Portable Digital USB Shipping Scale User Guide
Guide d'utilisation du Pèse colis USB numérique portable
Gebruikershandleiding- Draagbare digitale pakketweegschaal
Bedienungsanleitung - Digitale USB-Versandwaage
Guía del usuario de la báscula digital USB portátil para paquetería
Guia do Utilizador- Balança Digital para Envios USB
Bilancia portatile per pacchi di grandi dimensioni con connessione USBe - Guida per l'utente
Bærbar digital USB fragtvægt - brugervejledning
Bruksanvisning för bärbar digital fraktvåg med USB
Portable Digital USB Shipping Scale -pakettivaaka - Käyttöopas
Brukerhåndbok, bærbar, digital USB-forsendelsesvekt
Instrukcja użytkownika przenośnej wagi do przesyłek z gniazdem USB
Návod k použití digitální USB zasílací váhy
Taşınabilir Dijital USB Bağlantılı Sevkiyat Terazisi Kullanım Kılavuzu
Hordozható digitális USB szállítmányozási mérleg használati útmutató
Návod na obsluhu prenosnej digitálnej expedičnej váhy s USB pripojením
Your new DYMO® Portable Digital USB Shipping Scale has a no-skid platform surface and a
detachable display for hand-held viewing or mounting. This User Guide provides instructions
for using the scale.
When moving the scale, lift the scale by the handles located on the sides of the scale.
!
Do not lift the scale by the display.
Visit www.dymo.com/register to register your scale.
Setting Up the Scale
The scale is powered through the included power adapter. Optionally, the scale can be
powered through a USB port on your computer or by three AAA batteries.
To set up the scale
1. Unpack the scale.
2. Make sure you have all the items shown in the following figure.
Power adapter
USB cable
3. Become familiar with the major components of the scale.
Power connector
Power
Zero/
LCD
Tare
display
Kg/Lb
Hold
4. Set the scale on a firm, flat surface.
5. Remove the protective covering from the LCD display.
User Guide
DYMO Shipping Scale
USB port
1
Connecting the Power
The scale is powered through the included power adapter. Optionally, the scale can be
powered through a USB port on your computer or by three AAA batteries.
To connect the power adapter
1. Plug the power adapter into the power
connector on the back of the scale.
2. Plug the other end of the power adapter
into a power outlet.
To connect the USB cable
1.
Plug the USB cable into the USB port on
the back of the scale.
2. Plug the other end of the USB cable into an available USB port on your computer.
The scale is automatically recognized by your computer when the power is turned on.
If connecting the scale through a USB hub, always use a powered hub or another source
!
of power, such as the included power adapter or batteries.
To insert the batteries
1. Disconnect the power adapter or USB cable
from the scale.
2. Remove the battery compartment cover
from the back of the scale.
3. Insert three AAA batteries as shown.
Make sure to insert the batteries
!
correctly. Inserting the batteries backwards
can damage the scale.
4. Replace the battery compartment cover.
Remove the batteries if the scale will not
!
be used for a long period of time.
AAA
AAA
AAA
2
Turning On the Power
The scale has an Auto Shut Off feature which automatically turns off the scale after three
minutes of inactivity. You can turn off this Auto Shut Off feature.
To turn the scale on
Press on the front of the scale.
When the scale is first turned on, wait a few seconds for the scale to stabilize before weighing
items. The display shows 0.0 when ready.
To turn the scale off
Press on the front of the scale to turn the scale off.
The scale turns off automatically after three minutes of inactivity.
To turn off Auto Shut Off
1. While the scale is off, press and hold .
2. While holding , press .
kg lb
The display shows A.OF and then
kg lb
0.0
when ready.
The scale now remains on until manually turned off.
Turning off the Auto Shut Off feature is temporary. You need to repeat this procedure
!
each time you turn on the scale.
Using the Scale
Always wait for 0.0 to display before placing an item on the scale
platform.
After placing an item on the scale, wait for several seconds for
the weight to appear. When the scale is ready, a
left of the weight.
To weigh an item
Place an item on the scale platform.
Using the Tare Feature
You can weigh small items or items that cannot be easily placed on the scale platform by
placing the items in a container and using the Tare/Zero button to eliminate the weight of
the container.
To use the tare feature
1. Place an empty container on the platform.
2. When the scale is ready, press .
The display is set to zero.
3. Place the items to be weighed in the container.
The display shows the weight of the items, without the weight of the container.
4. After removing the container, press to reset the scale to zero.
0.0
TARE
0.0
TARE
o appears to the
3
Using the Hold Feature
When an item being weighed extends over the front of the scale and you cannot see the
display, you can freeze the display so that the weight is still displayed after removing the item.
To use the Hold feature
1. Press .
HOLD
The display shows HOLD and then
0.0
when ready.
2. Place the item on the scale.
3. After a few seconds, remove the item from the scale.
The weight continues to be displayed for about ten seconds.
4. Press to deactivate the hold feature.
HOLD
Changing the Units of Measure
Your scale can display weight in English (pounds) or metric (kilograms) units. The default unit
of measure is metric. Each time you turn on the scale, the scale defaults to the unit of measure
that was last used.
To change the units of measure
kg lb
Press to toggle between English and metric units.
Mounting the Display
The scale features a detachable display. The display can be mounted to most metallic surfaces
using the built-in magnets. You can also mount the display using the mounting holes on the
back of the display and standard screws. A mounting template is included at the back of this
User Guide. The display can be mounted up to 1.8 meters (6 feet) from the scale base.
To mount the display to a non-metallic surface
1. Drill two holes 120 mm (4 3/4 inch) apart at the desired height on the wall using the
template at the back of this User Guide.
2. Screw one screw into each of the holes until the screw head sticks out from the
wall 3 mm (1/8 inch).
Allowing the screw heads to stick out farther than
!
scale display.
