DUCATI 695 User Manual

Manuel d’utilisation et d’entretien
695
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre nouvelle Ducati non seulement pour vos déplacements quotidiens, mais également pour vos voyages que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite toujours agréables et ludiques. Dans un souci permanent d’amélioration de son assistance, Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre attentivement les quelques règles suivantes, notamment pendant la période de rodage. Vous aurez ainsi la certitude de toujours vivre de grandes émotions avec votre Ducati. Pour des réparations ou de simples conseils, n’hésitez pas à appeler nos centres de service agréés. De plus, notre service d’informations est à la disposition des Ducatistes et de tous les passionnés de moto, pour tous conseils utiles ou suggestions.
Note
Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute responsabilité pour les erreurs qui se seraient glissées dans le texte au cours de la rédaction de ce manuel. Toutes les informations contenues dans ce manuel s’entendent mises à jour à la date d’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles pour l’amélioration de ses produits.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur de votre moto Ducati, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine Ducati.
F
Amusez-vous bien !
Attention
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et, en cas de changement de propriété, il doit toujours être remis au nouveau propriétaire.
3
Sommaire
Informations générales 6
Garantie 6 Symboles 6 Renseignements utiles pour rouler en sécurité 7
F
Conduite en pleine charge 8 Identification 9
Commandes 10
Emplacement des commandes 10 Tableau de bord Fonctions des écrans LCD 13 Système anti-démarrage 16
16
Clés Code card 17 Déverrouillage du système anti-démarrage à l’aide de la poignée des gaz 18 Double des clés 19 Contacteur d’allumage/antivol de direction
4
11
20
24
21
23
25
22
25
26
26
Comodo gauche Levier d’embrayage Levier de starter Comodo droit Poignée des gaz Levier de frein avant Pédale de frein arrière Pédale de sélecteur de vitesse Réglage de la position de la pédale de sélecteur de vitesse et de la pédale de frein arrière 27
Principaux éléments et dispositifs 28
Emplacement sur la moto 28 Bouchon du réservoir de carburant Serrure de selle et porte-casque 30 Béquille latérale Dispositifs de réglage de l’amortisseur arrière 32
31
29
Règles d’utilisation de la moto 34
Précautions pendant la période de rodage de la moto 34 Contrôles avant la mise en route 35 Démarrage du moteur 36 Démarrage et marche du motocycle 38 Freinage 39 Arrêt de la moto 40 Ravitaillement en carburant 40 Stationnement 41 Accessoires fournis
42
Principales opérations d’utilisation et d’entretien 43
Bouchon du réservoir de carburant 43 Remplacement du filtre à air 44 Contrôle du niveau de liquide de freins et d’embrayage Contrôler l’usure des plaquettes de frein Lubrification des articulations 47 Réglage du câble des gaz 48 Charge de la batterie Tension de la chaîne de transmission 50 Graissage de la chaîne de transmission 51 Remplacement des ampoules 52 Orientation du projecteur Pneus 56 Contrôle du niveau d’huile moteur Nettoyage et remplacement des bougies Nettoyage général 60 Inactivité prolongée 61 Remarques importantes 61
49
55
58
46
59
45
Entretien 62
Programme d’entretien : opérations réservées au concessionnaire 62 Programme d’entretien : opérations aux soins du client 65
Caractéristiques techniques 66
Dimensions (mm) 66 Poids 66 Ravitaillements 67 Moteur 68 Distribution 68 Performances 69 Bougies d’allumage 69 Alimentation 69 Freins 70 Transmission 71 Cadre 72 Roues 72 Pneus 72 Suspensions 72 Échappement 73 Coloris disponibles 73 Circuit électrique 73
Aide-mémoire pour l’entretien périodique 77
F
5
Informations générales
Garantie
Dans votre intérêt et pour garantir au produit une excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute intervention exigeant une expérience technique particulière.
