Ebro FOM 330 User Manual

Ölqualitätsmessgerät
Food Oil Monitor
Testeur d´huile de friture
FOM 330
2 Bedienungsanleitung
FOM 330 Deutsch
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb eines ebro Produkts.
Wir hoffen, dass Sie den Nutzen dieses Produkts lange genießen können und dass es Ihnen bei Ihrer Arbeit hilft.
Bitte nehmen Sie sich die Zeit, die Bedie­nungsanleitung sorgfältig zu lesen, und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie es verwenden.
Dieses Produkt erfüllt das EMVG.
English Français
09/2016 ba80118def01_FOM330 3
Dear customer,
Congratulations on the purchase of an ebro product.
We hope than you can make use of this product for a long time and that it helps you with your work.
Please take your time to read this manual carefully, and make yourself familiar with the device before you start to use it.
This product fulfills the CE guidelines.
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir acquis unproduit ebro.
Nous espérons que vous pourrez profiter longtemps de ce produit et qu’il vous aidera dans votre travail.
Les informations utiles et importantes pour la compréhension du fonctionne­ment de l’instrument sont repérées par une bordure à gauche du texte.
Ce produit suit les directives de CE.
4 Bedienungsanleitung
FOM 330 Deutsch
Inhalt
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Auspacken / Lieferumfang. . . . . . . . . . . . 10
Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NextStep-Anzeige.............................10
Einschalten des FOM 330
....................12
Messen mit dem FOM 330 . . . . . . . . . . . . . . 12
Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
User Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Übersicht des User Menüs . . . . . . . . . . . . . . 18
Öl-Schnelleinstellung
.........................26
User-Justierung
................................28
Öl-Einstellungen
...............................30
Was tun, wenn...?................................32
Fehlermeldung
.................................34
Wartung und Entsorgung....................36
Reinigung.........................................36
Entsorgung.......................................36
Technische Daten..............................38
English Français
09/2016 ba80118def01_FOM330 5
Contents
Safety notes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Unpacking / scope of delivery . . . . . . . . 11
Operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NextStep display...............................11
Switching on the FOM 330. . . . . . . . . . . . . . 13
Measurement with the FOM 330
...........13
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
User Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Overview of the User Menu . . . . . . . . . . . . . 19
Quick oil settings
...............................27
User adjustment
...............................29
Oil settings
......................................31
Troubleshooting.................................33
Error messages
.................................34
Servicing and waste disposal...............37
Cleaning...........................................37
Waste disposal...................................37
Technical data
......................................39
Sommaire
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Déballage / pièces livrées. . . . . . . . . . . . . 11
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
NextStep display..............................11
Mise en marche du FOM 330. . . . . . . . . . . . 13
Mesurer avec le FOM 330 . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Notre menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ouverture du menu utilisateur . . . . . . . . . . 19
Quick oil settings
...............................27
User adjustment
...............................29
Oil settings
......................................31
Encas deproblemes ............................33
Messages dérreur
..............................34
Entretient et mise au rebut...................37
Nettoyage
...........................................37
Mise au rebut
.......................................37
Characteristiques techniques...............39
6 Bedienungsanleitung
FOM 330 Deutsch
Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Gehäuse niemals hohen Temperaturen (> 50 °C) aus! Der Fühler ist geeignet für Temperaturen bis +200°C.
Messen sie mit dem Gerät und externen Fühlern niemals an spannungsführenden Teilen!
Messen Sie mit dem Gerät nicht in explo­sionsgefährdeten Bereichen!
Betreiben Sie das Gerät nur innerhalb der in den Technischen Daten vorgegebenen Parametern.
Öffnen Sie das Gerät nur, wenn dies zu Wartungszwecken ausdrücklich in der Bedienungsanleitung beschrieben ist.
Vorsicht beim Messen in heißem Öl! Fassen Sie unmittelbar nach
einer Messung den Sensor nicht mit bloßen Händen an! Verbrennungsge­fahr!