3. Align the holes on the back of the scale display with the screws.
4. Slide the display onto the screws.
The display should slide onto the screws firmly and securely.
3 mm (1/8 inch)
may damage the
4
Caring for the Scale
With proper care and handling, your scale will give you years of service. Keep the following in
mind when using your scale:
• Your scale works best when operated and stored at normal room temperature. Avoid
lengthy exposure to extreme heat or cold.
• Only operate the scale on a stable, vibration free surface.
• Exposure to dust, dirt, moisture, vibration, and air currents; and proximity to other
electronic equipment can affect the reliability and accuracy of your scale.
• Using the scale in proximity to wireless devices, such as mobile phones, can cause the scale
display to fluctuate when the device is in use.
• Although this scale is designed to be quite durable, gently place items to be weighed on the
platform. Avoid rough treatment, as this may permanently damage the internal sensor and
void your warranty.
• You can permanently damage the scale by placing significantly overweight items on the
scale platform.
• Avoid shaking, dropping, or otherwise shocking the scale. This is a precision instrument and
MUST BE HANDLED WITH EXTREME CARE.
• The scale has been calibrated at the factory and will not need to be calibrated again.
Technical Specifications
NOT LEGAL FOR TRADE
ModelS50S100S180
Capacity50 kg (110 pounds)100 kg (220 pounds)180 kg (396 pounds)
Weight Increments0.1 kg (0.2 lb)0.1 kg (0.2 lb)0.2 kg (0.5 lb)
Accuracy
Under 50 kg
Over 50 kg
Unitskg/g (lb/oz)kg/g (lb/oz)kg/g (lb/oz)
Auto Shut OffAfter three minutes of inactivity
Operating Temperature10° - 40° C (50° - 104° F)
InterfaceUSB 2.0 Low Speed HID Scale Device
PowerAC adapter, USB, or 3 AAA alkaline batteries
±
200 g
±
200 g
±
400 g
±
400 g
±
800 g
For information about our other scale products, visit www.dymo.com.
5
Troubleshooting
Problem/Error MessageSolution
No displayEnsure the scale is plugged in, or replace the batteries.
LO is displayedReplace the batteries.
Negative number is displayedA tare value is displayed as a negative number when the items
are removed from the scale. Press to reset the scale to zero.
0.0
TARE
00000 is displayedThe item on the scale platform exceeds the maximum capacity
of the scale. Remove the item immediately to prevent damage
to the scale.
Display reads 0.0 with an item on the
platform
This can happen because:
• The Tare/Zero button, , was pressed while an item was on
0.0
TARE
the scale.
• Power to the scale was disconnected or turned off and then
on again with an item on the scale.
In both of these cases, remove the item from the platform and
0.0
TARE
press to return the display to 0.0.
If you need further assistance, you can obtain support at www.dymo.com.
Warranty
TWO-YEAR LIMITED WARRANTY
Dymo scales are sold with a two-year warranty from the date of purchase against defects in design, materials and
workmanship. If this product is found to be defective within that time, we will promptly repair or replace it at our cost.
This warranty does not cover accidental damage, wear and tear or consequential or incidental loss.
WHAT IS COVERED?
This warranty covers this product only and only against defects in design, materials or workmanship. If, after inspection of
your returned product, we find that the product is defective in design, materials or workmanship, we shall at no charge to
you repair or replace the product at our discretion, and return the product to you. You are responsible for the full cost of
shipping the product to Dymo, but there is no charge for the inspection or the return postage.
WHAT IS NOT COVERED?
This warranty does not cover loss of or damage to a computer or other devices connected directly or indirectly to this
Dymo product. This warranty also does not cover any loss of or damage to data, programs, records or other information.
This warranty does not cover any defect or loss which would not have occurred if instructions in the owner's manual had
been followed. This warranty does not cover other incidental or consequential damages even if Dymo has been informed
of the possibility of such damages. This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied. This warranty gives
you specific rights and you may also have other rights, which may vary from state to state or country to country.
HOW TO MAKE A WARRANTY CLAIM
To make a warranty claim, please contact customer support: www.dymoservice.com
Electrostatic Discharge Precautions
Electrostatic discharge (Static Electricity or ESD) can cause damage to any electronic device, including the scale. To avoid
damage, follow these simple steps:
• Always disconnect the scale from your computer or USB hub when changing the battery.
• Always discharge any accumulated static electricity from yourself before connecting the scale to your computer or
USB hub. If your computer uses a three-pin, grounded connector, you can do this by touching the metal case of your
computer. As an alternative, try touching a cold water faucet.
6
Environmental Information
The equipment that you bought has required the extraction and use of natural resources for its production. It may
content hazardous substances for the health and the environment.
In order to avoid the dissemination of those substances in our environment and to diminish the pressure on the natural
resources, we encourage you to use the appropriate take-back systems. Those systems will reuse or recycle most of the
materials of your end life equipment in a sound way.
The crossed-bin symbol marked in your device invites you to use those systems.
If you need more information on the collection, reuse and recycling systems, please contact your local or regional waste
administration. You can also contact us for more information on the environmental performance of our products.
Documentation Feedback
We are constantly working to produce the highest quality documentation for our products. We welcome your feedback.
Send us your comments or suggestions about our online Help, printed, or PDF manuals.
Please include the following information with your feedback:
• Product name and version number
• Type of document: printed manual, PDF, or online Help
• Topic title (for online Help) or page number (for printed or PDF manuals)
• Brief description of content (for example, step-by-step instructions that are inaccurate, information that requires
clarification, areas where more detail is needed, and so on)
• Suggestions for how to correct or improve the documentation
We also welcome your suggestions for additional topics you would like to see covered in the documentation.
Send email feedback to:
documentation@dymo.com
Please keep in mind that this email address is only for documentation feedback. If you have a technical question, please
contact Customer Service.
