Manuel d’utilisation
Manuale d’uso
Gebruikershandleiding
Instrukcja obsługi
Руководство по эксплуатации
Priročnik za uporabo
Assembly
Zusammenbau
Montaje
clik
Quick start
Kurzanleitung
Inicio rápido
Assemblage
Montaggio
Assemblage
Démarrage rapide
Guida rapida
Snelle start
Montaż
Сборка
Montaža
clikclik
Szybkie uruchomienie
Краткое руководство
Hitri začetek
Eco
Power modes
Your applianc e has three powe r modes for dif ferent tas ks.
Change cleaning modes quickly using a single button.
Eco: Maxim um run time, for lo nger cleans.
Auto/Me d: The optimum ba lance to clean al l floors.
Attac h your High torqu e cleaner hea d to activate A uto
mode, whic h automatica lly adapts pow er betwee n carpets
and hard floors.
Boost : Intensive cle aning for groun d-in dirt.
Leistungsstufen
Ihr Gerä t verfügt üb er drei Leist ungsstuf en für
untersc hiedliche Au fgaben. Übe r eine einzige Tast e
wechseln Sie rasch zwischen Reinigungsmodi.
Eco: Maxim ale Betrieb sdauer für ei ne längere Reinigung.
Auto/Med: Das optimale Gleichgewicht für alle Böden.
Stecken S ie die Elekt robürste mit D irektantr ieb auf, um
den Auto matikmodus z u aktiviere n, der die Leist ung
automatisch an Teppiche und Hartböden anpasst.
Boost: Intensive Reinigung von tiefsitzendem Staub
und Schmutz.
Modos de p otencia
El aparat o tiene tres mod os de potencia p ara distinta s
tareas. C ambie de modo de li mpieza de form a rápida
pulsando un solo botón.
Eco: Tiemp o de funcionam iento máximo p ara limpiezas
más largas.
Auto/Me dio: El equilibrio p erfect o para limpiar to do tipo
de suelos.
Ponga el cab ezal de limpieza D irect Drive p ara
activa r el modo Autom ático, que adapt a la potencia
automát icamente par a alfombras y su elos duros.
Boost : Limpieza en prof undidad para l a suciedad
más difícil.
Modes de puissance
Votre appare il possède tr ois modes de pui ssance pour
effectuer différentes tâches. Changez de mode de
nettoy age rapideme nt à l’aide d’un seul bouton.
Éco: Durée d e fonctionn ement maxim ale, pour des
nettoyages plus longs.
Auto/In ter: Le parf ait équilibre po ur nettoyer t ous les sols.
Raccord ez votre brosse m otorisée pou r activer le mo de
automatique, qui adapte automatiquement la puissance
entre les t apis et les sols durs.
Boost : Pour les netto yages intens ifs et la pouss ière incrust ée.
Modalità di accensione
L’apparecchio ha tre modalità di accensione per funzioni
diverse . Tramite un unico tas to è possibile c ambiare
rapidamente la modalità di pulizia.
Eco: Durata m assima, per pu lire più a lungo.
Auto/Me d: L'equilibrio per fetto pe r pulire
qualsiasi pavime nto.
Auto
Collega re la spazzola Torq ue Head per at tivare la mod alità
automatica, che consente di adattare automaticamente la
potenza p assando dai t appeti alle sup erfici rigide.
Boost : Pulizia intens a per sporco ostinato.
Vermogensmodi
Uw apparaat heeft drie vermogensmodi voor verschillende
taken. Wij zig snel de reinig ingsmodus me t gebruik van ee n
enkele knop .
Eco: Maximale looptijd, voor langere reinigingen.
Auto/Me d: De optimale ba lans voor het rei nigen van alle
typen vloeren.
Bevest ig uw hoge torqu e vloerzuig mond voor het
activeren van de Automatische modus, wat het vermogen
automatisch aanpast tussen tapijten en harde vloeren.
Boost : intensieve rei niging voor ex tra vuile plekk en.
Try by moc y
Urząd zenie ma trzy t ryby moc y dostosowan e do różnych
zadań. Try b czyszc zenia można zmie nić szybko za p omocą
jednego przycisku.
Eco: Maks ymalny czas pr acy, do dłużs zego sprzątania.
Auto/Me d: Optymalny b alans do czy szczenia ws zystkic h
rodzajów podłóg.
Wystar czy zamoco wać elektro szczotkę Torque D rive, by
uruchom ić tryb auto matyczny, w kt órym poziom m ocy
sam dost osuje się rodzaj u powierzchn i – dywanu lub
twardej podłogi.
Boost: Intensywne czyszczenie uporczywego bru du.
Режимы р аботы
Устройс тво може т работа ть в трех реж имах в
завис имости о т выполня емой зад ачи. Режим ы быстро
переключаются одной кнопкой.
Эко: макс имально е время р аботы, дол ьше чист ка.
Авто/средний: оптимальный баланс для чистки пола
любого типа.
Подключите насадку с высоким крутящим моментом
для активации авторежима, в котором автоматически
осуществляется адаптация мощности между
ковровыми и твердыми напольными покрытиями.
Турбо: интенсивная очистка сложных загрязнений.
Načini p orabe energi je
Naprava i ma tri načine p orabe energij e za različna
opravil a. Način čišč enja lahko hitro sp remenite s sam o
enim gumbom.
Eko: Najdalj ši čas delovanj a, primeren za dal jša čiščenj a.
Auto/Sr ed: Optimalno ra vnovesje za či ščenje vseh
talnih površin.
Names tite čistiln o glavo z visokim n avorom, da vklop ite
samodejni način, ki samodejno prilagaja moč delovanja
med čiš čenjem prepro g oziroma gladki h površin.
Boost: Intenzivno čiščenje za trdovratno umazanijo.
Med
Boost
100%
Charging
Your applianc e will need to be f ully charged b efore
first use.
Aufladen
Das Gerä t muss vor dem ers ten Gebrau ch vollständi g
geladen werden.
Carga
El dispos itivo deberá e star totalme nte cargado ant es de
usarlo por primera vez.
Chargement
Votre appare il doit être comp lètement ch argé avant la
première utilisation.
