Please read this operating instructions
carefully before you put your new temperature data logger into operation
The instructions introduce you with clear
and simple statements into handling of
the device.
Information which is useful and important to understand the mode of operation, is highlighted in the instruction text.
Please consider the safety notes provided with the characters on the data
logger in the interest of a safe handling.
Safety notes
Never expose the logger to high temperatures!
Do not carry out tests in microwave
devices!
Danger of explosion of the lithium battery!
Veuillez lire attentivement le présent
mode d’emploi avant d’utiliser votre
enregistreur de température.
Ce mode d’emploi vous donne des
instructions claires et simples
concernant l’utilisation de l’appareil.
Les informations utiles et importantes
pour la compréhension du
fonctionnement de l’instrument sont
repérées par une bordure à gauche du
texte.
Pour un emploi sans risque de
l’enregistreur de température, respectez
les consignes de sécurité marquées du
symbole .
Consignes de sécurité
N’exposez jamais l’instrument à de
hautes températures!
N’utilisez pas l’enregistreur dans un
appareil à micro-ondes!
Danger d’explosion de la pile au lithium!
Please follow the instructions for use in
explosive areas! Risk of accident when
explosion occurs!
Observez les prescriptions pour l’emploi
en zones explosives! Risque d’accident
en cas d’explosion!
3
EBI – 85 A/125 A
10
R10.0
R<10
50.0
Deutsch
Allgemeiner Hinweis zur
Handhabung von Loggern
mit biegsamen Fühlern!
(EBI-125A-EM-XXX-F1,6, EBI125A-PT2/3)
Bitte beachten Sie bei der Handhabung aller Datenlogger mit
biegsamen Fühlernadeln folgende Punkte:
-Biegen Sie den Fühler erst in 10mm
Abstand zur Hülse.
Halten Sie den Fühler im unteren
Bereich mit zwei Fingern fest und
biegen ihn mit der anderen Hand in
die gewünschte Position.
-Benutzen Sie keine Zangen zum biegen.
-Beachten Sie unbedingt den minimalen Biegeradius von 10mm.
Kleinere Biegeradien führen zu
Materialermüdung und dadurch
zwangsläufig zum Fühlerbruch.
-In den oberen 20mm des Fühlers befindet sich der eigentliche Sensor
--> bitte vermeiden Sie ein biegen
in diesem Bereich.
Bitte beachten Sie auch die Hinweise auf der nächsten Seite!
4
EnglishFrançais
General instructions for
use of loggers with flexible probes! (EBI-125A-EM-XXX-
F1,6, EBI-125A-PT2/3)
Please consider the following
points when using data loggers
with flexible probes:
-Twist the probe with a minimum
distance of 10mm from the socket.
Hold the lower part of the probe with
two fingers and bend the probe to
the desired position with the other
hand.
-Do not use a pincer for bending the
probe.
-Necessarily consider the minimum
bending radius of 10mm. Smaller
bending radiuses cause a fatigue of
material, which results in a breaking
probe.
-The sensor is located in the upper
20mm of the probe. Please do not
bend this part of the probe!
Remarque générale pour
le maniement des enregistreurs à capteurs flexibles!
(EBI-125A-EM-XXX-F1,6, EBI125A-PT2/3)
Pour le maniement de tous les
enregistreurs de données
utilisant des capteurs à aiguille
flexibles, veuillez observer les
points suivants:
-Pliez le capteur seulement à partir
d’une distance de 10 mm de la
douille. Tenez la partie inférieure du
capteur avec deux doigts et pliez-le
dans la position désirée avec l’autre
main.
-N’utilisez pas de pinces pour le
pliage.
-Observez absolument un rayon de
courbure minimum de 10 mm. Les
rayons de courbure plus courts
provoquent la fatigue du matériau et
donc inévitablement la rupture du
capteur.
Please consider also the
referring to the next side!
-Dans les 20 mm supérieurs du
capteur se trouve le vrai capteur
--> veuillez éviter tout pliage dans
cette zone.
Veuillez considérer aussi les
indications de page suivante !
5
EBI – 85 A/125 A
min4mm
1
2
Deutsch
Zusätzliche Hinweise zur
Handhabung von Loggern
mit biegsamen Fühlern!
(EBI-125A-EM(R)-XXX-F1,6)
Beachten Sie bitte folgende
Punkte:
-Der Logger wird in der Schutzbox
ausgeliefert. Bitte belassen Sie ihn
in dieser, da ein einfädeln der Fühler
in das Schutzbox Oberteil unter Umständen nur noch schwer möglich
sein könnte (verbogener Fühler).
-Wenn Sie den Logger auslesen bzw.
programmieren wollen öffnen Sie die
Schutzbox indem Sie das Unterteil 3
durch ziehen nach unten entfernen.
Anschließend ziehen Sie das Oberteil 1 soweit nach oben bis ein Abstand von mindestens 4 mm
zwischen Logger und Oberteil
Schutzbox entsteht. Ziehen Sie dabei
nicht am Fühler sondern ausschließlich am Logger 2 !
-Nach dem Auslesen/Programmieren
3
des Loggers ist die Silikon-Schutzbox wieder zu schließen. Anschließend kann der Logger wieder
innerhalb seiner Spezifikation eingesetzt werden.
6
EnglishFrançais
Additional instructions for
use of loggers with flexible probes!
(EBI-125A-EM(R)-XXX-F1,6)
Please consider the following
points:
-The logger is delivered in a protection
box. Please leave the logger in the
box, because to mount the probe
into the upper section of the box may
only be possible with difficulties
(twisted probe).
-To read out or program the logger
please open the protection box by
pulling the lower part 3 downward.
Subsequently, pull upper section 1
upward to a distance of at least 4
mm between logger and upper
section of protection box. Pull
therefore not the probe but the logger
2 !
-After read out/programming the
logger the silicone protection box is
to be closed again. Subsequently,
the logger can be used again within
its specification.
Informations
supplémentaires
concernant l´utilisation
des enregistreurs avec
sondes pliables!
(EBI-125A-EM(R)-XXX-F1,6)
Veuillez S.V.P. tenir compte des
points suivants:
-L´enregistreur est livré dans le boîtier
de protection. Laissez celui-cis
préférablement dans le boitier, car
les sondes se laissent difficilement
enfiler dans les trous du couvercle
lorsque elles ont été pliées.
-Pour la lecture et programmation de
l´enregistreur ouvrez le boîtier de
protection en tirant sur la partie
inférieure 3 du boîtier. Ensuite tirez
l´enregistreur hors du couvercle 1,
jusqu´à une distance d´environ 4 mm
entre l´enregistreur et le couvercle.
Ne tirez jamais sur les sondes de
l´enregistreur, vous risquez seulement
de les briser. Tirez seulement sur le
boîtier de l´enregistreur 2 !
-Après la lecture et programmation de
l´enregistreur refermez le boitier de
protection. Ensuite vous pouvez de
nouveau utiliser l´enregistreur selon
les spécifications.