7
8
Pèse colis USB numérique portable DYMO®
Votre nouveau pèse colis USB numérique portable DYMO® comprend un plateau à surface
antidérapante et un affichage amovible pour une visualisation ou une fixation portative.
Ce guide d’utilisation fournit des instructions sur l’utilisation de la balance.
Lorsque vous déplacez la balance, soulevez-la par les poignées situées sur ses côtés.
!
Ne la soulevez pas par l’affichage.
Visitez le site www.dymo.com/register pour enregistrer votre balance.
Installation de la balance
La balance est alimentée par l’adaptateur secteur fourni. La balance peut également
être alimentée via un port USB sur votre ordinateur ou par trois piles AAA.
Pour installer la balance
1. Déballez la balance.
2. Assurez-vous que vous disposez de tous les objets indiqués sur la figure suivante.
Adaptateur secteur
Câble USB
3. Familiarisez-vous avec les principaux composants de la balance.
Connecteur électrique
Port USB
Alimentation
Zero/Tare
(Tare/Mise
à zéro)
Affichage LCD
Kg/Lb
Hold (Maintien)
4. Placez la balance sur une surface solide et plane.
5. Enlevez le film protecteur posé sur l’affichage LCD.
Guide d’utilisation
Balance d’expédition DYMO
9
Branchement électrique
La balance est alimentée par l’adaptateur secteur fourni. La balance peut également
être alimentée via un port USB sur votre ordinateur ou par trois piles AAA.
Pour brancher l’adaptateur secteur
1. Raccordez l’adaptateur au connecteur
d’alimentation situé à l’arrière de la balance.
2. Branchez l’autre extrémité de l’adaptateur
dans une prise de courant.
Pour brancher le câble USB
1.
Branchez le câble USB au port USB situé à
l’arrière de la balance.
2. Branchez l’autre extrémité du câble USB dans un port USB disponible sur votre ordinateur.
La balance est reconnue automatiquement par votre ordinateur quand l'alimentation
électrique est en marche.
Si le raccordement de la balance s’effectue par un concentrateur USB, utilisez toujours un
!
concentrateur alimenté ou une autre source d’alimentation, par exemple les piles ou
l’adaptateur secteur fourni.
Pour insérer les piles
1. Débranchez l’adaptateur secteur ou le câble
USB de la balance.
2. Retirez le couvercle du compartiment des
piles à l’arrière de la balance.
3. Insérez trois piles AAA comme indiqué.
Veillez à insérer les piles correctement.
!
L’insertion des piles à l’envers risque
d’endommager la balance.
4. Replacez le couvercle du compartiment des
piles.
Retirez les piles en cas de non utilisation
!
prolongée de la balance.
AAA
AAA
AAA
10
Mise en marche
La balance est dotée d’une fonction Auto Shut Off (Arrêt automatique) qui l’éteint
automatiquement après trois minutes d’inactivité. Vous pouvez désactiver cette fonction.
Pour mettre la balance en marche
Appuyez sur la touche à l’avant de la balance.
Lorsque vous mettez la balance en marche pour la première fois, attendez quelques secondes
qu’elle se stabilise avant de peser des objets. L’affichage indique 0.0 lorsque la balance est
prête.
Pour éteindre la balance
Appuyez sur la touche à l’avant de la balance pour l’éteindre.
La balance s’éteint automatiquement après trois minutes d’inactivité.
Pour désactiver la fonction Auto Shut Off (Arrêt automatique)
1. Lorsque la balance est éteinte, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée.
2. Tout en maintenant la touche enfoncée, appuyez sur la touche .
L’affichage indique A.OF puis
kg lb
0.0
lorsque la balance est prête.
kg lb
Désormais, la balance restera en marche jusqu’à ce qu’elle soit arrêtée manuellement.
La désactivation de la fonction Auto Shut Off (Arrêt automatique) est temporaire.
!
Vous devez répéter cette procédure à chaque fois que vous mettez la balance en marche.
Utilisation de la balance
Attendez toujours que 0.0 s’affiche avant de placer un objet
sur le plateau de la balance.
Lorsque vous posez un objet sur la balance, son poids s’affiche
quelques secondes plus tard. Lorsque la balance est prête, le
symbole
Pour peser un objet
Utilisation de la fonction Tare
Vous pouvez peser des objets de petite taille ou des objets qui ne peuvent pas être
facilement placés sur le plateau de la balance en les mettant dans un récipient et en
utilisant la touche Tare/Zero (Tare/Mise à zéro) afin d’éliminer le poids de ce récipient.
Pour utiliser la fonction Tare
1. Posez un récipient vide sur le plateau.
2. Lorsque la balance est prête, appuyez sur la touche .
3. Placez les objets à peser dans le récipient.
4. Retirez le récipient et appuyez sur la touche pour remettre la balance à zéro.
o apparaît à gauche du poids.
Placez l’objet sur le plateau de la balance.
0.0
TARE
L’affichage est mis à zéro.
L’affichage indique le poids des objets pesés, sans le poids du récipient.
0.0
TARE
11
Utilisation de la fonction Hold (Maintien)
Quand un objet à peser dépasse la face avant de la balance et vous empêche de voir
l’affichage, vous pouvez figer ce dernier de sorte que le poids demeure affiché après
le retrait de l’objet.
Pour utiliser la fonction Hold (Maintien)
1. Appuyez sur la touche .
L’affichage indique HOLD (MAINTIEN), puis
HOLD
0.0
lorsque la balance est prête.
2. Placez l’objet sur la balance.
3. Après quelques secondes, retirez l’objet de la balance.
Le poids demeure affiché pendant dix secondes environ.
4. Appuyez sur la touche pour désactiver la fonction Hold (Maintien).
HOLD
Modification des unités de mesure
La balance peut afficher le poids en unités anglo-saxonnes (livres) ou métriques
(kilogrammes). L’unité de mesure par défaut est l’unité métrique. Chaque fois que vous
mettez la balance en marche, elle affiche par défaut la dernière unité de mesure utilisée.