Carica
Prima del primo utilizzo, la ricarica dell’apparecchio
dovrà ess ere completa.
Opladen
Uw appara at moet voor he t eerste geb ruik volledig
worden opgeladen.
Ładowanie
Przed pi erwszy m użyciem ur ządzenie mus i być w
pełni naładowane.
Зарядка
Перед первым использованием устройство
необходимо полностью зарядить.
Polnjenje
Pred pr vo uporabo mora b iti naprava
popolnoma napolnjena.
Scan wit h your phone or QR re ader to get the mo st out
of your mach ine.
Require s Apple iOS 11 or later, a compat ible Android
device or a QR reader.
Scanne n Sie den Code mit I hrem Mobiltel efon oder
einem QR S canner, um das Bes te aus Ihrem Gerä t
herauszuholen.
Erford ert mindes tens Apple iOS 11, ein kompati bles
Android G erät oder eine n QR Scanner.
Scane e con su teléfono o s u lector QR para s acar el
máximo p artido a su máqu ina
Requier e Apple iOS 11 o versiones p osteriores , un
dispositivo Android compatible o un lector QR.
Veuillez sca nner avec votre t éléphone ou votr e lecteur
de QR code s pour tirer le mei lleur parti de vo tre
appareil.
Néces site iOS Apple 11 ou plus ré cent, un appareil
Android c ompatible ou un le cteur de QR co des.
Scan wit h your phone or QR re ader to get the mo st out
of your mach ine.
Require s Apple iOS 11 or later, a compat ible Android
device or a QR reader.
Scan me t de camera van uw te lefoon of QR-le zer om
het mees te uit uw machin e te halen.
Vereist A pple iOS 11 of later, een vergel ijkbaar Androi d
apparaa t of een QR lezer.
Zeskanuj t elefonem lub c zytnikie m kodów QR, aby w
pełni wykor zystać możliwości Twojego urządzenia.
Wymaga s ystemu iOS 11 lub późni ejszego,
kompat ybilnego urz ądzenia z syst emem Android lu b
czy tnika kodów QR.
Используйте камеру вашего телефона или
сканер QR-кодов для получения дополнительной
инфор мации по ва шему прод укту.
Требуе тся устр ойство с оп ерацион ной систе мой
Apple iO S 11 или бол ее поздни ми версия ми,
Android-совместимое устройство или сканер
QR-кодов.
Skeniraj te s telefonom ali b ralnikom QR, da kar
najbolje i zkoristite svo jo napravo.
Zahteva A pple iOS 11 ali novejšo razli čico, združljivo
napravo A ndroid ali bralnik Q R.
Ваше устройство Dyson находится на гарантийном обслуживании
(за исключением фильтров) в течение 2 лет с момента покупки
в соответствии с условиями и исключениями, указанными в
данном руководстве.
В случае возникновения вопросов по устройству Dyson на веб-сайте
www.dyson.com.ru/support можно получить онлайн-консультации,
справочные видеоматериалы, общие советы и полезную информацию
о компании Dyson.
Можно также позвонить в службу поддержки компании Dyson, указав
серийный номер устройства, дату и место его приобретения.
Серийный номер находится на табличке на основании устройства.
БЕЗОПАСНОСТИ
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ УСТРОЙСТВА
ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ И
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ
И НА УСТРОЙСТВЕ
При пользовании электроприбором
необходимо всегда соблюдать основные
меры предосторожности, включая те, что
приведены ниже:
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Эти предупреждения относятся к устройству,
а также к любым съемным приспособлениям,
принадлежностям, зарядным устройствам
и адаптерам питания в случаях, где
они применимы.
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ИЛИ
ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ:
Запишите ваш серийный номер на будущее.
Эта иллюстрация является только образцом.
Интерактивная регистрация
Посетите наш веб-сайт для
регистрации в интерактивном
режиме.
www.dyson.com.ru
1. Дети в возрасте от 8лет, лица с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными
возможностями, а также лица, не имеющие
достаточного опыта и знаний, могут
использовать это устройство Dyson только
в присутствии человека, отвечающего за
их безопасность, или после получения
от ответственного лица инструкций по
безопасному использованию устройства при
условии понимания существующих рисков.
Очистка и осуществляемое пользователем
обслуживание устройства не должны
выполняться детьми без присмотра.
2. Не разрешайте детям играть с устройством.
Будьте очень бдительны при использовании
устройства детьми или рядом с детьми.
Эксплуатация устройства детьми возможна
только под постоянным присмотром взрослых,
чтобы дети не играли с ним.
3. Используйте устройство только описанным
в данном руководстве по эксплуатации
Dyson способом. Не выполняйте работы по
обслуживанию, кроме указанных в данном
руководстве или рекомендованных службой
поддержки компании Dyson.
4. Предназначено для использования ТОЛЬКО в
сухих местах. Не используйте вне помещений
или на влажных поверхностях.
6. Не используйте устройство с поврежденным
зарядным устройством или кабелем.
7. Если устройство не работает, как должно,
если по нему был нанесен резкий удар, если
его уронили, повредили, оставили на улице
или оно попало в воду, не используйте данное
устройство и обратитесь по телефону в
службу поддержки компании Dyson.
8. При необходимости проведения
обслуживания или ремонта обратитесь
в службу поддержки компании Dyson. Не
разбирайте устройство, так как это может
стать причиной пожара или поражения
электрическим током.
9. Не растягивайте и не натягивайте кабель
слишком сильно. Держите кабель вдали
от горячих поверхностей. Не защемляйте
кабель дверями, не наматывайте его вокруг
острых краев или углов. Не располагайте
кабель в проходах и в местах, где на него
можно наступить или споткнуться об него. Не
пережимайте кабель.
10. Не используйте для уборки жидкостей.
11. Не пользуйтесь пылесосом для сбора
легковоспламеняющихся или взрывоопасных
жидкостей, таких как бензин, и не
пользуйтесь пылесосом в местах, где могут
находиться такие жидкости или их пары.
12. Не используйте для сбора горящего или
тлеющего мусора, такого как сигареты,
спички или горячий пепел.
