Ebro TFX 450 User Manual

Alarmthermometer
Alarm thermometer
Thermomètre d’alarme
TFX 450
TFX 450
2
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Inhaltsverzeichnis
Überblick/Bedienelemente ............. 4
Sicherheitshinweise ....................... 6
Auspacken/Lieferumfang ............... 8
Lieferumfang ......................................... 8
Gerät ein-/ausschalten ................. 10
Messen und Anzeigen .................. 12
Das Anzeigefeld .................................. 12
Die Darstellung der Messwerte .......... 12
Momentanen Messwert festhalten ..... 14
Die Alarmfunktion ............................... 16
Grenzwerte für Alarm einstellen ........ 18
Geräteeinstellung ändern ............ 20
Messfühler wechseln .................... 26
Was tun, wenn............................... 28
Akku wieder aufladen ......................... 28
Reinigung und Pflege .................. 30
Kalibrierservice ................................... 30
Entsorgung.................................... 30
Technische Daten ......................... 32
3
English Français
1340– 5450 – 2057 – 0506
Table of contents
Overview/control elements ............. 5
Safety instructions ........................... 7
Unpacking/scope of delivery ........... 9
Scope of delivery .................................. 9
Switch device on/off .......................11
Measurement and indication .........13
The display .......................................... 13
The indication of measured values ..... 13
Hold current measured value ..............15
The alarm function ..............................17
Set limiting values for the alarm ......... 19
Change device setting ....................21
Change sensor ................................27
What to do, if .................................. 29
Recharge battery ................................. 29
Cleaning and maintenance ............. 31
Calibration service .............................. 31
Disposal ...........................................31
Technical data ................................. 33
Table des matières
Vision d’ensemble/éléments de commande ...
5
Instructions de sécurité .................. 7
Déballage/pièces livrées .................. 9
Pièces livrées ......................................... 9
Enclenchement/déclenchement de l’appareil
....
11
Mesures et affichage .......................13
Affichage ............................................. 13
Présentation des valeurs de mesure ... 13 Conservation des valeurs mesurées ... 15
La fonction d’alarme ........................... 17
Réglage des valeurs limites d’alarme ..19
Modification du réglage de l’appareil .......
21
Changement du capteur demesure ...27
Que faire si ...................................... 29
Recharge de l’ accumulateur ............... 29
Nettoyage et entretien ....................31
Service de calibration ..........................31
Elimination .......................................31
Caractéristiques techniques ..........33
TFX 450
4
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
1
3 4
5
7
6
2
8
Überblick/ Bedienelemente
Das Gerät TFX 450 ist ein akkubetrie­benes, wasserdichtes Präzisionsther­mometer für Temperaturen zwischen
-50°C und +300°C (-58°F bis +572°F). Es ist in der Lage, akustisch und op­tisch Alarm zu geben, wenn die Temperatur einen festgelegten Bereich verläßt.
Der im Gerät enthaltene Akku läßt sich über eine als Zubehör lieferbare Ladestation mit Netzteil wieder aufladen.
Für die verschiedenen Einsatzgebiete stehen verschiedene Messfühler zur Verfügung (siehe Zubehör auf Seite 8).
Elemente des Geräts:
1 ........... Anzeigefeld (LCD)
2 ........... Alarmanzeige (rote Leucht-
diode)
3 ........... Taste ON/HOLD (ein/aus/
Messwert festhalten)
4 ........... Taste
5 ........... Taste SET ALARM
6 ........... Anschluss für Messfühler mit
Feuchteschutz-Kappe
7 ........... Taste
8 ........... Akustischer Alarmgeber
5
English Français
1340– 5450 – 2057 – 0506
Overview/ control elements
The device TFX 450 is waterproof, precision thermometer that is operated on rechargeable batteries and used for measuring temperatures between -50°C and +300°C (-58°F to +572°F). It is capable of emitting acoustical and optical alarm signals as soon as the temperature goes beyond the specified range.
The rechargeable battery within the device can be recharged by means of a battery-charging station with adaptor, which can be supplied as an accessory.
Various sensors are available for the various ranges of application (see accessories on page 8).
Elements of the device:
1 ........... Display (LCD)
2 ........... Alarm indication (red light-
emitting diode)
3 ........... Button ON/HOLD (on/off/hold
measured value)
4 ........... Button
5 ........... Button SET ALARM
6 ........... Connection for sensor with
moisture protection cap
7 ........... Button
8 ........... Acoustic alarm device
Vision d‘ensemble/ éléments de commande
L’appareil TFX 450 est un thermomètre de précision à accumulateurs et étanche pouvant fonctionner dans une plage de température de -50°C à +300°C (-58°F à +572°F). Il est en mesure d’émettre une alarme acoustique et optique si la température mesurée quitte une plage de valeurs déterminée.
L’accumulateur contenu dans l’appareil peut être rechargé depuis le réseau électrique au moyen d’un poste de recharge qui peut être obtenu en tant qu’accessoire.
Il existe différents senseurs de mesure adaptés aux différentes régions où l’appareil est susceptible d’être utilisé. (Voir sous accessoires à la page 8).
Eléments de l’appareil:
1 ........... Affichage (LCD)
2 ........... Affichage de l’alarme (diode
lumineuse rouge)
3 ........... Touche ON/HOLD (enclencher/
déclencher/conservation de la
valeur mesurée)
4 ........... Touche
5 ........... Touche SET ALARM
6 ........... Raccordement aux capteurs
de mesure avec capuchon de
protection contre l’humidité
7 ........... Touche
8 ........... Signal d’alarme acoustique
TFX 450
6
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Sicherheitshinweise
STOP
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen. Lebensgefahr!