F
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage nécessaire pour exécuter toute intervention dans les règles de l’art, en n’utilisant que des pièces d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Toutes les motos Ducati sont livrées avec leur Carnet de Garantie. Cette garantie ne couvre pas les motos utilisées dans des compétitions sportives. Pendant la période de garantie, aucune pièce de la moto ne devra être altérée, modifiée ou remplacée par une autre pièce non d’origine, sous peine d’annulation immédiate de la garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très attentivement ce manuel de façon à bien vous familiariser avec votre nouvelle moto. Si vous avez un doute, adressez­vous à un Concessionnaire ou Atelier Agréé. Les notions que vous apprendrez se révéleront utiles au cours de vos voyages, que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite agréables et ludiques, et vous permettront de compter longtemps sur les performances de votre moto. Ce livret contient des remarques ou notes ayant une signification particulière :
Attention
Ce symbole signale un risque d’accidents graves, voire mortels, si les instructions qui lui sont associées ne sont pas respectées.
Important
Risque de dommages à la moto et/ou à ses composants.
Note
Informations complémentaires concernant l’opération en cours.
Les termes droite et gauche se rapportent au sens de marche de la moto.
Renseignements utiles pour rouler en sécurité
Attention
À lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus au manque d’expérience dans la conduite de la moto. Ne jamais conduire sans permis ; pour utiliser la moto, il est indispensable d’être titulaire d’un permis moto. Ne jamais prêter la moto à des pilotes inexpérimentés ou dépourvus d’un permis moto. Le pilote et le passager doivent toujours porter des vêtements appropriés et un casque homologué. Ne jamais porter de vêtements ou accessoires flottants, pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la visibilité. Ne jamais démarrer le moteur dans un local fermé. Les fumées d’échappement sont toxiques et peuvent causer une perte de conscience ou même la mort en très peu de temps. Le pilote et le passager doivent poser leurs pieds sur les repose-pieds lorsque la moto roule. Pour être prêt à chaque changement de direction ou à chaque variation des conditions de la chaussée, le pilote doit toujours tenir les mains sur le guidon, tandis que le passager doit toujours se tenir des deux mains à la poignée passager sous la selle. Respecter la législation et les règles nationales et locales. Toujours respecter les limitations de vitesse et ne jamais rouler à des vitesses excessives compte tenu de la visibilité, des conditions de la chaussée ainsi que de la circulation.
Signaler toujours et suffisamment à l’avance, avec les clignotants, tout changement de direction ou de voie. Rester bien visible en évitant de rouler dans « l’angle mort » des véhicules qui précèdent. Faire très attention aux croisements, à la sortie des propriétés privées ou des parkings et sur les bretelles d’accès aux autoroutes. Toujours éteindre le moteur pour prendre de l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement. Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en essence. Lorsqu’on prend de l’essence, on peut respirer des vapeurs nuisibles pour votre santé. Si des gouttes de carburant devaient entrer en contact avec la peau ou les vêtements, laver immédiatement à l’eau et au savon et changer de vêtements. Ne jamais oublier de retirer la clé avant de laisser la moto sans surveillance. Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux restent chauds pendant longtemps.
Attention
L'échappement peut être chaud, même après l’arrêt du moteur. Faire attention à ne pas toucher le système l'échappement avec une partie quelconque du corps et à ne pas garer le véhicule à proximité de produits inflammables (y compris du bois, des feuilles, etc.).
Garer la moto sur la béquille latérale dans un lieu à l’abri des chocs. Ne jamais la garer sur un sol accidenté ou instable, car elle pourrait tomber.
F
7
Conduite en pleine charge
Cette moto a été conçue pour parcourir de longues distances en pleine charge, en toute sécurité. La répartition des poids sur la moto est très importante afin de ne pas compromettre la sécurité et d’éviter de se trouver en difficulté lors de manœuvres rapides et soudaines ou sur des chaussées déformées.
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total de la moto en ordre de marche, conducteur, passager, bagages et accessoires compris, ne doit pas dépasser : 390 kg.
Placer les bagages ou les accessoires les plus lourds dans
F
une position du véhicule aussi basse et centrale que possible. Fixer solidement les bagages aux structures de la moto : un bagage mal fixé peut rendre la moto instable. Ne pas fixer d’objets volumineux et lourds sur le guidon ou sur le garde-boue avant, car ils causeraient une instabilité dangereuse de la moto. Ne pas coincer d’objets à transporter dans les interstices du cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement de la moto. Vérifier que les pneus sont gonflés à la pression indiquée page 54 et qu’en bon état.