13. Следите, чтобы волосы, края одежды, пальцы
и другие части тела не попадали в отверстия
или подвижные детали, например в щетку. Не
направляйте шланг, трубку и насадки в глаза
или уши и не берите их в рот.
14. Не вставляйте какие-либо предметы в
отверстия. Не используйте устройство, если
его отверстия заблокированы; следите
за тем, чтобы пыль, мусор, волосы и пр.
не мешали свободному прохождению
воздушного потока.
15. Используйте только рекомендуемые Dyson
аксессуары и запчасти.
16. Не используйте, если не установлен
прозрачный контейнер или фильтр.
17. Отсоединяйте зарядное устройство от сети
при длительных перерывах в использовании.
18. Будьте крайне аккуратны при уборке лестниц.
19. Во избежание случайного включения
будьте осторожны и не подносите руки и
пальцы к курку включения, пока не будете
готовы начать уборку, особенно когда вы
берете или переносите устройство. Если
переносить устройство, удерживая палец
на курке включения, может произойти
несчастный случай.
20. Данное устройство нельзя устанавливать,
заряжать и использовать вне помещения, в
ванной комнате или в пределах 3 метров от
бассейна. Не используйте его на влажных
поверхностях и не подвергайте воздействию
сырости, дождя или снега.
21. Для зарядки данного устройства Dyson
используйте только зарядное устройство
Dyson с номером 217160. Используйте только
аккумуляторы Dyson: аккумуляторы других
типов могут взорваться, нанеся травмы и
материальный ущерб.
22. При снятии или замене электрощетки будьте
осторожны, чтобы не нажать на курок
включения, пока не установите насадку.
23. Не используйте аккумулятор или устройство
в случае повреждения или модификации.
Использование поврежденных или
модифицированных аккумуляторов может
привести к непредсказуемому результату
и стать причиной пожара, взрыва или
нанесения травмы. Не подвергайте
аккумулятор или устройство воздействию огня
или высоких температур. Под воздействием
огня или при температуре выше 60°C
возможен взрыв.
24. Аккумулятор является герметичным
устройством и в нормальных условиях не
представляет опасности. Вероятность утечки
электролита из аккумулятора крайне мала, но
если это случилось, не трогайте электролит,
поскольку он может вызвать раздражение
или ожоги, и соблюдайте следующие
меры предосторожности:
• При контакте с кожей возможно
раздражение. Промойте пораженный
участок водой с мылом.
• Вдыхание электролита может привести к
раздражению верхних дыхательных путей.
Выйдите на свежий воздух и обратитесь за
медицинской помощью.
• При попадании в глаза возможно
раздражение. Немедленно тщательно
промойте глаза водой в течение как
минимум 15 минут. Обратитесь за
медицинской помощью.
• Утилизация: при обращении с аккумулятором
надевайте перчатки, а затем немедленно
утилизируйте их в соответствии с принятыми
в вашей местности правилами и нормами.
25. Следуйте всем инструкциям по зарядке
устройства, представленным в данном
руководстве и не пытайтесь осуществлять
рабочего диапазона температур, указанного
в данном руководстве. Неправильная зарядка
устройства и зарядка, проводящаяся вовне
рабочего диапазона температур, могут
привести к повреждению аккумулятора и
повысить риск его возгорания. Для продления
срока службы аккумулятора компания Dyson
рекомендует следующее:
• Когда устройство не используется,
храните его при комнатной температуре.
Рекомендованный диапазон: от 18 до 28°C.
• Диапазон температур окружающей среды во
время работы и зарядки должен составлять
от 10 до 30°C.
26. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О
ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не размещайте
данное изделие на плите или рядом с
плитой или с любыми другими горячими
поверхностями и не сжигайте данное
устройство даже в том случае, если оно
сильно повреждено. Аккумулятор может
вспыхнуть или взорваться.
27. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ О
ПОЖАРООПАСНОСТИ. Не применяйте
к фильтрам данного устройства
какие-либо ароматизирующие или
парфюмерные продукты. Химические
вещества в таких продуктах являются
легковоспламеняющимися и могут привести к
возгоранию устройства.
ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ
ДАННЫЕ ИНСТРУКЦИИ
Данное устройство Dyson предназначено только
для бытового пользования.
Не используйте
вблизи
открытого огня.
Не используйте
для уборки
горящих предметов.
Не храните вблизи
источников тепла.
Не кладите руки
возле щетки
при использовании
устройства.
Настройки устройства
можно изменять с помощью
кнопки выбора.
Предупреждения
На экране отображаются
предупреждения, когда
устройство требует вашего
внимания. Для поддержания
эффективности работы
следуйте инструкциям,
выводимым на экран.
Состояние аккумулятора
Нажмите и удерживайте
кнопку выбора от 5 до
10 секунд для просмотра
списка языков.
English
Нажимайте кнопку выбора
для прокрутки языков.
Нажмите и кратковременно
удерживайте кнопку
выбора (от 2 до 4 секунд),
чтобы выбрать язык.
English
Для подтверждения выбора
языка нажмите кнопку выбора,
чтобы перейти к галочке, а затем
нажмите и кратковременно
удерживайте кнопку выбора,
чтобы подтвердить выбор.
На экране отображается
предупреждение, когда
уровень заряда аккумулятора
становится низким.
Последнее предупреждение
отображается, когда
аккумулятор разряжен и его
требуется зарядить.
При постоянном или
преимущественном использовании
режимов «Eco» (Эко) и «Auto/
Mid» (Авто/Средний) устройство
работает в течение максимального
времени и не перегревается, что
положительно влияет на срок
службы аккумулятора.
88
English
Если выбран неправильный
язык, нажмите и
кратковременно
удерживайте кнопку
выбора, пока отображается
крестик, чтобы вернуться к
списку языков.
Будьте осторожны,
чтобы не нажать на
курок включения, пока
прозрачный контейнер
открыт для вытряхивания
пыли.
34
Закройте прозрачный контейнер,
продвинув основание прозрачного
контейнера вверх до щелчка.
100%
Подключите устройство непосредственно
к зарядному устройству или установите его
в док-станцию.
Во время зарядки будут мигать синие
индикаторы, по одному с каждой
стороны аккумулятора.