Pour modifier les unités de mesure
Appuyez sur la touche pour alterner entre les unités anglo-saxonnes et métriques.
kg lb
Fixation de l’affichage
La balance comprend un affichage amovible. L’affichage peut être fixé sur la plupart des
surfaces métalliques avec les aimants intégrés. Vous pouvez également fixer l’affichage
en utilisant les trous de fixation à l’arrière de l’affichage et des vis standard. Un modèle
de fixation est fourni au verso de ce guide d’utilisation. L'affichage peut être fixé jusqu’à
1,8 mètre (6 pieds) de la base de la balance.
Pour fixer l’affichage sur une surface non métallique
1. A la hauteur adaptée sur le mur, percez deux trous espacés de 120 mm (4 3/4 pouce)
en vous reportant au modèle fourni au verso de ce guide d'utilisation.
2. Placez une vis dans chacun des trous et vissez jusqu'à ce que la tête de la vis
ne dépasse du mur que de 3 mm (1/8 pouce).
Une longueur supérieure à
!
l'affichage de la balance.
3. Alignez les trous à l’arrière de l’affichage de la balance sur les vis.
4. Glissez l’affichage sur les vis.
L’affichage doit glisser sur les vis fermement et solidement.
3 mm (1/8 pouce)
risque d'endommager
12
Entretien de la balance
Si vous l’entretenez et la maniez convenablement, la balance vous assurera de longues
années de service. Lorsque vous vous en servez, gardez à l’esprit les indications suivantes :
• La balance fonctionne mieux lorsqu’elle est utilisée et entreposée à température ambiante.
Évitez des expositions prolongées à une forte chaleur ou à un froid intense.
• N’utilisez la balance que sur une surface stable, sans vibrations.
• L’exposition à la poussière, à la saleté, à l’humidité, aux vibrations et aux courants d’air, ainsi
que la proximité d’autres équipements électroniques peuvent altérer le fonctionnement et
la précision de votre balance.
• L’utilisation de la balance à proximité d’un dispositif sans fil comme un téléphone portable
peut provoquer des oscillations et des variations dans l’affichage de la balance lorsque le
dispositif est utilisé.
• Bien que la balance soit conçue pour durer longtemps, placez délicatement les objets à
peser sur le plateau. Évitez les traitements agressifs qui peuvent endommager de manière
permanente le détecteur interne de la balance et annuler votre garantie.
• Vous pouvez endommager définitivement la balance en plaçant sur son plateau des objets
extrêmement lourds.
• Évitez les secousses, les chutes et les chocs. Il s’agit d’un appareil de précision qui DOIT ÊTRE
MANIÉ TRÈS DÉLICATEMENT.
• La balance a été calibrée à l’usine et n’a pas besoin d’être calibrée une nouvelle fois.
Spécifications techniques
NON LÉGAL POUR LE COMMERCE
ModèleS50S100S180
Capacité50 kg (110 livres)100 kg (220 livres)180 kg (396 livres)
Échelons de poids0,1 kg (0,2 lb)0,1 kg (0,2 lb)0,2 kg (0,5 lb)
Précision
En dessous de 50 kg
Au-dessus de 50 kg
Unitéskg/g (lb/oz)kg/g (lb/oz)kg/g (lb/oz)
Auto Shut Off (Arrêt
automatique)
Température de
fonctionnement
InterfacePériphérique pour balance HID à basse vitesse USB 2.0
AlimentationAdaptateur secteur, USB ou 3 piles alcalines AAA
±
200 g
Après trois minutes d’inactivité
10 à 40 °C (50 à 104 °F)
±
200 g
±
400 g
±
400 g
±
800 g
Pour obtenir des renseignements concernant nos autres balances, veuillez visiter
www.dymo.com.
13
Dépannage
Problème/Message d’erreurSolution
Pas d’affichageVérifiez que la balance est mise sous tension ou remplacez
les piles.
LO (PILE FAIBLE) s’afficheRemplacez les piles.
Un nombre négatif s’afficheUne valeur de tare s’affiche sous la forme d’un nombre négatif
lorsque les objets sont retirés de la balance. Appuyez sur la
0.0
touche pour remettre la balance à zéro.
TARE
00000 s’afficheL’objet placé sur le plateau dépasse la capacité maximale de la
balance. Retirez-le immédiatement pour éviter que la balance
ne soit endommagée.
L’affichage indique 0.0 lorsqu’un objet
est placé sur le plateau
Cela peut arriver pour les raisons suivantes :
• L’utilisateur a appuyé sur la touche Tare/Zero (Tare/Mise
0.0
à zéro), , alors qu’un objet était posé sur la balance.
TARE
• La balance a été débranchée ou éteinte, puis remise en
marche avec un objet sur la balance.
Dans ces deux cas, retirez l’objet du plateau et appuyez
sur la touche pour remettre l’affichage à 0.0.
0.0
TARE
Si vous avez besoin d’aide supplémentaire, vous pouvez obtenir de l’aide depuis le site
www.dymo.com.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS
Les balances Dymo sont garanties pendant deux ans à compter de la date d’achat contre les vices de matériau,
de conception et de fabrication. Si le produit s’avère défectueux pendant cette période, nous le réparerons ou le
remplacerons rapidement à nos frais. Cette garantie ne couvre pas les dommages accidentels, les dommages
causés par l’usure ou les pertes consécutives ou accessoires.
QUE COUVRE CETTE GARANTIE ?
Ce produit est uniquement garanti contre les vices de conception, de matériau et de fabrication. Si, après inspection du
produit que vous nous avez renvoyé, nous constatons que ce dernier comporte des vices de conception, de matériau et
de fabrication, nous le réparerons ou le remplacerons sans aucun frais, à notre discrétion, et nous vous le renverrons. Vous
devez acquitter le coût total de l’expédition du produit à Dymo, mais il n’y a pas de frais liés à l’inspection ou au port de
retour.
