CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fi no al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 77 dB(A) ed il livello di potenza acustica 90 dB(A)
(deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 7,6 m/s
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(metodo mano-braccio).
PL
OŚWIADCZENIE ZGODNOŚCI CE Niniejszym oświadczamy ponosząc osobistą
odpowiedzialność, że produkt wykonany jest zgodnie z następującymi normami
i dokumentami normalizującymi: EN 60 745, EN 55 014, z godnie z wytycznymi
2006/95/EU, 2004/108/EU, 98/37/EU (do 28.12.2009), 2006/42/EU (od
29.12.2009).
HAŁASU/WIBRACJE Pomiarów dokonano zgodnie z normą EN 60 745 ciśnienie
akustyczne narzędzia wynosi 77 dB(A) zaś poziom mocy akustycznej 90 dB(A)
(poziom odchylenie: 3 dB), zaś wibracje 7,6 m/s
Dokumentacja techniczna: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(metoda dłoń-ręka).
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con
las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de
esta herramienta se eleva a 77 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 90 dB(A)
(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 7,6 m/s
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(método brazo-mano).
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 77 dB(A) e o nível de potência acústica 90 dB(A) (espaço de erro:
3 dB), e a vibração 7,6 m/s
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(método braço-mão).
GR
CE ∆ΗΛΩΣΗΣYMBATOTΗΤΑΣ ∆ηλώνυµε υπευθύνωςότι τ προϊόναυτόείναι
κατασκευασµένο σύµφωνα µε τους εξής κανονισµούς ή κατασκευαστικές
συστάσεις: EN 60 745, EN 55 014, κατά τις διατάξεις των κανονισµών της Κοινής
Αγοράς 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK (έως 28.12.2009), 2006/42/EK
(από 29.12.2009).
ΘΟΡYΒΟ/ΚΡΑ∆ΑΣΜΟYΣ Μετρηµένησύµφωνα µε EN 60 745 ηστάθµη
ακουστικής πίεσης αυτού
ηχητικής ισχύoς σε 90 dB(A) (κοινή απόκλιση: 3 dB), και κραδασµός σε 7,6 m/s
(µεθοδος χειρός/βραχίονα).
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN 60 745,
EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi
77 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 90 dB(A) (standart sapma: 3 dB),
ve titreşim 7,6 m/s
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
2
(el-kol metodu).
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 77 dB(A)a dávka hlučnosti 90 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací
CE ДЕKЛАPAЦИЯЗA CБOTВETCTBИE Декларираме наизцялонаша
отговорност, че това изделие е съобразено съсследните стандарти или
стандартизирани документи: EN 60 745, EN 55 014, в съответствие с
нормативната уредба на2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009),
2006/42/EG (от 29.12.2009).
ШУМ/ВИБPAЦИИ Измерено в съответствие с EN 60 745 нивотоназвуково
налягане на този инструмент е 77 dB(A) а нивото на звукова
90 dB(A) (стандартно отклонение: 3 dB), а вибрациите са 7,6 m/s
ръка-рамо).
Подробнитехническиописанияпри: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825
BD Breda, NL.
H
CE MINÖSÉGI TANUSITVANY Teljes felelösségünk tudatában kijelentjük, hogy
jelen termék a következö szabványoknak vagy kötelezö hatósági elöírásoknak
megfelel: EN 60 745, EN 55 014, a 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK
(2009.12.28-ig), 2006/42/EK (2009.12.29-től kezdve) elöírásoknak megfelelöen.
ZAJ/REZGÉS Az EN 60 745 alapján végzett mérések szerint ezen készülék
hangnyomás szintje 77 dB(A) a hangteljesítmény szintje 90 dB(A) (normál eltérés:
3 dB), a rezgésszám 7,6 m/s
A műszaki dokumentáció a következő helyen található: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
2
(kézre-ható érték).
RO
DECLARAŢIE DE CONFORMITATE CE Declarăm pe proprie răspundere că acest
product este conform cu următoarele standardesau documente standardizate:
EN 60 745, EN 55 014, în conformitate cu regulile 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (până la28.12.2009), 2006/42/CE (începând cu 29.12.2009).
ZGOMOT/VIBRAŢII Măsurat în conformitate cu EN 60 745 nivelul de presiune
2
a sunetului generat de acest instrument este de 77 dB(A) iar nivelul de putere
a sunetului 90 dB(A) (abaterea standard: 3 dB), iar nivelul vibraţiilor 7,6 m/s
(metoda mînă - bra ţ).
Documentaţie tehnică la: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
RUS
ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ Мы с полнойответственностыо
заявляем, что это изделие соответствует следующим стандартам или
станда ртизованным документам: EN 60 745, EN 55 014, в соответсувии с
инструкциями 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (до 28.12.2009), 2006/42/EC
(начиная с 29.12.2009).
ШУМНОСТИ/ВИБРАЦИИПри измерениивсоответствии co стандартoм
EN 60 745 уровеньзвуковогодавлениядляэтогоинструментасоставляет
77 дБ (A) и уровeнь звуковой мощности - 90
3 dB), и вибрации - 7,6 м/сТехническаядокументацияу: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2
(пометодудлярук).
дБ (A) (стандартноеотклонение:
SLO
CE ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys
atitinka tokius standartus ir normatyviniusdokumentus: EN 60 745, EN 55 014
pagal reglamentų 2006/95/EB, 2004/108/EB, 98/37/EB (iki 2009-12-28),
2006/42/EB (nuo 2009-12-29) nuostatas.
TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukšmingumas buvo išmatuotas
pagal EN 60 745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 77 dB(A)
ir akustinio galingumo lygis 90 dB(A) (standartinis nuokrypis: 3 dB), ir vibracijos
pagreitis rankos plaštakos srityje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip 7,6 m/s
Techninė byla laikoma: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
CE IZJAVA O USKLA ĐENOSTI Izjavljujemo uz punu odgovornost da je ovaj
proizvod usklađen sa slijedećim normama i normativnim dokumentima: EN 60 745,
EN 55 014, prema odredbama smjernica 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
BUCI/VIBRACIJAMA Mjereno prema EN 60 745, prag zvučnog tlaka ovog
električnog alata iznosi 77 dB(A) a jakost zvuka 90 dB(A) (standardna devijacija:
3 dB), a vibracija 7,6 m/s
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
2
(postupkom na šaci-ruci).
SRB
„CE“ ИЗЈАВАОУСКЛАЂЕНОСТИ Под пуномодговорношћуизјављујемода
је овај производ усклађен са следећим стандардима или стандардизованим
документима: EN 60 745, EN 55 014, у складу са одредбама смерница
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (до 28.12.2009. године), 2006/42/EG
(до 28.12.2009. године).
БУКА/ВИБРАЦИЈЕ Мерено у складуса EN 60 745, нивопритисказвукаовог
алата износи 77 дБ (A), а јачина звука 90 дБ (A) (нормално одступање: 3 дБ),
а вибрација 7,6
CE PREHLÁSENIE O ZHODE Výhradne na našu vlastnú zodpovednosť prehlasujeme,
Že tento výrobok zodpovedá nasledujúcim normám alebo normovaným dokumentom:
EN 60 745, EN 55 014, v súlade s predpismi 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(do 28.12.2009), 2006/42/EG (od 29.12.2009).
HLUKU/VIBRÁCIÁCH Merané podľa EN 60 745 je úroveň akustického tlaku tohto
nástroja 77 dB(A) a úroveň akustického výkonu je 90 dB(A) (štandardná odchýlka:
3 dB), a vibrácie sú 7,6 m/s
Súbory technickej dokumentácie sa nachádzajú na adrese: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
ATTENTAMENTE TUTTE LE ISTRUZIONI. Eventuali errori
nell’adempimento delle istruzioni qui di seguito riportate potranno
causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi. Il termine qui
di seguito utilizzato "elettroutensile" si riferisce ad utensili elettrici
alimentati dalla rete (con linea di allacciamento).
E’ ASSOLUTAMENTE
NECESSARIO LEGGERE
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
1. STAZIONE DI LAVORO
a. Tenere la zona di operazione sempre pulita ed ordinata.
Il disordine e le zone di lavoro non illuminate possono
essere fonte di incidenti.
b. Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti soggetti
al rischio di esplosioni e nei quali si trovino liquidi, gas o
polveri infi ammabili. Gli elettroutensili producono scintille
che possono far infi ammare la polvere o i gas.
c. Tenere lontani i bambini ed altre persone durante l’impiego
a. La spina per la presa di corrente dovrà essere adatta
alla presa. Evitare assolutamente di apportare modifi che
alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme ad
elettroutensili con collegamento a terra. Le spine non
modifi cate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di
scosse elettriche.
b. Evitare il contatto fi sico con superfi ci collegate a terra, come
tubi, riscaldamenti, cucine elettriche e frigoriferi. Sussiste un
maggior rischio di scosse elettriche nel momento in cui il
corpo è messo a massa.
c. Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o dall’umidità.
L’eventuale infi ltrazione di acqua in un elettroutensile va ad
aumentare il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
d. Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti e quindi
non usarlo per trasportare o appendere l’elettroutensile
oppure per togliere la spina dalla presa di corrente. Non
avvicinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglienti e
neppure a parti della macchina che siano in movimento.
I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio
d’insorgenza di scosse elettriche.
e. Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto, impiegare
solo ed esclusivamente cavi di prolunga omologati per
l’impiego all’esterno. L’uso di un cavo di prolunga omologato
per l’impiego all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di
scosse elettriche.
3. SICUREZZA DI PERSONE
a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo
e maneggiare con giudizio l’elettroutensile durante le
operazioni di lavoro. Non utilizzare l’utensile in caso di
stanchezza o sotto l’effetto di droghe, bevande alcoliche
e medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile potrà causare lesioni gravi.
b.
c. Evitare l’accensione involontaria dell’utensile. Prima
d. Togliere gli attrezzi di regolazione o la chiave inglese prima
e. Mai sopravvalutare le proprie possibilità di reazione.
f. Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti larghi, né
g. In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi di aspirazione
Indossare sempre equipaggiamento protettivo
individuale, nonché guanti protettivi. Indossare
sempre gli occhiali di protezione. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la maschera per
polveri, scarpe di sicurezza che non scivolino, elmetto di
protezione oppure protezione acustica a seconda del tipo e
dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di
incidenti.
d’inserire la spina nella presa di corrente, assicurarsi
che l’elettroutensile sia spento. Il fatto di tenere il dito
sopra all’interruttore o di collegare l’elettroutensile acceso
all’alimentazione di corrente potrà essere causa di incidenti.
di accendere l’utensile. Un utensile oppure una chiave che si
trovi in una parte rotante della macchina può provocare seri
incidenti.
Avere cura di mettersi in posizione sicura e di mantenere
l’equilibrio. In tale maniera sarà possibile controllare meglio
l’elettroutensile in situazioni inaspettate.
portare bracciali e catenine. Tenere i capelli, i vestiti ed i
guanti lontani da pezzi in movimento. Vestiti lenti, gioielli o
capelli lunghi potranno impigliarsi in pezzi in movimento.
della polvere e di raccolta, assicurarsi che gli stessi siano
collegati e che vengano utilizzati correttamente. L’utilizzo di
tali dispositivi contribuisce a ridurre lo svilupparsi di situazioni
pericolose provocate dalla presenza di polvere.
4. TRATTAMENTO ACCURATO E USO
CORRETTO DEGLI ELETTROUTENSILI
a. Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elettroutensile
esplicitamente previsto per il caso. Con un elettroutensile
adatto si lavora in modo migliore e più sicuro nell’ambito
della sua potenza di prestazione.
b. Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori difettosi. Un
elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso e deve
essere aggiustato.
c. Togliere la spina dalla presa di corrente prima di iniziare
a regolare l’elettroutensile, di sostituire pezzi di ricambio
o di mettere da parte l’elettroutensile. Tale precauzione
eviterà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione
involontariamente.
d. Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati, conservarli
al di fuori del raggio di accesso di bambini. Non fare
usare l’elettroutensile a persone che non siano abituate
ad usarlo o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli
elettroutensili sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di suffi ciente esperienza.
e. Effettuare accuratamente la manutenzione
dell’elettroutensile. Verifi care che le parti mobili
dell’elettroutensile funzionino perfettamente e non
s’inceppino, che non ci siano pezzi rotti o danneggiati al
punto tale da limitare la funzione dell’elettroutensile stesso.
Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili la cui
manutenzione è stata effettuata poco accuratamente.
f. Mantenere gli utensili da taglio sempre affi lati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affi lati s’inceppano meno frequentemente e sono più
facili da condurre.
g. Utilizzare utensili elettrici, accessori, attrezzi, ecc. in
conformità con le presenti istruzioni e secondo quanto
previsto per questo tipo specifi co di elettroutensile. Così
facendo, tenere sempre presente le condizioni di lavoro e
le operazione da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di
pericolo.
5. ASSISTENZA
a. Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusivamente da
personale specializzato e solo impiegando pezzi di ricambio
originali. In tale maniera potrà essere salvaguardata la
sicurezza dell’elettroutensile.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
ISTRUZIONI DI SICUREZZA GENERALI PER
LAVORI DI LEVIGATURA, LEVIGATURA CON
CARTA VETRATA, LAVORI CON SPAZZOLE
METALLICHE, LUCIDATURA E TRONCATURA
a. Questo elettroutensile è previsto per essere utilizzato come
levigatrice, levigatrice per carta a vetro, spazzola metallica,
lucidatrice e troncatrice. Inoltre è necessario attenersi alle
istruzioni generali di sicurezza contenute nel manualetto
fornito a corredo o che si trova inserito nel presente libretto
delle istruzioni per l’uso. Eventuali errori nell’adempimento
delle istruzioni qui di seguito riportate potranno causare
scosse elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
b. Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non
abbia esplicitamente previsto e raccomandato per questo
elettroutensile. Il semplice fatto che un accessorio possa
essere fi ssato al Vostro elettroutensile non è una garanzia
per un impiego sicuro.
c. Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di
giri riportato sull’elettroutensile. Un accessorio che giri più
rapidamente di quanto consentito può essere danneggiato.
d. Il diametro esterno e lo spessore dell’accessorio
montato devono corrispondere ai dati delle dimensioni
dell’elettroutensile in dotazione. In caso di utilizzo di
portautensili e di accessori di dimensioni sbagliate non sarà
possibile schermarli oppure controllarli a suffi cienza.
e. Dischi abrasivi, fl ange, platorelli oppure altri portautensili
ed accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino
portamola dell’elettroutensile in dotazione. Portautensili ed
accessori che non si adattano perfettamente al mandrino
portamola dell’elettroutensile non ruotano in modo uniforme,
vibrano molto forte e possono provocare la perdita del
controllo.
f. Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati.
Prima di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli
accessori ed accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano
scheggiature o crepature, che il platorello non sia soggetto
ad incrinature, crepature o forte usura e che le spazzole
metalliche non abbiano fi li metallici allentati oppure rotti.
Se l’elettroutensile oppure l’accessorio impiegato dovesse
sfuggire dalla mano e cadere, accertarsi che questo non
abbia subito nessun danno oppure utilizzare un accessorio
intatto. Una volta controllato e montato il portautensili o
accessorio, far funzionare l’elettroutensile per la durata di
un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di
tenersi lontani e di impedire anche ad altre persone presenti
di avvicinarsi al portautensili o accessorio in rotazione. Nella
maggior parte dei casi i portautensili o accessori danneggiati
si rompono nel corso di questo periodo di prova.
g. Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di
sicurezza. Per quanto necessario, portare maschere per
polveri, protezione acustica, guanti di protezione oppure
un grembiule speciale in grado di proteggervi da piccole
particelle di levigatura o di materiale. Gli occhi dovrebbero
essere protetti da corpi estranei scaraventati per l’aria nel
corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la
maschera respiratoria devono essere in grado di fi ltrare la
polvere provocata durante l’applicazione. Esponendosi per
lungo tempo ad un rumore troppo forte vi è il pericolo di
perdere l’udito.
h. Avere cura di evitare che altre persone possano avvicinarsi
alla zona in cui si sta lavorando. Ogni persona che entra
nella zona di operazione deve indossare un abbigliamento
protettivo personale. Frammenti del pezzo in lavorazione
oppure utensili rotti possono volar via oppure provocare
incidenti anche al di fuori della zona diretta di lavoro.
i. Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che
l’accessorio impiegato possa arrivare a toccare cavi elettrici
nascosti oppure anche il cavo elettrico dell’elettroutensile
stesso, operare con l’elettroutensile afferrandolo sempre
alle superfi ci di impugnatura isolate. Un contatto con un
cavo elettrico mette sotto tensione anche parti in metallo
dell’elettroutensile provocando quindi una scossa elettrica.
j. Tenere il cavo di collegamento elettrico sempre lontano
da portautensili o accessori in rotazione. Se si perde il
controllo sull’elettroutensile vi è il pericolo di troncare o di
colpire il cavo di collegamento elettrico e la Vostra mano o
braccio può arrivare a toccare il portautensili o accessorio in
rotazione.
k. Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.
L’utensile in rotazione può entrare in contatto con la
superfi cie di appoggio facendoVi perdere il controllo sulla
macchina pneumatica.
l. Mai trasportare l’elettroutensile mentre questo dovesse
essere ancora in funzione. Attraverso un contatto casuale
l’utensile in rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti
oppure sui capelli dell’operatore e potrebbe arrivare a ferire
seriamente il corpo dell’operatore.
m. Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione
dell’elettroutensile in dotazione. Il ventilatore del motore
attira polvere nella carcassa ed una forte raccolta di polvere
di metallo può provocare pericoli di origine elettrica.
n. Non utilizzare mai l’elettroutensile nelle vicinanze di
materiali infi ammabili. Le scintille possono far prendere
fuoco questi materiali.
o. Non utilizzare mai accessori che richiedano refrigeranti
liquidi. L’utilizzo di acqua o di altri liquidi refrigeranti può
provocare una scossa di corrente elettrica.
p. Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto
è ritenuto materiale cancerogeno).
q. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose
per la salute, infi ammabili oppure esplosive (alcune polveri
sono considerate cancerogene); portare una maschera di
protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
CONTRACCOLPO E RELATIVE AVVERTENZE
DI PERICOLO
Un contraccolpo è l’improvvisa reazione in seguito ad agganciamento oppure blocco di accessorio in rotazione come può essere
un disco abrasivo, platorello, spazzola metallica ecc. Agganciandosi oppure bloccandosi il portautensili o accessorio provoca un
arresto improvviso della rotazione dello stesso. In questo caso
l’operatore non è più in grado di controllare l’elettroutensile ed al
punto di blocco si provoca un rimbalzo dello stesso che avviene
nella direzione opposta a quella della rotazione del portautensili
o dell’accessorio. Se p. es. un disco abrasivo resta agganciato
o bloccato nel pezzo in lavorazione, il bordo del disco abrasivo
che si abbassa nel pezzo in lavorazione può rimanere impigliato
provocando in questo modo una rottura oppure un contraccolpo
del disco abrasivo. Il disco abrasivo si avvicina o si allontana
dall’operatore a seconda della direzione di rotazione che ha nel
momento in cui si blocca. In tali situazioni è possibile che le
mole abrasive possano anche rompersi. Un contraccolpo è la
conseguenza di un utilizzo non appropriato oppure non corretto
dell’elettroutensile. Esso può essere evitato soltanto prendendo
misure adatte di sicurezza come dalla descrizione che segue.
a. Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile e portare il proprio
corpo e le proprie braccia in una posizione che Vi permetta di
compensare le forze di contraccolpo. Se disponibile, utilizzare
sempre l’impugnatura supplementare in modo da poter avere
sempre il maggior controllo possibile su forze di contraccolpi
oppure momenti di reazione che si sviluppano durante la
fase in cui la macchina raggiunge il regime di pieno carico.
Prendendo appropriate misure di precauzione l’operatore
può essere in grado di tenere sotto controllo le forze di
contraccolpo e quelle di reazione a scatti.
b. Mai avvicinare la propria mano alla zona degli utensili in
rotazione. Nel corso dell’azione di contraccolpo il portautensili o
accessorio potrebbe passare sulla Vostra mano.
c. Evitare di avvicinarsi con il proprio corpo alla zona in cui
l’elettroutensile viene mosso in caso di un contraccolpo.
Un contraccolpo provoca uno spostamento improvviso
dell’elettroutensile che si sviluppa nella direzione opposta a
quella della rotazione della mola abrasiva al punto di blocco.
d. Operare con particolare attenzione in prossimità di spigoli,
spigoli taglienti ecc. Avere cura di impedire che portautensili
o accessori possano rimbalzare dal pezzo in lavorazione
oppure possano rimanervi bloccati. L’utensile in rotazione
ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli, spigoli taglienti
oppure in caso di rimbalzo. Ciò provoca una perdita del
controllo oppure un contraccolpo.
e. Non utilizzare seghe a catena e neppure lame dentellate.
Questo tipo di accessori provocano spesso un contraccolpo
oppure la perdita del controllo sull’elettroutensile.
PARTICOLARI AVVERTENZE DI PERICOLO PER
OPERAZIONI DI LEVIGATURA E DI TRONCATURA
a. Utilizzare sempre la calotta di protezione prevista per il
tipo di utensile abrasivo utilizzato. Utensili abrasivi che
non sono previsti per l’elettroutensile non possono essere
suffi cientemente schermati e sono insicuri.
b. Utensili abrasivi possono essere utilizzati esclusivamente per
le possibilità applicative esplicitamente raccomandate. P. es.:
mai eseguire lavori di levigatura con la superfi cie laterale di
un disco abrasivo da taglio diritto. Mole abrasive da taglio
diritto sono previste per l’asportazione di materiale con il bordo
del disco. Esercitando dei carichi laterali su questi utensili
abrasivi vi è il pericolo di romperli.
c. Per la mola abrasiva selezionata, utilizzare sempre fl ange di
serraggio che siano in perfetto stato e che siano della corretta
dimensione e forma. Flange adatte hanno una funzione di
corretto supporto della mola abrasiva riducendo il più possibile
il pericolo di una rottura della mola abrasiva. È possibile che
vi sia una differenza tra fl ange per mole abrasive da taglio
diritto e fl ange per mole abrasive di altro tipo.
d. Non utilizzare mai mole abrasive usurate previste per
elettroutensili più grandi. Mole abrasive previste per
elettroutensili più grandi non sono concepite per le maggiori
velocità di elettroutensili più piccoli e possono rompersi.