8
Identification
Chaque moto Ducati possède deux numéros d’identification : un numéro de cadre (fig. 1) et un numéro de moteur (fig. 2).
Cadre N°
Moteur N°
Note
Ces numéros identifient le modèle de la moto et doivent être mentionnés dans chaque commande de pièces détachées.
fig. 1
fig. 2
F
9
Commandes
Attention
Ce chapitre nous renseigne sur la position et la fonction des commandes nécessaires à la conduite de la moto. Lire attentivement cette description avant d’utiliser une commande quelconque.
F
1
4
3
5
8
7
6
2
Emplacement des commandes (fig. 3)
1) Tableau de bord.
2) Contacteur d'allumage/antivol de direction à clé.
3) Comodo gauche.
4) Levier d’embrayage.
5) Levier de starter.
6) Comodo droit.
7) Poignée des gaz.
8) Levier de frein avant.
9) Pédale de sélecteur de vitesse.
10) Pédale de frein arrière.
10
9
10
fig. 3
Tableau de bord (fig. 4.1 et fig. 4.2)
1) Témoin de feu de route (bleu). Il s’allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
2) Témoin des clignotants (vert). Il s’allume et clignote lorsqu’un clignotant est en fonction.
3) Témoin de réserve de carburant (jaune). Il s’allume lorsqu’il ne reste plus que 3 litres de carburant environ dans le réservoir (réserve).
4) Témoin de point mort N (vert). Il s’allume quand le sélecteur est au point mort.
5) Témoin de pression d’huile moteur (rouge). Il s’allume lorsque la pression de l’huile moteur est
insuffisante. Il doit s’allumer quand on tourne la clé de contact en position ON, mais doit s’éteindre quelques secondes après le démarrage du moteur. Ce témoin peut s’allumer brièvement si le moteur est très chaud, mais il devrait s’éteindre lorsque le régime de rotation augmente.
Important
Ne pas utiliser la moto si le témoin reste allumé pour
ne pas risquer de causer de graves dommages au moteur.
6) Témoin jaune ambre Il s’allume et clignote quand la moto est stationnée (système d’anti-démarrage enclenché) ; il permet également le diagnostic du système d’anti-démarrage.
Note
Quand le système d’anti-démarrage est enclenché, le témoin clignote pendant 24 heures, après quoi il s’éteint (sans toutefois désactiver le système d’anti-démarrage).
1
4 2
6
3
5
fig. 4.1
F
11
7) Témoin EOBD (ambre). Il s’allume pour signaler le blocage du moteur. Il s’éteint après quelques secondes (normalement après 1,8 - 2 s).
8) Compteur de vitesse (km/h). Il indique la vitesse de la moto a) LCD (1) :
- Compteur kilométrique (km). Il indique la distance totale parcourue par la moto.
- Totaliseur journalier ou totaliseur partiel (km). Il indique la distance parcourue depuis la dernière remise à zéro ou depuis l’entrée en réserve.
- Compteur kilométrique de réserve. Quand le témoin de la réserve s’allume, les kilomètres parcourus en réserve s’affichent.
9) Compte-tours (min
F
Il indique le régime du moteur en tours par minute. b) LCD (2) :
- Horloge
- Température de l'huile
-1
).
12
8 9
7
a
b
fig. 4.2
Fonctions des écrans LCD
À l'allumage (en tournant la clé de contact de la position OFF à la position ON), le tableau de bord effectue un diagnostic de l’instrumentation (cadran, écran, témoins) (voir les fig. 5 et fig. 6).
Fonctions des écrans LCD (1)
Appuyer sur la touche (A, fig. 6), clé sur ON, pour basculer entre le totaliseur partiel et le compteur kilométrique et, si le témoin de la réserve est allumé, pour voir également le compteur de kilomètres parcourus en réserve.
Remise à zéro du totalisateur journalier
Pour remettre le totaliseur partiel à zéro (LCD 1), appuyer sur la touche (A, fig. 6) pendant plus de 2 secondes quand TRIP (totaliseur partiel) est affiché.
Fonctions des écrans LCD (2)
Appuyer sur la touche (B, fig. 6), clé sur ON, pour afficher l’horloge et la température de l’huile.