Когда аккумулятор зарядится, оба
индикатора включатся на 5 секунд, а
затем погаснут.
Аккумулятор заряжен,
когда на дисплее указан
уровень заряда 100%.
ПЕРЕД ПРОДОЛЖЕНИЕМ ОЗНАКОМЬТЕСЬ С ВА ЖНЫМИ ИНСТРУКЦИЯМИ ПО
ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ В ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ DYSON ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ.
Установка настенного крепления
• Достаньте из у паковки док-станцию, зарядное устройство и инструкцию
по установке.
• Выберите место для ус тановки настенного крепления так, чтобы непосредственно
за нас тенным кр еплением не было труб (газовых, водопроводных или
вентиляционных), электрических кабелей, проводов и кабельных коробов.
• Следуйте инструкции по установке.
• Прикрепите насадки до щелчка.
• Поместите устройство в настенное крепление.
• Подключите зарядное устройство к розетке электропитания. Включите (при
необходимости) для зарядки аккумулятора.
• Перед первым использованием устройство необходимо полностью зарядить.
Настенное крепление следует устанавливать в соответствии с нормативной
документацией и действующими законами/стандартами (может применяться как
местное, так и государственное законодательство).
При установке настенного крепления компания Dyson рекомендует использовать
защитную одежду, защитные очки и другие средства защиты.
Чистка пылесосом
• Снимите устройство с настенного крепления.
• Убедитесь, что ниж няя поверхнос ть электрощетки или наса дки чистая и на ней нет
посторонних предметов, которые могут вызвать повреждения.
Пере д использованием пылесоса для у борки пола и ковров ознакомьтесь с
рекомендациями производителя покрытий по их очистке.
Щетка устройства может повр едить некоторые виды ковровых покрытий и полов.
Некоторые ковры распушаютс я, если их пылесосить с использованием электрощетки.
В этом с лучае мы рекомендуем пылесосить без электрощетки и проконсультироватьс я у
производителя покрытия.
Насадка с высоким крутящим моментом: переключатель уровня
мощности всасывания.
Переключатель рег улирует уровень мощности всасывания. Для выбора необходимого
уровня мощности всасывания передвиньте переключатель, расположенный сверху в
торцевой части насадки.
Макси мальная сила всасывания для глубокой и тщате льной очистки (+)
• Для уборки сильных загрязнений с твердых напольных покрытий и гладких
поверхностей, а также глубокой очистки ковровых покрытий.
Мощность всасывания для простой уборки мусора (▲)
• Для чистки пылесосом легко загрязненных напольны х покрытий, ковров и
твердых поверхностей.
• Для уборки крупного мусора, такого как орехи или сухой рис.
Режим для уборки деликатных напольных и ковровых с длинным ворсом покрытий (-)
• Подходит для уборки тонких или деликатных напольных покрытий, например,
линолеума, паркета и винилового покрытия.
• Подходит для уборки коврового покрытия с длинным ворсом или любого другого
покрытия, во врем я уборки которого вы можете столкнуться с сопротивлением.
Опустошение прозрачного контейнера
• Опус тошайте прозрачный контейнер, когда он заполнится до отметки MA X. Не
допускайте переполнения.
• Будьте осторожны, чтобы не нажать на курок включения, пока прозрачный
контейнер открыт для вытряхивания пыли.
• Чтобы снять трубу, нажмите красную кнопку фиксатора трубы и извлеките трубу
из контейнера.
• Вытряхивание мусора:
– Держите устройство так, чтобы контейнер находился внизу.
– Нажмите до конца красную кнопку фиксатора контейнера.
– Контейнер соскользне т вниз, очищая по ходу сетчатый экран.
– Основание контейнера затем откроется.
– Контейнер н е откроется до тех пор, пока красная кнопка фиксатора контейнера не
будет опущена до конца.
Чтобы снизить контакт с пылью и аллергенами при опустошении прозрачного
контейнера, полностью поместите его в пакет для мусора и опустошите. Ос торожно
доставайте прозрачный контейнер из пакета. Плотно закройте пакет и утилизируйте с
бытовыми отходами.
Очистка прозрачного контейнера (дополнительно)
Если необходимо очистить прозрачный контейнер:
• См. инструкции в разделе «Опустошение прозрачного контейнера»).
• Нажмите красную кнопку на направляющей контейнера, чтобы разблокировать
контейнер и снять его с направляющей.
• Выполняйте очистку прозрачного контейнера только с помощью влажной ткани.
• Перед установкой дайте прозрачному контейнеру и уплотнителям
полностью высохнуть.
• Для установки прозрачного контейнера на место выполните следующие действия:
– Установите основу на направляющую контейнера.
Закройте прозрачный контейнер, продвинув основание прозрачного контейнера
вверх до щелчка.
Прозрачный контейнер не предназначен для мытья в посудомоечной машине, и
при его очистке не рекомендуется применять моющие и полирующие средства и
освежители воздуха, поскольку они мог ут повредить устройство.
Индикаторы фильтра и засорения
Вы увидите предупреждение на дисплее, когда устройству потребуется обслуживание.
• Если фильтр ус тановле н неправильно, на это укажет индикатор фильтра.
Инструкции по ус тановке фи льтра см. в разделе «Промывка фильтра».
• Если фильтр нуждается в промывке, на это укажет индикатор фильтра. Инструкции
по промывке фильтра с м. в разделе «Промывка фильтра».
• Если возник ло засорение, на это укажет индикатор засорения. Следуйте
инструкциям по устранению засорений в разделе «Устранение засорений».
Компоненты для очистки
Устройство содержит компоненты, которые необходимо регулярно промывать.
Следуйте инструкциям, приведенным ниже.
• Не мойте какие-либо компоненты устройства в посудомоечной или стиральной
машине, не су шите в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле
открытого огня.
Промывка фильтра
Промывайте фильтр не реже одного раза в месяц или когда включается индикатор
обслуживания фильтр а.
Осмотрите и промойте фильтр в соответствии с инструк циями для поддержания
эффективности его работы.
• Снимите фильтр, повернув его против часовой стрелки. Осторожно вытяните его
из устройства.
