daño de el motor.
8.CONJUNTO DE LA DEFENSA CONTRA DESPERDICIOS - Viene incluido en la bolsa de plástico (paquete extra). SEDEBE instalar en la unidad antes del uso, vea las instrucciones de montaje. El conjunto de la defensa incluye la
cuchilla de corte y la calcomanía de seguridad. Va montado en el conjunto de la caja de los rodamientos, encima del
accesorio de corte. Ayuda a proteger al operador desviando el desperdicio que se produce durante la operación de
recorte.
9. GATILLO ACELERADOR - Tiene un resorte para regresar a la posición de «funcionar en vacío» cuando se suelta.
Durante la aceleración, presione el gatillo gradualmente para seguir la mejor técnica de operación. NO tire del gatillo
cuando encienda el motor.
10.AGARRADERA - Mango trasero (mano derecha).
11.INTERRUPTOR DE PARADA -
GT-2000 - “INTERRUPTOR DE PALANCA” montado en el motor. Muévalo hacia ARRIBA (UP) para hacerlo
FUNCIONAR y hacia ABAJO (DOWN) para PARARLO.
GT-2400 - “INTERRUPTOR CORREDIZO” montado en la parte superior de la caja del iniciador de la aceleración. Mueva el
interruptor HACIA ADELANTE para hacerlo FUNCIONAR, HACIA ATRAS, para PARARLO.
12.ARNES PARA EL HOMBRO - Estándar en el GT-2400, opcional en el GT-2000. Una correa ajustable para colgar la
unidad del operador.
13.DESCANSO PARA EL BRAZO - Proporciona un soporte para el brazo durante la operación y lo protege contra el
motor caliente.
14.SILENCIADOR/AMORTIGUADOR DE CHISPAS - El silenciador controla el ruido del escape mientras que el
amortiguador de chispas impide que las partículas de carbono calientes, brillantes, abandonen el silenciador para que
no lleguen a donde, posiblemente, podrían iniciar un incendio. Este producto ha sido fabricado de acuerdo con
SAEJ335, y si la rejilla amortiguadora de chispas está en su lugar y en buen estado, está aprobado para ser usado en
las tierras forestales de Estados Unidos y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
15.TANQUE DEL COMBUSTIBLE - Contiene el combustible y el filtro del combustible.
16.AGARRADOR DE ARRANQUE DE RETROCESO - Jale la palanca lentamente hasta que el arrancador se engrane,
luego de un tirón firme y rápido. Cuando el motor arranque, regrese el asa lentamente. NO deje que el asa se regrese
sola, pues ocurrirá daño a la unidad.
17.TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE - Cubre y sella la abertura del estanque del combustible.
18.CEBADOR - La pulsación del cebador antes de arrancar el motor extrae combustible fresco del tanque de combustible
cebando el carburador para el arranque. Pulse el cebador hasta que se vea combustible y circule libremente por el
tubo de retorno transparente del tanque de combustible. Pulse el cebador 4 ó 5 veces más.
19.FILTRO DE AIRE - Contiene un elemento reemplazable del filtro.
20.ESTRANGULADOR - La palanca de control de estrangulación está ubicada en la parte superior de la caja del
estrangulador. Empuje la palanca hasta el “ARRANQUE FRIO” (COLD START) para cerrar el estrangulador para el
arranque frío. Tire la palanca completamente hasta atrás para la posición de “FUNCIONAMIENTO” (RUN).
21.BUJIA - Provee la chispa que enciende la mezcla de combustible.
22.VIDEO DE SEGURIDAD - N/P 99922202540 (No esta incluido con la unidad y con la version en inglés solamente) is
disponible para que lo revise y compre a el costo de $5.00 de ECHO, INC. o culaquier otro comerciante autorizado por
ECHO. El video le demostrara las precauciones que debe tomar de seguridad y las técnicas apropiadas de precaución
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
proveidas detalladamente en el manual de seguridad, y el suplemento a el manual de seguridad. Lea y entienda el
manual de seguridad para una información completa en la operación de seguridad.
1 .Encaje la defensa sobre la caja de los rodamientos.
2 .Instale el perno (A), la arandela (B) y la tuerca (C).
INSTALACIÓNDELACABEZADELALÍNEADE
NILÓN
1 .Alinee el agujero indicador en la plancha indicadora con el agujero
en la caja de los rodamientos.
2 .Inserte la herramienta de cierre de 1/8" de diámetro (D) (que no viene
con la unidad) y rosque el cabezal en el eje en, la dirección de las
manecillas del reloj hasta que quede apretado.
IMPORTANTE
Acuérdese de remover la herramienta de cierre.
INSTALACIONDELAGARRADORFRONTAL
NOTA
El mango ha sido instalado de antemano. Todo lo que se necesita
es volverlo a poner en su posición y apretarlo.
1 .Coloque el mango (E) en una posición de operación cómoda y apriete
la tuerca (F). La cabeza cortadora debe estar a 5 o 7,5 cm (2 o 3
pulg) sobre el suelo y quedar tan nivelada como sea posible.