ULTERIORI AVVERTENZE DI PERICOLO
SPECIFICHE PER LAVORI DI TRONCATURA
a. Evitare di far bloccare il disco abrasivo da taglio diritto oppure
di esercitare una pressione troppo alta. Non eseguire tagli
eccessivamente profondi. Sottoponendo la mola da taglio
diritto a carico eccessivo se ne aumenta la sollecitazione e
la si rende maggiormente soggetta ad angolature improprie
o a blocchi venendo così a creare il pericolo di contraccolpo
oppure di rottura dell’utensile abrasivo.
b. Evitare di avvicinarsi alla zona anteriore o posteriore al disco
abrasivo da taglio in rotazione. Quando l’operatore manovra
la mola da taglio diritto nel pezzo in lavorazione in direzione
opposta a quella della propria persona, può capitare che in
caso di un contraccolpo il disco in rotazione faccia rimbalzare
con violenza l’elettroutensile verso l’operatore.
c. Qualora il disco abrasivo da taglio diritto dovesse incepparsi
oppure si dovesse interrompere il lavoro, spegnere
l’elettroutensile e tenerlo fermo fi no a quando il disco si sarà
fermato completamente. Non tentare mai di estrarre il disco
abrasivo dal taglio in esecuzione perché si potrebbe provocare
un contraccolpo. Rilevare ed eliminare la causa per il blocco.
d. Mai rimettere l’elettroutensile in funzione fi ntanto che esso
si trovi ancora nel pezzo in lavorazione. Prima di continuare
ad eseguire il taglio procedendo con la dovuta attenzione,
attendere che il disco abrasivo da taglio diritto abbia
raggiunto la massima velocità. In caso contrario è possibile
che il disco resti agganciato, sbalzi dal pezzo in lavorazione
oppure provochi un contraccolpo.
e. Dotare di un supporto adatto pannelli oppure pezzi in
lavorazione di dimensioni maggiori in modo da ridurre il
rischio di un contraccolpo dovuto ad un disco abrasivo da
taglio diritto che rimane bloccato. Pezzi in lavorazione di
dimensioni maggiori possono piegarsi sotto l’effetto del
proprio peso. Provvedere a munire il pezzo in lavorazione di
supporti adatti al caso specifi co sia nelle vicinanze del taglio
di troncatura che in quelle del bordo.
f. Operare con particolare attenzione in caso di "tagli dal
centro" da eseguire in pareti già esistenti oppure in altre
parti non visibili. Il disco abrasivo da taglio diritto che inizia
il taglio sul materiale può provocare un contraccolpo se
dovesse arrivare a troncare condutture del gas o dell’acqua,
linee elettriche oppure oggetti di altro tipo.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
LAVORI DI LEVIGATURA CON CARTA VETRO
a. Non utilizzare mai fogli abrasivi troppo grandi ma attenersi
alle indicazioni del rispettivo produttore relative alle
dimensioni dei fogli abrasivi. Fogli abrasivi che dovessero
sporgere oltre il platorello possono provocare incidenti
oppure blocchi, strappi dei fogli abrasivi oppure contraccolpi.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
OPERAZIONI DI LUCIDATURA
a. Evitare assolutamente che parti della cappa lucidatura
restino staccate e prestare in modo particolare attenzione
alle cordicelle di fi ssaggio. Raccogliere per bene oppure
tagliare le cordicelle di fi ssaggio ad una lunghezza adatta.
Cordicelle di fi ssaggio che girino con la cappa possono far
presa sulle dita dell’operatore oppure rimanere impigliate nel
pezzo in lavorazione.
AVVERTENZE DI PERICOLO SPECIFICHE PER
LAVORI CON SPAZZOLE METALLICHE
a. Tenere presente che la spazzola metallica perde pezzi di fi l
di ferro anche durante il comune impiego. Non sottoporre
i fi li metallici a carico troppo elevato esercitando una
pressione troppo alta. Pezzi di fi l di ferro scaraventati per
l’aria possono penetrare molto facilmente attraverso indumenti
sottili e/o la pelle.
b. Impiegando una calotta di protezione si impedisce che la
calotta di protezione e la spazzola metallica possano toccarsi.
I diametri delle spazzole a disco e delle spazzola a tazza
possono essere aumentati attraverso forze di pressione e
tramite l’azione di forze centrifugali.
AMBIENTE
SMALTIMENTO
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli
elettroutensili e gli accessori dismessi.
SOLO PER I PAESI DELLA CE
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifi uti domestici!
Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96
sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto
nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono
essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una
riutilizzazione ecologica.
DATI TECNICI
DATI TECNICI GENERALI
Tensione di funzionamento . . 230-240 V, 50-60 Hz
Intensità di funzionamento . . 0,6 A
Velocità a vuoto . . . . . . . . . . n
Dimensioni pinze . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
33.000 giri/min
o
CAVI DI PROLUNGA
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga completamente svolti
con portata minima di 5 amp.
DATI TECNICI MOTORE
Questo multiutensile utilizza un motore a velocità variabile. Si collega a una tensione di funzionamento pari a 230-240 V, 50-60 Hz.
Verifi care sempre che la tensione di alimentazione corrisponda alla
tensione indicata sulla targhetta utensile (utensili operativi a 230V o
240V possono anche essere collegati ad alimentazioni di 220V).
MONTAGGIO
SCOLLEGARE SEMPRE IL MULTIUTENSILE PRIMA DI SOSTITUIRE
GLI ACCESSORI, I MANDRINI O DI PROCEDERE A OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE.
GENERALE
Il multiutensile Dremel è uno strumento di precisione di alta qualità,
adatto per lavori dettagliati e complessi. La vasta gamma di accessori e complementi Dremel permette di svolgere i più svariati lavori.
Tra questi, levigatura, intaglio, incisione e fresatura, taglio, pulitura e
lucidatura. FIGURA 2
FIGURA 1
A. Ghiera di serraggio
B. Pinza
C. Interfaccia di collegamento
D. Cappuccio
E. Pulsante di blocco albero
F. Aperture di aerazione
G. Coperchio spazzola (su entrambi i lati)
H. Comando di accensione/spegnimento
I. Display LCD
J. Pulsanti Velocità + / K. Gancio
L. Cavo di alimentazione
Gli accessori Dremel previsti per il multiutensile hanno gambi di
diverse dimensioni. Sono disponibili quattro pinze di dimensioni diverse per le varie dimensioni dei gambi. Le dimensioni delle pinze
sono identifi cate dagli anelli presenti alla base delle pinze stesse.
FIGURA 3
M. Pinza da 3,2 mm senza anello (480)
N. Pinza da 2,4 mm con tre anelli (481)
O. Pinza da 1,6 mm con due anelli (482)
P. Pinza da 0,8 mm con un anello (483)
N.B.: Alcuni kit multiutensile possono non includere le pinze nelle
quattro dimensioni. Le pinze sono comunque disponibili separatamente.
Usare sempre la pinza che si adatta alle dimensioni del gambo e
dell’accessorio che si intende usare. Non forzare un accessorio con
gambo di diametro superiore della pinza.
SOSTITUZIONE PINZE
FIGURA 4
Q. Chiave di serraggio
R. Serrare
S. Allentare
T. Ghiera di serraggio
PER INZIARE
USO
Prima di utilizzare il multiutensile è necessario "conoscerlo".
Impugnarlo e valutarne il peso e il bilanciamento. Si prenda confidenza con l’estremità affusolata dell’utensile. E’ questa parte
che permette di impugnarlo come una penna o una matita.
Tenere sempre l’utensile lontano dal volto. Gli accessori potrebbero
essere stati danneggiati durante la spedizione e potrebbero volar
via ruotando ad alta velocità.
Nel maneggiare l’utensile evitare di coprire con le mani le aperture
di aerazione. Se si bloccano le aperture di aerazione, il motore
potrebbe surriscaldarsi.
IMPORTANTE! Provare ad utilizzare l’utensile su materiale di scarto
per testarlo alle alte velocità. Ricordare che le prestazioni del
multiutensile sono migliori se si permette alla velocità, insieme agli
accessori e ai complementi Dremel più adatti, di svolgere completamente il lavoro. Se possibile non fare pressione sull’ utensile in fase
di utilizzo. Al contrario, appoggiare con cautela l’accessorio in rotazione sulla superficie di lavoro portandolo in contatto con il punto in
corrispondenza del quale si vuole iniziare. Concentrarsi sulla guida
dell’utensile lungo il pezzo applicando una leggerissima pressione
con la mano. Deve essere l’accessorio a eseguire il lavoro.
Solitamente si consiglia di eseguire una serie di passate con
l’utensile piuttosto che una sola passata per completare il lavoro.
Un tocco leggero garantisce un migliore controllo e riduce le
possibilità di errore.
1. Premere il pulsante di blocco dell’albero e, tenendolo
premuto, ruotare l’albero a mano fi no a che non si blocca.
Non azionare il pulsante di blocco dell’albero mentre il
multiutensile sta girando.
2. A pulsante di blocco dell’albero azionato, svitare e smontare
la ghiera della pinza. Se necessario utilizzare la chiave di
serraggio.
3. Estrarre la pinza dall’albero.
4. Inserire la pinza della dimensione desiderata nell’albero e
serrare la ghiera di serraggio. Non serrare completamente la
ghiera in assenza di punta o accessorio.
SOSTITUZIONE ACCESSORI
FIGURA 4/5
1. Premere il pulsante di blocco dell’albero e ruotare l’albero
a mano fi no a che non si blocca. Non azionare il pulsante di
blocco dell’albero mentre il multiutensile sta girando.
2. A pulsante di blocco dell’albero azionato, allentare (ma non
rimuovere) la ghiera di serraggio. Se necessario utilizzare la
chiave di serraggio.
3. Inserire il gambo della punta o dell’accessorio nella pinza.
4. A pulsante di blocco dell’albero azionato, serrare la ghiera di
serraggio fi no a che il gambo della punta/accessorio non è
bloccato.
N.B.: Leggere le istruzioni fornite con gli accessori Dremel per
ulteriori informazioni sull’utilizzo.
Utilizzare esclusivamente accessori Dremel testati e ad elevate
prestazioni.
COME USARE L'UTENSILE
Per un migliore controllo in lavori di precisione, impugnare il
multiutensile come una penna tra pollice e indice. FIGURA 6
La presa "a mazza da golf" viene solitamente utilizzata per lavori
più pesanti, quali levigatura o taglio. FIGURA 7
VELOCITÀ SELEZIONABILI
Questo utensile è un multiutensile ad alta velocità. Il display
digitale dell'utensile 400 Series DIGITAL indica il numero esatto
di giri/min (x 1.000) dell'utensile. Per aumentare/diminuire la
velocità, premere i pulsanti Velocità + / -. E' possibile aumentare
o diminuire la velocità dell'utensile con variazioni di 1.000
giri/min. In questo modo è possibile controllare con precisione la
velocità. Regolare il numero di giri al minuto in base al progetto
per ottenere risultati finali migliori. Per ottenere i risultati migliori
lavorando con materiali diversi, regolare il comando di regolazione della velocità in modo ottimale in base al progetto. Per
selezionare la giusta velocità in base all’accessorio in uso, fare
pratica su materiali di scarto.
N.B.: La velocità dipende dalle variazioni di tensione. Una tensione
di alimentazione ridotta rallenta il numero di giri al minuto dell’utensile, in particolare alle basse regolazioni. Se l’utensile sembra
lavorare a bassa velocità, aumentare di conseguenza la velocità.
L’utensile può non funzionare alle basse velocità in ambienti in
cui la tensione di alimentazione è inferiore a 220 V. Impostare
il comando di regolazione della velocità in modo adeguato per
iniziare a lavorare.
Vedere la tabella Impostazioni di velocità a pagina 4-6 per
individuare la velocità più adatta in base al materiale di lavoro e
all’accessorio utilizzato.
A) Per utilizzo su muratura. Per risultati ottimali, impostare su
33.000 giri/min.
B) Per piastrelle da parete e pavimento. Impostare su 20.000-
28.000 giri/min.
*) Velocità per tagli minimi. Attenzione, possibile bruciatura in
caso di scanalature profonde.
■) In base alla direzione di taglio rispetto alla grana.
E’ possibile svolgere molti lavori con l’utensile regolato alla
massima velocità. Tuttavia, alcuni materiali (alcuni tipi di plastica
e metallo) possono danneggiarsi per il calore generato dall’alta
velocità e dovrebbero pertanto essere lavorati a basse velocità.
Le basse velocità (15.000 giri/min o meno) sono generalmente
adatte per interventi di lucidatura con accessori di lucidatura in
feltro. In caso di utilizzo di spazzole, le velocità devono essere
basse per evitare scariche dal manico. Lasciare che l’utensile
lavori per voi alle basse velocità. Le velocità più alte sono ideali
per legni duri, metalli e vetro, oltre che per interventi di foratura,
intaglio, taglio, fresatura, formatura e taglio di dadi e battute in
legno.
Alcune indicazioni sulla velocità dell’utensile:
• La plastica e i materiali che fondono a basse temperature
devono essere lavorati a bassa velocità.
• Lucidatura e pulitura con spazzola metallica devono essere
eseguite a velocità inferiore a 15.000 giri/min per non
danneggiare la spazzola e il materiale.
• Il legno deve essere lavorato a velocità elevata.
• Il ferro e l’acciaio devono essere lavorati a velocità elevata.
• Se un utensile da taglio in acciaio ad alta velocità inizia a
vibrare, solitamente ciò significa che è stata selezionata una
velocità troppo bassa.
• L’alluminio, il rame, le leghe di piombo, le leghe di zinco e lo
stagno possono essere lavorati a velocità diverse, a seconda
del tipo di lavorazione che si deve eseguire. Usare paraffina
(non acqua) o altro lubrificante adatto sull’utensile di taglio
per evitare che il materiale asportato aderisca al tagliente.
N.B.: Aumentare la pressione sull’utensile se non taglia come
si vorrebbe, non risolve il problema. Provare ad utilizzare un
accessorio o una regolazione della velocità diversi per ottenere i
risultati desiderati.
velocità massima per 5 minuti senza carico. Questo permetterà
alle spazzole di "inserirsi" in modo corretto aumentando di
conseguenza la vita dell’utensile. Per conservare il motore al
massimo grado di effi cienza, controllare le spazzole ogni 40-50
ore per verifi carne il grado di usura.
L’utilizzo dell’utensile con spazzole usurate danneggia in modo
permanente il motore. Utilizzare esclusivamente spazzole originali
Dremel. Controllare le spazzole del multiutensile dopo 40-50
ore di utilizzo. Se il multiutensile funziona in modo discontinuo,
perde potenza e produce rumori insoliti, controllare lo stato
di usura delle spazzole ed eventualmente sostituirle. Seguire
quanto indicato di seguito per controllare/sostituire le spazzole
del multiutensile:
1. A cavo di alimentazione scollegato, posizionare l’utensile
su una superfi cie pulita. Utilizzare la chiave di serraggio per
rimuovere i cappucci delle spazzole. FIGURA 8
2. Ruotare l'utensile in modo da far uscire la spazzola dal
supporto e controllare ognuna di esse. Se la lunghezza della
spazzola è inferiore a 3 mm e la superfi cie della spazzola a
contatto con il commutatore è ruvida o vaiolata, sostituire le
spazzole in carbonio. Controllare entrambe le spazzole. FIGURA
9
3. Se una spazzola è usurata, sostituire entrambe le spazzole
per una migliore prestazione dell’utensile. Estrarre la molla
dalla spazzola, eliminare la vecchia spazzola e inserire la
molla su una nuova.
4. Reinserire la spazzola in carbonio e la molla nell’utensile: la
spazzola si inserisce correttamente solo in una posizione.
Verificare che le spazzole vengano installate come
indicato. FIGURA 9. La superficie curva della spazzola deve
corrispondere alla curvatura del commutatore.
5. Appoggiare il lato inferiore squadrato del portellino spazzola
sulle aperture della cavità squadrata. Verificare che la molla
poggi sulla scanalatura a V della spazzola. Premere il lato
anteriore del portellino verso il basso. Quindi premere e
fare scattare il dispositivo di arresto in posizione. Dopo
aver sostituito le spazzole, posizionare l’utensile su una
superfi cie pulita e azionarlo a massima velocità per 5 minuti
in assenza di carico o prima di utilizzarlo. In questo modo
le spazzole si "inseriranno in sede" in modo adeguato
aumentando la vita delle spazzole, ma anche dell’utensile in
quanto la superfi cie del commutatore si usurerà in modo più
omogeneo e su lunghi periodi. FIGURA 10
MANUTENZIONE
La manutenzione preventiva eseguita da personale non autorizzato
può causare l’errato posizionamento di componenti e dei cavi interni con possibili gravi rischi per le persone. Raccomandiamo che
l’assistenza sugli utensili sia eseguita presso i centri di assistenza
autorizzati Dremel. Per evitare incidenti dovuti ad avvio non previsto o scariche elettriche, scollegare sempre la spina dalla presa di
corrente prima di qualsiasi intervento manutentivo o di pulitura.
SPAZZOLE AL CARBONIO
Le spazzole dell’utensile sono state progettate per durare a
lungo. Per preparare le spazzole all’uso, azionare l’utensile a
SCOLLEGARE LA SPINA PRIMA DI PROCEDERE ALLA PULIZIA
Le aperture di aerazione e le leve degli interruttori devono essere tenute pulite e libere da corpi estranei. Non cercare di pulire
inserendo oggetti appuntiti attraverso le aperture.
L’utensile può essere pulito a fondo usando aria compressa. Quando si puliscono gli utensili con aria compressa indossare sempre
occhiali di sicurezza.
Non occorre lubrifi care il multiutensile Dremel.
Alcuni prodotti e solventi per la pulizia danneggiano i componenti
in plastica. Tra questi ci sono la benzina, il tetracloruro di carbonio,
i solventi clorinati, l’ammoniaca e i detergenti per uso domestico a
base di ammoniaca.
14
COME PULIRE L’UTENSILE
Page 15
Pulire l’area di "presa morbida" dell’utensile con un panno
umido. Le aree più dure possono richiedere più di una passata
per diventare pulite.
ASSISTENZA E GARANZIA
Questo prodotto DREMEL è garantito come da disposizioni normative/nazionali; eventuali danni dovuti a normale usura, sovraccarico
o utilizzo improprio non sono coperti da garanzia.
CONTATTO DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla gamma di prodotti Dremel, supporto e numero verde, visitare il sito www.dremel.com
no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede ocasionar
una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. El término
"herramienta eléctrica" empleado en las siguientes instrucciones
se refi ere a herramientas eléctricas de conexión a la red (con
cable de red).
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS
INSTRUCCIONES. En caso de
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESEN
UN LUGAR SEGURO
1. PUESTO DE TRABAJO
a. Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de trabajo.
El desorden y una iluminación defi ciente en las áreas de
trabajo pueden provocar accidentes.
b. No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles
líquidos, gases o material en polvo. Las herramientas
eléctricas producen chispas que pueden llegar a infl amar los
materiales en polvo o vapores.
c. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a infl amar los materiales en polvo o vapores. Una
distracción le puede hacer perder el control sobre el aparato.
2. SEGURIDAD ELÉCTRICA
a. El enchufe del aparato debe corresponder a la toma de
corriente utilizada. No es admisible modifi car el enchufe en
forma alguna. No emplear adaptadores en aparatos dotados
con una toma de tierra. Los enchufes sin modifi car adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de
una descarga eléctrica.
b. Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a
quedar expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su
cuerpo tiene contacto con tierra.
c. No exponga el aparato a la lluvia y evite que penetren líquidos
en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga eléctri-
ca si penetran ciertos líquidos en el aparato eléctrico.
d. No utilice el cable de red para transportar o colgar el
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de
corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas
móviles.
e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la intemperie uti-
lice solamente cables de prolongación homologados para su
uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación
adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una
descarga eléctrica.
3. SEGURIDAD DE PERSONAS
a. Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta eléctrica
con prudencia. No utilice el aparato si estuviese cansado,
ni tampoco después de haber consumido alcohol, drogas
o medicamentos. El no estar atento durante el uso de un
aparato puede provocarle serias lesiones.
b.
c. Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Cerciorarse
d. Retire las herramientas de ajuste o llaves fi jas antes de
e. Sea precavido. Trabaje sobre una base fi rme y mantenga el
f. Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice
g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de aspiración
Utilice un equipo de protección y en todo caso
unas gafas de protección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del
tipo y la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
de que el aparato esté desconectado antes de conectarlo
a la toma de corriente. Si transporta el aparato sujetándolo
por el interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con el aparato conectado,
ello puede dar lugar a un accidente.
conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta o llave
colocada en una pieza rotante puede producir lesiones al
ponerse a funcionar.
equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor
el aparato en caso de presentarse una situación inesperada.
vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y
guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta,
el pelo largo y las joyas se pueden enganchar con las piezas
en movimiento.
o captación de polvo, asegúrese que éstos estén montados
y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4. USO Y TRATO CUIDADOSO DE
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS
a. No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para
el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podrá
trabajar mejor y más seguro dentro del margen de potencia
indicado.
b. No utilice herramientas con un interruptor defectuoso. Las
herramientas que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
c. Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el
aparato, cambiar de accesorio o al guardar el aparato. Esta
medida preventiva reduce el riesgo a conectar accidentalmente el aparato.
d. Guarde las herramientas eléctricas fuera del alcance de
los niños. No permita la utilización del aparato a aquellas
personas que no estén familiarizadas con su uso o que no
hayan leído estas instrucciones. Las herramientas eléctricas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e. Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionan
correctamente, sin atascarse, las partes móviles del aparato,
y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar
al funcionamiento de la herramienta. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la herramienta
eléctrica. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con
un mantenimiento defi ciente.
f. Mantenga los útiles limpios y afi lados. Los útiles mantenidos
correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
g. Utilice herramientas eléctricas, accesorios, útiles, etc. de
acuerdo a estas instrucciones y en la manera indicada
específi camente para este aparato. Considere en ello las
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de herra-
mientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para
los que han sido concebidas puede resultar peligroso.