QU’EST CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR LA GARANTIE ?
Cette garantie ne couvre pas la perte ou les dommages causés à un ordinateur ou à d’autres périphériques branchés
directement ou indirectement à ce produit Dymo. Cette garantie ne couvre pas non plus la perte ou les dommages
causés aux données, aux programmes, aux enregistrements ou autres renseignements. Cette garantie ne couvre pas
les pertes ou les défauts causés par le non respect des instructions du manuel d’utilisation. Cette garantie ne couvre
pas les autres dommages accessoires ou consécutifs, même si Dymo a été avisé de l’éventualité de tels dommages.
Cette garantie exclut toute autre garantie, expresse ou implicite. Cette garantie vous donne des droits juridiques
particuliers, mais vous pouvez bénéficier d’autres droits pouvant varier d’un état à l’autre ou d’un pays à l’autre.
COMMENT EFFECTUER UNE RÉCLAMATION AU TITRE DE LA GARANTIE
Pour effectuer une réclamation au titre de la garantie, veuillez vous adresser au service clientèle : www.dymoservice.com
14
Protection contre les décharges électrostatiques
Les décharges électrostatiques (électricité statique ou ESD) peuvent endommager tous les dispositifs électroniques,
y compris la balance. Pour éviter ces dommages, suivez ces étapes simples :
• Débranchez toujours la balance de votre ordinateur ou du concentrateur USB lorsque vous changez la pile.
• Déchargez toujours l’électricité statique accumulée sur vous avant de brancher la balance à votre ordinateur
ou au concentrateur USB. Si votre ordinateur utilise un connecteur à trois broches mis à la masse, vous pouvez
le faire en touchant le boîtier métallique de votre ordinateur. Sinon, essayez de toucher un robinet d’eau froide.
Informations environnementales
L’équipement que vous avez acheté a nécessité pour sa production l’extraction et l’utilisation de ressources naturelles.
Il peut contenir des substances dangereuses pour la santé et lenvironnement.
Afin d’éviter la dissémination de ces substances dans notre environnement et de réduire l’exploitation des ressources
naturelles, nous vous encourageons à utiliser les systèmes de récupration appropriés. Ces systèmes réutiliseront ou
recycleront de manière saine la plupart des composants de votre équipement périmé.
Le symbole d’une poubelle barrée sur votre dispositif vous invite à utiliser ces systèmes.
Si vous désirez plus de renseignements sur les systèmes de ramassage, de réutilisation et de recyclage, veuillez
communiquer avec votre administration locale ou régionale chargée de l’évacuation des déchets. Vous pouvez
également nous contacter pour plus de renseignements sur la performance environnementale de nos produits.
Commentaires sur la documentation
Nous nous efforçons constamment de produire la documentation de la meilleure qualité possible pour nos produits.
Nous accueillons favorablement vos commentaires. Envoyez-nous vos commentaires ou suggestions concernant
notre aide en ligne, nos manuels imprimés ou nos manuels au format PDF.
Veuillez inclure les renseignements suivants avec vos commentaires :
• Nom du produit et numéro de version
• Type de document : manuel imprimé, manuel au format PDF ou aide en ligne
• Titre de la rubrique (pour l’aide en ligne) ou numéro de la page (pour les manuels imprimés ou au format PDF)
• Brève description du contenu (par exemple, instructions étape par étape imprécises, renseignements devant
être clarifiés, parties nécessitant plus de détails, etc.)
• Suggestions pour la correction ou l’amélioration de la documentation
Nous accueillons aussi favorablement vos suggestions concernant des sujets qui, selon vous, devraient être traités
dans la documentation.
Envoyez vos commentaires par courriel à :
documentation@dymo.com
Veuillez garder à l’esprit que cette adresse de courriel est réservée uniquement aux commentaires sur la documentation.
Si vous avez une question technique, veuillez vous adresser au service clientèle.
15
16
DYMO® Draagbare digitale pakketweegschaal
Uw nieuwe DYMO® draagbare digitale pakketweegschaal beschikt over een anti-
slipoppervlak en een verwijderbaar scherm voor draagbare weergave of montage.
Deze handleiding geeft instructies over het gebruik van de weegschaal.
Gebruik de handvaten aan de zijkant van de weegschaal om de weegschaal
!
op te tillen en te verplaatsen. Til de weegschaal niet op aan het scherm.
Bezoek www.dymo.com/register om uw weegschaal te registreren.
De weegschaal instellen
De weegschaal wordt van stroom voorzien via de meegeleverde stroomadapter. Optioneel
kan de weegschaal van stroom worden voorzien via een USB-poort op de computer of door
drie AAA-batterijen.
De weegschaal opstellen.
1. De weegschaal uitpakken.
2. Controleer of alle onderdelen in de volgende afbeelding aanwezig zijn.
Stroomadapter
USB-kabel
Gebruikershandleiding
DYMO pakketweegschaal
3. Raak vertrouwd met de belangrijkste onderdelen van de weegschaal.
Stroomconnector
USB-poort
Stroom
Zero/tarra
LCD-display
Kg/Lb
Hold
4. Zet de weegschaal op een stevige, vlakke ondergrond.
5. Verwijder de beschermlaag van het LCD-scherm.
17
Stroom aansluiten
De weegschaal wordt van stroom voorzien via de meegeleverde stroomadapter. Optioneel
kan de weegschaal worden aangedreven via een USB-poort op een computer of door drie
AAA-batterijen.
De stroomadapter aansluiten
1. Verbind de stroomadapter met de
stroomconnector achteraan de
weegschaal.
2. Steek de stekker van de stroomadapter
in een stopcontact.
Aansluiten van de USB-kabel
1.