Messen Sie nicht, wenn sich Frit-
tiergut in der Fritteuse befindet.
Trocknen Sie den Sensor vor der Messung immer sorgfältig ab, da Wasser in heißem Öl blitzartig verdampft und somit Verbrennungsgefahr durch Ölsprit­zer entsteht.
English Français
09/2016 ba80118def01_FOM330 7
Safety notes
Never expose the device to high tem per­atures (> 50 °C / > 122 °F)! The probe can endure temperatures up to +200°C (392°F).
Under no circumstances measure live components with this device and external sensors!
Do not use the device in explosionendan­gered areas!
The instrument should only be operated within the parameters specified in the Technical data.
The instrument should only be opened if expressly described in the instruction manual for maintenance purposes.
Be careful while measuring in the hot oil! Do not touch the tempera-
ture sensor with bare hands immediately after measuring! Danger of burn injuries!
Do not measure if fried goods are
in the deep frying pan and always
dry up the sensor carefully before measuring, as water evaporates with lightning speed in the hot oil and as a result there is danger of burn injuries due to oil spray.
Consignes de sécurité
N’exposez pas l'instrument à de hautes températures (> 50 °C)! The probe can endure temperatures up to +200°C (392°F).
N’effectuez jamais de mesures avec l’appareil et les sondes externes sur des éléments sous tension!
N’utilisez pas l'instrument en atmo sphère explosive!
Utilisez l'instrument seulement selon les paramètres spécifiés dans les Caractéris­tiques techniques.
Ouvrez l'instrument seulement si expres­sément décrit dans le mode d´emploi pour but de la maintenance.
Faites notamment attention lors de la mesure dans l’huile chaude!
Ne touchez pas la sonde avec les mains nues aussitôt après une mesure! Danger de brûlure!
Ne prenez pas de mesures si des
aliments à frire se trouvent dans la
friteuse et séchez la sonde tou­jours très soigneusement avant d’éffec­tuer une mesure, étant donné que l’eau dans l’huile chaude s’évapore en un éclair avec un risque de brûlure en raison des éclaboussures d’huile.
8 Bedienungsanleitung
FOM 330 Deutsch
Beschreibung
Das Ölqualitätsmessgerät FOM 330 ist ein handliches Messgerät, mit dem Sie die Qualitätsbestimmung verschiedener Ölsorten vornehmen können.
Die Messung führen Sie direkt im heißen Öl durch – z.B. in der Fritteuse. Dabei wird die Öltemperatur in °C und die Ölqualität in %TPM (total polar materials = polare Anteile) ermittelt. Der %TPM-Wert ist ein Maß für den thermisch-oxidativen Belas­tungsgrad eines Frittieröles.
Nationale Regularien bezüglich maxima­ler PC Grenzwerte sind gegebenenfalls zu beachten.
1 Signallampe 2 Display (LCD) 3 NextStep-Anzeige 4 Taste ON/OFF 5 Sensor für Ölqualität und Temperatur 6 Markierungen für Eintauchtiefe 7 Taste DOWN 8 Taste UP 9 Taste MENU
English Français
09/2016 ba80118def01_FOM330 9
Description
The oil meter FOM 330 is a handy sensing device with which you can determine the quality of various oil types.
The measurement is performed directly in hot oil – e.g. in the deep fat fryer. This helps in determining the oil temperature in °C and the oil quality in percent TPC (Total Polar Compounds). The PC value is a measure for thermaloxidative utilization factor of a frying oil.
Local regulations regarding maximum value of %TPC have to be respected.
1 Signal lamp 2 Display (LCD) 3 NextStep indicator 4 Button ON/OFF 5 Sensor for oil quality and temperature 6 Markings for immersion depth 7 Button DOWN 8 Button UP 9 Button MENU
Description
Le testeur de huile FOM 330 est un instru­ment de mesure pratique et maniable, vous permettant de déterminer la qualité de différents types d’huile.