5. SERVICIO
a. Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un
profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto
originales. Solamente así se mantiene la seguridad del
aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
TODO TIPO DE TRABAJOS
ADVERTENCIAS DE PELIGRO GENERALES AL
REALIZAR TRABAJOS DE AMOLADO, LIJADO,
CON CEPILLOS DE ALAMBRE, PULIDO Y
TRONZADO
a. Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,
lijar, trabajar con cepillos de alambre, pulir y tronzar. Observe
todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones
y especificaciones técnicas que se suministran con la herramienta eléctrica. En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede provocar una electrocución, incendio
y/o lesiones serias.
b. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabri-
cante haya previsto o recomendado especialmente para esta
herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable
un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su
utilización resulte segura.
c. Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo
iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones
mayores a las admisibles pueden llegar a romperse.
d. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corresponder
con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los
útiles de dimensiones incorrectas no pueden protegerse ni
controlarse con suficiente seguridad.
e. Los orificios de los discos amoladores, bridas, platos lijadores
u otros útiles deberán alojar exactamente sobre el husillo de
su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correc-
tamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar
descentrados, generan unas vibraciones excesivas y pueden
hacerle perder el control sobre el aparato.
f. No use útiles dañados. Antes de cada uso inspeccione el
estado de los útiles con el fin de detectar, p. ej., si están desportillados o fisurados los útiles de amolar, si está agrietado o
muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos
de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta
eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o
monte otro útil en correctas condiciones. Una vez controlado y
montado el útil sitúese Vd. y las personas circundantes fuera
del plano de rotación del útil y deje funcionar la herramienta
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas, durante un
minuto. Por lo regular, aquellos útiles que estén dañados
suelen romperse al realizar esta comprobación.
g. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del
trabajo a realizar use una careta, una protección para los
ojos, o unas gafas de protección. Dependiendo del trabajo
a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores
auditivos, guantes de protección o un mandil especial
adecuado para protegerle de los pequeños fragmentos que
pudieran salir proyectados. Las gafas de protección deberán
ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran
salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para filtrar las partículas producidas al
trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocarle
sordera.
h. Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan
a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona
que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de
protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del
área de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de
la pieza de trabajo o del útil.
i. Únicamente sujete el aparato por las empuñaduras aisladas
al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores
eléctricos ocultos o el propio cable del aparato. El contacto
con conductores portadores de tensión puede hacer que
las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga
eléctrica.
j. Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento.
En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta
eléctrica puede llegar a cortarse o enredarse el cable de red
con el útil y lesionarle su mano o brazo.
k. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil
se haya detenido por completo. El útil en funcionamiento
puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
l. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al
engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.
m. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su
herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo
hacia el interior de la carcasa, y en caso de una acumulación
fuerte de polvo metálico ello le puede provocar una descarga
eléctrica.
n. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales com-
bustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a
incendiar estos materiales.
o. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líquidos.
La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede
comportar una descarga eléctrica.
p. No trabaje materiales que contengan amianto (el
amianto es cancerígeno).
q. Tome unas medidas de protección adecuadas si
al trabajar pudiera generarse polvo combustible,
explosivo, o nocivo para la salud (ciertos tipos de polvo
son cancerígenos); colóquese una mascarilla antipolvo
y, si su herramienta viene equipada con la conexión
correspondiente, utilice además un equipo de aspiración
adecuado.
CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS
AL RESPECTO
El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse
o engancharse el útil, como un disco de amolar, plato lijador,
cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse el útil en
funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello puede hacerle
perder el control sobre la herramienta eléctrica y hacer que
ésta salga impulsada en dirección opuesta al sentido de giro
que tenía el útil. En el caso de que, p. ej., un disco amolador
se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder
que el canto del útil que penetra en el material se enganche,
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato. Según el
sentido de giro y la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto
al usuario. En estos casos puede suceder que el útil incluso
llegue a romperse. El rechazo es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
ateniéndose a las medidas preventivas que a continuación se
detallan.
a. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga
su cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir
las fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice
siempre la empuñadura adicional para poder soportar mejor
las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacción
en la puesta en marcha. El usuario puede controlar la fuerza
de rechazo y de reacción si toma unas medidas preventivas
oportunas.
b. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso
de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.
c. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
herramienta eléctrica al ser rechazada. Al resultar rechazada
la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de
bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil.
d. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afila-
dos, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de
trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o
al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello
puede hacerle perder el control o causar un rechazo del útil.
e. No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles denta-
dos. Estos útiles son propensos al rechazo y pueden hacerle
perder el control sobre la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y
TRONZADO
a. Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta
eléctrica en combinación con la caperuza protectora prevista.
Los útiles que no fueron diseñados para esta herramienta
eléctrica pueden quedar insuficientemente protegidos y
suponen un riesgo.
b. Solamente emplee el útil para aquellos trabajos para los que
fue concebido. Por ejemplo, no emplee las caras de los discos
tronzadores para amolar. En los útiles de tronzar el arranque
de material se lleva a cabo con los bordes del disco. Si estos
útiles son sometidos a un esfuerzo lateral ello puede provocar
su rotura.
c. Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto
estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida
adecuada soporta convenientemente el útil reduciendo así el
peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden
ser diferentes de aquellas para los discos de amolar.
d. No intente aprovechar los discos amoladores de otras
herramientas eléctricas más grandes aunque cuyo diámetro
exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los
discos amoladores destinados para herramientas eléctricas
grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas
más altas a las que trabajan las herramientas eléctricas más
pequeñas y pueden llegar a romperse.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES
ESPECÍFICAS PARA EL TRONZADO
a. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplica-
ción excesiva. No intente realizar cortes demasiado profundos.
Al solicitar en exceso el disco tronzador éste es más propenso
a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b. No se coloque delante o detrás del disco tronzador en
funcionamiento, alineado con la trayectoria del corte. Mientras
que al cortar, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto
a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la
herramienta eléctrica son impulsados directamente contra Vd.
c. Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir
su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala
en esa posición, sin moverla, hasta que el disco tronzador
se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco
tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría
provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del
bloqueo.
d. No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado
en la ranura de corte. Una vez fuera, conecte la herramienta
eléctrica y espere a que el disco tronzador haya alcanzado
las revoluciones máximas y aproxímelo entonces con cautela
a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzador
podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar
rechazado.
e. Soporte las planchas u otras piezas de trabajo grandes para
reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador.
Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su
propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde
abajo a ambos lados tanto cerca de la línea de corte como a
sus extremos.
Capacidad para boquillas . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm y 3,2 mm
CABLES DE PROLONGACIÓN
Cables de prolongación totalmente desenrollados y seguros con
una capacidad de 5 amperios.
33.000 r.p.m.
o
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA PULIDO
a. Evite partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente
el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de
sujeción. Los cabos del cordón pueden engancharse con sus
dedos o en la pieza de trabajo.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE
ALAMBRE
a. Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden
desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las
púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas
desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada
y/o la piel.
b. En caso de recomendarse el uso de una caperuza protectora,
evite que el cepillo de alambre alcance a rozar contra la
caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden
aumentar su diámetro por efecto de la presión de aplicación y
de la fuerza centrífuga.
MEDIO AMBIENTE
ELIMINACIÓN
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y
embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que
respete el medio ambiente.
SÓLO PARA LOS PAÍSES DE LA UE
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre
aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras
su conversión en ley nacional, deberán acumularse
por separado las herramientas eléctricas para ser
sometidas a un reciclaje ecológico.
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR
Esta multiherramienta utiliza un motor de alta velocidad variable.
Se conecta a través de un cable para recibir una corriente de
230-240 voltios y 50-60 Hz. Compruebe siempre que la tensión
de alimentación es la misma que la indicada en la placa de
datos de la herramienta (las herramientas con una tensión de
230 V o 240 V también se pueden conectar a una red de 220 V).
MONTAJE
DESENCHUFE SIEMPRE LA MULTIHERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR UN ACCESORIO O UNA BOQUILLA Y ANTES DE REALIZAR
CUALQUIER REPARACIÓN.
GENERAL
La multiherramienta Dremel es un aparato de precisión de alta
calidad que se puede utilizar para realizar tareas complejas y
minuciosas. La amplia gama de accesorios y complementos Dremel
permite realizar una gran variedad de operaciones, como lijar, tallar,
grabar, fresar, cortar, limpiar y pulir. IMAGEN 2
IMAGEN 1
A. Tuerca de retención
B. Boquilla
C. Interfaz de complemento
D. Tapa de la carcasa
E. Botón de bloqueo del eje
F. Orifi cios de ventilación
G. Soporte de escobilla (una a cada lado)
H. Interruptor de encendido y apagado
I. Pantalla LCD
J. Botones de velocidad ascendente/descendente
K. Gancho
L. Cable de alimentación
BOQUILLAS
Los accesorios Dremel disponibles para la multiherramienta
pueden tener vástagos de varios tamaños. Existen cuatro tamaños
de boquilla apropiados para los distintos tamaños de vástago.
El tamaño de la boquilla se identifi ca mediante los anillos que
tiene en la parte de atrás.
IMAGEN 3
M. 3,2 mm Boquilla sin anillo (480)
N. 2,4 mm Boquilla con tres anillos (481)
O. 1,6 mm Boquilla con dos anillos (482)
P. 0,8 mm Boquilla con un anillo (483)
NOTA: Puede que algunos kit de multiherramientas no incluyan los
cuatro tamaños de boquilla. Los tamaños que falten se pueden
adquirir por separado.
Utilice siempre la boquilla que coincida con el tamaño del vástago
del accesorio que piensa utilizar. No introduzca a la fuerza un vástago en una boquilla de diámetro inferior.
CAMBIO DE BOQUILLAS
IMAGEN 4
Q. Llave de boquilla
R. Apretar
S. Afl ojar
T. Tuerca de retención
1. Pulse el botón de bloqueo del eje y, sin soltarlo, gire el eje
a mano hasta que quede bloqueado. No apriete el botón
mientras la multiherramienta esté en funcionamiento.
2. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, afl oje y retire la
tuerca de retención. Use la llave de boquilla si es necesario.
3. Retire la boquilla tirando de ella hasta separarla del eje.
4. Instale una boquilla de tamaño correcto en el eje y vuelva
a montar la tuerca de retención apretándola a mano. No
apriete la tuerca al máximo si no está instalada una broca o
un accesorio.
CAMBIO DE ACCESORIOS
IMAGEN 4/5
1. Pulse el botón de bloqueo del eje y gire éste a mano hasta
que quede bloqueado. No apriete el botón mientras la multihe-
rramienta esté en funcionamiento.
2. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, afl oje la tuerca de retención (pero no la retire). Use la llave de boquilla si es necesario.
3. Inserte totalmente la broca o el vástago del accesorio en la
boquilla.
4. Con el botón de bloqueo del eje pulsado, apriete a mano
la tuerca de retención hasta que la broca o el vástago del
accesorio queden sujetos por la boquilla.
NOTA: Asegúrese de leer las instrucciones adjuntas al accesorio Dremel para informarse sobre cómo se usa.
Utilice únicamente accesorios de alto rendimiento probados por
Dremel.
CÓMO EMPEZAR
USO
El primer paso es aprender a sujetar la multiherramienta. Sujétela
con la mano y examine su peso y equilibrio. Familiarícese con el
cabezal. Este cabezal permite sujetar la herramienta como si fuera
un bolígrafo o un lápiz.
Mantenga siempre la herramienta alejada de la cara. Los accesorios pueden dañarse durante la manipulación y pueden salir
despedidos cuando alcancen una velocidad elevada.
Cuando sujete la herramienta, no cubra los orificios de ventilación
con la mano. Si bloquea los orificios de ventilación el motor puede
llegar a sobrecalentarse.
¡IMPORTANTE! Practique con restos de material para ver la acción
de la herramienta a alta velocidad. Recuerde que los mejores resultados se obtienen dejando que la velocidad de la multiherramienta
junto con el accesorio y el complemento de Dremel correctos hagan
el trabajo por usted. Si puede evitarlo, no ejerza presión sobre la
herramienta mientras la está utilizando. Es mejor que acerque el
accesorio giratorio a la superficie de trabajo hasta que toque el
punto en el que desea empezar. Concéntrese en guiar la herramienta sobre la pieza de trabajo aplicando una presión mínima con la
mano. Permita que el accesorio realice el trabajo.
Normalmente lo mejor es realizar varias pasadas con la herramienta en lugar de hacer todo el trabajo de una vez. Manejándola
con delicadeza se consigue el máximo control y se reduce la
probabilidad de error.
SOSTENER LA HERRAMIENTA
Para obtener un control óptimo en trabajos de precisión, sujete la
multiherramienta como si se tratará de un lápiz entre los dedos
pulgar e índice. IMAGEN 6
Agarrarla por encima (como los palos de golf) es más adecuado
para operaciones que requieren más fuerza, como amolar o
cortar. IMAGEN 7
VELOCIDADES DE FUNCIONAMIENTO
Esta máquina es una multiherramienta de alta velocidad. Funciona a velocidad variable de 10.000 a 33.000 r.p.m.
La pantalla digital de la herramienta 400 Series DIGITAL indica
el número exacto de r.p.m. (por 1.000) a las que trabaja la
herramienta. Para aumentar/reducir la velocidad pulse los
botones de velocidad ascendente/descendente. Puede aumentar
la velocidad de su multiherramienta en incrementos de
1.000 r.p.m. De esta forma, podrá controlar la velocidad de su
multiherramienta con precisión. Ajustando el número de r.p.m.
al proyecto en cuestión se obtienen mejores resultados. Para
obtener los mejores resultados posibles
Con cada material, ajuste el control de la velocidad en función
del trabajo a realizar. Para seleccionar la velocidad correcta para
el accesorio que esté utilizando, practique primero con restos de
material.
NOTA: Los cambios de tensión afectan a la velocidad. Una
reducción de la tensión entrante reducirá el número de r.p.m. de
la herramienta, sobre todo en la posición más baja del selector de
velocidad. Si parece que la velocidad de la herramienta es demasiado baja, auméntela según convenga. Puede que la herramienta
no arranque en la posición más baja del selector de velocidad en
zonas en las que la tensión de salida sea inferior a 220 voltios.
Para que la herramienta funcione basta con que cambie el selector de velocidad a una posición superior.
Consulte la tabla de velocidades en las páginas 4-6 para determi-
j
nar la velocidad apropiada para cada material y el accesorio que
se debe utilizar.
A) Para utilizarla sobre pladur. Para obtener mejores resultados,
utilice 33.000 r.p.m.
B) Para utilizarla sobre lechada de pared o de suelo. Use las
posiciones 20.000-28.000 r.p.m.
*) Velocidad para cortes de poca profundidad. Atención, es posible
que se produzcan quemaduras en las acanaladuras profundas.
■) Dependiendo de la dirección del corte con relación al grano.
La mayoría de los trabajos se pueden hacer con la máxima
velocidad. No obstante, el calor generado por la alta velocidad
de la herramienta puede estropear ciertos materiales (algunos
plásticos y metales) por lo que conviene trabajar con ellos a
velocidades relativamente bajas. Las velocidades bajas (15.000
r.p.m. o menos) suelen ser adecuadas para trabajos de pulido en
los que se empleen los accesorios de felpa para pulido. Todas
las aplicaciones de cepillado requieren velocidades bajas para
evitar que los alambres se desprendan del cepillo. Deje que el
funcionamiento de la herramienta le indique cuándo debe utilizar
velocidades más bajas. Las velocidades más altas son adecuadas
para maderas duras, metales y vidrio, así como para taladrar, tallar, cortar, fresar, conformar y cortar dados o rebajes en madera.
Precauciones a tener en cuenta a la hora de ajustar la velocidad:
• El plástico y otros materiales que se derriten a bajas temperaturas deberían cortarse a baja velocidad.
• El pulido y limpieza con un cepillo metálico deben efectuarse
a una velocidad máxima de 15.000 r.p.m. para evitar daños
en el cepillo y el material.
• La madera debería cortarse a alta velocidad.
• El hierro y el acero deberían cortarse a alta velocidad.
• Si una fresa a alta velocidad empieza a vibrar, suele indicar
que está girando demasiado despacio.
• El aluminio, las aleaciones de cobre, plomo y cinc, así como
el latón pueden cortarse a diversas velocidades, dependiendo
del tipo de corte que se efectúe. Emplee parafina u otro
lubricante apropiado (nunca agua) para evitar que el material
cortado se adhiera a los dientes de la fresa.
NOTA: Aumentar la presión sobre la herramienta no es la solución
adecuada cuando no está funcionando correctamente. Pruebe con
otro accesorio o con otra velocidad hasta que consiga el resultado
que busca.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento preventivo debe ser realizado por personal
autorizado, si no fuera así la colocación inadecuada de los componentes internos puede dar lugar a un grave riesgo. Se recomienda
que cualquier reparación de la herramienta se realice en las
instalaciones de Dremel. Para no correr el riesgo de hacerse daño
por arrancar accidentalmente la herramienta o por una descarga
eléctrica, saque siempre el enchufe de la toma de corriente antes
de reparar o limpiar la herramienta.
ESCOBILLAS DE CARBÓN
Las escobillas que lleva la herramienta han sido diseñadas para
proporcionar muchas horas de servicio fi able. Con el fi n de
preparar las escobillas para trabajar, ponga la herramienta a la
máxima velocidad durante 5 minutos sin utilizarla. Así "asentará"
perfectamente las escobillas y prolongará la vida útil de la
herramienta. Para mantener la máxima efi ciencia del motor,
inspeccione las escobillas cada 40-50 horas para controlar su
desgaste.
Si utiliza la herramienta con escobillas desgastadas estropeará el
motor. Use únicamente escobillas originales de Dremel. Inspec-
cione las escobillas de la multiherramienta cada 40-50 horas
de uso. Si el funcionamiento de la multiherramienta es irregular,
pierde potencia o emite ruidos extraños, inspeccione las escobillas para ver si están demasiado desgastadas y es necesario
cambiarlas. Siga estos pasos para inspeccionar o cambiar las
escobillas de la multiherramienta:
1. Tras desenchufar el cable de alimentación coloque la
herramienta sobre una superfi cie despejada. Utilice la llave
de la herramienta para extraer las tapas de las escobillas.
IMAGEN 8
2. Gire la herramienta de forma que la escobilla salga del
soporte y compruebe cada escobilla. Si la longitud de la
escobilla es inferior a 3 mm y la superfi cie de la misma que
está en contacto con el colector está áspera o picada, hay que
cambiarla. No olvide inspeccionar ambas escobillas. IMAGEN 9
3. Aunque sólo esté desgastada una de las escobillas, debería
cambiar las dos, para que el funcionamiento de la multiherramienta sea óptimo. Quite el muelle de la escobilla, tire
la escobilla y acople el muelle a una nueva.
4. Vuelva a instalar la escobilla de carbón con el muelle en el
interior de la herramienta; sólo hay una forma de colocar
la escobilla para que quepa dentro de la herramienta.
Asegúrese de que las escobillas se han instalado como se
muestra. IMAGEN 9 La superficie curvada de la escobilla
debe coincidir con la curvatura del conmutador.
5. Apoye la parte inferior cuadrada de la escobilla en las aberturas cuadradas de la cavidad. Compruebe que el muelle se
encuentra en forma de V en el hueco. Empuje hacia abajo la
parte frontal de la puerta. Después empuje la pestaña trasera
hacia abajo e introdúzcala en la ranura. Después de cambiar
las escobillas, debe poner en marcha la herramienta pero
sin utilizarla; colóquela sobre una superfi cie despejada y
déjela en marcha a la máxima velocidad durante 5 minutos
antes de utilizarla para cualquier trabajo. De esta manera
ambas escobillas se "asentarán" perfectamente en su sitio
y durarán más. Eso también prolongará la vida útil de la
propia herramienta, puesto que la superfi cie del colector
también se desgastará más despacio. IMAGEN 10
LIMPIEZA DE LA HERRAMIENTA
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE LIMPIARLA
Los orifi cios de ventilación y los interruptores deben mantenerse
limpios y libres de objetos extraños. No intente limpiar la herramienta insertando objetos puntiagudos por las aberturas. Puede
limpiarla con aire comprimido. Utilice siempre gafas protectoras
cuando limpie la herramienta con aire comprimido.
No hace falta lubricar la multiherramienta Dremel. Ciertos
agentes limpiadores y disolventes dañarán las piezas de plástico.
Algunos de estos productos son: gasolina, tetracloruro de carbono,
disolventes de limpieza clorados, amoniaco y detergentes para el
hogar a base de amoniaco.
Limpie las áreas "suaves de empuñadura" con un paño húmedo.
Puede que haga falta frotar las áreas sucias más difíciles de
limpiar.
REPARACIÓN Y GARANTÍA
Este producto de DREMEL está garantizado de acuerdo con el reglamento estatutario o específi co de cada país; cualquier problema
debido al desgaste normal, a una sobrecarga de la herramienta o a
un uso indebido quedará excluido de la garantía.
Si desea presentar una queja, envíe la herramienta desmontada
junto con un justifi cante de compra al distribuidor que se la haya
vendido.
DATOS DE CONTACTO DE DREMEL
Para obtener más información sobre la línea de productos, el
soporte técnico o la línea de atención al cliente de Dremel, visite
www.dremel.com
Dremel Europe, Apartado de correos 3267, 4800 DG Breda,
Países Bajos
INDICAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÂO
!
das instruções apresentadas abaixo pode causar choque eléctrico,
queimaduras e/ou graves lesões. O termo "Ferramenta eléctrica"
utilizado a seguir refere-se a ferramentas eléctricas operadas com
corrente de rede (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
DEVEM SER LIDAS TODAS AS
INSTRUÇÕES. O desrespeito
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES
1. LOCAL DE TRABALHO
a. Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
arrumada. Desordem e áreas insufi cientemente iluminadas
podem causar acidentes.
b. Não trabalhe com a ferramenta eléctrica em áreas com risco
de explosão, na qual se encontrem líquidos, gases ou pós
infl amáveis. Ferramentas eléctricas produzem faíscas que
podem infl amar pós ou vapores.
c. Mantenha crianças e outras pessoas afastadas da ferramenta
eléctrica durante a utilização. No caso de distracção, é
possível que seja perdido o controlo sobre o aparelho.