Réglage de l’horloge
Appuyer sur la touche (B, fig. 6) pendant au moins 2 secondes pour afficher l’heure sur l’écran (2, fig. 6). Sélectionner AM/PM en appuyant sur la touche (A, fig. 6). Appuyer sur la touche (B) pour régler les heures. Appuyer plusieurs fois sur la touche (A) pour modifier l’heure. Appuyer sur la touche (B) pour régler les minutes. Appuyer sur la touche (A) pour faire avancer les minutes ; en appuyant pendant plus de 5 secondes, les minutes défileront plus rapidement. Appuyer sur la touche (B) pour sortir du mode de réglage.
OFF
Km/h
-1
min
x1000
fig. 5
F
CHECK
1
A B
2
fig. 6
13
Température de l’huile
Quand la température de l'huile descend au-dessous de 50 °C / 122 °F, l’indicateur affiche « LO » et quand elle est supérieure à 170 °C / 338 °F, l’indicateur affiche « HI ».
Témoin de niveau de carburant
Quand le témoin de la réserve s’allume, l’écran (2, fig. 6) affiche « FUEL » et les kilomètres parcourus en réserve s’affichent sur l’écran (1, fig. 6) précédés de la lettre « F » (FUEL).
Indicateur d’entretien
L'affichage de « MAInt » (1, fig. 6) indique qu'une révision est nécessaire dans le cadre de l'entretien périodique : ce message reste affiché pendant 5 secondes chaque fois qu'on met le contact. Quand « MAInt » s'affiche, prendre
F
rendez-vous avec un concessionnaire ou un Atelier agréé Ducati pour effectuer la révision de la moto.
Rétro-éclairage
En appuyant sur la touche (B, fig. 6) dans les 5 secondes suivant la rotation de la clé sur la position ON, chaque pression sur cette touche déterminera une variation de l’intensité lumineuse du tableau de bord.
Attention
N’intervenir sur le tableau de bord que si la moto est arrêtée. N’intervenir en aucun cas sur le tableau de bord lorsque la moto roule.
14
Fonction d’extinction automatique du phare
Cette fonction permet de réduire la consommation de la batterie, en déterminant l'extinction automatique du phare après un délai réglable. Le dispositif entre en fonction dans deux cas :
- 1er cas : si on met le contact sans démarrer le moteur. Après un délai de 60 secondes, le phare s’éteint et ne se rallume qu’au prochain changement de position de la clé (de OFF à ON) suivi du démarrage du moteur.
- 2ème cas : si on éteint le moteur à l’aide de l’interrupteur d’ARRÊT MOTEUR (1, fig. 14.1) après avoir roulé normalement. 60 secondes après l’arrêt du moteur, le phare s’éteindra et se rallumera lors du redémarrage du moteur.
Note
Même en phase de démarrage, le système éteint le
phare et ne le rallume qu’après démarrage du moteur.
F
15
Système anti-démarrage
Pour augmenter la protection contre le vol, la moto est équipée d'un système électronique de blocage du moteur (IMMOBILIZER), s'activant automatiquement chaque fois que le tableau de bord est mis hors service. Chaque clé renferme un dispositif électronique qui a pour fonction de moduler le signal émis lors du démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le commutateur. Le signal modulé constitue le « mot de passe », toujours différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à cette condition qu'elle autorise le démarrage du moteur.
Clés (fig. 7)
F
La moto neuve est remise avec :
- n° 1 clé A (ROUGE) Cette « clé rouge » s’utilise pour la maintenance et fait partie du système d’anti-démarrage de la moto. Elle contient le « code » du système d’anti-démarrage et ne doit pas être utilisée pour le démarrage quotidien de la moto. Votre concessionnaire Ducati pourrait vous demander de lui remettre la clé pour effectuer certaines opérations de maintenance. Par mesure de sécurité, la clé rouge ne peut pas être remplacée. Si vous perdez la clé rouge et que votre concessionnaire en a besoin pour la maintenance, il faudra remplacer la centrale de gestion du moteur, le tableau de bord et le bloc d’allumage. Cette opération est coûteuse et sera à votre charge. Conserver la « clé rouge » en lieu sûr.