ANTESDELA OPERACION
COMBUSTIBLE
Requerimientos de combustible
Gasolina - Use gasolina de número de octano 89 [R + M/2] (grado medio o
superior) que sea de buena calidad. La gasolina puede contener hasta un 15% de
MTBE (metil terc-butil éter). NO se aprueba el uso de gasohol que contenga
alcohol metílico (madera).
Aceite de dos tiempos - Se debe usar un aceite de motor de dos tiempos
que cumpla con las normas ISO-L-EGD (ISO/CD. 13738) y J.A.S.O. FC.
El aceite de calidad Echo 50:1 cumple con estas normas. Los problemas
del motor debidos a una lubricación inadecuada por no usar un aceite
certificado ISO-L-EGD y J.A.S.O. FC, tal como aceite de dos tiempos
50:1 de calidad óptima de Echo, anulará la garantía del motor de dos
tiempos. (Las partes de Emisión solamente están cubiertas por dos
años, sin importar que se use el aceite de dos tiempos, por cada
declaración listada en la Fase I de EPA / Explicación del defecto de la
garantía en California.)
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
13
IMPORTANTE
El aceite de 2 tiempos de calidad óptima de Echo puede mezclarse
en una relación 50:1 para aplicaciones en todos los motores Echo
vendidos en el pasado sea cual sea la relación especifica en esos
manuales.
Instrucciones de mezcla
1 .Llene un recipiente de combustible aprobado con la mitad de la
cantidad requerida de gasolina.
2 .Añada aceite de 2 tiempos a la gasolina.
3 .Cierre el recipiente y agite para mezclar el aceite con la gasolina.
4 .Añada el resto de la gasolina y vuelva a mezclar.
5 .Instale la tapa del recipiente de combustible y limpie el combustible
derramado del recipiente y sus alrededores.
Manejo del combustible
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY inflamable. Tenga mucho cuidado al mezclarlo,
almacenarlo o manipularlo, ya que se pueden producir lesiones personales.
• Use un recipiente de combustible taponado.
• NO fume cerca del combustible.
• NO deje que haya llamas o se produzcan chispas cerca del combustible.
• Los tanques/latas de combustible pueden estar a presión. Afloje
siempre lentamente las latas de combustible dejando que se iguale la
presión.
• ¡No reabastezca NUNCA de combustible una unidad cuando el motor
esté CALIENTE!
• NO reabastezca NUNCA de combustible una unidad con el motor en
marcha.
• NO llene los tanques de combustible en el interior. Llene SIEMPRE los
tanques de combustible al aire libre sobre terreno descubierto.
• Apriete bien la tapa de combustible después de reabastecer de combustible.
• Inspeccione si hay fugas de combustible. Si se descubren fugas de
combustible, no arranque ni opere la unidad hasta que no se reparen las
14
fugas.
IMPORTANTE
Los derrames de combustible son una causa principal de las emisiones de
hidrocarburos. Algunos estados pueden requerir el uso de recipientes de
corte automático de combustible para reducir los derrames de combustible.
Comuníquese con su distribuidor ECHO para solicitar información.
Después de cargar combustible:
• Limpie de la unidad el combustible derramado.
• Muevase al menos a 3 metros (10 pies) del sitio en que cargó combustible antes de arrancar el motor.
Después de usar:
• No almacene una unidad con combustible en su tanque. Pueden
ocurrir fugas. Regrese el combustible sin usar a un recipiente
aprobado de almacenamiento de combustible.
Almacenamiento:
Las leyes de almacenamiento de combustible varían de lugar a lugar.
Póngase en contacto con el gobierno local para conocer las leyes
aplicables en su localidad. Como precaución, almacene el combustible
en un recipiente aprobado y hermético. Almacene en un edificio bien
ventilado y desocupado (que no sirva como vivienda), lejos de chispas
y llamas. No guarde el combustible por más de 30 días.
IMPORTANTE
Si el combustible almacenado se envejeciera. No mezcle más
combustible del que esper usar en treinta (30) días, o noventa (90)
días cuando un estabilizante de combustible sea agregado.
IMPORTANTE
El combustible para motores de dos tiempos puede separarse.
SIEMPRE agite el recipiente de combustible vigorosamente antes
de usar.
REVISIONDELEQUIPO
Antes de operar el equipo, se debe ejecutar una verificación completa
de la unidad:
• Revise la unidad, buscando tuercas, pernos y tornillos flojos o
faltantes. Apriete o reemplace según sea necesario.
• Inspeccione las líneas de combustibles, el tanque y el área alrededor
del carburador para detectar fugas de combustible. NO haga
funcionar la unidad si se encuentran fugas.
• Inspeccione la pantalla para ver si hay daño y asegúrese de que la
cuchilla de corte esté asegurada en su lugar. Reemplace si cualquiera
de ellas está dañada o no está instalada.