Bringen Sie das Gerät selbst nicht in eine Umgebung, die heißer ist als 70°C. Explosionsgefahr des Lithium-Akkus!
Setzen Sie das Gerät keiner Mikrowel­len-Strahlung aus. Explosionsgefahr des Lithium-Akkus!
Um Beschädigungen des Gerätes zu vermeiden, schützen Sie es vor direk­tem Kontakt mit Wasser. Beachten Sie die Schutzklasse des Gerätes (IP67)
7
English Français
1340– 5450 – 2057 – 0506
Safety instructions
STOP
Do not use the device in potentially explosive areas. Mortal danger!
Do not place the device in an environment that has temperatures exceeding 70°C. Potential danger of explosion of the rechargeable lithium battery!
Do not subject the device to microwave radiation. Potential danger of explosion of the rechargeable lithium battery!
In order to avoid damage to the device, protect it from direct contact with water. Observe the protection class of the device (IP67)
Instructions de sécurité
STOP
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement où des explosions sont susceptibles de se produire. Danger de mort!
Ne pas exposer l’appareil à des températures excédant 70°C. Risque d’explosion de l’accumulateur au lithium!
N’exposez pas l’appareil à un rayonnement à micro-ondes. Risque d’explosion de l’accumulateur au lithium!
Afin d’éviter des dégâts à l’appareil, évitez tout contact direct avec de l’eau. Respectez la classe de protection de l’appareil (IP67)
TFX 450
8
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Auspacken/ Lieferumfang
Überprüfen Sie nach dem Erhalt die Geräteverpackung und den Inhalt auf Unversehrtheit. Überprüfen Sie außer­dem, ob der Inhalt der Geräteverpak­kung Ihrer Bestellung entspricht.
Lieferumfang
Im Lieferumfang sind folgende Teile ent­halten:
– Messgerät TFX 450 – Messfühler Pt 1000 – diese Gebrauchsanleitung – Kalibrierservicekarte
(siehe Seite 30)
Daneben können in der Lieferung ver­schiedene Zubehörteile enthalten sein:
Beschreibung Bezeichnung
Ladestation mit Netzteil AG 200
Messfühler TPX 440
Sollten Sie Grund zu einer Beanstan­dung haben, nehmen Sie bitte mit uns Kontakt auf. Unsere Kontaktda­ten finden Sie auf der Umschlag­Rückseite.
9
English Français
1340– 5450 – 2057 – 0506
Unpacking/ scope of delivery
Upon receipt, check the packaging and contents for signs of damage. Also check to ensure that the contents of the package correspond with the order that you placed.
Scope of delivery
The following components are included within the scope of delivery:
– Measuring device TFX 450 – Sensor Pt 1000 – These instructions for use – Calibration service card
(see page 30)
Additionally, various accessories may be included within the scope of delivery:
Description Name
Battery-charging station with adapter AG 200
Sensor TPX 440
If you should have reason for complaint, please don’t hesitate to contact us. You will find our contact data on the reverse side of the instructions.
Déballage/ pièces livrées
Contrôlez l’emballage de l’appareil à sa réception ainsi que l’ensemble des pièces reçues. Contrôlez de même si l’emballage de l’appareil correspond à votre commande.
Pièces livrées
Les pièces suivantes font l’objet de la livraison:
– Appareil de mesure TFX 450 – Capteur de mesure Pt 1000 – Ces instructions d’utilisation – Carte pour service de calibration
(voir page 30)
Différents accessoires peuvent aussi faire partie de la livraison:
Description Désignation
Poste de chargement avec raccordement au réseau AG 200
Senseur de mesure TPX 440
En cas de réclamation, veuillez nous contacter. Notre adresse de contact se trouve au dos de la couverture.
TFX 450
10
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG
Gerät ein-/ ausschalten
u Um das Gerät einzuschalten, drücken
Sie kurz die Taste »ON/HOLD«.
Nach kurzem Selbsttest ist das Gerät sofort messbereit und zeigt bereits den aktuellen Temperaturwert an.
Links oben im Anzeigefeld erscheint ein kleines Batteriesymbol, das den Lade­zustand des Geräteakkus anzeigt (sie­he Seite 28).
u Um das Gerät auszuschalten, drük-
ken Sie so lange (mehrere Sekunden lang) die Taste »ON/HOLD«, bis im Anzeigefeld „OFF“ erscheint.
11
English Français
1340– 5450 – 2057 – 0506
Switch device on/off
u Un order to turn on the device, briefly
press the »ON/HOLD« button.
After performing a brief self-test, the device is immediately ready for measuring and already displays the current temperature value.
In the top left hand corner of the display a battery symbol appears, which displays the rechargeable battery’s state of charge (see page 29).
u In order to turn off the device, press
the »ON/HOLD« button (for several seconds) until „OFF“ appears in the display.
Enclenchement/ déclenchement de l‘appareil
u Pour enclencher l’appareil, appuyez
brièvement sur la touche «ON/HOLD».
Après un bref auto-test, l’appareil est immédiatement prêt à l’emploi et indique la valeur de température en temps réel.
Un petit symbole de batterie apparaît en haut, à gauche de l’affichage, afin d’indiquer l’état de charge de l’accumulateur de l’appareil. (voir page 29).
u Pour déclencher l’appareil, appuyez
la touche «ON/HOLD» aussi longtemps que l’indication « OFF» apparaisse sur l’affichage.
Loading...
+ 23 hidden pages