- n° 2 clés B (NOIRES)
16
Attention
La clé rouge A est protégée par un capuchon en caoutchouc qui permet de la conserver en parfait état en évitant le contact avec d’autres clés. Ne retirer cette protection qu’en cas de besoin.
Les clés B sont utilisées pour :
- le démarrage ;
- le bouchon du réservoir ;
- la serrure de la selle. La clé A remplit les mêmes fonctions que les clés B, mais elle est utilisée également pour effacer et reprogrammer d'autres clés noires, si nécessaire.
B
A
1
fig. 7
Note
Les trois clés sont remises avec une plaquette
(1, fig. 7) portant leur code d'identification.
Attention
Séparer les clés et conserver la plaquette (1, fig. 7), et la clé A, en lieu sûr. Il est conseillé d'employer une seule clé noire pour démarrer la moto.
Code card
Une CODE CARD (fig. 8) est remise avec les clés et contient : le code électronique (A, fig. 9) à utiliser en cas de blocage du moteur et donc d’impossibilité de démarrage après avoir mis le contact clé sur la position ON.
Attention
La CODE CARD doit être rangée en lieu sûr. Il est conseillé de garder toujours sur soi le code électronique, figurant sur la CODE CARD, du fait qu’il pourrait s’avérer nécessaire de débloquer le moteur à l’aide de la poignée des gaz. Cette procédure permet, en cas de problèmes au système anti-démarrage, de désactiver la fonction « blocage du moteur », signalée par l’allumage du témoin ambre EOBD (7, fig. 4.1). L’opération n’est possible que si l’on connaît le code électronique indiqué sur la code card.
fig. 8
F
A
fig. 9
17
Déverrouillage du système anti­démarrage à l’aide de la poignée des gaz
1) Mettre le contact (en tournant la clé sur ON), puis ouvrir complètement la poignée des gaz et la maintenir dans cette position. Le témoin EOBD (7, fig. 4.1) s’éteint après 8 secondes.
2) Lorsque le témoin EOBD s’éteint, relâcher la poignée.
3) Entrer le code électronique de déverrouillage indiqué sur la CODE CARD remise par le concessionnaire au client à la livraison de la moto. Le témoin EOBD se rallumera en clignotant. Compter un nombre de clignotements du témoin EOBD (7, fig. 4.1) égal au premier chiffre du code secret. Ouvrir complètement la poignée des gaz : le chiffre entré est ainsi reconnu ; le témoin EOBD s'allume et
F
reste allumé pendant un temps fixé de 4 secondes. Si les gaz n’ont pas été utilisés, le témoin EOBD clignotera 20 fois, puis restera fixe ; dans ce cas, il faudra reprendre la procédure depuis le point (1).
4) Lorsque le témoin EOBD s’éteint, relâcher la poignée.
5) Répétez les opérations des points 3 et 4 jusqu’à l’introduction du dernier chiffre.
6) Si le code entré est incorrect, le témoin EOBD clignote quand on relâche la poignée des gaz pour signaler que le déverrouillage a eu lieu. Le témoin reprend son état normal (éteint) après 4 secondes. Si le code n’a PAS été entré correctement, le témoin EOBD reste allumé ; il est possible de répéter un nombre illimité de fois les opérations à partir du point (1), en ramenant la clé sur la position OFF.
18
Note
Au cas où la poignée serait relâchée avant le temps établi, le témoin se rallumerait et il faudrait ramener la clé sur la position OFF puis répéter la séquence à partir du point (1).
Fonctionnement
Chaque fois qu’on tourne la clé du contact de la position ON à la position OFF, le système antivol active le blocage du moteur. Au démarrage du moteur, en tournant la clé de la position OFF à la position ON :
1) Si le code est reconnu, le témoin (6, fig. 4.1) sur le tableau de bord, émettra un bref clignotement ; le système antivol a reconnu le code de la clé et désactive le blocage du moteur. En appuyant sur le bouton START (3, fig. 14.1), le moteur démarre ;
2) Si le témoin (6, fig. 4.1) ou le témoin EOBD (7, fig. 4.1) reste allumé, il signifie que le code n’a pas été reconnu. Dans ce cas, il est conseillé de ramener la clé sur la position OFF, puis de la remettre sur la position ON ; si le blocage persiste, faites une nouvelle tentative avec l’autre clé noire fournie. S'il est encore impossible de démarrer le moteur, faire appel au réseau d'assistance DUCATI.