2. SEGURANÇA ELÉCTRICA
a. A fi cha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A fi cha não deve ser modifi cada de maneira
alguma. Não utilize uma fi cha de adaptação juntamente com
ferramentas eléctricas protegidas por ligação à terra. Fichas
não modifi cadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de
um choque eléctrico.
b. Evite que o corpo possa entrar em contacto com superfícies
ligadas à terra, como tubos, radiadores, fogões e frigorífi cos.
Há um risco elevado devido a choque eléctrico, se o corpo
estiver ligado à terra.
c. Mantenha a ferramenta eléctrica afastada de chuva ou
humidade. A infi ltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
d. Não deverá afastar o cabo da sua fi nalidade, como para, por
exemplo, transportar a ferramenta eléctrica, pendurá-la ou
para puxar a fi cha da tomada. Mantenha o cabo afastado
de calor, óleo, arestas afi adas ou partes do aparelho em
movimento. Cabos danifi cados ou emaranhados aumentam o
risco de um choque eléctrico.
e. Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só
deverá utilizar cabos de extensão homologados para áreas
exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropriado
para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
3. SEGURANÇA DE PESSOAS
a. Esteja atento, observe o que está a fazer e seja prudente
ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilize a
ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob a
infl uência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento
de descuido ao utilizar ferramentas eléctricas pode levar a
lesões graves.
b.
c. Evite uma colocação em funcionamento involuntária.
d. Remova ferramentas de ajuste ou chaves de porcas antes
e. Não se sobrestime. Mantenha sempre uma posição fi rme e
f. Use roupa apropriada. Não use roupa larga nem jóias.
g. Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de
Utilize equipamento de protecção pessoal e use
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara
de pó e sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo e
aplicação da ferramenta eléctrica reduz o risco de lesões.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica está desligada
antes de introduzir a fi cha na tomada. Se tiver o dedo no
interruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se a
ferramenta eléctrica for conectada à alimentação de rede
enquanto estiver ligada, poderão ocorrer acidentes.
de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta ou chave
que se encontre numa parte da ferramenta eléctrica em
movimento pode levar a lesões.
o equilíbrio. Desta forma é mais fácil controlar a ferramenta
eléctrica em situações inesperadas.
Mantenha o cabelo, roupas e luvas afastadas de partes em
movimento. Roupas largas, cabelos longos ou jóias podem
ser agarrados por peças em movimento.
recolha, assegure-se de que estão conectados e são
utilizados correctamente. A utilização destes dispositivos
4. UTILIZAÇÃO E MANUSEIO CUIDADOSO COM
FERRAMENTAS ELÉCTRICAS
a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize para o seu
trabalho a ferramenta eléctrica apropriada. É melhor e mais
seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada no
regime de potência indicado.
b. Não utilize uma ferramenta eléctrica com um interruptor
defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que deixa de poder ser
ligada ou desligada é perigosa e deve ser reparada.
c. Puxe a fi cha da tomada antes de executar ajustes na
ferramenta eléctrica, substituir acessórios ou guardar a
ferramenta eléctrica. Estas medidas de segurança evitam o
arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
d. Guarde ferramentas eléctricas não utilizadas fora do alcance
de crianças. Não permita que pessoas que não estejam
familiarizadas com a ferramenta eléctrica ou que não
tenham lido estas instruções utilizem a ferramenta eléctrica.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas por
pessoas inexperientes.
e. Trate a ferramenta eléctrica com cuidado. Controle se as
partes móveis da ferramenta eléctrica estão em perfeito
estado de funcionamento e não emperram, se há peças
quebradas ou danifi cadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica. Mande reparar as
peças danifi cadas antes da utilização. Muitos acidentes
têm como causa a manutenção insufi ciente das ferramentas
eléctricas.
f. Mantenha as ferramentas de corte afi adas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com arestas
de corte afi adas emperram com menos frequência e podem
ser conduzidas com maior facilidade.
g. Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios, ferramentas de
aplicação, etc. conforme estas Instruções e como previsto
para este tipo especial de ferramenta eléctrica. Considere
as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A
utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas que
não sejam as aplicações previstas pode levar a situações
perigosas.
5. SERVIÇOS
a. Só permita que a sua ferramenta eléctrica seja reparada por
pessoal especializado e qualifi cado e apenas com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurada a segurança da
ferramenta eléctrica.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA
TODAS AS UTILIZAÇÕES
INDICAÇÕES DE AVISO GERAIS PARA LIXAR,
LIXAR COM LIXA DE PAPEL, TRABALHAR COM
ESCOVAS DE ARAME, POLIR E SEPARAR POR
RECTIFICAÇÃO
a. Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira,
lixadeira com lixa de papel, máquina para polir e máquina
para separar por rectificação. Observe todas as indicações de
aviso, instruções, apresentações e dados fornecidos com a
ferramenta eléctrica. O desrespeito das seguintes instruções
pode levar a um choque eléctrico, incêndio e/ou lesões
graves.
b. Não utilize acessórios que não foram especialmente previstos
e recomendados pelo fabricante para esta ferramenta
eléctrica. O facto de poder fixar o acessório a esta
ferramenta eléctrica não garante uma aplicação segura.
c. O número de rotação admissível do acessório deve ser, no
mínimo, tão alto quanto o máximo número de rotação indicado
na ferramenta eléctrica. Acessórios que girem mais rápido do
que permitido podem ser destruídos.
d. O diâmetro exterior e a espessura do acessório devem
corresponder às indicações de medida da sua ferramenta
eléctrica. Acessórios incorrectamente medidos podem não
ser suficientemente blindadas nem controladas.
e. Discos abrasivos, flanges, pratos abrasivos ou outros
acessórios devem caber exactamente no veio de rectificação
da sua ferramenta eléctrica. Acessórios que não cabem
exactamente no veio de rectificação da ferramenta eléctrica
giram irregularmente, vibram fortemente e podem levar à
perda de controlo.
f. Não utilize acessórios danificados. Antes de cada utilização
deverá controlar os acessórios e verificar se, por exemplo, os
discos abrasivos apresentam fissuras e estilhaços, se pratos
abrasivos apresentam fissuras, se há desgaste ou forte
atrição, se as escovas de arame apresentam arames soltos
ou quebrados. Se a ferramenta eléctrica ou o acessório
caírem, deverá verificar se sofreram danos ou deverá aplicar
um acessório intacto. Após ter controlado e introduzido o
acessório, deverá manter-se a si próprio e as pessoas que
se encontrem nas proximidades fora do nível de rotação
do acessório e permitir que a ferramenta eléctrica funcione
durante um minuto com o máximo número de rotação. A
maioria dos acessórios danificados quebra durante este
período de teste.
g. Use um equipamento de protecção pessoal. De acordo com
a aplicação, deverá utilizar uma protecção para todo o rosto,
protecção para os olhos ou óculos de protecção. Se for
necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
auricular, luvas de protecção ou um avental especial que
mantenha afastadas pequenas partículas de amoladura e de
material. Os olhos devem ser protegidos contra partículas
projectadas, produzidas durante as diversas aplicações.
A máscara contra pó ou a máscara de respiração deve
ser capaz de filtrar o pó produzido durante a respectiva
aplicação. A exposição prolongada a fortes ruídos poderá
provocar perda de capacidade auditiva.
h. Observe que as outras pessoas mantêm uma distância
segura em relação à sua área de trabalho. Cada pessoa que
entrar na área de trabalho deverá usar um equipamento de
protecção pessoal. Estilhaços da peça a ser trabalhada ou
acessórios quebrados podem ser projectados e causar lesões
fora da área imediata de trabalho.
i. Ao executar trabalhos durante os quais podem ser atingidos
cabos eléctricos ou o próprio cabo de rede, deverá sempre
segurar a ferramenta eléctrica pelas superfícies de punho
isoladas. O contacto com um cabo sob tensão também
coloca peças de metal da ferramenta eléctrica sob tensão e
leva a um choque eléctrico.
j. Mantenha o cabo de rede afastado de acessórios em rotação
. Se perder o controlo sobre a ferramenta eléctrica, é possível
que o cabo de rede seja cortado ou enganchado e a sua mão
ou braço sejam puxados contra o acessório em rotação.
k. Jamais pouse a ferramenta eléctrica antes que o acessório
esteja completamente parado. O acessório em rotação pode
entrar em contacto com a superfície de apoio, provocando
uma perda de controlo da ferramenta eléctrica.
l. Não permita que a ferramenta eléctrica funcione enquanto
estiver a transportá-la. A sua roupa pode ser agarrada devido
a um contacto acidental com o acessório em rotação, de
modo a que o acessório possa ferir o seu corpo.
m. Limpe regularmente as aberturas de ventilação da sua
ferramenta eléctrica. A ventoínha do motor puxa pó para
dentro da carcaça e uma grande quantidade de pó pode
causar perigos eléctricos.
n. Não utilize a ferramenta eléctrica perto de materiais
inflamáveis. Faíscas podem incendiar estes materiais.
o. Não utilize acessórios que necessitem de agentes de
refrigeração líquidos. A utilização de água ou de outros
agentes de refrigeração líquidos pode provocar um choque
eléctrico.
p. Não processar material que contenha asbesto (asbesto é
considerado como sendo cancerígeno).
q. Tomar medidas de protecção, se durante o trabalho
houver a possibilidade de serem produzidos pós nocivos
à saúde, infl amáveis ou explosivos (alguns pós são
considerados como sendo cancerígenos); usar uma máscara
de protecção contra pó e, se for possível conectar, uma
aspiração de pó/de aparas.
CONTRAGOLPE E RESPECTIVAS INDICAÇÕES
DE AVISO
O contragolpe é uma repentina reacção devido a um acessório
travado ou bloqueado, como, por exemplo, um disco abrasivo,
um prato abrasivo, uma escova de arame, etc. Um travamento
ou um bloqueio levam a uma paragem abrupta do acessório em
rotação. Desta forma, uma ferramenta eléctrica descontrolada
é acelerada no local de bloqueio, em sentido contrário ao da
rotação do acessório. Se, por exemplo, um disco abrasivo travar
ou bloquear numa peça a ser trabalhada, o rebordo do disco
abrasivo pode mergulhar na peça a ser trabalhada e encravarse, quebrando o disco abrasivo ou causando um contragolpe. O
disco abrasivo movimenta-se então no sentido do operador ou
para longe deste, dependendo do sentido de rotação do disco no
local de bloqueio. Também é possível que os discos abrasivos
quebrem. Um contragolpe é a consequência de uma utilização
incorrecta ou indevida da ferramenta eléctrica. Ele pode ser
evitado através de apropriadas medidas de cuidado, como
descrito a seguir.
a. Segure firmemente a ferramenta eléctrica e posicione o seu
corpo e os braços de modo a que possa resistir às forças
de um contragolpe. Utilize sempre o punho adicional, se
existente, para assegurar o máximo controlo possível sobre
as forças de um contragolpe ou sobre momentos de reacção
durante o arranque. O operador pode controlar as forças de
contragolpe e de reacção através de medidas de cuidado
apropriadas.
b. Jamais permita que as suas mãos se encontrem perto de
acessórios em rotação. No caso de um contragolpe, o acessório
poderá passar sobre a sua mão.
c. Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a
ferramenta eléctrica possa ser movimentada no caso de um
contragolpe. O contragolpe força a ferramenta eléctrica no
sentido contrário ao movimento do disco abrasivo no local de
bloqueio.
d. Trabalhe com especial cuidado na área ao redor de
esquinas, arestas afiadas, etc. Evite que acessórios sejam
ricocheteados e travados pela peça a ser trabalhada. O
acessório em rotação tende a travar em esquinas, em arestas
afiadas ou se for ricocheteada. Isto causa uma perda de
controlo ou um contragolpe.
e. Não utilize lâminas de serra de corrente ou dentadas. Estes
acessórios causam frequentemente um contragolpe ou a
perda de controlo sobre a ferramenta eléctrica.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA LIXAR E
SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO
a. Utilize exclusivamente os corpos abrasivos homologados para
a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista
para estes corpos abrasivos. Corpos abrasivos não previstos
para a ferramenta eléctrica não podem ser suficientemente
protegidos e portanto não são seguros.
b. Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para aplicações
recomendadas. P. ex.: jamais lixar com a superfície lateral
de um disco de corte. Discos de corte são destinados para
o desbaste de material com o rebordo do disco. Uma força
lateral sobre estes corpos abrasivos pode quebrá-los.
c. Utilize sempre flanges de aperto intactos de tamanho e
forma correctos para o disco abrasivo seleccionado. Flanges
apropriados apoiam o disco abrasivo e reduzem assim o
perigo de uma ruptura do disco abrasivo. Flanges para discos
de corte podem diferenciar-se de flanges para outros discos
abrasivos.
d. Não utilize discos abrasivos gastos de outras ferramentas
eléctricas maiores. Discos abrasivos para ferramentas
eléctricas maiores não são apropriados para os números
de rotação mais altos de ferramentas eléctricas menores e
podem quebrar.
OUTRAS INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO
PARA SEPARAR POR RECTIFICAÇÃO
a. Evite um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão
demasiado alta. Não efectuar cortes excessivamente profundos.
Uma sobrecarga do disco de corte aumenta o desgaste e
a predisposição para emperrrar e bloquear e, portanto, a
possibilidade de um contragolpe ou uma ruptura do corpo
abrasivo.
b. Evite a área que se encontra à frente ou atrás do disco de
corte em rotação. Se o disco de corte for conduzido na peça a
ser trabalhada para a frente, afastando-se do corpo, é possível
que no caso de um contragolpe a ferramenta eléctrica, junto
com o disco em rotação, seja atirada directamente na direcção
da pessoa a operar o aparelho.
c. Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for
interrompido, deverá desligar a ferramenta eléctrica e mantêla imóvel, até o disco parar completamente. Jamais tentar
puxar o disco de corte para fora do corte enquanto ainda
estiver em rotação; caso contrário, poderá ser provocado um
contragolpe. Verificar e eliminar a causa do emperramento.
d. Não ligue novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda
estiver na peça a ser trabalhada. Permita que o disco de
corte alcance a sua velocidade máxima, antes de continuar
cuidadosamente a cortar. Caso contrário, é possível que o
disco emperre, salte para fora da peça a ser trabalhada ou
cause um contragolpe.
e. Apoie placas ou peças grandes, para reduzir um risco de
contragolpe devido a um disco de corte emperrado. Peças
grandes podem flectir-se devido ao próprio peso. A peça a
ser trabalhada deve ser apoiada de ambos os lados, tanto
nas proximidades do corte como também nas extremidades.
f. Tenha extremamente cuidado ao efectuar "cortes de bolso"
em paredes existentes ou em outras superfícies, onde não
é possível reconhecer o que há por detrás. O disco de
corte pode causar um contragolpe se cortar acidentalmente
tubagens de gás ou de água, cabos eléctricos ou outros
objectos.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA LIXAR
COM LIXA DE PAPEL
a. Não utilize lixas de papel demasiado grandes, mas siga
sempre as indicações do fabricante sobre o tamanho
correcto das lixas de papel. Lixas de papel, que sobressaem
dos cantos do prato abrasivo, podem causar lesões, assim
como bloquear e rasgar as lixas de papel ou levar a um
contragolpe.
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA POLIR
a. Não permita que hajam partes soltas da boina de polimento,
principalmente cordões de fixação. Os cordões de fixação
devem ser bem arrumados ou cortados. Cordões de fixação
soltos e em rotação podem agarrar os seus dedos ou
prender-se na peça a ser trabalhada.
AMBIENTE
ELIMINAÇÃO
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
separados para uma reciclagem amiga do ambiente.
APENAS PAÍSES EU
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico!
De acordo com a directiva europeia 2002/96/CE para
aparelhos eléctricos e electrónicos usados, e com as
respectivas implementações nas leis nacionais, as
ferramentas eléctricas que não servem mais para a
utilização, devem ser enviadas separadamente a uma
reciclagem ecológica.
Capacidade da bucha . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
EXTENSÕES ELÉCTRICAS
Utilizar extensões eléctricas completamente desenroladas e
seguras com uma capacidade de 5 A.
DADOS DO MOTOR
Esta ferramenta multifuncional utiliza um motor de alta
velocidade variável. Está preparada para funcionar 230-240 V,
50-60 Hz. Verifi que sempre se a tensão de alimentação é a
mesma que a tensão indicada na placa de identifi cação da
ferramenta (ferramentas com um regime de 230 V ou 240 V
também podem ser ligadas a uma alimentação de 220 V).
33.000 r.p.m.
o
3,2 mm
INDICAÇÕES ESPECIAIS DE AVISO PARA
TRABALHAR COM ESCOVAS DE ARAME
a. Esteja ciente de que a escova de arame também perde
pedaços de arame durante a utilização normal. Não
sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão
excessiva. Pedaços de arame projectados podem penetrar
facilmente em roupas finas e/ou na pele.
b. Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar
que a escova de arame entre em contacto com a capa de
protecção. O diâmetro das escovas em forma de prato ou de
tacho pode aumentar devido à força de pressão e às forças
centrífugas.
DESLIGUE SEMPRE A FERRAMENTA MULTIFUNCIONAL DA
CORRENTE, ANTES DE SUBSTITUIR ACESSÓRIOS, SUBSTITUIR
BUCHAS OU EFECTUAR QUALQUER TRABALHO DE MANUTENÇÃO
NA FERRAMENTA.
A ferramenta multifuncional Dremel é uma ferramenta de precisão
de elevada qualidade, que pode ser utilizada para efectuar tarefas
pormenorizadas e complexas. Os inúmeros acessórios e peças de
montagem Dremel permitem-lhe realizar uma multiplicidade de
tarefas. Isto inclui tarefas como lixar, talhar, gravar e fresar, cortar,
limpar e polir. FIGURA 2
24
MONTAGEM
GERAL
Page 25
FIGURA 1
A. Porca de aperto
B. Mandril
C. Interface da união de montagem
D. Tampa da carcaça
E. Botão de bloqueio do veio
F. Aberturas de ventilação
G. Cobertura da escova (uma em cada lado)
H. Interruptor de ligar/desligar
I. Display LCD
J. Botões para aumentar /diminuir a velocidade
K. Suspensão
L. Cabo
MANDRIL
Os acessórios Dremel disponíveis para a ferramenta multifuncional
vêm com vários tamanhos de encabadouro. Estão disponíveis
quatro mandris para acomodar os diferentes tamanhos de
encabadouro. Os tamanhos das mandris estão identifi cados pelos
anéis na parte de trás da bucha.
FIGURA 3
M. Mandril de 3,2 mm sem anel (480)
N. Mandril de 2,4 mm com três anéis (481)
O. Mandril de 1,6 mm com dois anéis (482)
P. Mandril de 0,8 mm com um anel (483)
NOTA: Alguns conjuntos de ferramentas multifuncionais poderão
não incluir os quatro tamanhos de buchas. As buchas estão
disponíveis em separado.
Use sempre o mandril adequado ao tamanho do encabadouro do
acessório, que tenciona utilizar. Não tente encaixar à força numa
mandril mais pequeno, um encabadouro com um diâmetro superior.
SUBSTITUIR MANDRIL
FIGURA 4
Q. Chave de bucha
R. Para apertar
S. Para desapertar
T. Porca de aperto
1. Carregue no botão de bloqueio do veio, mantenha-o
premido e rode o veio à mão, até o mecanismo de bloqueio
fazer engatar o veio. Não accione o botão de bloqueio
do veio, enquanto a ferramenta multifuncional estiver em
funcionamento.
2. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, desaperte
e retire a porca de aperto. Se necessário, utilize a chave de
bucha.
3. Retire o mandril, puxando-a para fora do veio.
4. Instale o mandril do tamanho adequado completamente
dentro do veio e reinstale a ponta da porca de aperto. Não
aperte completamente a porca se não existir nenhuma
aplicação ou acessório instalado.
SUBSTITUIR ACESSÓRIOS
FIGURA 4/5
1. Carregue no botão de bloqueio do veio e rode o veio à mão
até o mecanismo de bloqueio fazer engatar o bloqueio do
veio. Não accione o botão de bloqueio do veio, enquanto a
ferramenta multifuncional estiver em funcionamento.
2. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, desaperte
(não retire) a porca de aperto. Se necessário, utilize a chave
de bucha.
3. Insira a aplicação ou o encabadouro do acessório
completamente na bucha.
4. Estando o botão de bloqueio do veio accionado, aperte a
porca à mão, até a aplicação ou encabadouro do acessório
fi car aprisionado pela bucha.
NOTA: Não se esqueça de ler as instruções fornecidas com
o seu acessório Dremel, para mais informação sobre a sua
utilização.
Utilizar apenas acessórios Dremel testados, de elevado
desempenho.
INICIAÇÃO
UTILIZAÇÃO
O primeiro passo na utilização da ferramenta multifuncional
consiste em "senti-la". Pegue nela e segure-a na sua mão para
sentir o seu peso e achar o centro de gravidade. Sinta na sua
mão a configuração cónica do seu corpo. Esta configuração
cónica permitir-lhe-á pegar na ferramenta como se fosse um
lápis ou uma caneta.
Mantenha sempre a ferramenta afastada da sua face. Os
acessórios podem sofrer danos durante o manuseamento,
podendo igualmente ser projectados durante o trabalho, se
estiverem mal montados.
Não tape as aberturas de ventilação com a sua mão quando
segurar a ferramenta. Se tapar as aberturas de ventilação pode
causar um sobreaquecimento do motor.
IMPORTANTE! Comece por praticar em materiais de desperdício,
para se familiarizar com a forma como a ferramenta desempenha
a sua função de alta velocidade. Lembre-se de que a sua
ferramenta multifuncional terá um melhor desempenho colocando
a velocidade ao seu serviço, associado ao acessório e à peça de
montagem Dremel correcta. Se possível, não pressione a ferramenta
durante a utilização. Aproxime o acessório em rotação da peça a
ser trabalhada e encoste-o, ao de leve, no ponto onde tenciona
começar. Concentre-se, sobretudo, em orientar a ferramenta ao
longo da peça, exercendo uma pressão muito ligeira com a mão.
Deixe que o acessório faça o essencial do trabalho.