• Revise que el accesorio de corte esté seguramente montado y que
está en buenas condiciones de operación.
• Revise que el frontal (agujero) del agarrador o el hombro opcional /
arnés de cintura sea ajustado para más seguridad y operación
comoda. Vea el ensamblaje para un ajustamiento apropiado.
• Las reparaciones debe hacerlas sólo un distribuidor de servicio ECHO
autorizado.
• No use ningún accesorio o pieza de repuesto a menos que se
recomiende en el manual del operador.
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
15
DETERMINEELAREADEOPERACION
• Revise el área que va a recortar. Busque riesgos que podrían
contribuir a condiciones inseguras.
• Antes de arrancar la unidad, consiga para usted mismo y para
cualquier otra persona que trabaje dentro de la zona de seguridad de
15 metros (50 pies) el equipo y ropa de protección requeridos.
OPERACIÓN
• Provea todos los operadores de este equipo con el manual del
operador y las instrucciones para una operación segura.
• Antes de arrancar la unidad, consiga para usted mismo y para
cualquier otra persona que trabaje dentro de la zona de seguridad de
50 pies (15 metros) el equipo y ropa de protección requeridos.
15 m (50 pies)
• Durante la operación, toda la unidad, especialmente la cubierta del
eje motríz y la cubierta del engranaje pueden calentarse, y quedar
demasiado calientes para tocarlos. Evite el contacto con esas partes
16
durante e inmediatamente después de la operación.
ARRANQUEDELMOTORENFRIO
ADVERTENCIA PELIGRO
El adortador cortante no deberá girar al vacío. Si el adortador
cortante girará, reajuste el carburador de acuerdo a las
instrucciones de “Ajustamiento del Carburador” en este manual o
vea a su distribuidor ECHO más cercano, en caso contrario serias
lesiones personales podrían resultar.
1 .Interruptor deParada- Arranque/Corra.
Mueva el botón del interruptor de parada (A) hacia delante lejos de la
posición <<STOP>> parada.
2 .Palanca del Estrangulamiento
Mueva el estrangulador (B) a la posición de <<COLD START>>
“arranque en frio”.
3.Bombilla Primaira - Purga.
Bombee la bombilla primaira (C) 10 veces. El combustible será visible y
pasará libremente en el área clara de la línea de regreso en el tanque.
ADVERTENCIA PELIGRO
Inspeccione el área de arranque por peligros como rocas, vidrío,
rebabas, etc. las cuales podrían contactarse por el instalamiento de
la cortadora cuando empieze. Mantenga a todos sus ayudantes y
demas personas en el área a por lo menos 50 pies (15m) del área
donde esta empezando el podamiento, en caso contrario serias
lesiones personales podrían resultar.
4 .Recueste la podadora en el área plana y clara. Firmemente agarre el
mango a mano derecha y el gatillo del acelerador con la mano
izquierda y completamente rebaje el gatillo del acelerador a la
posición de ancho abierto. Rápidamente jale el agarrador de
arranque de retroseso/cuerda (D) hasta que el motor se encienda (o
déle [5] jaladas máximo).
5 .Después de que el motor se encienda (o cinco [5] jaladas), mueva la
palanca de estrangulamiento de nuevo para la posición de
<<RUN>> correr. Agarre el gatillo del acelerador y el seguro del
gatillo del acelerador completamente rebajado y jale el agarrador del
arranque de retroceso/la cuerda hasta que el motor arranque y
corra. Suelte el acelerador del gatillo y permita que la unidad se
caliente en el vacío por varios minutos.
NOTA
Si el motor no arranca en la posición de estrangulamiento en
<<RUN>> “corra” después de jalar 5 veces, repita las
instrucciones.
D
GT-2000
GT-2400
6.Después de que el motor se caliente, gradualmente despresione el
acelerador del gatillo para aumentar las RPM del motor para operar
la velocidad.
ARRANQUEDELMOTORENCALIENTE
ADVERTENCIA PELIGRO
El adortador cortante no deberá girar al vacío. Si el adortador
cortante girará, reajuste el carburador de acuerdo a las
instrucciones de “Ajustamiento del Carburador” en este manual o
vea a su distribuidor ECHO más cercano, en caso contrario serias
lesiones personales podrían resultar.
1 .Interruptor de Parada- arranque/corra. Mueva el botón del interruptor
de parada (A) hacia delante lejos de la posición <<STOP>> parada.
2 .Arranque-tire la cuerda. Recueste la podadora en un área plana clara y
tire el agarrador del arrancador (D) hasta que el motor se encienda
NOTA
Si el motor no arrancara después de 5 jaladas, use el procedimiento
de arranque en frio.
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
17
PARARELMOTOR
1 .Liberar el acelerador. Permitir que el motor corra en vacío por un
minuto.
2 .Interruptor de parada - Parar. Mueva el botón del interruptor de parada
(A) hacia atrás para la posición de <<STOP>> parada.
