Ebro EBI-2 PT-8, EBI-2 PT-814, EBI-2 PT-816 Series Manual

®
Druck - Temperatur - Logger
Pressure - Temperature - Logger
Enregistreur - Pression - Température
EBI-2 PT-8xx
Type 814-816
EBI – 2 PT
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie Ihren neu­en Druck – Temperatur – Logger in Be­trieb nehmen.
Die Anleitung führt Sie mit klaren und ein­fachen Anweisungen in den Umgang mit dem Gerät ein.
Informationen, die für das Verständnis der Funktionsweise nützlich und wichtig sind, finden Sie im Anleitungstext durch Balken markiert.
Beachten Sie im Interesse eines gefahr­losen Umgangs mit dem Druck – Tem-
peratur – Logger die mit dem Zeichen versehenen Sicherheitshinweise.
Sicherheitshinweise
Setzen Sie den Logger niemals hohen Temperaturen aus! Führen Sie keine Ver­suche in Mikrowellengeräten durch! Ex­plosionsgefahr der Lithium-Batterie!
Beachten Sie die Vorschriften für den Ein­satz in explosionsgefährdeten Bereichen! Unfallgefahr bei Explosion! Der Logger darf bei Beschädigung der Gehäuseme­tallisierung nicht mehr im Ex-Bereich verwendet werden.
© Copyright by ebro Electronic GmbH & Co. KG 1680 – 1331 – 2057 – 01/04 3010-0266
2
English Français
Please read these operating instruc-tions carefully before commissioning your new pressure and temperature logger.
The instructions teach you how to oper­ate the device with clear and simple statements.
Information, which is useful and impor­tant for the understanding of the operat­ing principle, is marked with a bar in the instruction text.
For a safe use of the pressure and temperature logger, please observe the
safety instructions marked with the symbol.
Safety instructions
Never expose the logger to high tempera­tures! Don’t make experiments in microwave ovens!Explosion hazard of the lithium battery!
Veuillez lire ces instructions de service attentivement avant de mettre en service votre nouvel enregistreur de pression et de température.
Les instructions claires et simples vous apprennent à vous servir du dispositif.
Les informations utiles et importantes pour la compréhension du principe de fonc­tionnement sont marquées d’une barre dans le texte d’instruction.
Pour une utilisation sans danger de l’en­registreur de pression et de température, veuillez observer les instructions de sé-
curité marquées du symbole .
Instructions de sécurité
Ne jamais exposer l’enregistreur à des températures élevées! Ne pas faire des essais dans des fours à micro-ondes! Danger d’explosion de la pile au lithium!
Please follow the instructions for use in explosive areas! Risk of accident when explosion occurs! In case of damage to the metallization of the housing, the logger must no longer be used in hazardous areas.
Observez les prescriptions pour l’emploi en zones explosives! Risque d’accident en cas d’explosion! En cas d’endommagement de la métallisation du boîtier, l’thermometrè de données ne doit plus être utilisé en zone explosible.
3
EBI – 2 PT
Inhaltsverzeichnis
1 Beschreibung........................ 6
2 Lieferumfang......................... 8
3 Installation ........................... 10
3.1 Anschließen von Fühlerkopf und ...
Adapter ...................................... 10
3.2 Auswählen des Standorts .......... 10
3.3 Programmieren und Auslesen des .
Loggers ...................................... 12
4 Betriebsanzeigen ............... 14
5 Kalibrierservice .................. 16
6 Ex-Zulassung ........................ 18
6.1 Verwendung im Ex-Bereich ........ 18
7 Anhang ................................. 20
I Was tun,wenn? .........................20
II Zubehör .................................... 20
III Technische Daten ..................... 20
4
English Français
Contents
1 Description ............................ 7
2 Extent of the delivery ........... 9
3 Installation ........................... 11
3.1 Connection of sensor head and ....
adaptor ...................................... 11
3.2 Choice of the site ....................... 11
3.3 Programming and readout of the ...
logger ......................................... 13
4 Operation indicators .......... 15
5 Calibration service ............. 17
6 Ex-accreditation ................. 19
6.1 Use in Ex- area .......................... 19
7 Appendix .............................. 21
I What to do, when? ................... 21
II Accessories .............................. 21
III TechnicalData ........................... 21
Table des matières
1 Description ............................ 7
2 Étendue de la livraison ........ 9
3 Installation ........................... 11
3.1 Raccordement de la tête du .........
capteur et de l’adaptateur ......... 11
3.2 Choix du site ............................. 11
3.3 Programmation et lecture de .........
l’enregistreur .............................. 13
4 Indicateursde ..........................
fonctionnement .................. 15
5 Service de calibrage .......... 17
6 Attestation de protec- ............
tion anti déflagrante........... 19
6.1 Application dans zone Ex .......... 19
7 Appendice............................ 21
I Que faire, quand? ..................... 21
II Accessoires1 ............................21
III Caractéristiques techniques .....21
5
EBI – 2 PT
1
2
3
4
1 Beschreibung
Der Druck–Temperatur–Logger ist ein­fach zu handhaben und vielfältig einsetz­bar.