Sluit de USB-kabel aan op de USB-poort achteraan de weegschaal.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op een lege USB-poort op uw computer.
De weegschaal wordt automatisch herkend door uw computer wanneer deze is ingeschakeld.
Als u de weegschaal aansluit via een USB-hub, gebruik dan altijd een hub met voeding of
!
een andere stroombron, zoals de meegeleverde stroomadapter of batterijen.
De batterijen plaatsen
1. Ontkoppel de stroomadapter of USB-kabel
van de weegschaal.
2. Open het deksel van de batterijhouder aan
de achterkant van de weegschaal.
3. Plaats drie AAA-batterijen zoals getoond.
Zorg ervoor dat de batterijen correct
!
geplaatst zijn. De batterijen verkeerd plaatsen
kan de weegschaal beschadigen.
4. Plaats het klepje van het batterijcompartiment
terug.
Verwijder de batterijen als de weegschaal
!
lange tijd niet gebruikt gaat worden.
AAA
AAA
AAA
18
De stroom inschakelen
De weegschaal heeft een automatische functie, waarmee de weegschaal wordt uitgeschakeld
na drie minuten zonder activiteit. U kunt deze functie voor automatische uitschakeling uitzetten.
De weegschaal inschakelen
Druk op vooraan op de weegschaal.
Als u de weegschaal voor de eerste keer aanzet, wacht dan een aantal seconden, zodat
de weegschaal zichzelf in evenwicht kan brengen, voordat u voorwerpen begint te wegen.
Op het scherm verschijnt 0.0 als de weegschaal klaar is voor gebruik.
De weegschaal uitschakelen
Druk op vooraan op de weegschaal om de weegschaal uit te schakelen.
De weegschaal wordt automatisch uitgeschakeld na drie minuten zonder activiteit.
De automatische uitschakeling uitzetten
1. Druk op en houd ingedrukt terwijl de schaal uitgeschakeld is.
2. Terwijl u ingedrukt houdt, drukt u op .
Op het scherm verschijnt A.OF en vervolgens
kg lb
kg lb
0.0
als de weegschaal klaar is voor gebruik.
De weegschaal blijft nu aangeschakeld tot u hem handmatig uitschakelt.
Het uitschakelen van de automatische uitschakelfunctie is tijdelijk.
!
U moet deze procedure elke keer herhalen na het inschakelen van de weegschaal.
De weegschaal gebruiken
Wacht altijd tot u 0.0 op het scherm ziet voordat
u een voorwerp op het weegplatform zet.
Na het plaatsen van een voorwerp op de weegschaal moet
u enkele seconden wachten tot het gewicht verschijnt. Als
de weegschaal klaar is, verschijnt een
Een voorwerp wegen
Plaats een voorwerp op het weegplatform.
De tarra-functie gebruiken
U kunt kleine voorwerpen of voorwerpen die niet eenvoudig op het weegplatform
kunnen worden geplaatst wegen door de voorwerpen in een houder te plaatsen en de knop
Tarra/Zero te gebruiken om het gewicht van de houder af te trekken.
De tarra-functie gebruiken
1. Plaats een lege houder op het weegplatform.
2. Druk op als de schaal klaar is met wegen.
Het scherm wordt op nul gezet.
3. Plaats de te wegen voorwerpen in de houder.
Op het scherm wordt het gewicht van de voorwerpen weergegeven, zonder het gewicht
van de houder.
4. Druk na het verwijderen van de houder op om de weegschaal terug op nul te zetten.
0.0
TARE
o links van het gewicht.
0.0
TARE
19
De Hold-functie gebruiken
Als de afmetingen van een voorwerp het aflezen van het scherm verhinderen kunt u het
scherm vastzetten zodat het gewicht nog steeds wordt weergegeven nadat het voorwerp
verwijderd is.
De Hold-functie gebruiken
1. Druk op .
Op het scherm verschijnt HOLD en vervolgens
HOLD
0.0
als de weegschaal klaar is.
2. Plaats het voorwerp op het weegplatform.
3. Verwijder het voorwerp na een aantal seconden van de weegschaal.
Het gewicht blijft ongeveer tien seconden lang weergegeven.
4. Druk op om de hold-functie uit te schakelen.
HOLD
De maateenheid instellen
Uw weegschaal kan het gewicht weergeven in Engelse ponden of metrische eenheden (kg).
De standaardinstelling is metrisch. Elke keer dat u de weegschaal inschakelt, zal de laatst
gebruikte maateenheid automatisch terug worden ingeschakeld.
De maateenheid instellen
Druk op om te wisselen tussen Engelse ponden en metrische eenheden.
kg lb
Het scherm monteren
De weegschaal is voorzien van een verwijderbaar scherm. Het scherm kan worden
gemonteerd op de meeste metalen oppervlakken met behulp van de ingebouwde magneten.
U kunt het scherm ook monteren met de montagegaten achteraan op het scherm en
standaard schroeven. Aan het einde van deze handleiding vindt u een malplaatje. Het
scherm kan worden gemonteerd op tot 1,8 meter verwijderd van de onderzijde van de
weegschaal.
Montage van het scherm op een niet-metalen oppervlak.
1. Boor twee gaten 120 mm uit elkaar op de gewenste hoogte in de muur met behulp van
het malplaatje achteraan in deze handleiding.
2. Draai een schroef in elk van de gaten tot de kop van de schroef nog 3 mm uit de muur
steekt.
De schroef meer dan 3 mm laten uitsteken kan schade veroorzaken aan het scherm.
!
3. Lijn de gaten achteraan op het scherm uit met de schroeven.
4. Schuif het scherm op de schroeven.
Het scherm moet stevig en veilig op de schroeven komen te zitten.
20
Onderhoud van de weegschaal
Met de juiste zorg en onderhoud zult u jarenlang plezier van uw weegschaal hebben.