Normalmente, é aconselhável repartir a operação por diversas
passagens com a ferramenta, em vez de tentar fazer logo o
trabalho todo de uma só vez. Um simples toque dá-lhe o melhor
controlo e reduz a hipótese de erro.
Para obter o controlo ideal em trabalhos de maior detalhe, pegue
na ferramenta multifuncional como se fosse um lápis, segurandoa entre o polegar e o indicador. FIGURA 6
O método de punho "golfe" é utilizado para operações mais
difíceis, tais como esmerilar e cortar. FIGURA 7
VELOCIDADES DE OPERAÇÃO
Esta ferramenta é uma ferramenta multifuncional de alta
velocidade. O display digital da ferramenta 400 Series DIGITAL
indica o número exacto das r.p.m. (x 1.000) em que a ferramenta
funciona. Para aumentar / diminuir a velocidade, pressione os
botões para aumentar / diminuir a velocidade. A velocidade da
sua ferramenta multifuncional pode ser aumentada e diminuída
em passos de 1.000 r.p.m.. Desta forma, pode regular com
extrema precisão a velocidade da sua ferramenta multifuncional.
Adaptar as r.p.m. ao seu projecto proporcionar-lhe-á um melhor
resultado final. Para conseguir os melhores resultados
enquanto trabalha com materiais diferentes, adapte o controlo da
velocidade variável da forma mais indicada para o trabalho. Para
seleccionar a velocidade correcta para o acessório a ser utilizado
comece por praticar em materiais de desperdício.
NOTA: A velocidade é afectada por variações de tensão. Uma
tensão de entrada reduzida diminuirá as r.p.m. da ferramenta,
especialmente na posição mais baixa. Se a sua ferramenta parece
funcionar lentamente, aumente de forma adequada o nível de
velocidade. A ferramenta poderá não arrancar na posição do
interruptor mais baixa em áreas em que a tensão é inferior a
220 V. Basta mover o nível de velocidade para uma posição mais
elevada para iniciar a operação.
Consulte as tabelas dos níveis de velocidade nas páginas 4-6
para o ajudar a determinar a velocidade adequada para o
material a ser trabalhado e o acessório a utilizar.
A) Para utilização em painéis de gesso. Para obter melhores
resultados, usar a 33.000 r.p.m.
B) Para tirar argamassa das paredes e do chão. Utilizar as
posições 20.000-28.000 r.p.m.
*) Velocidade para cortes ligeiros. Atenção, queima-se em
ranhuras profundas.
■) Dependendo do sentido de movimento de corte relativo à
granulação.
A maioria dos trabalhos podem ser realizados utilizando
a ferramenta na posição mais elevada. No entanto, certos
materiais (alguns plásticos e metais) podem ser danificados pelo
calor gerado pela alta velocidade e devem ser trabalhados a
velocidades relativamente baixas. A operação de baixa velocidade
(15.000 r.p.m. ou menos) é geralmente melhor para as operações
de polimento que empregam acessórios de polir em feltro. Todas
as tarefas de escovar requerem velocidades inferiores para evitar
o desprendimento de arames do suporte. Ponha o desempenho
da ferramenta ao seu serviço quando utilizar níveis de velocidade
inferiores. As velocidades superiores são melhores para madeiras
rijas, metais e vidro e para furar, talhar, cortar, fresar, gravar e
fazer sambladuras ou frisos na madeira.
Algumas directivas relativas à velocidade da ferramenta:
• O plástico e outros materiais afins, que fundam a baixas
temperaturas, deverão ser cortados a baixa velocidade.
• Certos trabalhos, como polir, puxar o lustro e limpar usando
uma escova de arame, terão de ser executados a velocidades
inferiores a 15.000 r.p.m., para não danificar a escova.
• A madeira deverá ser cortada a alta velocidade.
• O ferro ou o aço deverá ser cortado a alta velocidade.
• Quando um cortante de aço rápido começa a vibrar,
normalmente isso significa que está a rodar a uma
velocidade demasiado baixa.
• O alumínio, as ligas de cobre, de chumbo, de zinco e o latão
são materiais, que poderão ser cortados a várias velocidades,
dependendo do tipo de corte, que se pretenda efectuar.
Aplique uma parafina (não água) ou outro lubrificante
apropriado no cortante para impedir que o material cortado
adira aos dentes.
NOTA: Aumentar a pressão na ferramenta não é a solução quando
não está a funcionar correctamente. Experimente um acessório
diferente ou nível de velocidade para conseguir o resultado
desejado.
MANUTENÇÃO
A manutenção preventiva realizada por pessoal não autorizado
pode resultar no deslocamento dos fi os e componentes internos,
o que é potencialmente perigoso. Recomendamos que todo o
tipo de assistência técnica prestada à ferramenta se realize nas
instalações da Dremel. Para evitar lesões devido à colocação em
funcionamento imprevista ou choque eléctrico, retire sempre a
fi cha da tomada de parede, antes de efectuar qualquer trabalho
de manutenção ou limpeza.
ESCOVAS DE CARVÃO
As escovas na sua ferramenta foram concebidas para várias
horas de manutenção segura. Para preparar as escovas para a
utilização ponha a ferramenta a funcionar em vazio, durante 5
minutos à velocidade máxima. Isto "assentará" correctamente
as escovas e prolongará a vida útil da ferramenta. Para manter
a maior efi cácia do motor, examine o desgaste das escovas em
cada 40-50 horas.
A utilização da ferramenta com escovas gastas danifi cará
permanentemente o motor. Utilize apenas escovas de substituição
originais Dremel.’ Examine as escovas da ferramenta
multifuncional após 40-50 horas de utilização. Se a ferramenta
funcionar de forma irregular, perder potência ou fi zer ruídos
invulgares, verifi que o desgaste e a possível substituição das
escovas. Siga estes passos para verifi car/substituir as escovas
da ferramenta multifuncional:
1. Estando o cabo de rede desligado da corrente, coloque a
ferramenta sobre uma superfície limpa. Utilizar a chave de
boca da ferramenta para remover as coberturas das escovas.
FIGURA 8
2. Virar a ferramenta, de modo a que a escova saia do suporte
e verificar cada uma das escovas. Se a escova tiver menos
3 mm de comprimento e a superfície da escova que toca no
comutador estiver áspera ou corroída, as escovas de carvão
devem ser substituídas. Não se esqueça de verifi car ambas as
escovas. FIGURA 9
3. Se uma das escovas estiver gasta, deve substituir ambas
as escovas para um melhor desempenho da sua ferramenta
multifuncional. Remova a mola da escova, elimine a escova
antiga e coloque a mola na escova nova.
4. Volte a colocar a escova de carvão e a mola dentro da
ferramenta; existe apenas uma forma de a escova caber
exactamente na ferramenta. Veriricar se as escovas estão
montadas como está ilustrado. FIGURA 9 A curvatura da
escova deve coincidir com a curvatura do comutador.
5. Apoiar o lado inferior quadrado da porta da escova nas
aberturas da cavidade quadrada. Verificar que a mola está
apoidada na ranhura em V da escova. Pressionar a parte
dianteira da porta para baixo. De seguida, pressionar para
baixo e mover o trinco traseiro para dentro do entalhe. Após
substituir as escovas, a ferramenta deve funcionar em
vazio; coloque-a sobre uma superfície limpa e ponha-a a
funcionar em vazio, durante 5 minutos à velocidade máxima,
antes de carregar (ou utilizar) a ferramenta. Isto permitirá
o "assentamento" adequado das escovas e conceder-lhe-á
mais horas de vida útil em cada conjunto de escovas. Desta
forma, prolongará também a vida útil da sua ferramenta,
dado que a superfície do comutador também terá uma
melhor e mais longa durabilidade. FIGURA 10
LIMPEZA DA FERRAMENTA
DESLIGUE A FICHA DA TOMADA ANTES DE LIMPAR
ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
!
συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις μπορεί να οδηγήσει σε
ηλεκτροπληξία, φωτιά και/ή σε σοβαρό τραυματισμό. Ο ορισμός
“ηλεκτρικό εργαλείο” σε όλες τις πιο κάτω προειδοποιήσεις
αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που συνδέονται με το ηλεκτρικό
δίκτυο (με ηλεκτρικό καλώδιο).
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ. Η μη
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
1. ΧΩΡΟΣ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
α. Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και τακτοποιημένο.
Η αταξία και οι σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατύχημα.
β. Μην εργάζεστε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλλον
επικίνδυνο για έκρηξη, όπως εκεί που υπάρχουν εύφλεκτα
υγρά, αέριο ή σκόνες. Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν
σπινθήρες, οι οποίοι μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις
αναθυμιάσεις.
γ. Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο κρατάτε μακριά
τα παιδιά και τα άλλα παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση
απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο
του εργαλείου.
GRGR
As aberturas de ventilação e as alavancas dos interruptores têm
de estar sempre limpas e sem corpos estranhos. Não tente fazer
a limpeza inserindo objectos pontiagudos pelas ranhuras.
A ferramenta pode ser limpa com ar comprimido. Use sempre
óculos de protecção ao limpar a ferramenta com ar comprimido.
Não necessita de lubrifi car a ferramenta multifuncional Dremel.
Alguns produtos de limpeza e solventes danifi carão as partes em
plástico. Eis alguns exemplos: gasolina, tetracloreto de carbono,
solventes de limpeza à base de cloro, amoníaco e detergentes
domésticos contendo amoníaco.
Limpe as áreas do "punho Softgrip" da ferramenta, utilizando
um pano húmido. As áreas bastante sujas poderão necessitar de
mais de uma passagem do pano para fi carem limpas.
ASSISTÊNCIA TÉCNICA E GARANTIA
A garantia deste produto DREMEL está assegurada de acordo
com as normas estatutárias/específi cas do país; as avarias
devidas ao desgaste normal, sobrecarga ou utilização incorrecta
não estão abrangidas pela garantia.
Em caso de reclamação, envie a ferramenta por desmontar
juntamente com o comprovativo de compra, para o seu agente
autorizado.
CONTACTO DA DREMEL
Para mais informações sobre a variedade, apoio e linha directa
da Dremel, consulte o site www.dremel.com
α. Τα φις των ηλεκτρικών εργαλείων πρέπει να ταιριάζουν στην
πρίζα. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται η μετατροπή
του φις. Μη χρησιμοποιείτε προσαρμογείς φις με γειωμένα
ηλεκτρικά εργαλεία. Τα μη μεταποιημένα φις και οι
κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
β. Αποφεύγετε την επαφή του σώματος με γειωμένες επιφάνειες,
όπως σωλήνες
και ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
γ. Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σε ένα ηλεκτρικό εργαλείο
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
δ. Χρησιμοποιείτε το καλώδιο ενδεδειγμένα. Μη χρησιμοποιείτε
το ηλεκτρικό καλώδιο για να
ηλεκτρικό εργαλείο ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.
Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από θέρμανση, λάδι,
κοφτερές ακμές ή κινούμενα εξαρτήματα. Τα χαλασμένα ή
τα μπερδεμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
ε. Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαιθρο,
χρησιμοποιείτε ηλεκτρικό
κατάλληλα για χρήση στην ύπαιθρο. Η χρήση ενός
ηλεκτρικού καλωδίου κατάλληλου για την ύπαιθρο μειώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
, θερμαντικά σώματα, ηλεκτρικές κουζίνες
μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το
καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα),
3. ΑΣΦΑΛΕΙΑΠΡΟΣΩΠΩΝ
α. Να είστε πάντοτε προσεκτικοί, να δίνετε προσοχή στην
εργασία που κάνετε και να χειρίζεστε με περίσκεψη το
ηλεκτρικό εργαλείο. Μη χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό
εργαλείο, όταν είστε κουρασμένοι ή όταν βρίσκεστε υπό
την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων.
Μια στιγμή απροσεξίας κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς
του χειριστή.
β.
γ. Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε ότι ο
δ. Απομακρύνετε κάθε κλειδί ρύθμισης ή κλειδί τσοκ, προτού
ε. Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Παίρνετε σωστή στάση
ζ. Φοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα
η. Όταν υπάρχουν διατάξεις για σύνδεση σε αναρρόφηση και
Χρησιμοποιείτε εξοπλισμό ασφαλείας.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε προστατευτικά γυαλιά. Ο
εξοπλισμός ασφαλείας, όπως μάσκα προστασίας
από τη σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφάλειας,
προστατευτικό κράνος, ή ωτασπίδες, που χρησιμοποιείται
κατάλληλα, μειώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
διακόπτης βρίσκεται στη θέση OFF, προτού να συνδέσετε
το εργαλείο στο ρεύμα. Όταν μεταφέρετε
εργαλεία με το δάκτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε
τα ηλεκτρικά εργαλεία, με το διακόπτη ενεργοποιημένο (ON),
υπάρχει κίνδυνος ατυχήματος.
θέσετετοηλεκτρικόεργαλείοσελειτουργία. Ένα κλειδίτσοκ
ή ένα κλειδί ρύθμισης, προσαρτημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο
εξάρτημα του
τραυματισμούς.
και κρατάτε πάντοτε την ισορροπία σας. Αυτό βοηθά στον
καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε περίπτωση
απροσδόκητων καταστάσεων.
ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα ρούχα και
γάντια σας μακριά από τα κινούμενα μέρη. Χαλαρά ρούχα,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορούν να εμπλακούν στα
κινούμενα μέρη.
συλλογή σκόνης, βεβαιωθείτε, ότι είναι συνδεδεμένες και
χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση αυτών των διατάξεων
μπορεί να μειώσει τον κίνδυνο που προκαλείται
σκόνη.
ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε
ταηλεκτρικά
τα
απότη
4. ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ
ΕΡΓΑΛΕΙΩΝ
α. Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμοποιείτε
το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εργασία σας. Το σωστό
ηλεκτρικό εργαλείο καθιστά την εργασία σας καλύτερη και
ασφαλέστερη, όταν εργάζεται στην ταχύτητα για την οποία
κατασκευάστηκε.
β. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, εάν ο διακόπτης
δεν μπορεί να ενεργοποιηθεί και να απενεργοποιηθεί. Ένα
ηλεκτρικό εργαλείο, το οποίο δεν μπορεί να ελεγχθεί με το
διακόπτη είναι επικίνδυνο και πρέπει να επισκευαστεί.
γ. Πριν προβείτε σε μια ρύθμιση, στην αλλαγή εξαρτήματος ή
στη φύλαξη των ηλεκτρικών εργαλείων τραβήξτε το φις από
την πρίζα του ρεύματος. Τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας
μειώνουν τον κίνδυνο μιας ακούσιας εκκίνησης
ηλεκτρικού εργαλείου.
δ. Φυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιούνται
μακριά από τα παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση του
ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο ή με αυτές τις οδηγίες λειτουργίας
του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά εργαλεία είναι
επικίνδυνα, όταν χρησιμοποιούνται από
του
άπειρα άτομα.
ε. Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγχετε, εάν τα κινούμενα
μέρη λειτουργούν λανθασμένα ή είναι μπλοκαρισμένα,
εάν έχουν σπάσει καθώς και κάθε άλλη κατάσταση, που
επηρεάζει αρνητικά τη λειτουργία των ηλεκτρικών εργαλείων.
Εάν υπάρχουν ζημιές, δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο για
επισκευή, πριν το χρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία
ζ. Διατηρείτε ταεργαλείακοπήςκοφτεράκαικαθαρά. Τα σωστά
συντηρημένα εργαλεία κοπής με κοφτερές ακμές κοπής
μαγκώνουν δυσκολότερα και ελέγχονται ευκολότερα.
η. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τα εξαρτήματά
του, σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες ασφαλείας και τον τρόπο
που προβλέπεται για αυτό τον ξεχωριστό τύπο ηλεκτρικού
εργαλείου, προσέχοντας τις συνθήκες εργασίας και το
επεξεργαζόμενο κομμάτι που πρέπει να διαμορφωθεί. Η
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου για εργασίες που δεν
προβλέπονται για αυτό μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες
καταστάσεις.
πολλών ατυχημάτων.
5. ΣΕΡΒΙΣ
α. Δώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για σέρβις σ’ ένα
ειδικευμένο στις επισκευές άτομο, χρησιμοποιώντας μόνο
γνήσια ανταλλακτικά εξαρτήματα. Έτσι εξασφαλίζεται η
διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΟΛΕΣ
ΤΙΣ ΕΡΓΑΣΙΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΟΥ ΙΣΧΥΟΥΝ
ΓΙΑ ΤΡΟΧΙΣΜΑ, ΤΡΙΨΙΜΟ, ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΜΕ
ΣΥΡΜΑΤΟΒΟΥΡΤΣΑ, ΓΥΑΛΙΣΜΑ ΚΑΙ ΚΟΨΙΜΟ
α. Αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο προβλέπεται για εργασίες
λείανσης, τριψίματος, εργασίες με συρματόβουρτσα, εργασίες
στίλβωσης ή ως εργαλείο κοπής. Λαμβάνετε υπόψη σας όλες
τις προειδοποιήσεις ασφαλείας, τις οδηγίες, τις απεικονίσεις
και τις προδιαγραφές που παραδίδονται με αυτό το ηλεκτρικό
εργαλείο. Η μη συμμόρφωση με τις πιο κάτω υποδείξεις
μπορεί να οδηγήσει
σοβαρό τραυματισμό.
β. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, τα οποία δεν προβλέπονται
και δε συνιστούνται από τον κατασκευαστή του εργαλείου.
Η διαπίστωση ότι ένα εξάρτημα μπορεί να προσαρτηθεί στο
ηλεκτρικό σας εργαλείο, δεν εγγυάται την ασφαλή λειτουργία.
γ. Ο επιτρεπτός αριθμός στροφών του εξαρτήματος πρέπει να
είναι το λιγότερο ίσος με το μέγιστο αριθμό στροφών που
αναφέρεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εξαρτήματα που
περιστρέφονται γρηγορότερα απ’ αυτό τον επιτρεπτό αριθμό
στροφών μπορούν να καταστραφούν.
δ. Η εξωτερική διάμετρος και το πάχος του εξαρτήματος πρέπει
να ταιριάζει στις αντίστοιχες διαστάσεις του ηλεκτρικού σας
εργαλείου. Τα εξαρτήματα με λάθος
καλυφθούν ή να ελεγχθούν επαρκώς.
ε. Οι δίσκοι λείανσης/κοπής, οι φλάντζες, οι δίσκοι στήριξης
ή άλλα εξαρτήματα πρέπει να προσαρμόζονται σωστά στον
άξονα του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα εξαρτήματα με οπές,
που δεν ταιριάζουν ακριβώς στον άξονα του ηλεκτρικού
εργαλείου, περιστρέφονται ανομοιόμορφα, προκαλούν
ισχυρούς κραδασμούς και μπορούν να οδηγήσουν στην
απώλεια του ελέγχου του ηλεκτρικού εργαλείου.
ζ. Μη χρησιμοποιείτε χαλασμένα εξαρτήματα. Ελέγχετε πριν
τη χρήση κάθε εξάρτημα, όπως τους δίσκους λείανσης για
τυχόν σπασίματα και ρωγμές, το δίσκο στήριξης για ρωγμές
ή μεγάλες φθορές και τη συρματόβουρτσα για χαλαρά ή
κομμένα σύρματα. Σε
ή το εξάρτημα πέσει κάτω, ελέγξετε για τυχόν ζημιά ή
χρησιμοποιήστε ένα άλλο άψογο εξάρτημα. Μετά τον έλεγχο
και την τοποθέτηση του εξαρτήματος, απομακρυνθείτε εσείς
οι ίδιοι και τα παρευρισκόμενα άτομα από την περιοχή
του περιστρεφόμενου εξαρτήματος και θέστε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία με το
φορτίο για ένα λεπτό. Τα χαλασμένα εξαρτήματα σπάνε
κανονικά κατά τη διάρκεια αυτού του χρόνου δοκιμής.
η. Χρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Ανάλογα με την εργασία χρησιμοποιείτε μάσκες προσώπου,
προστατευτικές διατάξεις ματιών ή προστατευτικά γυαλιά.
Όταν είναι απαραίτητο, φορέστε μια μάσκα προστασίας από
τη σκόνη, ωτασπίδες,
θα σας προστατεύει από τα εκσφενδονιζόμενα σωματίδια
λείανσης ή από τα θραύσματα του επεξεργαζόμενου
κομματιού. Τα προστατευτικά γυαλιά πρέπει να είναι
κατάλληλα για την προστασία από τα αιωρούμενα
σωματίδια που δημιουργούνται κατά την εκτέλεση των
διαφόρων εργασιών. Η μάσκα προστασίας από τη σκόνη
ή η
αναπνευστική μάσκα πρέπει να είναι κατάλληλη να
φιλτράρουν τα μικροσωματίδια που δημιουργούνται κατά
την εργασία σας. Η παρατεταμένη έκθεση σε θόρυβο υψηλής
έντασης μπορεί να οδηγήσει στην απώλεια της ακοής.
θ. Κρατάτε τα παρευρισκόμενα άτομα σε απόσταση ασφαλείας
από το χώρο εργασία. Κάθε άτομο που εισέρχεται στο
χώρο εργασίας πρέπει
προστασίας. Τα θραύσματα του επεξεργαζόμενου
κομματιού ή ενός σπασμ¬ένου εξαρτήματος μπορούν να
εκσφενδονιστούν και να προκαλέσουν τραυματισμούς, ακόμα
και εκτός της περιοχής εργασίας.
ι. Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις ηλεκτρικά
μονωμένες πλαϊνές χειρολαβές, όταν εκτελείτε μια εργασία,
όπου το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει
καλυμμένα σύρματα ή με το δικό του καλώδιο. Η επαφή ενός
εξαρτήματος κοπής μ’ ένα “ρευματοφόρο” σύρμα καθιστά
τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου
“ρευματοφόρο” και μπορεί να προκαλέσει την ηλεκτροπληξία
του χειριστή.
κ. Τοποθετείτε το ηλεκτρικό καλώδιο ξεχωριστά από το
περιστρεφόμενο εξάρτημα. Σε περίπτωση που
έλεγχο, το ηλεκτρικό καλώδιο μπορεί να κοπεί ή να εμπλακεί
και το χέρι ή το μπράτσο σας να τραβηχτεί πάνω στο
περιστρεφόμενο εξάρτημα.