ADVERTENCIA PELIGRO
Si el motor no para cuando el interruptor de parada se mueve a la
posición STOP (paro), cierre el estrangulador - posición COLD
START (arranque en frío) - para atascar el motor. Haga que su
distribuidor ECHO repare el interruptor de parada antes de volver a
usar la recortadora.
D
NOTA
Consulte en el manual de seguridad de la recortadora de hierba/
desbrozadora las técnicas de recorte apropiadas y seguras.
18
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA PELIGRO
No realice el mantenimiento del silenciador hasta que no se hayan enfriado completamente el motor y el silenciador,
ya que de lo contrario se pueden producir lesiones personales.
Su recortadora ECHO está diseñada para proporcionar muchas horas de servicio sin problemas. El mantenimiento
programado regular permitirá que la recortadora logre su objetivo. Si no está seguro o no está equipado con las
herramientas necesarias, puede llevar su unidad a un distribuidor de servicio ECHO para su mantenimiento. Como ayuda
para decidir si desea HACER LAS REPARACIONES USTED MISMO o que las haga su distribuidor ECHO, se ha
clasificado cada una de las tareas de mantenimiento. Si la tarea no está indicada, consulte a su distribuidor para efectuar
las reparaciones.
NIVELESDEHABILIDAD
Nivel 1 =Fácil de hacer. La mayoría de las herramientas necesarias vienen con la unidad.
Nivel 2 =Dificultad moderada. Tal vez sea necesario usar algunas herramientas especializadas.
Nivel 3 =Se necesita experiencia. Se necesitan herramientas especializadas. ECHO recomienda
ECHO ofrece juegos de mantenimiento y piezas REPOWER
encabezado de tareas se indican los diversos números de pieza necesarios para la tarea. Consulte con su distribuidor
ECHO en lo que se refiere a estas piezas.
INTERVALOSDEMANTENIMIENTO
FILTRODEAIRE
devolver la unidad a su distribuidor ECHO para efectuar el servicio de la misma.
TM
para facilitar su trabajo de mantenimiento. Debajo de cada
Herramientas requeridas: Brocha para limpieza, brocha de pintor de
cerdas medianas de 25 ó 50 mm (1 ó 2 pulgadas).
Piezas requeridas: JUEGO DE FILTRO DE AIRE Y COMBUSTIBLE
"REPOWER 90008".
1 .Cierre el estrangulador (posición de arranque en frío). Esto evita
que la suciedad entre a la garganta del carburador cuando se retira
el filtro de aire. Limpie con la brocha la suciedad acumulada en el
área del depurador del aire.
2 .Retire la cubierta del filtro de aire. Limpie e inspeccione el elemento
para ver si hay daño. Si el filtro está empapado decombustible o
muy sucio, reemplácelo.
3 .Si el filtro puede limpiarse y volverse a usar, asegúrese de que:
• Todavía quepa en la cubierta del depurador de aire.
• Esta instalado con el lado original hacia afuera.
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
19
NOTA
Es posible que se necesite el ajuste del carburador después de
limpiar o reemplazar el filtro de aire. Vea la seccion de ajustamiento
del carburador.
FILTRODECOMBUSTIBLE
Nivel 1.
Herramientas requeridas: Gancho para la línea de combustible,
203-254 mm (8 a 10 pulgadas) de alambre con un extremo doblado en
gancho. Trapo limpío, embudo, y un recipiente para combustible
aprobado.
Piezas requeridas: JUEGO DE FILTRO DE AIRE Y COMBUSTIBLE
"REPOWER 90008"
ADVERTENCIA PELIGRO
El combustible es MUY flameante. Use con extremo cuidado cuando
lo revuelva, guarde, o agarre, de otra manera este podría causar una
lesión personal.
1 .Use un trapo limpío para quitar la suciedad suelta alrededor de la
tapa de combustible y el tanque de combustible vacío.
2 .Use el «gancho de línea de combustible», para jalar la línea de
combustible y el filtro del tanque.
3 .Retire el filtro de la línea e instale un filtro nuevo.
BUJIA
20
Nivel 2.
Herramientas requeridas: Combinación destornillador-llave
(combinación de llave de caja y destornillador, entregado con la
unidad), calibrador de bujías (de alambre, de preferencia), cepillo.
Piezas requeridas:Juego de REPOWER
1.Retire la bujía y revise si está sucia, desgastada y con el electrodo
central redondeado.
2 .Limpie la bujía o reemplácela con una nueva. No limpie conchorro
de arena. La arena que se queda en la bujía dañará el motor.
3 .Calibre la bujía, doblando el electrodo exterior.
4 .Apriete la bujía a 145-155 kg/cm (125-135 in.).
TM
N/P 90064
0.65 mm
(0.026 pulg.)
LIMPIEZADELSISTEMADEENFRIAMIENTO
Nivel 2.
Herramientas requeridas: Destornillador Phillips, llave hexagonal de 3
mm, palito de madera con punta, brocha para limpieza, brocha de pintor
de cerdas medianas de 25 ó 50 mm (1 ó 2 pulgadas).