Houd het volgende in gedachten tijdens het gebruik van uw weegschaal:
• Uw weegschaal werkt het beste, wanneer deze wordt bediend en opgeslagen bij
normale kamertemperatuur. Vermijd langdurige blootstelling aan extreme hitte of koude.
• Gebruik de weegschaal alleen op een stevige, vlakke ondergrond.
• Blootstelling aan stof, vuil, vocht, trillingen en luchtstromingen, evenals nabijheid van
andere elektronische apparatuur, kan de betrouwbaarheid en nauwkeurigheid van de
weegschaal beïnvloeden.
• De schaal gebruiken in de nabijheid van draadloze apparatuur zoals mobiele telefoons,
kan ervoor zorgen dat de waarden op het scherm fluctueren.
• Hoewel deze schaal is ontworpen om bijzonder duurzaam te zijn, moeten voorwerpen
voorzichtig op het platform worden geplaatst. Vermijd ruwe behandeling, dit kan de
interne sensor permanent beschadigen en uw garantie opheffen.
• U kunt de schaal permanent beschadigen door aanzienlijk overgewicht te plaatsen
op het weegplatform.
• Vermijd schudden, vallen of andere schokken. Deze weegschaal is een
precisie-instrument en moet MET UITERSTE ZORG BEHANDELD WORDEN.
• De weegschaal is in de fabriek geijkt en hoeft niet opnieuw te worden geijkt.
Technische specificaties
NIET VOOR DE HANDEL
ModelS50S100S180
Capaciteit50 kg (110 pounds)100 kg (220 pounds)180 kg (396 pounds)
Gewichtverhogingen0,1 kg (0,2 lb)0,1 kg (0,2 lb)0,2 kg (0,5 lb)
Nauwkeurigheid
Minder dan 50 kg
Meer dan 50 kg
Eenhedenkg/g (lb/oz)kg/g (lb/oz)kg/g (lb/oz)
Automatisch uitschakelen Na drie minuten zonder gebruik
Bedrijfstemperatuur10° - 40 °C (50° - 104 °F)
InterfaceUSB 2.0 Low Speed HID weegschaal
StroomAC-adapter, USB, of 3 AAA alkalinebatterijen
±
200 g
±
200 g
±
400 g
±
400 g
±
800 g
Bezoek www.dymo.com voor meer informatie over onze weegschalen.
21
Probleemoplossing
Probleem/foutberichtOplossing
Geen weergaveZorg ervoor dat de weegschaal aangesloten is (USB poort of
adapter) of installeer batterijen.
LO wordt weergegevenVervang de batterijen.
Er wordt een negatief getal
weergegeven
Een tarra-waarde wordt weergegeven als een negatief getal,
als de items zijn verwijderd van de weegschaal. Druk om
de weegschaal op nul te zetten.
0.0
TARE
00000 wordt weergegevenHet voorwerp op het weegplatform overschrijdt de
maximumcapaciteit van de weegschaal. Verwijder het
voorwerp onmiddellijk om schade aan de weegschaal
te vermijden.
Het scherm geeft 0.0 met een voorwerp
op het platform
Dit kan worden veroorzaakt door:
• De Tarra/Zero knop werd ingedrukt terwijl een
0.0
TARE
voorwerp op de weegschaal stond.
• De stroom naar de weegschaal werd ontkoppeld of
uitgeschakeld en dan terug aangeschakeld met een
voorwerp op de weegschaal.
Verwijder in beide gevallen het voorwerp van het platform
en druk op om het scherm terug op 0.0 te zetten.
0.0
TARE
Indien u meer help nodig hebt, kunt u ondersteuning verkrijgen via www.dymo.com.
Garantie
GARANTIE VOOR TWEE JAAR
Dymo weegschalen worden verkocht met een garantie van twee jaar vanaf de datum van aankoop tegen defecten in
ontwerp, materialen en fabricage. Als dit product binnen deze tijdsperiode defect wordt bevonden, dan zullen wij het
tijdig en kosteloos vervangen of repareren. Deze garantie dekt geen schade veroorzaakt door ongelukken, slijtage,
gevolgschade of verlies.
WAT IS ER GEDEKT?
Deze garantie dekt dit product uitsluitend en alleen tegen defecten in ontwerp, materialen of fabricagefouten. Indien wij
na controle van uw geretourneerde product besluiten dat het product defect is in het ontwerp, materialen of fabricage,
dan zullen wij het kosteloos voor u repareren of vervangen naar eigen goeddunken, en het product naar u terugzenden.
U bent verantwoordelijk voor de volledige verzendingskosten van het product naar Dymo, maar er zijn geen kosten voor
de inspectie of de retourverzendkosten.
WAT IS ER NIET GEDEKT?
Deze garantie geldt niet voor verlies van of schade aan een computer of andere apparaten die direct of indirect
verbonden zijn met dit product van Dymo. Deze garantie geldt ook niet voor enig verlies van of beschadiging van
gegevens, programma's, documenten of andere informatie. Deze garantie dekt geen defecten of schade die
voorkwamen omdat de instructies in de gebruikershandleiding niet werden nageleefd. Deze garantie geldt niet voor
andere incidentele of gevolgschade, zelfs indien Dymo op de hoogte is gesteld van de mogelijkheid van dergelijke
schade. Deze garantie vervangt alle andere garanties, uitdrukkelijk of impliciet. Deze garantie geeft u specifieke rechten
en u kunt ook andere rechten hebben, die kunnen variëren van staat tot staat of van land tot land.
HOE EEN CLAIM IN TE DIENEN
Om een garantieclaim in te dienen kunt u contact opnemen met de klantenondersteuning: www.dymoservice.com
22
Voorzorgsmaatregelen tegen elektrostatische ontlading
Elektrostatische ontlading (statische elektriciteit of ESD) kan schade veroorzaken aan elektronische apparatuur, met
inbegrip van de weegschaal. Volg deze eenvoudige stappen om schade te vermijden:
• Ontkoppel altijd de weegschaal van uw computer of USB-hub voor het vervangen van de batterij.