La mesure s’éffectue en plongeant la sonde directement dans l’huile chaude, par exemple dans la friteuse. Ceci faisant, vous pouvez mesurer la température de l’huile en °C et sa qualité en pourcentage TPC (Total Polar Compounds = composés polaires). Le pourcentage de composés polaires est une mesure permettant d’évaluer le degré d’oxydation thermique d’une huile de friture.
Les régulations locales concernant le pourcentage maximum de %TPC sont à respecter.
1 Lampe de signalisation 2 Afficheur à cristaux liquides 3 Indicateur de NextStep 4 Touche ON/OFF 5 Capteur pour qualité et température
de l’huile
6 Marques pour profondeur
d’immersion 7 touche DOWN 8 touche UP 9 touche MENU
10 Bedienungsanleitung
FOM 330 Deutsch
Auspacken / Lieferumfang
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Der Lieferumfang enthält: ein Ölqualitätsmessgerät FOM 330 mit
Sensorkappe
einen Handschutzdieses Handbuch8-Schritte-Kurzanleitung in 5 Sprachenein kalibrierzertifikateinen Tragekoffer
Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ebro oder Ihren Händler.
Bedienung
Das FOM 330 wurde werkseitig so kalib­riert, dass Sie bei Verwendung von han­delsüblichen Frittierölen optimale Messergebnisse erhalten.
NextStep-Anzeige
Das Display des FOM 330 zeigt eine Abbil­dung, welche Sie nach dem Einschalten des Geräts auf den nächsten Arbeits­schritt hinweist:
Eintauchen (A)
Umrühren (B)
Ablesen (C)
(A)
(B)
(C)
English Français
09/2016 ba80118def01_FOM330 11
Unpacking / scope of delivery
Check whether the contents of the pack­aging are complete and undamaged.
The shipment contains: one food oil monitor FOM 330 with
sensor protection
one hand protectionthis manual8-step short instructions in 5 languagesone certificate of calibrationone carrying case
If you find a damage or have reason for complaint, please contact ebro or your dealer.
Operation
FOM 330 was calibrated in factory in such a way that you can obtain optimum mea­suring results by using commercial fritter/ frying oils.
NextStep-display
The display of the FOM 330 shows a pic­ture, which gives a hint on the next step to do:
Immerse (A)
Stir (B)
Read (C)
Déballage / pièces livrées
Veuillez vérifier que le contenu de l’emballage est complet et intact.
The shipment contains: one food oil monitor FOM 330 with
sensor protection
one hand protectionthis manual8-step short instructions in 5 languagesone certificate of calibration
one carrying case
Si vous constatez un dommage ou si vous avez une critique à formuler, vous adres­ser ebro ou à votre revendeur.
Utilisation
Le FOM 330 a été ajusté en usine de manière à garantir des résultats optimaux lors de la mesure des huiles de friture commercialisées.
NextStep-display
The display of the FOM 330 shows a pic­ture, which gives a hint on the next step to do:
Immerse (A)
Stir (B)
Read (C)
12 Bedienungsanleitung
FOM 330 Deutsch
Einschalten des FOM 330
Schalten Sie das Messgerät ein. Dazu drü­cken Sie kurz die Taste ON/OFF.
Das Gerät führt einen Systemtest durch, wobei alle Segmente in der Anzeige sicht­bar werden (A).
Anschließend zeigt das Display zwei Querstriche und die NextStep-Anzeige schlägt vor, den Sensor in das Öl einzutau­chen (B). Das Gerät ist nun bereit, zu mes­sen.
.
Messen mit dem FOM 330
Um optimale Messergebnisse zu erhalten, beachten Sie bitte folgendes:
Nehmen Sie das Frittiergut aus dem Öl
und warten Sie ca. 20 Minuten
Erhitzen Sie das Öl auf 150 °C bis 180 °CSchalten Sie gegebenenfalls die
Umwälzanlagen ab
Entfernen Sie die Sensorkappe vom
Sensor
Achten Sie darauf, dass der Sensor
gereinigt und absolut trocken ist
(A)
(B)
Loading...
+ 28 hidden pages