Piezas requeridas: Ninguna, si se tiene cuidado.
IMPORTANTE
Para mantener las temperaturas adecuadas de operación del motor,
el aire de enfriamiento debe pasar libremente a través del área de
las aletas del cilindro. Este flujo de aire se lleva el calor de
combustión del motor.
El sobrecalientamiento y el atascamiento del motor pueden presentarse
cuando:
• Las entradas de aire se bloquean, impidiendo que el aire de
enfriamiento alcanze el cilindro.
• Hay acumulación de polvo y hierba en el exterior del cilindro. Esta
acumulación aísla el motor e impide que el calor salga.
Quitar los bloqueos de los pasajes de enfriamiento y la limpieza de las
aletas de enfriamiento se considera «mantenimiento normal». Cualquier
falla atribuida a la falta de mantenimiento no está cubierta por la
garantía.
1 .Retire el cable de la bujía y el cable del acelerador del balancín del
carburador.
2 .Retire los cuatro tornillos que sujetan la cubierta: dos en la parte
superior del arrancador, dos a cada lado del frente. Levante la
cubierta del motor y colóquela al frente de la recortadora.
NOTA
El cable del estrangulador sigue unido a la cubierta y el cable de la
bujía y la arandela de goma siguen instalados.
IMPORTANTE
NO utilizé un raspador de metal para remover la suciedad de las
aletas de el cilíndro.
3 .Use un palo de madera o una brocha para remover la suciedad de las
aletas de el cilíndro.
4 .Remueva la grama y las hojas de la rejilla de en medio del arrancador y
el tanque de combustible.
5 .Cuando instalé el cobertor, asegurese de que la fijación del deflector
Partes Requeridas:P/N 14586240630 Rejilla Parachispas
P/N 14586642031 Agarrador de la Rejilla
1 .Remueva el cobertor del cedazo parachispas (A), el agarrador del
cedazo (B), empaque (C) y el cedazo del cuerpo del mofle.
2 .Limpie los depositos de carbón del cedazo (D) y los componentes del
mofle.
3 .Reemplaze el cedazo si esta rajado, perforado o si tiene agujeros de
quemaduras.
4 .Ensamble los componentes en el orden contraría.
AJUSTEDELCARBURADOR
Modelos Emisions
Nivel 2.
C
D
B
A
22
Herramientas necesarias: Un destornillador, un tacómetro (se prefiere).
Partes necesarias: Ninguna.
NOTA
En esta unidad, el carburador está equipado con limitadores con
ajuste de aguja ALTO (HI) y BAJO (LO) que impiden que se hagan
ajustes fuera de los límites aceptables. Cada unidad se hace
funcionar en la fábrica y el carburador se ajusta para que tenga un
rendimiento óptimo. Si se remueven las tapas se dañará el
carburador y se anulará la garantía.
1 .Antes de ajustar el carburador, limpie o cambie el filtro de aire y la
rejilla del amortiguador de chispas.
2 .El cordón de recorte se debe extender hasta la cuchilla de corte.
3 .Haga arrancar el motor y déjelo funcionar por 5 minutos para que
alcance la temperatura de operación.
4 .Pare el motor. Gire la aguja de velocidad ALTA (HI) (A) en la
dirección contraria a las manecillas del reloj para detenerlo. Gire la
aguja de velocidad BAJA (LO) (B) hasta la mitad entre las paradas
de la dirección contraria a las manecillas del reloj y la de las
manecillas del reloj.
5 .Ajuste de la velocidad de la marcha en vacío.
• Haga arrancar el motor y gire el tornillo de ajuste de la velocidad “en
vacío” (C) en la dirección de las manecillas del reloj hasta que el
accesorio de corte empiece a girar, luego gire el tornillo en la
dirección contraria a las manecillas del reloj hasta que el accesorio
deje de girar. Gire el tornillo en dirección contraria a las manecillas
del reloj 1/4 de vuelta adicional.
6 .Acelere al máximo por 2-3 segundos para limpiar el exceso de combus-
tible del motor y luego vuelva a la marcha en vacío. Acelere al
máximo para verificar la transición uniforme desde la marcha en
vacío hasta la aceleración completa. Si el motor titubea, gire la
aguja BAJA (LO) (B) en dirección contraria a las manecillas del reloj
un 1/8 de vuelta adicional y vuelva a acelerar. Continúe ajustando
hasta que obtenga una aceleración uniforme.
7 .Revise a ALTA (HI) (A) velocidad RPM a W.O.T. (lo mas abierto de el
acelerador). ALTA (HI) (A) velocidad RPM debe de ser puesta de
acuerdo a las especificaciones que se encuentran en la página 11
"Especificaciones" del manual para el tipo de cortador instalado en
esta unidad.