3) Si le témoin (6, fig. 4.1) clignote, il signifie qu'un signal du système anti-démarrage (immobilizer) a été restauré (par exemple, avec la procédure de déverrouillage à l’aide de la poignée des gaz). En ramenant la clé sur OFF puis de nouveau sur ON, le témoin du système anti-démarrage devrait recommencer à fonctionner normalement (voir point 1).
Attention
Des chocs violents pourraient endommager les composants électroniques de la clé. Utiliser toujours la même clé au cours de la procédure. L’utilisation de deux clés différentes pourrait empêcher le système de reconnaître le code de la clé insérée.
Double des clés
Lorsque le client a besoin de doubles de clés, il doit s'adresser au réseau d'assistance DUCATI et apporter avec lui toutes les clés encore à sa disposition, ainsi que la CODE CARD. Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la mémorisation (jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutes les nouvelles clés et de celles déjà en possession du client. Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au client de démontrer qu'il est bien le propriétaire de la moto. Les codes des clés non présentées au cours de la procédure de mémorisation seront effacés de la mémoire. Ainsi, les clés éventuellement perdues ne pourront plus mettre le moteur en marche.
Note
En cas de changement de propriétaire, il est impératif de remettre au nouveau propriétaire toutes les clés et la CODE CARD.
F
19
Contacteur d’allumage/antivol de direction
(fig. 10)
Ce contacteur se trouve devant le réservoir et a quatre positions :
A) ON : éclairage et moteur en circuit ; B) OFF : éclairage et moteur hors circuit ; C) LOCK : direction bloquée ; D) P : feu de position et antivol de direction.
Note
Pour tourner la clé dans les deux dernières positions, il faut d’abord l’enfoncer. La clé peut être retirée des positions (B), (C) et (D).
F
20
B
C
D
A
fig. 10
Comodo gauche (fig. 11)
1) Commutateur d’éclairage à deux positions : position = feu de croisement allumé ; position = feu de route allumé.
2) Bouton = clignotant à trois positions : position centrale = éteint ; position = manœuvre à gauche ; position = manœuvre à droite. Pour désactiver le clignotant, appuyer sur la manette de commande dès qu’il est revenu en position intermédiaire (centrale).
3) Bouton = avertisseur sonore.
4) Bouton = appel de phares.
1
4
2
3
fig. 11
F
21
Levier d’embrayage (fig. 12)
L’actionnement du levier (1) désaccouple la transmission du mouvement à la boîte de vitesses et donc à la roue motrice. Son utilisation est très importante pendant la conduite de la moto, notamment au démarrage.
Important
Une utilisation correcte de ce dispositif prolongera la durée de vie du moteur et évitera d’endommager les organes de la transmission.
Note
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille baissée et le sélecteur de vitesses au point mort, ou avec un rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage (dans
F
ce cas, la béquille doit être relevée).
22
1
fig. 12
Levier de starter (fig. 13)
Le starter facilite le démarrage quand le moteur est froid et permet d’augmenter le régime de ralenti, après le démarrage. Positions du starter :
A) = starter non activé ; B) = starter complètement activé. Le levier peut également être déplacé sur des positions intermédiaires pour la mise en température progressive du moteur (voir page 36).
Important
Ne pas utiliser ce dispositif si le moteur est chaud.
Ne pas rouler avec le starter activé.
A
B
fig. 13
F
23
Comodo droit (fig. 14.1)
1) Commutateur d’ARRÊT MOTEUR, à deux positions : position (RUN) = marche ; position (OFF) = arrêt du moteur.
Attention
Ce commutateur s'utilise surtout en cas d’urgence, s'il est nécessaire d’éteindre rapidement le moteur. Après l’arrêt, ramenez l’interrupteur sur la position pour pouvoir remettre la moto en marche.
Important
Rouler feux allumés, arrêter le moteur au moyen de l’interrupteur (1) et laisser la clé de contact sur ON
F
peuvent causer la décharge de la batterie.
2) Bouton = démarrage moteur.
24
1
2
fig. 14.1
Loading...
+ 56 hidden pages