λ. Μην ακουμπάτε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ κάτω, ώσπου
να σταματήσει εντελώς το εξάρτημα. Το περιστρεφόμενο
εξάρτημα μπορεί να “αρπάζει” την επιφάνεια εναπόθεσης και
να
θέσει το ηλεκτρικό εργαλείο εκτός του ελέγχου.
μ. Μην αφήνετε το ηλεκτρικό εργαλείο να λειτουργεί, κατά
τη διάρκεια της μεταφοράς. Τα ρούχα σας μπορούν να
τυλιχτούν αθέλητα στο περιστρεφόμενο εξάρτημα και να
τραβήξουν το εξάρτημα στο σώμα σας.
ν. Καθαρίζετε τακτικά τις σχισμές αερισμού του ηλεκτρικού
εργαλείου. Ο ανεμιστήρας του κινητήρα
περίπτωση που το ηλεκτρικό εργαλείο
μέγιστο αριθμό στροφών χωρίς
γάντια και μια κατάλληλη ποδιά, που
να φέρει προσωπικό εξοπλισμό
σε επαφή με
χάσετετον
αναρροφάτησκόνη
μέσα στο περίβλημα και η υπερβολική συγκέντρωση της
μεταλλικής σκόνης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτρικούς
κινδύνους.
ξ. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο κοντά σε εύφλεκτα
υλικά. Οι σπινθήρες μπορούν να αναφλέξουν αυτό το υλικό.
ο. Μη χρησιμοποιείτε εξαρτήματα, που απαιτούν ψύξη με
ψυκτικά υγρά. Η χρήση νερού ή άλλων ψυκτικών υγρών
μπορεί
π. Μηνκατεργάζεστευλικάπουπεριέχουναμίαντο (το
ρ. Ναλαμβάνετεπροστατευτικάμέτραότανκατάτην
ναοδηγήσεισεηλεκτροπληξία.
αμίαντο θεωρείται σαν καρκινογόνο υλικό).
εργασία σας υπάρχει η περίπτωση να δημιουργηθει
ανθυγιεινή, εύφλεκτη ή εκρηκτική σκόνη (μερικά είδη
σκόνης θεωρούνται καρκινογόνα) - να φοράτε μάσκα
προστασίας σκόνης και να
σκόνης/ροκανιδιών/γρεζιών.
χρησιμοποιείτε αναρρόφηση
ΑΝΑΔΡΑΣΗ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Η ανάδραση (κλότσημα) είναι μια απροσδόκητη αντίδραση στο
σφίξιμο ή μάγκωμα ενός περιστρεφόμενου δίσκου, ενός δίσκου
στήριξης, μιας βούρτσας ή ενός άλλου εξαρτήματος. Το σφίξιμο ή
μάγκωμα προκαλεί το ξαφνικό σταμάτημα του περισ¬τρεφόμενου
εξαρτήματος, πράγμα που έχει ως αποτέλεσμα το μη ελεγχόμενο
ηλεκτρικό εργαλείο να τινάζεται στην αντίθετη κατεύθυνση της
περιστ¬ροφής του εξαρτήματος στο σημείο εμπλοκής. Όταν π.χ.
ένας δίσκος λείανσης σφηνώσει ή μπλοκάρει στο επεξεργαζόμενο
κομμάτι, τότε η ακμή του δίσκου που βυθίζεται στο σημείο
εμπλοκής μπορεί να “σκάψει” στην επιφάνεια του υλικού και να
προκαλέσει την εκτίναξη προς τα έξω ή το κλότσημα του δίσκου.
Ο
δίσκος μπορεί να τιναχτεί προς την κατεύθυνση ή αντίθετα
στην κατεύθυνση του χειριστή, ανάλογα με τη φορά περιστροφής
του δίσκου στο σημείο εμπλοκής. Σε τέτοιες περιπτώσεις
μπορούν οι δίσκοι λείανσης να σπάσουν. Το “κλότσημα” είναι το
αποτέλεσμα λάθος χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου και/ή λάθος
διαδικασίας χειρισμού ή συνθηκών και μπορεί
με τη λήψη σωστών προληπτικών μέτρων, ως περιγράφονται
ακολούθως.
α. Κρατάτε σταθερά το ηλεκτρικό εργαλείο και τοποθετήστε
το σώμα και τα χέρια σας έτσι, ώστε να μπορείτε να
αντισταθείτε στις δυνάμεις ανάδρασης (κλοτσήματος).
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη βοηθητική λαβή, εάν υπάρχει, για
να εξασφα¬λίσετε το μέγιστο έλεγχο της
αντίθετης ροπής κατά το ξεκίνημα. Οι αντίθετες ροπές ή οι
δυνάμεις της ανάδρασης (κλότσημα) μπορούν να ελεγχθούν
από το χειριστή, εάν ληφθούν τα σωστά προληπτικά μέτρα.
β. Μη βάζετε ποτέ τα χέρια σας κοντά στο περιστρε¬φόμενο
εξάρτημα. Το εξάρτημα μπορεί σε περίπτωση κλοτσήματος
να περάσει πάνω από
γ. Μην τοποθετείτε το σώμα σας στην περιοχή, στην οποία
το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να κινηθεί, σε περίπτωση
κλοτσήματος. Κατά το κλότσημα το ηλεκτρικό εργαλείο
κινείται με κατεύθυνση αντίθετη από τη φορά περιστροφής
του δίσκου στο σημείο εμπλοκής.
δ. Προσέχετε ιδιαίτερα, όταν εργάζεστε σε γωνίες, κοφτερές
ακμές
κτλ. Αποφύγετε την αναπήδηση και το σφήνωμα του
εξαρτήματος. Το περιστρεφόμενο εξάρτημα σφηνώνει εύκολα
σε γωνίες και κοφτερές ακμές, με αποτέλεσμα απώλεια
ελέγχου ή κλότσημα.
ε. Μη χρησιμοποιείτε ένα αλυσοπρίονο για σκάλισμα ξύλου ή
μια οδοντωτή πριονόλαμα. Αυτές οι λάμες προκαλούν συχνά
κλότσημα και απώλεια του ελέγχου.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ ΚΑΙ ΚΟΠΗΣ
α. Χρησιμοποιείτε μόνο τύπους δίσκων που συνιστούνται για
το ηλεκτρικό σας εργαλείο και τους ειδικούς προφυλακτήρες,
που προβλέπονται για τους επιλεγμένους δίσκους. Οι
δίσκοι που δεν προβλέπονται για το ηλεκτρικό εργαλείο δεν
μπορούν να καλυφτούν επαρκώς και είναι ανασφαλείς.
β. Οι δίσκοι πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο για τις
προβλεπόμενες εργασίες. Για
πλευρά ενός δίσκου κοπής. Οι δίσκοι κοπής προορίζονται
για τρόχισμα με την περιφέρεια, η εφαρμογή πλευρικών
δυνάμεων σε αυτούς τους δίσκους μπορούν να προκαλέσουν
το σπάσιμό τους.
γ. Χρησιμοποιείτε πάντοτε άψογες φλάντζες σύσφιξης, που
έχουν το σωστό μέγεθος και τη σωστή μορφή για τον
επιλεγμένο
λείανσης και μειώνει τον κίνδυνο σπασίματος του δίσκου. Οι
φλάντζες για τους δίσκους κοπής μπορούν να διαφέρουν από
τις φλάντζες για δίσκους λείανσης.
δ. Μη χρησιμοποιείτε φθαρμένους δίσκους από μεγαλύτερα
ηλεκτρικά εργαλεία. Οι δίσκοι λείανσης για τα μεγαλύτερα
ηλεκτρικά εργαλεία δεν είναι κατάλληλοι για
ταχύτητα των μικρών εργαλείων και μπορεί να σπάσουν.
δίσκο. Η σωστήφλάντζαστηρίζειτοδίσκο
παράδειγμα: Μηλειάνετεμετην
τηνυψηλή
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΚΟΠΗΣ
α. Αποφύγετε το “μπλοκάρισμα” του δίσκου κοπής ή την
εφαρμογή υπερβολικής πίεσης. Μην εκτελείτε τομές με
υπερβολικό βάθος. Η μεγάλη πίεση του δίσκου αυξάνει την
επιβάρυνση και τον κίνδυνο στρέβλωσης ή μπλοκαρίσματος
του δίσκου στην τομή και την πιθανότητα κλοτσήματος ή
σπασίματος του δίσκου.
β. Αποφύγετε με το σώμα σας την
πίσω από τον περιστρεφόμενο δίσκο. Όταν σπρώχνετε το
δίσκο προς τα εμπρός στο σημείο εργασίας, σε περίπτωση
κλοτσήματος μπορεί να τιναχτεί ο περιστρεφόμενος δίσκος
και το ηλεκτρικό εργαλείο κατευθείαν επάνω σας.
γ. Όταν μαγκώσει ο δίσκος ή όταν διακοπεί το κόψιμο για
οποιονδήποτε λόγο, απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό
και κρατήστε το ακίνητο, μέχρις ότου να ακινητοποιηθεί
εντελώς ο δίσκος. Μην προσπαθήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
το δίσκο κοπής από την τομή, όταν ο δίσκος κινείται ακόμα,
διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος για κλότσημα. Εξακριβώστε
και διορθώστε την αιτία που προκαλεί το μάγκωμα του
δίσκου.
δ. Μην αρχίσετε ξανά το κόψιμο, όταν
στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Αφήστε το δίσκο να φθάσει
στο μέγιστο αριθμό στροφών και συνεχίστε προσεκτικά
το κόψιμο. Ο δίσκος μπορεί διαφορετικά να μαγκώσει,
να πεταχτεί έξω ή να προκαλέσει κλότσημα, όταν το
ηλεκτρικό εργαλείο επαναξεκινήσει με το δίσκο μέσα στο
επεξεργαζόμενο κομμάτι.
περιοχή μπροστά και
εργαλείο
ο δίσκος βρίσκεται
ε. Υποστηρίζετε τις πλάκες ή τα άλλα μεγάλου μεγέθους
επεξεργαζόμενα κομμάτια, για την ελαχιστοποίηση του
κινδύνου να μπλοκάρει ο δίσκος και να κλοτσήσει.
Τα μεγάλα επεξεργαζόμενα κομμάτια έχουν την τάση
να λυγίζουν κάτω από το ίδιο τους το βάρος τους.
Τα στηρίγματα πρέπει να τοποθετηθούν κάτω από το
επεξεργαζόμενο κομμάτι στις
του κοψίματος και κοντά στην άκρη του επεξεργαζόμενου
κομματιού.
ζ. Προσέχετε ιδιαίτερα, όταν κάνετε ένα “κόψιμο ανοίγματος”
σε υπάρχοντες τοίχους ή σε άλλες τυφλές περιοχές. Ο
προεξέχοντας δίσκος μπορεί να κόψει σωλήνες γκαζιού ή
νερού, ηλεκτρικές καλωδιώσεις ή αντικείμενα, που μπορεί να
προκαλέσουν κλότσημα.
δύο πλευρές κοντά στη γραμμή
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΛΕΙΑΝΣΗΣ
α. Κατά τη λείανση μη χρησιμοποιείτε υπερμεγέθη
σμυριφόφυλλα δίσκων λείανσης. Ακολουθήστε τις συστάσεις
του κατασκευαστή, όταν επιλέγετε σμυριφόφυλλα. Τα μεγάλα
σμυριφόφυλλα που προεξέχουν από το δίσκο στήριξης
εμπεριέχουν τον κίνδυνο σχισίματος και μπορούν να
προκαλέσουν μπλοκάρισμα, σχίσιμο του δίσκου ή κλότσημα.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ΓΥΑΛΙΣΜΑΤΟΣ
α. Ο σκούφος γυαλίσματος δεν επιτρέπεται να είναι χαλαρός
και τα κορδόνια προσάρτησης δεν επιτρέπεται να
περιστρέφονται ελεύθερα. Καλύπτετε ή κοντύνετε τα χαλαρά
κορδόνια προσάρτησης. Τα χαλαρά και περιστρεφόμενα
κορδόνια προσάρτησης μπορούν να μπερδευτούν στα
δάχτυλά σας ή να εμπλακούν στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
ΕΙΔΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΓΙΑ
ΕΡΓΑΣΙΕΣ ME ΣΥΡΜΑΤΟΒΟΥΡΤΣΑ
α. Λαμβάνετε πάντοτε υπόψη, ότι οι συρματόβουρτσες χάνουν
σύρματα ακόμα και κατά τη διάρκεια μιας κανονικής
λειτουργίας. Μην εξασκείτε υπερβολική πίεση στη βούρτσα,
για να μην επιβαρύνονται πολύ τα σύρματα. Τα κομμένα
σύρματα μπορούν να εισχωρήσουν εύκολα στα λεπτά ρούχα
και/ή στο δέρμα σας.
β. Όταν για τη συρματόβουρτσα συνίσταται
προφυλακτήρα, δεν επιτρέπεται η επαφή του συρματόδισκου
ή της συρματόβουρτσας με τον προφυλακτήρα. Η διάμετρος
του συρματόδισκου ή της συρματόβουρτσας μπορεί να
μεγαλώσει λόγω της πίεσης εργασίας και των φυγοκεντρικών
δυνάμεων.
ηχρήσηενός
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ
ΑΠΟΣΥΡΣΗ
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες πρέπει
να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμματα
του σπιτιού σας! Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/ΕΚ σχετικά με τις παλαιές ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές και τη μεταφορά της οδηγίας
αυτής σε εθνικό δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα
άχρηστα ηλεκτρικά εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά
για να ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό
περιβάλλον.
Μέγεθος τσοκ . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm, 3,2 mm
33.000 στροφές/λεπτό
0
G. Κάλυμμαβούρτσας (ένασεκάθεπλευρά)
Η. Διακόπτης On/Off
Ι. Οθόνη LCD
J. Πλήκτρα ταχύτητας επάνω / κάτω
Κ. Αναρτήρας
L. Ηλεκτρικό καλώδιο
ΦΩΛΙΕΣ
Τα εξαρτήματα Dremel που είναι διαθέσιμα για το πολυεργαλείο
υπάρχουν σε διαφορετικά μεγέθη στελέχους. Τέσσερα μεγέθη
φωλιάς είναι διαθέσιμα για την προσαρμογή των διαφόρων
μεγεθών στελέχους. Το μέγεθος της φωλιάς αναγνωρίζεται με
τους δακτύλιους στο πίσω άκρο της φωλιάς.
ΕΙΚΟΝΑ 3
M. Φωλιά 3,2 mm χωρίςδακτύλιο (480)
N. Φωλιά 2,4 mm μετρειςδακτύλιους (481)
O. Φωλιά 1,6 mm μεδύο
P. Φωλιά 0,8 mm μεέναδακτύλιο (483)
δακτύλιους (482)
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΚΑΛΩΔΙΟΕΠΕΚΤΑΣΗ
(ΜΠΑΛΑΝΤΕΖΑ)
Χρησιμοποιείτε εντελώς ξετυλιγμένα και ασφαλή καλώδια
επέκτασης (μπαλαντέζες) με χωρητικότητα 5 Amps.
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Αυτό το πολυεργαλείο χρησιμοποιεί έναν κινητήρα μεταβλητής
υψηλής ταχύτητας. Το εργαλείο είναι καλωδιωμένο για εργασία
σε 230-240 V, 50-60 Hz. Ελέγχετε πάντοτε, εάν η τάση
τροφοδοσίας είναι η ίδια με την τάση που αναφέρετε στην
πινακίδα τύπου του εργαλείου (εργαλεία με τιμή 230 V ή 240 V
μπορούν να συνδεθούν επίσης σε μια τάση τροφοδοσίας 220 V).
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΑΠΟΣΥΝΔΕΕΤΕ ΠΑΝΤΟΤΕ TO ΠΟΛΥΕΡΓΑΛΕΙΟ ΑΠΟ ΤΟ
ΡΕΥΜΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΑΛΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ, ΑΛΛΑΓΗ
ΣΦΙΓΚΤΗΡΩΝ Ή ΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ.
ΓΕΝΙΚΑ
Το πολυεργαλείο της Dremel είναι ένα υψηλής ποιότητας εργαλείο
ακριβείας, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιηθεί για την εκτέλεση
λεπτομερών και δύσκολων εργασιών. Η πλούσια συλλογή
εξαρτημάτων και προσαρτημάτων της Dremel σας επιτρέπει να
εκτελείτε ένα μεγάλο αριθμό εργασιών. Αυτό συμπεριλαμβάνει
εργασίες, όπως λείανση, σκάλισμα και χάραγμα καθώς και
φρεζάρισμα, κόψιμο, καθάρισμα και γυάλισμα
ΕΙΚΟΝΑ 1
Α. Σφιγκτήρας
Β. Φωλιά
C. Υποδοχή προσαρτήματος
D. Καπάκι περιβλήματος
Ε. Κουμπί κλειδώματος του άξονα
F. Ανοίγματα αερισμού
. ΕΙΚΟΝΑ 2
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μερικά σετ πολυεργαλείων μπορεί να μην
περιλαμβάνουν και τα τέσσερα μεγέθη φωλιάς. Οι φωλιές είναι
διαθέσιμες ξεχωριστά.
Χρησιμοποιείτε πάντοτε τη φωλιά, που ταιριάζει στο μέγεθος
του στελέχους του εξαρτήματος που θέλετε να χρησιμοποιήσετε.
Μην σπρώξετε ένα στέλεχος με μεγαλύτερη διάμετρο μέσα σε μια
μικρότερη
φωλιά.
ΑΛΛΑΓΗ ΦΩΛΙΩΝ
ΕΙΚΟΝΑ 4
Q. Κλειδίφωλιάς
R. Γιασφίξιμο
S. ΓιαλύσιμοΤ. Σφιγκτήρας
1. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος του άξονα, κρατήστε το
πατημένο και περιστρέψτε τον άξονα με το χέρι, μέχρις ότου
εμπλακεί ο άξονας. Μην πατάτε το πλήκτρο κλειδώματος του
άξονα κατά τη διάρκεια που το πολυεργαλείο βρίσκεται σε
λειτουργία.
2. Με πατημένο το πλήκτρο
αφαιρέστε το σφιγκτήρα. Χρησιμοποιήστε το κλειδί φωλιάς,
εάν είναι απαραίτητο.
3. Αφαιρέστε τη φωλιά, τραβώντας την από τον άξονα.
4. Τοποθετήστε τη φωλιά κατάλληλου μεγέθους εντελώς πάνω
στον άξονα και ξανατοποθετήστε το σφιγκτήρα, σφίγγοντάς
τον με το χέρι. Μην σφίξετε εντελώς το σφιγκτήρα, όταν δεν
είναι τοποθετημένο
κλειδώματος του άξονα, λύστε και
κανένα λειαντικό ή άλλο εξάρτημα.
ΑΛΛΑΓΗ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ
ΕΙΚΟΝΑ 4/5
1. Πατήστε το κουμπί κλειδώματος του άξονα και περιστρέψτε
τον άξονα με το χέρι, μέχρις ότου κλειδωθεί ο άξονας. Μην
πατάτε το πλήκτρο κλειδώματος του άξονα κατά τη διάρκεια
που το πολυεργαλείο βρίσκεται σε λειτουργία.
2. Με πατημένο το πλήκτρο κλειδώματος του άξονα, λύστε (μην
αφαιρέστε) το σφιγκτήρα. Χρησιμοποιήστε το κλειδί φωλιάς,
εάν είναι απαραίτητο.
3. Περάστε πλήρως το λειαντικό ή το στέλεχος του εξαρτήματος
μέσα στη φωλιά.
4. Με τον άξονα κλειδωμένο, σφίξτε με τα δάκτυλα το σφιγκτήρα,
ώσπου το λειαντικό ή το στέλεχος του εξαρτήματος
στη φωλιά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες που
συνοδεύουν το εξάρτημα της Dremel για περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με τη χρήση
Χρησιμοποιείτε μόνο δοκιμασμένα εξαρτήματα υψηλής απόδοσης
της Dremel.
να σφιχτεί
ΞΕΚΙΝΗΜΑ
ΧΡΗΣΗ
To πρώτο βήμα στη χρήση του πολυεργαλείου είναι η απόκτηση
μιας “αίσθησης” γι’ αυτό. Κρατήστε το εργαλείο στο χέρι σας
και αισθανθείτε το βάρος και την ζυγοστάθμισή του. Ψηλαφίστε
την κωνική μορφή του περιβλήματος. Αυτή η κωνική μορφή σας
επιτρέπει να πιάνετε το εργαλείο όπως ένα πινέλο ή μολύβι.
Κρατάτε πάντοτε
εξαρτήματα μπορεί να έχουν υποστεί ζημιά και μπορούν να
εκτοξευτούν, όταν αποκτήσουν μεγάλη ταχύτητα.
Όταν κρατάτε το εργαλείο, μην καλύπτετε τα ανοίγματα αερισμού
με το χέρι σας. Το μπλοκάρισμα των ανοιγμάτων αερισμού
μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα την υπερθέρμανση του κινητήρα.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Δοκιμάστε
δείτε πως εργάζεται το εργαλείο υψηλής ταχύτητας. Πρέπει να
γνωρίζετε, ότι το πολυεργαλείο σας προσφέρει καλύτερη εργασία,
όταν λειτουργεί με την ταχύτητα, που αντιστοιχεί στο σωστό
εξάρτημα και προσάρτημα της Dremel. Όταν είναι δυνατόν,
μην εξασκείτε πίεση πάνω στο εργαλείο κατά τη διάρκεια της
χρήσης. Αντί αυτού κατεβάστε το γρήγορα περιστρεφόμενο
εξάρτημα ελαφρά στην επιφάνεια του επεξεργαζόμενου κομματιού
και αφήστε το εργαλείο να ακουμπήσει το σημείο, με το οποίο
θέλετε να αρχίσετε την εργασία. Συγκεντρωθείτε στην οδήγηση
του εργαλείου πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι, εφαρμόζοντας
μόνο πολύ μικρή πίεση με το χέρι σας. Επιτρέψτε στο εξάρτημα
να εκτελέσει την εργασία. Συνήθως είναι καλύτερα να κάνετε
περισσότερα βήματα με το εργαλείο αντί να πραγματοποιείτε
όλη την εργασία σε ένα βήμα. Η απαλή επαφή προσφέρει τον
καλύτερο έλεγχο και μειώνει τον κίνδυνο σφάλματος.