8 .Revise la velocidad de la marcha en vacío y vuelva a ajustarla, si es
necesario. Si hay un tacómetro disponible, la velocidad de la
marcha en vacío se debe ajustar según la especificación que se
encuentra al final de este manual.
ADVERTENCIA PELIGRO
Cuándo el ajustamiento del carburador es completado las adortador
cortante no deben de ser movidas al vacío, de otra manera esto
resultaría en serias lesiones personales.
ADJUSTEDELCARBURADOR
Modelos Sin Emisiónes
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
Nivel 2.
Herramientas necesarias: Un destornillador, un tacómetro (se prefiere).
NOTA
Si el carburador tiene la tapa de limitaje siguiente "Ajustamiento del Carburador" ("Carburetor Adjustment") el
proceso del tipo de los modelos Emisión en la página previa.
Ajuste de la Velocidad de Marcha en Vacío
Rotar el tornillo (A) de ajuste de la velocidad de "marcha en vacío" en SH (sentido horario) hasta que el sierra de cadena comience a
rotar, luego rotar el tornillo hacia afuera en SAH (sentido antihorario) hasta que el sierra de cadena deje de rotar. Rotar el tornillo hacia a
fuera en SAH 1/4 de vuelta adicional.
ADVERTENCIA PELIGRO
La adortador cortante no debe de ser firada mientras la unidad esta en el vacío, en caso contrario serias lesiones
personales pueden resultar.
Ajuste Básico
1.Detener el motor y rotar las agujas BAJO (LO) (B) y ALTO (HI) (A) hacia adentro, en SH hasta que se detengan y estén
ligeramente asentadas.
IMPORTANTE
NO apretar las agujas demasiado. El forzarlas hasta quedar muy apretadas
dañará el carburador.
23
2.Gire las agujas hacia afuera CCW
bajo (LO) (B) giros 1-1/4; alta (HI) (A) giros 2-3/4
Ajuste Fino
(Requiere tacómetro preciso)
1. Arranque el motor y dejarlo calentar hasta la temperatura de operación
(mínimo de 2 a 3 minutos) variando la velocidad del motor desde marcha en
vacío hasta la aceleración máxima.
2. Siempre comenzar el ajuste fino con la aguja BAJO (LO) (B).
a. Caida Moderada. Con el motor en marcha en vacío, rotar aguja
BAJO (LO) (B) lentamente en SH (hacia adentro) hasta el punto de
caída MODERADA. (1) Las RPM se incrementarán, y luego, caerán
abruptamente. Anotar esta posición.
b. Caída Rica. Con el motor en marcha en vacío, rotar afuja BAJO (LO) (B)
lentamente en SAH (hacia afuera) hasta el punto de caída RICA. (2) Las
RPM se incrementarán, y luego, se aminorarán gradualmente y caerán.
Anotar esta posición.
c. Ajuste Final Fijar la aguja en el punto medio entre los puntos de caída
RICA y MODERADA. (3)
d. Rotar 1/8 de vuelta en SAH (hacia afuera) volviendo la mezcla
ligeramente más rica. (4)
3. Ajuste la velocidad ALTA (HI) (A). Ajuste la aguja de velocidad ALTA
(HI) (A) con el taquímetro. Refierase a W.O.T. (lo mas abierto del
acelerador RPM). Siendo lista de acuerdo a las especificaciones
"Especificaciones" que se encuentran en la página 11.
4.Revise la corriente de la velocidad y el reenganche si es necesario. Si un
taquímetro esta disponible, la corriente de velocidad debe ser colocada
según las especificaciones encontradas en la página 11 "Especificaciones"
de este manual.
ADVERTENCIA PELIGRO
Cuándo el ajustamiento del carburador es completado las adortador
cortante no deben de ser movidas al vacío, de otra manera esto
resultaría en serias lesiones personales.
LUBRICACIÓN
Nivel 1.
24
Herramientas necesarias: Una llave de boca de 8 mm, un
destornillador, un trapo limpio.
Partes necesarias: LUBRICANTETM ECHO® de 8 onzas (N/P 91014) o
Grasa de base de litio.
1 .Remueva la defensa de plástico.
2 .Suelte el tornillo indicador (A) de la caja de rodamientos, en la parte
superior de caja y remueva el tornillo de montaje (B).
3 .Saque el eje de impulsión flexible (C) de la caja, límpielo y vuélvalo a
cubrir con una capa delgada (15 ml [1/2 onza]) de grasa.
4 .Deslice el eje flexible en la caja de impulsión, teniendo cuidado de
que no caiga mugre en éste.
5 .Instale la caja de los rodamientos y la defensa.
REEMPLAZODELCORDÓNDENILÓN
(GT-2000 Solamente)
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Una herramienta de cierre del cabezal de
1/8 pulg de diámetro (no viene con la unidad), si se tiene que remover
el cabezal.
Partes necesarias: 4,6 m (15 pies) de cordón recortador de nilón ECHO
de 0,080 (2 mm).
1.Apague el motor. Ponga la unidad sobre el suelo con el conjunto del
cabezal hacia arriba.