• Ontlaad altijd geaccumuleerde statische elektriciteit uit uw lichaam, voordat u de weegschaal op uw computer of
USB-hub aansluit. Als uw computer gebruik maakt van een geaarde stekker met drie pinnen, dan kunt u dit doen
door de metalen behuizing van uw computer aan te raken. Probeer als alternatief een koudwaterkraan aan te raken.
Informatie over het milieu
Bij de productie van de apparatuur die u hebt gekocht, is het noodzakelijk geweest natuurlijke hulpbronnen
te onttrekken en te gebruiken. Deze kan schadelijke stoffen voor de gezondheid en het milieu bevatten.
U kunt de verspreiding van deze stoffen in ons milieu beperken en onze natuurlijke hulpbronnen ontlasten door
het gebruik van terugnamesystemen. Deze systemen zullen het grootste deel van de materialen van uw afgedankte
apparatuur op een goede manier hergebruiken of recycleren.
Het symbool met de doorgekruiste vuilnisbak op uw weegschaal vraagt u deze systemen te gebruiken.
Voor meer informatie over inzamelings-, hergebruik- en recyclingsystemen kunt u contact opnemen met uw plaatselijke
of regionale afvalverwerkingsbedrijf. U kunt ook met ons contact opnemen voor meer informatie over de milieueffecten
van onze producten.
Feedback over documentatie
DYMO Corporation stelt voortdurend alles in het werk om documentatie van topkwaliteit op te stellen voor onze
producten. Stuur ons gerust uw feedback. We stellen uw commentaar of suggesties over onze Online Help, afgedrukte
of pdf-documenten op prijs.
Voeg de volgende informatie toe aan uw feedback:
• Productnaam inclusief versienummer
• Type van document: gedrukte handleiding, PDF of de Online Help
• Titel van onderwerp (voor online help) of paginanummer (voor gedrukte handleidingen of PDF).
• Korte beschrijving van inhoud (bijvoorbeeld instructies die onnauwkeurig zijn of niet duidelijk, plaatsen waar meer
details nodig zijn enz.).
• Suggesties over hoe de documentatie moet worden gecorrigeerd of verbeterd
Stuur ons ook gerust uw suggesties voor meer onderwerpen die u graag behandeld zou zien in de documentatie.
Stuur uw e-mails naar:
documentation@dymo.com
Denk eraan: dit e-mailadres is uitsluitend bestemd voor feedback over documentatie. Met technische vragen kunt u
terecht bij de klantenondersteuning.
23
24
DYMO® Portable, digitale USB-Versandwaage
Ihre neue portable, digitale USB-Versandwaage von DYMO® hat einen nicht rutschenden
Wägeteller und ein abnehmbares Display für das Ablesen in der Hand oder für die Montage.
Dieses Bedienerhandbuch enthält Anweisungen für die Verwendung der Waage.
Verwenden Sie die Haltegriffe an den Seiten der Waage, um die Waage
!
zu transportieren. Verwenden Sie nicht das Display, um die Waage anzuheben.
Besuchen Sie www.dymo.com/register, um Ihre Waage zu registrieren.
Einrichten der Waage
Die Waage wird durch das im Lieferumfang enthaltene Netzteil mit Strom versorgt.
Optional können Sie die Waage über einen USB-Anschluss an Ihrem Computer oder
mit drei AAA-Batterien betreiben.
So richten Sie die Waage ein
1. Packen Sie die Waage aus.
2. Überprüfen Sie, ob alle in der folgenden Abbildung dargestellten Teile vorhanden sind.
Netzteil
USB-Kabel
DYMO-Versandwaage
3. Machen Sie sich mit den Hauptkomponenten der Waage vertraut..
Netzteilanschluss
USB-Anschluss
Stromversorgung
Null/Tara
LCD-Display
Kg/Lb
Halten
4. Stellen Sie die Waage auf eine feste, ebene Oberfläche.
5. Entfernen Sie die Schutzabdeckung vom LCD-Display.
Bedienungsanleitung
25
Anschluss an die Stromversorgung
Die Waage wird durch das im Lieferumfang enthaltene Netzteil mit Strom versorgt.
Optional können Sie die Waage über einen USB-Anschluss an Ihrem Computer oder
mit drei AAA-Batterien betreiben.
So schließen Sie das Netzteil an
1. Schließen Sie das Netzteil am
Netzanschluss an der Rückseite der
Waage an.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine
Netzsteckdose.
So schließen Sie das USB-Kabel an:
1. Stecken Sie das USB-Kabel in den USB-Anschluss an der Rückseite der Waage.
2. Stecken Sie das andere Ende des USB-Kabels in einen verfügbaren USB-Anschluss Ihres
Computers.
Die Waage wird automatisch durch den Computer erkannt, sobald die Stromzufuhr
eingeschaltet wird.
Wenn Sie die Waage an einen USB-Hub anschließen, verwenden Sie in jedem Fall einen
!
mit Strom versorgten Hub oder eine andere Stromquelle, wie das im Lieferumfang enthaltene
Netzteil oder Batterien.
So setzen Sie die Batterien ein
1. Entfernen Sie das Netzteil oder das USBKabel von der Waage.
2. Entfernen Sie die Batteriefachabdeckung
hinten an der Waage.
3. Legen Sie drei AAA-Batterien wie gezeigt
ein.
Vergewissern Sie sich, dass die
!
Batterien korrekt eingelegt sind.
Umgekehrt eingelegte Batterien können
die Waage beschädigen.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder
auf.
Entfernen Sie die Batterien, wenn die
!
Waage längere Zeit nicht benutzt wird.
AAA
AAA
AAA
26
Loading...
+ 104 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.