Για τον καλύτερο έλεγχο σε κλειστά επεξεργαζόμενα κομμάτια,
πιάστε το πολυεργαλείο στο χέρι σας, όπως ένα μολύβι μεταξύ
του αντίχειρα και του δείκτη σας. ΕΙΚΟΝΑ 6
Η λαβή “γκολφ” χρησιμοποιείται για δύσκολες εργασίες, όπως η
λείανση ή το κόψιμο. ΕΙΚΟΝΑ 7
Αυτό το εργαλείο είναι ένα πολυεργαλείο υψηλής ταχύτητας. Η
ψηφιακή οθόνη του εργαλείου 400 Series DIGITAL δείχνει τον
το εργαλείο μακριά από το πρόσωπό σας. Τα
πρώτασ’ έναάχρηστουλικό, γιανα
ΚΡΑΤΗΜΑ ΤΟΥ ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΕΡΓΑΣΙΑΣ
ακριβή αριθμό των στροφών ανά λεπτό (χ 1.000), στον οποίο
λειτουργεί το εργαλείο. Για την αύξηση / μείωση της ταχύτητας
πατήστε τα πλήκτρα ταχύτητας επάνω / κάτω. Η ταχύτητα του
πολυεργαλείου σας μπορεί να αυξηθεί και να μειωθεί σε
των 1.000 στροφών/λεπτό. Αυτό σας επιτρέπει να ελέγχετε την
ταχύτητα του πολυεργαλείου σας με μεγάλη ακρίβεια. Η ρύθμιση
του αριθμού των στροφών ανά λεπτό αντίστοιχα με την εργασία
σας προσφέρει ένα καλύτερο τελικό αποτέλεσμα. Για την επίτευξη
των καλύτερων αποτελεσμάτων όταν εργάζεστε με διαφορετικά
υλικά, ρυθμίστε τον έλεγχο μεταβλητής
προσαρμογή στην εκάστοτε εργασία. Για την επιλογή της σωστής
ταχύτητας για το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα, χρησιμοποιήστε
πρώτα ένα άχρηστο υλικό.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η ταχύτητα επηρεάζεται από την αλλαγή της
τάσης. Μια μειωμένη τάση εισόδου επιβραδύνει τον αριθμό
των στροφών ανά λεπτό του εργαλείου, ιδιαίτερα στη χαμηλή
ρύθμιση. Όταν φαίνεται να
αυξήστε αντίστοιχα τη ρύθμιση της ταχύτητας. Το εργαλείο δεν
μπορεί ίσως να ξεκινήσει στη χαμηλή ρύθμιση σε περιοχές που
η τάση εξόδου είναι κάτω από 220 V. Μεταθέστε τη ρύθμιση της
ταχύτητας σε μια υψηλότερη θέση, για να αρχίσετε την εργασία.
Ανατρέξτε στο διάγραμμα “Ρυθμίσεις ταχύτητας” στις
που σας βοηθούν στον προσδιορισμό της σωστής ταχύτητας για
το επεξεργαζόμενο υλικό και το χρησιμοποιούμενο εξάρτημα.
Α) Για χρήση σε ξηρή τοιχοποιία. Για καλύτερααποτελέσματα
χρησιμοποιείτε το εργαλείο στις 33.000 στροφές ανά λεπτό.
Β) Για χρήση σε σοβά τοίχων και δάπεδα. Χρησιμοποιήστε τη
ρύθμιση 20.000-28.000.
*) Ταχύτητα για ελαφρές τομές. Προσοχή, κίνδυνος εγκαύματος
στα βαθιά αυλάκια.
■) Ανάλογα με την κατεύθυνση της τομής ως προς τις ίνες του
υλικού.
Οι περισσότερες εργασίες μπορούν να πραγματοποιηθούν,
χρησιμοποιώντας το εργαλείο στην υψηλότερη ρύθμιση.
Πάντως ορισμένα υλικά (όπως πλαστικά και μέταλλα) μπορεί
να υποστούν ζημιές στην υψηλή ταχύτητα, λόγω θέρμανσης,
και πρέπει να επεξεργάζονται σε μια σχετικά
Η εργασία στη χαμηλή ταχύτητα (15.000 στροφές ανά λεπτό ή
χαμηλότερα) είναι συνήθως καλύτερη για τις εργασίες στίλβωσης,
χρησιμοποιώντας το εξάρτημα τσόχας στίλβωσης. Όλες οι
εργασίες βουρτσίσματος απαιτούν χαμηλή ταχύτητα για να μη
φεύγουν τα σύρματα από το στήριγμα. Αφήστε το εργαλείο
να κάνει τη δουλειά για σας, όταν
χαμηλής ταχύτητας. Οι υψηλές ταχύτητες είναι καλύτερες για
σκληρό ξύλο, μέταλλα και γυαλί και για τρύπημα, σκάλισμα,
κόψιμο, φρεζάρισμα, ακόνισμα και κόψιμο αρμοκάλυπτων και
ξυλαρμογών σε ξύλο.
Μερικές κατευθυντήριες γραμμές για την ταχύτητα του εργαλείου:
• Τα πλαστικά και τα άλλα υλικά που λιώνουν σε χαμηλές
θερμοκρασίες πρέπει να
• Το γυάλισμα, στίλβωμα και καθάρισμα με μια
συρματόβουρτσα πρέπει να γίνεται με ταχύτητες κάτω από
15.000 στροφές/λεπτό, για την αποφυγή ζημιάς στη βούρτσα
και στο υλικό σας.
• Το ξύλο πρέπει να κόβεται σε υψηλή ταχύτητα.
• Ο σίδηρος ή ο χάλυβας να κόβεται σε υψηλή ταχύτητα
• Όταν ένα χαλύβδινο κοπτικό υψηλής ταχύτητας παρουσιάζει
κραδασμούς, αυτό κανονικά σημαίνει ότι το εργαλείο
περιστρέφεται πολύ αργά.
6. Το αλουμίνιο, τα κράματα χαλκού και μολύβδου, τα κράματα
ψευδαργύρου και ο τσίγκος μπορούν να κοπούν σε διάφορες
ταχύτητες, ανάλογα με το είδος της εκτελούμενης κοπής.
Χρησιμοποιείτε παραφίνη (όχι νερό) ή άλλο κατάλληλο
λιπαντικό στον κόφτη, για να εμποδίσετε το υλικό κοπής να
εισχωρήσει στα δόντια του κόφτη.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η
λύση στην περίπτωση που δεν εργάζεται σωστά. Προσπαθήστε με
ένα άλλο εξάρτημα ή με μια διαφορετική ρύθμιση της ταχύτητας,
για την επίτευξη του επιθυμητού αποτελέσματος.
αύξηση της πίεσης πάνω στο εργαλείο δεν είναι η
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Η προληπτική συντήρηση, που εκτελείται από μη εξουσιοδοτημένο
προσωπικό, μπορεί να οδηγήσει σε εσφαλμένη τοποθέτηση
των εσωτερικών καλωδίων και στοιχείων, με αποτέλεσμα να
προκληθούν σοβαρές ζημιές. Εμείς συνιστούμε την ανάθεση της
συντήρησης όλων των εργαλείων στο Κεντρικό Service της Bosch.
Για την αποφυγή τραυματισμών λόγω ξαφνικής εκκίνησης ή
ηλεκτροπληξίας, απομακρύνετε πάντοτε το φις
τοίχου προτού εκτελέσετε το σέρβις ή το καθάρισμα.
ΨΗΚΤΡΕΣ (ΚΑΡΒΟΥΝΑΚΙΑ)
Οι ψήκτρες (καρβουνάκια) στο εργαλείο σας έχουν κατασκευαστεί
για πολλές ώρες αξιόπιστης εργασίας. Για την προετοιμασία
των ψηκτρών για χρήση, αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει
σε πλήρη ταχύτητα για 5 λεπτά χωρίς φορτίο. Αυτό φέρνει τις
ψήκτρες στη σωστή “θέση” και επεκτείνει τη διάρκεια ζωής
του εργαλείου. Για τη διατήρηση της μέγιστης
κινητήρα, ελέγχετε τις ψήκτρες για τυχόν φθορά κάθε 40-50 ώρες.
Η χρήση του εργαλείου με φθαρμένες ψήκτρες οδηγεί σε μόνιμη
ζημιά του κινητήρα. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες ανταλλακτικές
ψήκτρες της Dremel. Ελέγχετε τις ψήκτρες (καρβουνάκια)
του πολυεργαλείου μετά από 40-50 ώρες χρήσης. Όταν το
πολυεργαλείο λειτουργεί ανώμαλα, χάνει ρεύμα ή δημιουργεί
ασυνήθιστους
για ενδεχομένη αντικατάσταση. Ακολουθήστε αυτά τα βήματα για
τον έλεγχο/την αλλαγή των ψηκτρών του πολυεργαλείου:
ΕΙΚΟΝΑ 9 Η καμπύλη επιφάνεια της ψήκτρας πρέπει να
ταιριάζει στην καμπυλότητα του συλλέκτη.
5. Ακουμπήστε την τετράγωνη κάτω μεριά της πόρτας της
ψήκτρας στο τετράγωνο κοίλο άνοιγμα. Ελέγξτε για να
βεβαιωθείτε ότι το ελατήριο βρίσκεται στην εγκοπή V της
ψήκτρας. Σπρώξτε το μπροστινό μέρος της πόρτας κάτω
Μετά σπρώξτε κάτω και αφήστε την πίσω γλώσσα να
ασφαλίσει στην υποδοχή της. Μετά την αντικατάσταση των
ψηκτρών πρέπει το εργαλείο να λειτουργήσει χωρίς φορτίο.
Τοποθετήστε το εργαλείο πάνω σε μια καθαρή επιφάνεια και
αφήστε το να λειτουργήσει ελεύθερα με πλήρη ταχύτητα για
5 λεπτά προτού φορτώσετε (ή χρησιμοποιήσετε) το εργαλείο
Αυτό επιτρέπει στις ψήκτρες (καρβουνάκια) να πάρουν τη
σωστή “θέση” και προσφέρει περισσότερες ώρες ζωής σε
κάθε σετ ψηκτρών. Αυτό μεγαλώνει τη διάρκεια ζωής του
εργαλείου σας, επειδή η επιφάνεια του συλλέκτη αντέχει
καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα. ΕΙΚΟΝΑ 10
.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ TOY ΕΡΓΑΛΕΙΟΥ
ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ TO ΦΙΣ ΠΡΙΝ TON ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
Τα ανοίγματα αερισμού και οι διακόπτες πρέπει να διατηρούνται
καθαρά και ελεύθερα από ξένα σώματα. Μην προσπαθήσετε να
καθαρίσετε το εργαλείο, εισάγοντας μυτερά αντικείμενα μέσα από
τα ανοίγματα.
Το εργαλείο καθαρίζεται με πεπιεσμένο αέρα. Φοράτε πάντοτε
γυαλιά προστασίας, όταν καθαρίζετε το εργαλείο με πεπιεσμένο
αέρα.
Δεν υπάρχει
Ορισμένα υλικά καθαρισμού και διαλύτες προκαλούν ζημιές
στα πλαστικά μέρη. Μερικά από αυτά τα μέσα είναι: Βενζίνη,
τετραχλωράνθρακας, χλωριωμένα διαλύματα καθαρισμού,
αμμωνία και υγρά καθαρισμού οικιακής χρήσης που εμπεριέχουν
αμμωνία.
Καθαρίζετε τις περιοχές “απαλής λαβής” του εργαλείου,
χρησιμοποιώντας ένα υγρό πανί. Οι περιοχές με μεγάλη
ρύπανση
καθαρίσουν.
ανάγκη λίπανσης του πολυεργαλείου της Dremel.
χρειάζονταιπερισσότερααπόένασκουπίσματαγιανα
.
1. Με το ηλεκτρικό καλώδιο μη συνδεδεμένο, τοποθετήστε το
εργαλείο σε μια καθαρή επιφάνεια. Χρησιμοποιήστε το κλειδί
του εργαλείου, για να απομακρύνετε τις τάπες των ψηκτρών.
ΕΙΚΟΝΑ 8
2. Στρέψτε το εργαλείο έτσι, ώστε να πέσει η ψήκτρα από το
στήριγμα και ελέγξτε κάθε ψήκτρα. Όταν η ψήκτρα είναι
λιγότερο από 3 mm και η επιφάνεια της ψήκτρας που έρχεται
σε επαφή με το συλλέκτη είναι τραχιά ή διαβρωμένη, πρέπει
να αντικατασταθεί η ψήκτρα. Βεβαιωθείτε, ότι έχετε ελέγξει
και τις δύο
3. Σε περίπτωση που μια από τις ψήκτρες είναι φθαρμένη,
πρέπει να αντικαταστήσετε και τις δύο ψήκτρες για την
καλύτερη απόδοση του πολυεργαλείου σας. Αφαιρέστε το
ελατήριο από την ψήκτρα, πετάξτε την παλιά ψήκτρα και
τοποθετήστε το ελατήριο σε μια νέα ψήκτρα.
4. Τοποθετήστε την ψήκτρα και το ελατήριο
εργαλείο, υπάρχει μόνο μια θέση για την επανατοποθέτηση
της ψήκτρας στο εργαλείο. Βεβαιωθείτε, ότι οι ψήκτρες
Αυτό το προϊόν DREMEL είναι εγγυημένο σύμφωνα με τους
νομικούς/τοπικούς κανονισμούς. Οι ζημιές που οφείλονται σε
κανονική φθορά και σπάσιμο, υπερφόρτωση ή εσφαλμένο
χειρισμό αποκλείονται από την εγγύηση.
Σε περίπτωση διαμαρτυρίας, στείλετε το εργαλείο συναρμολογημένο
μαζί με την απόδειξη αγοράς στον προμηθευτή σας.
Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη συλλογή Dremel,
υποστήριξη και hotline, θα βρείτε στην ιστοσελίδα
Aşağıda açıklanan talimata aykırı davranma, elektrik çarpmalarına,
yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Aşağıda
kullanılan "Elektrikli El Aleti" kavramı, akım şebekesine bağlı
(şebeke bağlantı kablosu ile) aletlerle akü ile çalışan aletleri (akım
şebekesine bağlantısı olmayan aletler) kapsamaktadır.
ÜRÜNLERE AİT BÜTÜN
TALİMATLARI OKUYUN.
BU TALİMATLARI GÜVENLİ BİR
ŞEKİLDE SAKLAYINIZ
1. ÇALIŞMA YERİ
a. Çalıştığınız yeri temiz ve düzenli tutun. Karmaşık ve karanlık
alanlar kazalara davetiye çıkarır.
b. Yakınında yanıcı sıvılar, gazlar veya tozlar bulunan patlama
tehlikesi olan yerlerde aletinizle çalışmayın. Elektrikli el
aletleri, toz veya buharların tutuşmasına neden olabilecek
kıvılcımlar çıkarırlar.
c. Elektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve başkalarını uzak tutun.
Dikkatiniz dağılacak olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
2. ELEKTRİK GÜVENLİĞİ
a. Aletin fi şi prize uymalıdır. Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin.
Koruyucu topraklanmış aletlerle birlikte adaptör fi ş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fi ş ve uygun priz elektrik çarpma
tehlikesini azaltır.
b. Borular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları gibi
Bedeniniz topraklandığı anda büyük bir elektrik çarpma
tehlikesi ortaya çıkar.
c. Aleti yağmur altında veya nemli yerlerde bırakmayın. Suyun
elektrikli el aleti içine sızması elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
d. Kabloya sert muamele yapmayın. Aleti kablosundan tutarak
taşımayın, kabloyu kullanarak asmayın veya kablodan
çekerek fi şi çıkarmayın. Kabloyu ısıdan, yağdan, keskin
kenarlı cisimlerden veya aletin hareketli parçalarından uzak
tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo elektrik çarpma tehlikesini
yükseltir.
e. Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık
havada kullanılmaya müsaadeli uzatma kablosu kullanın. Açık
havada kullanılmaya uygun uzatma kablosunun kullanılması
elektrik çarpma tehlikesini azaltır.
3. KİŞİLERİN GÜVENLİĞİ
a. Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el aleti ile
işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün. Yorgunsanız,
aldığınız hapların, ilaçların veya alkolün etkisinde iseniz
aletinizi kullanmayın. Aleti kullanırken bir anki dikkatsizlik
önemli yaralanmalara neden olabilir.
b.
Kişisel koruyucu donanım kullanımı. Her zaman
göz koruyucu takın. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan
iş ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
c. Aletin yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Fişi prize takmadan
önce aletin KAPALI olduğundan emin olun. Aleti taşırken
parmağınız şalter üzerinde durursa ve alet açıkken fi şi prize
sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
d. Aleti çalıştırmadan önce ayar aletlerini veya anahtarları
aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları içinde bulunabilecek bir
yardımcı alet yaralanmalara neden olabilir.
e. Çok fazla yaklaşmayın. Her zaman arada uygun bir mesafe
bırakın. Çalışırken duşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman sağlayın.
f. Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve takı
takmayın. Saçlarınızı, giysileriniz ve eldivenlerinizi aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun saçlar
veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından tutulabilir.
g. Toz emme ve toplama donanımları cihaz ile birlikte
verildiyse, bunların düzgün biçimde bağlandığından ve
kullanıldığından emin olun. Bu donanımların kullanılması
tozdan kaynaklanacak tehlikeleri azaltır.
4. ELEKTRİKLİ EL ALETLERİNİN ÖZENLE
KULLANIMI VE BAKIMI
a. Aleti aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız işlere uygun elektrikli
el aletleri kullanın. Uygun performanslı elektrikli el aleti ile,
belirlenen çalışma alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
b. Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın. Açılıp
kapanmayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılmalıdır.
c. Alette bir ayarlama işlemine başlamadan önce, herhangi bir
aksesuarı değiştirirken veya aleti elinizden bırakırken fi şi
prizden çekin. Bu önlem, aletin yanlışlıkla çalışmasını önler.
d. Kullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı bilmeyen
veya bu kullanım kılavuzunu okumayan kişilerin aletle
çalışmasına izin vermeyin.
e. Aletinizin bakımı özenle yapın. Aletinizin kusursuz olarak işlev
görmesini engelleyebilecek bir durumun olup olmadığını,
hareketli parçaların kusursuz olarak işlev görüp görmediklerini
ve sıkışıp sıkışmadıklarını, parçaların hasarlı olup olmadığını
kontrol edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarlı
parçaları onartın. Birçok iş kazası aletin kötü bakımından
kaynaklanır.
f. Kesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle bakımı
yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme içinde
sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım olanağı
sağlarlar.
g. Elektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini, bu özel
tip alet için öngörülen talimata göre kullanın. Bu sırada
çalışma koşullarına ve yaptığınız işi dikkate alın. Elektrikli el
aletlerinin kendileri için kullanılan alanın dışında kullanılması
tehlikeli durumlara neden olabilir.
5. AKÜLÜ ALETİN ÖZENLİ BAKIMI VE
KULLANIMI
a. Aküyü yerini yerleştirmeden önce aletin kapalı olduğundan
emin olun. Açık bulunan bir elektrik el aletine akünün
TAŞLAMA, KUMLU ZIMPARA KAĞIDI İLE
ZIMPARALAMA, TEL FIRÇA İLE TAŞLAMA,
POLİSAJ VE KESİCİ TAŞLAMA İŞLERİ İÇİN
MÜŞTEREK UYARILAR
a. Bu elektrikli el aleti taşlama, kumlu zımpara kağıdı ile
zımparalama, polisaj ve kesici taşlama olarak kullanılmak
üzere geliştirilmiştir. Elektrikli el aleti ile birlikte teslim edilen
bütün uyarılara, talimata, şekillere ve verilere uygun hareket
edin. Aşağıdaki talimat hükümlerine uymadığınız takdirde
elektrik çarpması, yangın veya ağır yaralanma tehlikesi ile
karşılaşabilirsiniz.
b. Üretici tarafından bu alet için öngörülmeyen ve tavsiye
edilmeyen hiçbir aksesuar kullanmayın. Çünkü aletinize
takabileceğiniz her aksesuar güvenli kullanımı garanti
kullanımı garanti etmez.
c. Bu aletle kullanacağınız uçların müsaade edilen devir sayıları
en azından alet üzerinde belirtilen en yüksek devir sayısı kadar
olmalıdır. Müsaade edilenden daha yüksek devir sayısı ile
çalışan uçlar hasar görebilir.
d. Uçların çapları ve kalınlıkları elektrikli el aletinizin ölçülerine
uymalıdır. Yanlış ölçülere sahip uçlar yeterli ölçüde kontrol
edilemez.
e. Taşlama diskleri, flanşlar, zımpara tablaları veya diğer
aksesuarlar elektrikli el aletinizin taşlama miline tam olarak
uymalıdır. Elektrikli el aletinin taşlama miline tam olarak
uymayan uçlar düzensiz döner, yüksek oranda titreşim yapar
ve aletin kontrolünün kaybedilmesine neden olabilir.
f. Hasarlı uçları kullanmayın. Her kullanımdan önce taşlama
disklerini soyulma ve çizik, zımpara tablalarını çizik, aşınma
ve yıpranma, tel fırçaları gevşek ve kopuk tel açısından
kontrol edin. Elektrikli el aleti veya uç yere düşecek olursa,
hasar görüp görmediklerini kontrol edin veya hasar görmemiş
bir uç kullanın. Ucu kontrol edip taktıktan sonra çevrede
bulunanları uzaklaştırın ve elektrikli el aletini denemek üzere
bir dakika kadar en yüksek devir sayısında çalıştırın. Hasarlı
uçlar genellikle bu test çalışmasında kırılır.
g. Kişisel koruma donanımı kullanın. Yaptığınız işe uygun olarak
tam koruyucu yüz siperi veya koruyucu gözlük kullanın.