2 .Sujete el cabezal firmemente, empuje hacia adentro la oreja de la caja y
gire la cubierta en la dirección contraria a las manecillas del reloj
para remover la cubierta y el carrete.
3 .Corte el cordón de 2 mm (0,080 pulg) a una longitud de 4,6 m (1 5
pies). Pase el cordón a través del agujero (A) en el husillo del
carrete hasta que un extremo sea 10 cm (4 pulg) más largo que el
otro.
4 .Sujete el carrete con las palabras “ENROLLE LA CUERDA”
(“WIND LINE”) y empuje de la oreja hacia usted. Coloque el dedo
índice entre los dos cordones y enrolle el cordón en la dirección de
las manecillas del reloj en forma pareja y apretada.
5 .Coloque los extremos del cordón en las dos muescas (B) moldeadas
PARTE
REDONDEADA
ENROLLE
EN LA
DIRECCION DE
LAS MANECILLAS DEL RELOJ
en el carrete, sobresaliendo 12,5 a 15,2 cm (5 a 6 pulg).
6 .Coloque el carrete en la caja contra el resorte. Pase los extremos del
cordón a través de los ojales (C) de la caja.
7 .Alinee la flecha de la cubierta con la oreja de la caja; empuje la cubierta
hacia abajo y gírela en la dirección de las manecillas del reloj hasta
que se asegure en su lugar.
8 .Tire los dos cordones hacia afuera y recórtelos de la misma longitud
que la cuchilla de corte.
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
RESORTE
25
Antes de instalarla, pruebe el cabezal. Presione el botón del centro
mientras tira de ambos cordones. El cordón recortador debe
avanzar aproximadamente 2,5 cm [1 (una) pulgada].
REEMPLAZODELCORDÓNDENILÓN
(GT-2400 Solamente)
Nivel 1.
Herramientas necesarias: Una herramienta de cierre del cabezal
de 1/8" de diámetro [(no viene con la unidad) si se va a remover
el cabezal].
Partes necesarias: Un cordón recortador de nilón ECHO de 0,080
(2 mm) [6 m (20 pies)].
1 .Empuje la oreja y gire la cubierta en la dirección contraria a las
manecillas del reloj para alinear las flechas y remover la cubierta.
Levante el carrete de la caja.
GIRE LA CUBIERTA
PARA ASEGURARLA
FLECHA
OREJA DE
LA CAJA
GIRE PARA
REMOVER
2 .Use un pedazo de cordón de nilón nuevo de 6 metros (20 pies) de
longitud y páselo a través de la parte redondeada moldeada en el
OREJA
FLECHAS
26
carrete. Tire el cordón hasta que esté apretado y ajústelo, de modo
que un extremo quede 15 cm (6 pulg) más largo que el otro.
3 .Sujete el carrete con las palabras “ESTE LADO HACIA ARRIBA”
(“THIS SIDE UP”) mirando hacia usted. Coloque el dedo índice
entre los cordeles y enrolle el cordón en la dirección de las
manecillas del reloj (siga la dirección de la flecha moldeada en el
carrete) en forma apretada y pareja.
4 .Coloque los extremos del cordón en las dos muescas moldeadas en el
carrete, sobresaliendo 12,5 a 15,2 cm (5 a 6 pulg).
5 .Haga avanzar los extremos del cordón por los ojales de la caja y
coloque el carrete sobre el resorte. Asegúrese que el carrete esté
instalado correctamente, con las palabras “ESTE LADO HACIA
ARRIBA” (“THIS SIDE UP”).
PARTE REDONDEADA
ENROLLE
EN LA
DIRECCIÓN DE LAS MANECILLAS
DEL RELOJ
6 .Alinee las flechas, empuje la cubierta hacia abajo y gírela en la
dirección de las manecillas del reloj hasta que la oreja asegure la
cubierta en su lugar.
7 .Tire ambos cordones hacia afuera y recórtelos a la longitud de la
cuchilla de corte.
Antes de instalarla, pruebe el cabezal. Presione el botón del centro
mientras tira de ambos cordones. El cordón recortador debe
avanzar aproximadamente 2,5 cm [1 (una) pulgada].
Los vapores de combustible son extremadamente inflamables y pueden causar incendios o explosiones. No pruebe
nunca si existe una chispa de encendido cerca de una abertura de bujía abierta, ya que de lo contrario se pueden
producir lesiones personales.
ALMACENAMIENTO
ecalpmeer/etsujayeipmiL
28
ADVERTENCIA PELIGRO
Durante la operación, el silenciador o el silenciador catalítico y la tapa circundante se calientan. Mantenga siempre
limpia de residuos inflamables el área de escape durante el transporte o almacenamiento, ya que de lo contrario se
pueden producir daños materiales o lesiones personales.