• Осторожно постучите по фи льтру, чтобы стряхн уть с него пыль и мусор
перед промывкой.
• Промывайте фильтр только в холодной воде: не используйте моющие средства и не
мойте его в посудомоечной или стиральной машине.
• Сначала промойте гофрированный элемент фильтра; удерживайте фильтр под
струей холодной воды, повернув его поролоновым элементом вниз, чтобы вода
лилась на гофрированный фи льтр.
• Продолжайте промывать, пока вода не станет прозрачной.
• Затем промойте поролоновый элемент фильтра; удерживайте фильтр под струей
холодной воды, повернув его поролоновым элементом вниз, чтобы грязная вода не
испачкала гофрированный элемент. Промывайте поролоновый элемент холодной
водой с внутренней и наружной стороны и осторожно отжимайте поролон для
удаления грязи.
• Продолжайте промывать, пока вода не станет прозрачной.
• Промойте фильтр с внешней стороны. Затем наполните фильтр холодной водой,
закройте руками открытые стороны и осторожно потрясите.
• Повторите промывку снаружи фильтра, пока проточная вода не станет чистой.
• Осторожно потря сите фильтр, чтобы стряхнуть воду, и положите его поролоновым
элементов вверх, чтобы стекли остатки воды.
• Оставьте фильтр как минимум на 24часа в с ухом месте с хорошей вентиляцией до
полного высыхания.
• Убедитесь, что фильтр полностью высох.
• Чтобы установить фильтр на место, вставьте его в корпус устройства и поверните по
часовой стрелке до фиксации.
При уб орке мелкой пыли или при частом использовании режима «Boost» (Тур бо) может
потребоваться чаще промывать фильтр.
Не мойте какие-либо компоненты устройства в посудомоечной или стиральной
машине, не су шите в сушильном барабане, духовке, микроволновой печи или возле
открытого огня.
Промывка валиков электрощетки
В наса дке с мягким валиком есть два валика, требующие промывки. Рег улярно
осматривайте и промывайте их для поддержания эффективности работы в
соответствии с инструкциями, приведенными далее:
• См. рисунк и в разделе «Обс луживание насадки» выше.
• При снятии или замене электрощетки буд ьте осторожны, чтобы не нажать на к урок
включения, пока не установите насадку.
Порядок действий при снятии, промывке и замене валиков:
• Переверните насадк у так, чтобы ее ниж няя часть была обращена к вам. С помощью
монеты поверните фиксатор на четверть оборота против часовой стрелки, чтобы он
защелкну лся в положении разблокировки. Поверните боковую заглушку в открытое
положение. Осторожно выдвиньте основной валик из насадки. Снимите з аглушку с
основного валика. Не мойте за глу шку.
• Осторожно выдвиньте задний валик из насадки.
• Держите валики под струей воды и осторожно протирайте для у даления волокон
и грязи.
• Установите валики вертикально, как показано на рисунке. Ос тавьте как минимум на
24часа до полного высыхания. Перед установкой на ме сто убедитесь, что валики
полностью высохли.
• Задвиньте задний валик в насадку.
• Задвиньте основной валик в насадку.
• Установите боковую заглушку на основной валик.
• Заглушка должна быть в открытом положении, как показано на рисунке. Как только
она окажетс я на месте, поверните ее в закрытое положение.
• Заблокируйте фиксатор, повернув его на четверть оборота по часовой стрелке.
Убедитесь, что фиксатор полностью повернут и валики надежно закреплены.
Насадка с высоким крутящим моментом
Валик данной электрощетки не предназначен для промывки.
Мини-электрощетка
Валик данной электрощетки не предназначен для промывки.
засорения — автоматический выключатель
• Данное устройство оснащено автоматическим выключателем.
• Засорение какой-либо части может привес ти к автоматическому
выключению устройства.
• Это может произойти после работы двигателя в течение некоторого време ни в
прерывистом режиме (т. е. быстрое пос ледовательное включение и вык лючение) на
аккумуляторе загорится индикатор засорения.
• Перед устранением засорений дайте двигателю охладиться.
94
• Будьте осторожны, чтобы не нажать на курок включения во врем я поиска
засорений. Включение устр ойства в частично разобранном со стоянии может стать
причиной травмы.
• Устраните засорения перед повторным использованием.
• Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
Устранение засорений
Двигатель в течение некоторого времени работает прерывисто (т. е. несколько раз
быстро вк лючается и выключае тся), и светится индика тор засорения. Следу йте
инструкциям ниже для поиска и устр анения засорений
• Будьте осторожны, чтобы не нажать на курок включения во врем я поиска
засорений. Включение устр ойства в частично разобранном со стоянии может стать
причиной травмы.
• При проверке на наличие засорений следите, чтобы не пораниться об
острые предметы.
• Чтобы проверить наличие засорения в корпусе устройства, снимите прозрачный
контейнер в соответствии с инстру кциями в разделе о вытряхивании пыли из
прозрачного контейнера, затем устраните засорение.
• Если не удается устранить засорение внутри насадки, может потребоваться
снять валик. Разблокируйте фиксатор с помощью монеты, выдвиньте валик из
насадки и устраните засорение. Поместите валик обратно и зафиксируйте
его, затянув фиксатор. Перед эксплуатацией устройства у бедите сь, что валик
надежно закреплен.
• Насадка данного пылесоса имеет ва лик со щетиной из уг леродного волокна. Будьте
осторожны, касая сь ее руками. Это может вызвать незначительное раздражение
кожи. Рекомендуется вымыть руки пос ле контак та со щетиной валика насадки.
• Перед использованием устройства надежно закрепите все его части.
• Устранение засорений не входит в гарантийное обслуживание.
ЗАРЯДКА И ХРАНЕНИЕ
• Это устройство автоматически отключается при падении температуры
аккумулятора ниже 10°С. Данная функция предназначена для предох ранения
двигателя и аккумулятора. Не заряжайте устройст во, если оно будет храниться при
температуре ниже 10°С.
• Для продления срока службы акк умуляторной батареи, рекомендуетс я не
производить зарядк у сразу пос ле полной разрядки аккуму лятора. Дайте
аккумулятору остыть в тече ние нескольких минут, прежд е чем вновь заряжать его.