6
5
7
An den Fühlerkopf können verschiedene Adapter – je nach Messaufgabe – ange­schlossen werden.
Mit dem Datenlogger messen und spei­chern Sie die Temperatur und den Absolutdruck.
Über die Schnittstelle RS 232 schließen Sie den Datenlogger an einen PC an. Die Software WINLOG 2000 ermöglicht Ihnen in diesem Fall die Programmierung und das Auslesen der Daten.
Ex-Relevant:
Der Datenlogger Typ-814-Ex dient zur Messung von Drücken brennbarer und nichtbrennbarere Medien. Die brennba­ren Medien dürfen nicht ständig oder langzeitig explosionsfähige Atmosphäre bilden bzw. müssen soweit frei von Luft oder Sauerstoff sein, das sie nicht explosionsfähig sind. Der Datenlogger ist in die wiederkehrende Druckprüfung der Anlage einzubeziehen.
1 Öse zum Aufhängen des Loggers 2 Display (LCD) 3 Bezeichnung der Kanäle
4 Fühlerkabel 5 Fühlerkopf 6 Adapter
7 SUB-D-Buchse, Datenausgang RS 232
6
English Français
1 Description
The pressure and temperature logger is easy to use and versatile.
Various adaptors can be connected to the sensor head - depending on the measur­ing task.
The datalogger allows you to measure and to store temperature and absolute pres­sure.
Via the RS 232 interface, you can con­nect the datalogger to a PC. In this case, the WINLOG 2000 software allows you to program and read-out the data.
Regarding the use in hazardous areas:
The type 814-Ex data logger is used for measuring the pressures of combustible and non-combustible media. The combustible media must not, permanently or over the long term, form an explosive atmosphere or they must be free from air or oxygen to such an extent, that they are not explosive. The data logger must be integrated into the recurrent pressure-check of the installation.
1 Description
L’enregistreur de pression et de tempé­rature est facile à utiliser et souple d’em­ploi.
Différents adaptateurs peuvent être bran­chés sur la tête du capteur - selon la tâ­che de mesure.
L’enregistreur vous permet de mesurer et de mémoriser la température et la pres­sion absolue.
Via l’interface RS 232, vous pouvez rac­corder l’enregistreur à un PC. Dans ce cas, le logiciel WINLOG 2000 vous per­met de programmer et de lire les don­nées.
Concernant l’utilisation en zone explosible:
L’enregistreur de données de type 814- Ex sert à la mesure de pressions de matériaux combustibles et non combustibles. Les substances combustibles ne doivent pas former, ni en permanence ni à long terme, une atmosphère ex­plosible, ou elles doivent être exemptes d’air ou d’oxygène à tel point, qu’elles ne sont pas explo­sibles. L’enregistreur de données doit être intégré au contrôle de pression répétitif de l’installation.
1 Eye for hanging up the logger 2 Display (LCD) 3 Designation of the channels 4 Sensor cable 5 Sensor head 6 Adaptor 7 SUB-D socket, RS 232 data output
1 Oeillet pour accrocher l’enregistreur 2 Afficheur (à cristaux liquides) 3 Désignation des canaux 4 Câble du capteur 5 Tête du capteur 6 Adaptateur 7 Socle SUB-D, sortie de données RS 232
7
EBI – 2 PT
2 Lieferumfang
Überprüfen Sie den Inhalt der Verpackung auf Vollständigkeit und Unversehrtheit.
Wenn Sie einen Schaden vorfinden oder Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an:
ebro Electronic GmbH & Co. KG
Peringerstr. 10 85055 Ingolstadt Tel.: (0841) 9 54 78–0 Fax: (0841) 9 54 78 80 E-mail: info@ebro.de Internet: http://www.ebro.de
Teileliste
Logger EBI – 2PT-8xx mit Fühlerkabel und Fühlerkopf
je 1 Adapter für: Schlauchanschluss (DN 6/10) Glasanschluss (DN 10) Flanschanschluss (DN 16)
Optional, je nach Bestellung:
RS 232-Kabel
Adapter „INTERFACE“ mit Kabel
Software WINLOG 2000
Handbuch zur Software
8
Loading...
+ 16 hidden pages