Almacenamiento a Largo Plazo (más de 30 días)
No almacene su unidad durante un período de tiempo prolongado (30 días o más) sin ejecutar labores de mantenimiento
preventivo, que incluyen lo siguiente:
1.Almacene la unidad en un lugar seco, sin polvo y fuera del alcance de los niños.
No almacene en un sitio cerrado donde los vapores del combustible se puedan acumular o puedan alcanzar una llama abierta o una
chispa.
2 .Mueva el interruptor de parada (A) a la posición «OFF» (APAGADO).
3 .Retire la acumulación de grasa, aceite, suciedad y desperdicios del
exterior de la unidad.
4 .Ejecute toda la lubricación periódica y los servicios que se requieran.
5.Apriete todos los tornillos y tuercas.
6 .Drene el tanque de combustible completamente y jale el asa de
arranque varia veces para sacar el combustible del carburador.
7 .Retire la bujía y vierta 7 cc (1/4 de onza) (o 1/2 cucharada) de aceite
para motor de 2 tiempos nuevo y limpio en el cilindro, a través del
orificio de la bujía.
A. Coloque un trapo limpio sobre el orificio de la bujía.
B . Jale el arrancador retráctil 2 ó 3 veces para distribuir el aceite en
el interior del motor.
ADVERTENCIA PELIGRO
C . Observe la ubicación del pistón a través del orificio de la bujía.
Jale el asa de arranque hasta que el pistón alcance la parte
superior de su carrera y déjela ahí.
8 .Instale la bujía (no conecte el cable de ignición).
NOTAS
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
29
30
NOTAS
NOTAS
RECORTADORADE HIERBA
MANUALDEL OPERADOR
31
INFORMACION DE SERVICIO
PIEZAS
Las piezas genuinas ECHO y las piezas y conjuntos REPOWERTM de
ECHO para sus productos ECHO los encuentra únicamente con un
distribuidor autorizado ECHO. Cuando usted necesite comprar piezas,
siempre tenga el modelo, el número de tipo y el número de serie de la
unidad con usted. Usted puede encontrar los tres números en la
cubierta del motor. Para referencia futura, escríbalos en el espacio
siguiente:
Número de modelo: ____________ Número de tipo: ___________
Número de serie: ______________
SERVICIO
El servicio de este producto durante el período de garantía debe ser
realizado por un distribuidor de servicio autorizado de ECHO. Para
obtener el nombre y dirección del distribuidor de servicio autorizado de
ECHO más próximo, pregunte en la tienda donde lo compró o llame al: 1800-432-ECHO (3246). En nuestra página web también disponemos de
información sobre los distribuidores. Cuando presente su unidad para
servicio/reparaciones de garantía, se requiere una prueba de compra.
ASISTENCIAPARAPRODUCTOSDEL
CONSUMIDOR
Si necesita asistencia o tiene dudas referentes a la aplicación, operación
o mantenimiento de este producto puede llamar al Departamento de
asistencia de productos del consumidor de ECHO, 1-800-673-1558 de
8:00 de la mañana a 5:00 de la tarde (hora central estándar) de lunes a
viernes. Antes de llamar, tenga a mano el número de modelo y serie de
su unidad para ayudar a su representante de asistencia de productos
del consumidor.
DEECHO
¿DISTRIBUIDOR?
LLAME A
1-800-432-ECHO
1-800-432-3246
WWW.ECHO-USA.COM
ASISTENCIA PARA
PRODUCTOS DEL
CONSUMIDOR
1-800-673-1558
8:00 AM. - 5:00 PM. LUNES -
VIERNES HORADEL CENTRO
REGISTRODELAGARANTÍA
Puede registrar su equipo Echo usando la tarjeta de registro de la
garantía o registrarlo en línea en www.echo-usa.com. El registro
proporciona un enlace directo entre usted y ECHO si creemos que es
necesario ponerse en contacto con usted.
MANUALESADICIONALESODEREPUESTO
Puede conseguir manuales de seguridad gratuitos en inglés/español o inglés/francés en su distribuidor ECHO o en
www.echo-usa.com.
Se pueden conseguir manuales del operador y piezas:
• Descargando de forma gratuita de www.echo-usa.com
• Comprando a su distribuidor ECHO.
• Enviando un cheque o giro postal de $2,00 por catálogo de piezas o $1,50 por manual del operador a nombre de ECHO,
INCORPORATED. Indique en una hoja de papel el número del modelo y el número de serie de la unidad ECHO que
posea, el número de pieza del manual (si lo sabe), su nombre y dirección y envíelo por correo a la dirección de debajo.
Los videos de seguridad pueden conseguirse en su distribuidor ECHO. Es necesario pagar $5,00 de envío por cada video.
Catálogo de piezas disponibles
GT-2000 Tipo 1ENo. de serie 001001 y siguientesNúmero de pieza 99922202768
GT-2400 Tipo 1ENo. de serie 001001 y siguientesNúmero de pieza 99922202769
ECHO, INCORPORATED
400 OAKWOOD ROAD
LAKE ZURICH, IL 60047-1564
www.echo-usa.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.