• Не прижимайте аккумулятор к поверхностям во время использования устройства.
Это позволит избежать перегрева и увеличить срок сл ужбы аккумулятора.
ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ АККУМУЛЯТОРОВ
• Если аккумулятор требует замены, обратите сь в службу под держки компании Dyson.
• Для зарядки данного устройства Dyson используйте только зарядное устройство
Dyson с номер ом 217160 .
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ
При неправи льном обращении аккумуля торы, используемые в данном устройстве,
могут представлять опасность вследствие возгорания или получения химического
ожога. Не разбирайте, не пытайте сь закоротить контакты и не нагревайте
аккумуляторы до температуры выше 60˚C (140˚F), а также не бросайте их в огонь.
Своевременно производите утилизацию аккуму ляторов. Храните вдали от детей.
Информация по утилизации
• Изделия компании Dyson производятся из высококачестве нных материалов,
допускающих переработку. По возможности сдавайте устройство на переработку.
• Перед утилизацией аккумулятор необходимо извлечь из устройства.
• Утилизация или переработка аккумулятора должна производиться в соответс твии с
местными предписаниями или постановлениями.
• Утилизацию отработанного фильтра необходимо проводить в соответствии с
местными законами и нормативами.
• Такая маркировка означает, что данное изделие не должно утилизироватьс я
вмес те с бытовыми отходами на всей территории ЕС. Во из бежание
загрязнения окружающей среды или причинения вреда здоровью людей из-за
неконтролируемой утилизации отходов отнеситесь ответственно к переработке
отходов, чтобы обеспечить экологически безопасное повторное использование
материальных ресурсов. Для передачи устройства на у тилизацию воспользуйтесь
системами возврата и с бора отходов или обратитесь к розничному продавцу,
у которого оно было приобретено. Продавец сможет обесп ечить экологически
безопасную переработку изделия.
Служба поддержки Dyson
Благодари м за выбор ус тройства Dyson.
Ваше устройство Dyson находитс я на гарантийном обслуживании в течение 2 лет с
момента покупки в соответствии с условиями и исключениями, у казанными в данном
руководстве. В случае возникновения вопросов по эксплуатации устройс тва Dyson,
вы можете позвонить в слу жбу подд ержки компании Dyson, указав серийный номер
устройства, дату и место его приобретения.
При необходимости ремонта устройства Dyson позвоните в слу жбу поддержки
компании Dyson, и мы сможем обсуд ить варианты решения проблемы. Ес ли устройство
Dyson находится на гарантии, а неисправность входит в перечень покрываемых, оно
будет отремонтировано бесплатно.
ОГРА НИЧЕННА Я 2-ЛЕ ТНЯЯ ГАРАНТИЯ
УСЛОВИЯ И ПОЛОЖЕНИЯ ОГРАНИЧЕННОЙ 2-ЛЕТНЕЙ ГАРАНТИИ DYSON
Что покрывается
• Ремонт или за мена устройства Dyson (по решению Dyson) в с лучае отказа
устройства в работе по причине заводского брака в течение 2 лет с момента
покупки или дос тавки (если к моменту ремонта/замены отдельные запчасти не
производятся, Dyson заменит бракованные части на функциональные).
• Если это устройс тво было продано за предела ми ЕС, данная гарантия будет
дейс твительна, только если устройство используетс я в стране, в которой оно
было продано.
• Если это устройс тво было продано в пределах ЕС, данная гарантия будет
дейс твительна в следующих случаях: (i) если ус тройство используется в стране,
в которой оно было продано, или (ii) ес ли устройство используе тся в Австрии,
Бельгии, Франции, Германии, Ирландии, Италии, Нидерландах, Испании или
Великобритании и имеет ту же модель с тем же номинальным напряжением,
которая продается в соответствующей стране.
Что не входит в гарантию
Компания Dyson не гарантирует ремонт или замену изделий, дефекты которых
появились в результате:
• Случайного повреждения и неисправностей, вызванных небрежной
эксплуатацией или обращением, ненадлежащим использованием, халатностью,
неосторожнос тью, эксплуатацией или обращением с устройс твом, не
предусмотренными данным руководством по эксплуатации Dy son;
• Использования устройства для каких-либо нуж д, отличных от обычных
хозяйственно-бытовых це лей;
• Использования компонентов, установленных не в соответствии с инструкциями
компании Dyson;
• Использования деталей и компонентов, не являющихся оригинальными
запчастями Dyson;
• Неправильной установки (за исключением случаев, когда установка выполнялась
специалистами Dyson);
• Pабот по ремонту или изм енений констру кции, производимых не компанией Dyson
или не ее уполномоченными агентами;
• Засорений — информацию по устранению засорений см. в руководстве по
эксплуатации Dy son;
• Hормального физического износа (например, предохранителей, щетки и т. д);
• Использования устройства для уборки щебня, золы, штукатурки;
• Cокращения времени разряда батареи из-за срока службы или условий
эксплуатации (где применимо).
По вопросам относительно содержания гарантии обращайтесь в сл ужбу под держки
компании Dyson.
Информация о гарантии
• Гарантия предоставляется с момента пок упки изделия (или с даты доставки, если
доставка произведена позже).
• Вы должны предоставить доказательны е документы (оригиналы и копии) на
доставку/поку пку устройства до начала каких-либо работ с устройством Dyson по
гарантии. Без предоставления доказательных док ументов все работы должны быть
оплачены. Сохраняйте документы о получении или дос тавке устройства.
• Все ра боты буду т произве дены компанией Dyson или ее
авторизованными представителями.
• Все компоненты устройства, которые подлежат замене на гарантийной основе
потребителю на новые, с тановятся собственностью компании Dyson при условии
их замены.
• При гарантийном ремонте или замене устройства Dyson срок дейс твия гарантии
не увеличивается.
• Гарантия предоставляет преимущества, которые являютс я дополнительными и не
влияют на ваши права как потребителя.
Важная информация о защите данных
При регистрации устройства Dyson:
• Вам не обходимо предоставить нам основну ю контактную информацию
для регис трации вашего изделия и разрешения нам выполнять
гарантийные обязательства.
• После регистрации вы будете иметь возможность выбрать, разрешить нам
обращаться к вам или нет. Если вы дадите согласие на обращение к вам от
компании Dyson, вы сможете получать информацию о специальны х предложениях,
а также новости о последни х инновациях. Мы никогда не продаем вашу
информацию сторонним лицам или организациям и используем информацию,
которую вы нам предоставили, как указано в нашей политике конфиденциальности,
которая дос тупна на нашем веб-сайте по адресу: privacy.dyson.com
Зарегистрируйтесь в качестве владельца устройства Dyson
Гарантия на данное изделие — 2 года с даты приобретения. Пожалуйста,
зарегистрируйте свое устройство в течение 30 дней со дня покупки. Чтобы мы могли
оказать вам быстрый и качественный сервис, пожалуйста, зарегистрируйтесь сразу
после приобретения. Сохраните чек, отображающий дату приобретения.
Это можно сделать тремя способами:
• По адр есу www.dyson.com.ru/register
• По телефону слу жбы поддержки компании Dyson 8-800-100-100-2.
Регистрация приобретенного изделия позволит вам:
• Получать полезные советы по эксплуатации изделия.
• Консультироваться со специалистами службы поддержки компании Dyson.
• Узнавать обо всех наших новинка х в числе первых.
• Регистрация занимает всего несколько минут. Все, что для нее нужно, это серийный
номер приобретенного изделия и ваши контактные данные.
Hvala, ker ste se odločili za
nakup našega izdelka.
Registracija
Po registraciji brezplačne 2-letne garancije za vašo napravo Dyson skladno z
določili garancije velja kritje za nadomestne dele in popravila (brez filtrov) za
obdobje 2 let od datuma nakupa.
Če imate kakršna koli vprašanja o napravi Dyson, obiščite spletno stran
www.dyson.si/support kjer lahko najdete spletno pomoč, podporne
videoposnetke, splošne nasvete in koristne informacije o podjetju Dyson.
Lahko pa pokličete tudi tehnično podporo Dyson in navedete serijsko številko
naprave ter natančno lokacijo in datum nakupa.
Serijsko številko najdete na napisni ploščici na dnu naprave.
Zapišite si serijsko številko za poznejšo uporabo.
Za ponazoritev.
Registracija po spletu
Obiščite našo spletno stran ter registrirajte
polno garancijo na dele in izdelavo.
Registracija po telefonu
Pokličite našo telefonsko linijo za pomoč
uporabnikom.
00 386 59 190 524
PRED UPORABO TE NAPRAVE PREBERITE VSA
NAVODILA IN OPOZORILA V TEM PRIROČNIKU
ZA UPORABO IN NA NAPRAVI
Pri uporabi električne naprave upoštevajte osnovne
varnostne ukrepe, vključno z naslednjimi:
OPOZORILO
Ta opozorila veljajo za napravo ter za vse
pripomočke, nastavke, polnilnike in omrežne
vmesnike, kjer je to primerno.
ZA PREPREČITEV TVEGANJA POŽARA,
ELEKTRIČNEGA UDARA ALI POŠKODBE:
1. To napravo Dyson smejo uporabljati otroci od
starosti 8 let dalje ali osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali intelektualnimi sposobnostmi oziroma
osebe brez izkušenj ali znanja le pod nadzorom
ali po navodilih odgovorne osebe glede varne
uporabe naprave in s tem povezanih nevarnosti.
Čiščenja in uporabniškega vzdrževanja otroci ne
smejo opravljati brez nadzora.
2. Naprava ni igrača. Ko jo uporabljajo majhni
otroci, jih vedno nadzorujte. Otroke je treba
nadzorovati, da se ne bi igrali z napravo.
3. Uporabljajte samo na načine, opisane v tem
Dysonovem priročniku za uporabo. Ne izvajajte
vzdrževalnih del ali popravil, razen tistih, ki
so prikazana v tem priročniku ali ki vam jih
svetuje strokovnjak Dysonove telefonske linije za
pomoč uporabnikom.
4. Naprava je primerna za uporabo SAMO v suhem
okolju. Ne uporabljajte je na prostem ali na
mokrih površinah.
5. Nobenega dela polnilnika ali naprave se ne
dotikajte z mokrimi rokami.
6. Naprave ne uporabljajte, če je poškodovan
polnilnik ali kabel.
7. Če naprava ne deluje pravilno, če je utrpela
močan udarec, je padla na tla, je bila
poškodovana, ste jo pustili na prostem ali
je padla v vodo, naprave ne uporabljajte
in pokličite Dysonovo telefonsko linijo za
pomoč uporabnikom.
8. Če potrebujete servis ali popravilo, pokličite
Dysonovo telefonsko linijo za pomoč
uporabnikom. Naprave ne razstavljajte, saj
lahko nepravilno vnovično sestavljanje povzroči
električni udar ali požar.
Kabla ne približujte ogretim površinam. Kabla ne
zapirajte z vrati in ga ne vlecite okrog ostrih robov
ali vogalov. Kabel razporedite zunaj delovnega
območja in tja, kjer nanj ne boste stopili ali se
obenj spotaknili. Ne vozite čez kabel.
10. Ni primerna za sesanje vode.
11. Ne uporabljajte za sesanje vnetljivih ali
eksplozivnih tekočin, kot je na primer bencin ali ne
uporabljajte na območjih, kjer so lahko prisotni.
12. Ne sesajte gorečih ali kadečih se predmetov, kot
so cigarete, vžigalice ali vroč pepel.
13. Pazite, da lasje, široka oblačila, prsti ali drugi deli
telesa ne pridejo v odprtine ali gibljive dele, kot je
krtača. Ne usmerjajte cevi ali nastavka proti očem
ali ušesom ali jih dajajte v usta.
14. V odprtine ne vstavljajte nobenih predmetov. Ne
uporabljajte naprave z zamašenimi odprtinami;
redno čistite prah, vlakna, dlake in vse drugo, kar
lahko zmanjša pretok zraka.
15. Uporabljajte le z Dysonovimi nastavki
in pripomočki.
16. Ne uporabljajte brez nameščenega zbiralnika
smeti in filtrov.
17. Če naprave dalj časa ne uporabljate,
izključite polnilnik.
18. Pri uporabi na stopnicah bodite še zlasti previdni.
19. Če želite preprečiti nenameren vklop naprave, se
z rokami in prsti ne približujte gumbu za vklop,
dokler niste pripravljeni na sesanje. Zlasti bodite
previdni pri dvigovanju ali prenašanju naprave.
Če napravo prenašate s prstom na gumbu za
vklop, lahko pride do nesreče.
20. Naprave ne nameščajte, polnite ali uporabljajte
na prostem, v kopalnici ali v oddaljenosti 3 m od
bazena. Prav tako je ne uporabljajte na mokrih
površinah in je ne izpostavljajte vlagi, dežju
ali snegu.
21. Za polnjenje te Dysonove naprave uporabljajte
samo Dysonov polnilnik (številka dela 217160).
Uporabljate samo Dysonove baterije – druge
vrste baterij lahko eksplodirajo ter poškodujejo
ljudi in napravo.
22. Pri odstranjevanju ali zamenjavi motorne krtače
bodite previdni, da ne pritisnete gumba za vklop,
dokler čistilna glava ni znova sestavljena.
23. Ne uporabljajte baterijskega sklopa ali
naprave, če sta poškodovana ali spremenjena.
Poškodovane ali spremenjene baterije lahko
delujejo nepredvidljivo in povzročijo požar,
eksplozijo ali poškodbe. Baterijskega sklopa
ali naprave ne izpostavljajte odprtemu ognju
oziroma visokim temperaturam. Izpostavljanje
ognju oziroma temperaturam nad 60 °C (140 °F)
lahko povzroči eksplozijo.
24. Baterijski vložek je zatesnjen in v običajnih
okoliščinah ne predstavlja nobene nevarnosti.
V malo verjetnem primeru, da bi iz baterijskega
vložka začela iztekati tekočina, se tekočine ne
dotikajte, saj lahko povzroči draženje ali opekline,
in upoštevajte naslednje varnostne ukrepe:
• Ob stiku s kožo lahko povzroči draženje. Umijte z
milom in vodo.
• Ob vdihavanju lahko povzroči draženje
dihalnih poti. Pojdite na svež zrak in poiščite
zdravniško pomoč.
• Če pride v oči, lahko povzroči draženje. Oči
takoj temeljito izpirajte z vodo najmanj 15minut.
Poiščite zdravniško pomoč.
• Odstranjevanje – nosite rokavice in baterijski
vložek nemudoma odstranite skladno z
lokalnimi predpisi.
25. Upoštevajte vsa navodila za polnjenje in
ne polnite akumulatorja ali aparata zunaj
temperaturnega območja, navedenega v
navodilih. Polnjenje, ki je nepravilno ali pri
temperaturi zunaj določenega območja lahko
poškoduje baterijo in poveča nevarnost požara.
Za zagotovitev kar najdaljše življenjske dobe
baterije Dyson priporoča naslednje:
• Ko naprave ne uporabljate, jo shranjujte pri sobni
temperaturi. Priporočen razpon: od 18 °C (64 °F)
do 28 °C (82 °F).
• Priporočen razpon temperature okolja med
delovanjem in polnjenjem je od 10 °C (50 °F) do
30 °C (86 °F).
26. NEVARNOST POŽARA – Izdelka ne polagajte
na ali v bližino štedilnika ali katere koli vroče
površine; izdelka ne poskušajte sežgati, tudi če
je hudo poškodovan. Baterija se lahko vname
ali eksplodira.
27. POŽARNO OPOZORILO - Ne uporabljajte dišav
ali dišečih izdelkov s filtrom te naprave. Znano je,
da so kemikalije v teh izdelkih vnetljive in lahko
povzročijo požar.
PREBERITE IN SHRANITE TA
NAVODILA
Naprava Dyson je namenjena samo za
domačo uporabo.
Z gumbom za izbiranje lahko
upravljate nastavitve naprave.
Opozorila
Izbiranje jezikaSkoraj prazna baterija
Ελληνικ
English
Espanol
Pritisnite gumb za izbiranje in
ga držite od 5 do 10 sekund,
da se prikaže seznam jezikov.
English
Auto
Zaslon vas bo opozoril, ko bo
baterija skoraj prazna.
Zaslon vas bo opozoril, ko
bo naprava zahtevala vašo
pozornost. Upoštevajte navodila
na zaslonu, da ohranite
učinkovitost delovanja.
Stanje baterije
Pritiskajte gumb za izbiranje
za pomikanje med jeziki.
Če za kratek čas (od 2 do
4 sekunde) pridržite gumb za
izbiranje, boste izbrali jezik.
English
Če želite potrditi izbrani jezik,
pritiskajte gumb za izbiranje,
da se pomaknete na kljukico,
nato pa ga za kratek čas
pridržite, da potrdite izbiro.
English
Ko je baterija prazna in jo je
treba napolniti, se prikaže
končno opozorilo.
Neprekinjena ali redna uporaba
načina Eco (Varčni način) ali Auto/
Sred (Samodejni/srednji način)
podaljšuje čas čiščenja, preprečuje
pregrevanje ter ohranja trajnost in
vzdržljivost baterije.
100
Če izberete napačen jezik,
za kratek čas pridržite gumb
za izbiranje, ko se prikaže
križec, da se vrnete na
seznam jezikov.
Pazite, da pri praznjenju
zbiralnika smeti ne pritisnete
gumba za vklop.
34
Zbiralnik smeti zaprete tako, da dno potiskate
navzgor, dokler se zbiralnik in dno ne zaskočita.
100%
Napravo priklopite neposredno na polnilnik
ali jo postavite v priklopno postajo.
Modri lučki LED (po ena na vsaki strani
baterije) bosta med polnjenjem utripali.
Ko bo baterija napolnjena, bosta obe lučki
LED 5 sekund svetili, nato pa ugasnili.
Baterija je napolnjena,
ko je za stanje baterije na
zaslonu prikazano 100 %.