Eğer uygunsa ve gerekiyorsa, küçük taşlama ve malzeme
parçacıklarını sizden uzak tutacak olan toz maskesi, koruyucu
kulaklık, koruyucu iş eldiveni veya özel çalışma önlüğü
kullanın. Gözler, çeşitli çalışma türleri sırasında ortaya çıkan
ve çevreye savrulan nesnelerden korunmalıdır. Toz veya
soluma maskesi çalışma sırasında ortaya çıkan tozu filtre
eder. Uzun süre aşırı ve çok yüksek gürültü altında kalırsanız
işitme kaybına uğrayabilirsiniz.
h. Başkalarını çalışma yerinizden yeterli uzaklıkta tutun. Çalışma
alanınıza giren herkes kişisel koruyucu donanım kullanmalıdır.
İş parçasından kopan parçalar veya kırılan uçlar fırlayabilir ve
çalışma alanınızın dışında da yaralanmalara neden olabilir.
i. Alet ucunun görünmeyen elektrik kablolarına veya kendi
bağlantı kablosuna temas etme olasılığı olan işleri yaparken
aleti sadece izolasyonlu tutamaklarından tutun. Akım ileten
elektrik kabloları ile temas aletin metal parçalarının da
elektrik akımına maruz kalmasına ve elektrik çarpmalarına
neden olabilir.
j. Şebeke bağlantı kablosunu dönen uçtan uzak tutun. Elektrikli
el aletinin kontrolünü kaybederseniz şebeke kablosu uç
tarafından kesilebilir veya yakalanabilir, eliniz veya kolunuz
dönmekte olan uca temas edebilir.
k. Uç tam olarak durmadan elektrikli el aletini hiçbir zaman
elinizden bırakmayın. Dönmekte olan uç aletin bırakıldığı
zemine temas edebilir ve elektrikli el aletinin kontrolünü
kaybedebilirsiniz.
l. Elektrikli el aletini taşırken çalıştırmayın. Giysileriniz
dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve elektrikli el aleti
bedeninizde delme yapabilir.
m. Elektrikli el aletinizin havalandırma deliklerini düzenli olarak
temizleyin. Motor fanı tozları aletin gövdesine çeker ve biriken
metal tozları elektrik çarpmasına neden olabilir.
n. Elektrikli el aletini yanabilir malzemelerin yakınında
kullanmayın. Kıvılcımlar bu malzemeyi tutuşturabilir.
o. Sıvı soğutucu madde gerektiren uçları kullanmayın. Su veya
diğer sıvı soğutucu maddelerin kullanımı elektrik çarpmasına
neden olabilir.
p. Bu aletle asbest içeren malzemeleri işlemeyin (asbest
kanserojen bir madde kabul edilir).
q. Çalişma sirasinda sagliga zararli, yanici veya patlayici
takin ve eger aletinize takilabiliyorsa bir toz/talaş emme
tertibati baglayin.
GERİ TEPME VE BUNA İLİŞKİN UYARILAR
Geri tepme, taşlama diski, zımpara tablası, tel fırça ve benzeri
uçların takılması veya bloke olması sonucu ortaya çıkan ani bir
tepkidir. Takılma veya bloke olma dönmekte olan ucun ani olarak
durmasına neden olur. Bunun sonucunda da kontrolden çıkan
elektrikli el aleti blokaj yerinde ucun dönme yönünün tersine
doğru ivmelenir. Örneğin bir taşlama diski iş parçası içinde takılır
veya bloke olursa, iş parçası içine giren kenarı tutulur ve bunun
sonucunda da disk kırılır veya bir geri tepme kuvveti oluşabilir.
Taşlama diski blokaj yerine dönme yönüne doğru kullanıcıya
doğru veya onun bulunduğu yerin tersine doğru hareket eder. Bu
durumda taşlama diski kırılabilir. Geri tepme elektrikli el aletinin
yanlış veya hatalı kullanımın bir sonucudur. Geri tepme kuvveti
aşağıda belirtilen önlemlerle önlenebilir.
a. Elektrikli el aletini sıkıca tutun ve bedeninizle kollarınızı geri
tepme kuvvetlerini karşılayabilecek konuma getirin. Yüksek
devirlerde geri tepme kuvvetlerini veya reaksiyon momentlerini
kontrol edebilmek için varsa daima ek tutamağı kullanın.
Kullanıcı kişi uygun önlemler alarak geri tepme kuvvetlerinin
veya reaksiyon momentlerinin üstesinden gelebilir.
b. Elinizi hiçbir zaman dönmekte olan ucun yakınına getirmeyin.
Aletin ucu geri tepme durumlarında elinize doğru hareket
edebilir.
c. Bedeninizi elektrikli el aletinin geri tepme kuvveti sonucu
hareket edebileceği alandan uzak tutun. Geri tepme kuvveti
blokaj yerinde elektrikli el aletini taşlama diskinin dönüş
yönünün tersine doğru hareket ettirin.
d. Özellikle köşeler, keskin kenarlı nesneler ve benzeri yerlerde
çok dikkatli çalışın. Ucun iş parçasına çarpıp geri çıkmasını
ve sıkışmasını önleyin. Dönmekte olan uç köşelerde, keskin
kenarlarda veya çarpma durumunda sıkışmaya eğilimlidir.
Bu durum kontrol kaybına veya geri tepme kuvvetlerinin
oluşmasına neden olur.
e. Zincirli veya dişli testere bıçağı kullanmayın. Bu tip uçlar sık
sık geri tepme kuvvetinin oluşmasına veya elektrikli el aletinin
kontrolünün kaybına neden olur.
TAŞLAMA VE KESİCİ TAŞLAMA DİSKLERİ
İÇİN ÖZEL UYARILAR
a. Daima taşlama malzemesi için öngörülen tipte koruyucu
kapak kullanın. Elektrikli el aletiniz için öngörülmeyen taşlama
uçları yeterli ölçüde kapatılamaz ve güvenli değildirler.
b. Taşlama uçları sadece tavsiye edilen işlerde kullanılabilir.
Örneğin: Bir kesici taşlama ucunun yan tarafı ile taşlama
yapmayın. Kesici taşlama uçları diskin kenarı ile malzeme
kazıma için geliştirilmiştir. Bu taşlama diskine yan taraftan
kuvvet uygulanınca kırılabilir.
c. Daima seçtiğiniz taşlama diskine uygun büyüklükte ve
biçimde hasarsız bağlama flanşı kullanın. Uygun flanşlar
taşlama disklerini destekler ve kırılmalarını önler. Kesici
taşlama disklerine ait flanşlar diğer taşlama diskleri için
kullanılan flanşlardan farklılık gösterebilir.
d. Büyük elektrikli el aletlerine ait aşınmış taşlama diskleri
kullanmayın. Büyük elektrikli el aletlerine ait taşlama
diskleri küçük elektrikli el aletlerinin yüksek devirlerine göre
tasarlanmamış olup, kırılabilirler.
KESİCİ TAŞLAMA İÇİN ÖZEL UYARILAR
a. Kesici taşlama diskinin bloke olmasını önleyin ve yüksek
bastırma kuvveti uygulamayın. Çok derin kesme işlemleri
yapmayın. Kesici taşlama diskine aşırı yük bindirilecek olursa
köşelenme yapma olasılığı veya bloke olma olasılığı artar ve
bunun sonucunda da geri tepme kuvvetlerinin oluşma veya
diskin kırılma tehlikesi ortaya çıkar.
b. Dönmekte olan kesici taşlama diskinin arkasına geçmeyin. İş
parçası içindeki kesici taşlama diskini kendi yönünüzün tersine
hareket ettirirseniz, elektrikli aletin geri tepme durumunda
dönmekte olan disk bedeninize doğru savrulabilir.
c. Kesici taşlama diski sıkışırsa veya siz işe ara verirseniz,
elektrikli el aletini kapatın ve disk tam olarak duruncaya
kadar aleti sıkıca tutun. Halen dönmekte olan kesici taşlama
diskini hiçbir zaman kesme hattından çıkarmayı denemeyin,
aksi takdirde ortaya geri tepme kuvvetleri çıkabilir. Sıkışmanın
nedenlerini tespit edin ve bunları ortadan kaldırın.
d. Elektrikli el aletini iş parçası içinde bulunduğu sürece tekrar
çalıştırmayın. Kesici taşlama diskinin en yüksek devre ulaşmasını
bekleyin ve sonra kesme işlemine dikkatli biçimde devam edin.
Aksi takdirde disk açılanma yapabilir, iş parçasından dışarı
fırlayabilir veya geri tepme kuvvetine neden olabilir.
e. Kesici taşlamanın sıkışması durumunda ortaya çıkabilecek
geri tepme kuvvetlerinden düşürmek için levhaları veya büyük
iş parçalarını destekleyin. Büyük iş parçaları kendi ağırlıkları
nedeniyle bükülebilir. Bu gibi iş parçaları her iki taraftan da
desteklenmelidir; hem kesici taşlama diskinin yanından hem
de kenardan.
f. Duvardaki veya diğer görünmeyen yüzeylerdeki "Cep kesimli
içten kesme" işlerinde özellikle dikkatli olun. Malzeme içine
dalan kesici taşlama diski gaz, su veya elektrik kablolarını veya
başka nesneleri keserse geri tepme kuvvetleri oluşur.
KUMLU KAĞIT ZIMPARA/TAŞLAMA
DİSKLERİNİN KULLANIMI HAKKINDA ÖZEL
UYARILAR
a. Ölçüleri gerektiğinden büyük olan zımpara kağıtları
kullanmayın. Zımpara kağıdı üreticilerinin bu konudaki
büyüklük ölçülerine uyun. Zımpara tablasının dışına taşan
zımpara kağıtları yaralanmalara, blokaja, yırtılmaya, çizilmeye
veya geri tepme kuvvetlerine neden olabilir.
POLİSAJ İŞLEMİNE AİT ÖZEL UYARILAR
a. Özellikle tespit ipi olmak üzere polisaj kapağında gevşek
parça bırakmayın. Tespit iplerini düzgünce yerleştirin veya
kısaltın. Birlikte dönen tespit ipleri parmaklarınızı kapabilir
veya iş parçasına sarılabilir.
TEL FIRÇALARLA ÇALIŞMAYA AİT ÖZEL
UYARILAR
a. Tel fırçanın normal kullanımında da tel parçalarının
kaybolmamasına dikkat edin. Tellere çok yüksek bastırma
gücü uygulamayın. Fırlayan tel parçaları kolaylıkla ince giysiler
ve/veya cilt içine girebilir.
b. Koruyucu kapak kullanıyorsanız, koruyucu kapağın tel fırça
ile temasa geçmesini önlemenizi tavsiye ederiz. Tablaların ve
çanak fırçaların çapları bastırma kuvveti ve merkezkaç kuvveti
sonucu büyüyebilir.
ÇEVRE
KORUMASI
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfi ye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gönderilmelidir.
SADECE AB ÜYESİ ÜLKELER İÇİN
Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine atmayın!
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik aletlere ilişkin
2002/96/AT sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve
bunların tek tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması
uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış elektrikli el
aletleri ayrı ayrı toplanmak ve çevre dostu bir
yöntemle tasfi ye edilmek üzere yeniden kazanım
merkezlerine gönderilmek zorundadır.
5 Amp kapasiteli ve tamamen açılmış, güvenli uzatma kabloları
kullanın.
MOTOR ÖZELLİKLERİ
Bu elektrikli multi el aleti yüksek devirli bir motora sahiptir. 230240 volt, 50-60 Hz. güç beslemesi ile çalışır. Besleme voltajının
elektrikli el aleti üzerindeki etikette belirtilen değer ile aynı
olduğundan daima emin olunuz (of 230V veya 240V besleme ile
çalışan el aletleri de 220V'luk prize bağlanabilir).
MONTAJ
UÇLARI, PENSETLERİ DEĞİŞTİRMEDEN VEYA ALETİN BAKIMINI
YAPMADAN ÖNCE ELEKTRİKLİ EL ALETİNİN ELEKTRİK
BAĞLANTISINI MUTLAKA KESİN.
GENEL
Dremel multi el aleti, girintili çıkıntılı yüzeylerdeki detaylı işleri
gerçekleştirmek üzere tasarlanmış son derece hassas, yüksek
kalitede bir alettir. Zengin Dremel uç ve aksesuar seçenekleri
sayesinde, çok sayıda işlemi gerçekleştirmeniz mümkündür. Bu
işlemler arasında taşlama, oyma, gravür ve kanal açma, kesme,
polisaj ve temizleme sayılabilir. RESİM 2
RESİM 1
A. Mandren
B. Penset
C. Bağlantı arayüzü
D. Koruyucu kapak
E. Mil Kilitleme Butonu
F. Havalandırma kanalları
G. Fırça kapağı (her bir tarafta)
H. Açma kapama düğmesi
I. LCD ekran
J. Devir yükseltme/azaltma butonları
K. Asabilmek için askı
L. Elektrik kablosu
PENSETLER
Elektrikli multi el aletleri ile kullanılan Dremel uçlarının farklı
gövde boyutları mevcuttur. Farklı gövde boyutları ile kullanım için
pensetler dört farklı boyutta sunulur. Penset boyutları, pensetin
arka tarafındaki halkalar ile belirlenir.
RESİM 3
M. 3,2 mm'lik Halkasız penset (480)
N. 2,4 mm'lik Üç halkalı penset (481)
O. 1,6 mm'lik İki halkalı penset (482)
P. 0,8 mm'lik Bir halkalı penset (483)
NOT: Bazı multi setlerinde bu dört farklı penset boyutu mevcut
olmayabilir. Pensetler ayrı ayrı da mevcuttur.
Daima kullanmayı planladığınız cihazın gövde boyutu ile uyumlu
bir penset kullanın. Bir penseti, çapı daha küçük bir gövdeye
yerleştirmek için kesinlikle zorlamayın.
PENSET DEĞİŞİMİ
RESİM 4
Q. Penset Anahtarı
R. Sıkmak için
S. Gevşetmek için
T. Mandren
1. Mil kilitleme butonuna basın, aşağı doğru tutun ve mili
oturana kadar el ile döndürün. Multi çalışıyorken mil kilitleme
butonunu kullanmayın.
2. Mil kilitleme butonu basılı iken, mandreni gevşetin ve çıkarın.
Gerekiyor ise penset anahtarı kullanın.
3. Penseti milden çekerek çıkarın.
4. Uygun boyuttaki penseti mile takın ve mandreni sıkıca tekrar
yerleştirin. Uç veya aksesuar mevcut değil ise mandreni çok
sıkmayın.
AKSESUAR DEĞİŞİMİ
RESİM 4/5
1. Mil kilitleme butonuna basın ve mil kilidi oturana kadar
el ile döndürün. Multi çalışıyorken mil kilitleme butonunu
kullanmayın.
2. Mil kilitleme butonu basılı iken, mandreni gevşetin
(çıkarmayın). Gerekiyor ise penset anahtarı kullanın.
3. Ucu veya aksesuarı penset gövdesine iyice oturtun.
4. Mil kilitleme butonuna basılı iken, mandreni uç veya
aksesuarın ortası penset tarafından kavranana kadar elle
sıkıştırın.
NOT: Kullanım hakkında daha fazla bilgi edinmek için Dremel
aksesuarınız ile birlikte verilen talimatları mutlaka okuyun.
Sadece Dremel tarafından test edilmiş, yüksek performanslı
aksesuarlar kullanın.
BAŞLARKEN
KULLANIM
Multi el aletinizin kullanımında ilk adım, yarattığı "hissi" duymaktır.
Onu elinize alın; ağırlığını ve dengesini hissedin. Muhafazasının
inceliğini hissedin. Bu çıkıntı, cihazın bir kalem gibi kavranmasını
sağlar.
Elektrikli el aletinizi daima yüzünüzden uzak tutun. Çalışma
esnasında aksesuarlar hasar görebilir, hızla birlikte yerlerinden
fırlayabilir.
Aleti tutarken, havalandırma açıklıklarını eliniz ile kapamayın.
Havalandırma açıklıklarının tıkanması motorun aşırı ısınmasına
neden olur.
ÖNEMLİ! Elektrikli el aletinin yüksek devrini öncelikle kullanılmayan
hurda parçalar üzerinde test edin. Elektrikli el aletinizin yüksek
devrinin en iyi sonuçlarını Dremel aksesuarları ve bağlantı
aksesuarları ile alacağınızı unutmayın. Mümkün ise, kullanım
esnasında elektrikli el aleti üzerine kuvvet uygulamayın. Bunun
A
yerine dönen aksesuarı çalışma yüzeyine yaklaştırın ve işleminin
başlamasını istediğiniz noktaya temas etmesini sağlayın. Cihaza
az miktarda basınç uygulayarak, üzerinde çalışmakta olduğunuz
nesneye konsantre olun. İşi aksesuarın yapmasına izin verin.
Genellikle tüm işi bir seferde tamamlamaya çalışmaktansa, bir
kaç hamlede tamamlamak daha iyi sonuç verir. Hafif bir dokunuş
ile en mükemmel kontrolü elde eder ve hata riskini azaltırsınız.
ALETİN TUTULMASI
Yakın işlemlerde en iyi kontrol için multiyi, bir kalem gibi baş ve
işaret parmağınız arasında tutun. RESİM 6
"Golf" tipi kavrama yöntemi, taşlama veya kesme gibi daha ağır
işlerde kullanılır. RESİM 7
Elektrikli el aletinin devri hakkında bilgiler:
• Plastik ve benzeri düşük ısılarda eriyen malzemeler, düşük
devirde kesilmelidir.
• Metal fırça ile polisaj, fırçalama ve temizleme işlemleri,
fırçanın ve malzemenin zarar görmemesi için 15.000 DEV/
DAK'dan daha düşük devirlerde yapılmalıdır.
• Ahşap, yüksek devirde kesilmelidir.
• Demir veya çelik, yüksek devirde kesilmelidir.
• Yüksek devirli bir çelik kesici titreşime başladıysa, bu durum
genellikle çok düşük devirde çalıştığını gösterir.
• Alüminyum, bakır alaşımları, kurşun alaşımları, çinko
alaşımları ve teneke, yapılan kesme işleminin türüne bağlı
olarak değişik devirlerde kesilebilir. Kesilen malzemenin,
kesici dişe zarar vermesini önlemek için, parafin (su değil)
veya başka uygun bir yağlama malzemesi kullanın.
ÇALIŞMA DEVİRLERİ
Bu elektrikli el aleti yüksek devirli bir multidir. 400 Series
DIGITAL el aletinin dijital ekranı aletin çalışmakta olduğu devir
sayısını kesin biçimde (x 1.000) gösterir. Devri yükseltmek veya
azaltmak için devir yükseltme / azaltma butonlarına basın.
Multi el aletinizin devri 1.000 DEV/DAK'lık aralıklarla yükseltilip
azaltılabilir. Bu sayede multi el aletinizin devrini hassas biçimde
kontrol edebilirsiniz. Devir ayarının projenize uygun olması ile en
iyi sonuçları elde edersiniz. Farklı malzemeler ile çalışırken en iyi
sonuçlara ulaşmak için,
değişken devri ayarını işe uygun biçimde yapın. Her bir aksesuara
uygun doğru devri seçmek için önce hurda malzemeler üzerinde
deneme yapın.
NOT: Devir, voltaj değişikliklerinden etkilenir. Azalan besleme voltajı,
özellikle en düşük ayarda iken aletin devrini de düşürecektir. El
aletiniz daha yavaş işlemeye başlarsa, devir ayarını uygun biçimde
yükseltin. Elektrikli el aleti, çıkış voltajı 220 volttan düşük olan
bölgelerde, en düşük ayarda çalışmaya başlamayabilir. İşletime
başlamak için, devir ayarını yükseltin.
Sayfa 4-6'da yer alan Devir Ayarlarına bakarak çalışan malzeme
ve kullanılan aksesuara uygun devir ayarını tespit edin.
A) Kuru duvarda kullanım için. En iyi sonuç için, 33.000 dev/
dak'da kullanın.
B) Duvar ve Yer Sıvasında kullanım için. 20.000-28.000 ayarını
kullanın.
*) Hafi f kesme işlemleri için devir. Uyarı, derin oyuklarda yanma
meydana gelebilir.
■) Kesim yönü dokuya bağlı olarak belirlenir.
Birçok işlem elektrikli el aletini en yüksek devirde kullanarak
gerçekleştirilir. Ancak, bazı malzemeler (bazı plastik ve metaller)
yüksek devirlerde oluşan ısıya bağlı olarak zarar görebilir;
buna bağlı olarak uygun bir düşük devirde çalışılmalıdır. Düşük
devirde işletim (15.000 DEV/DAK veya daha az) özellikle polisaj
aksesuarları ile gerçekleştirilen işlemleri için uygundur. Tüm
fırçalama işlemleri, kablonun tutucudan ayılmasını engellemek için
düşük devirde gerçekleştirilmelidir. Daha düşük devir ayarlarında
kullanarak , elektrikli el aletinizin performansından faydalanın.
Daha yüksek devirler, sert ahşap, metal, cam malzemeler veya
delme, oyma, kesme, şekillendirme ile ahşap içine oluk ya da yiv
açma işlemleri için uygundur.
NOT: Elektrikli el aletiniz düzgün çalışmıyorsa, alet üzerindeki
baskıyı arttırmak doğru bir hareket değildir. İstediğiniz sonuçları
elde etmek için farklı bir aksesuar kullanmayı veya devir ayarını
değiştirmeyi deneyin.
BAKIM
Önleyici bakımın yetkisiz kişiler tarafından yapılması, dahili kablo
ve bileşenlerin yanlış yerleştirilmesine yol açabilir, bu da ciddi
tehlike yaratır. Tüm alet bakımlarının, bir Dremel Servis İşletmesi
tarafından yapılmasını tavsiye ederiz. Beklenmeyen çalışma veya
elektrik çarpmasına bağlı yaralanmaları önlemek için, servis
veya temizlik işlemleri öncesinde mutlaka el aletinizin elektrik
bağlantısını kesin.
KARBON FIRÇALAR
Elektrikli el aletinizin fırçaları, ilgili bakım yapıldığı takdirde
uzun süre kullanılacak biçimde üretilmiştir. Fırçaları kullanıma
hazırlamak için, elektrikli el aletinizi en yüksek devirde 5 dakika
süre ile çalıştırın. Bu sayede fırçalar uygun biçimde yerlerine
"oturur" ve el aletinizin kullanım ömrü uzar. Motordan en yüksek
verimi elde etmek için, her 40-50 saatte bir fırçaları muayene
edin.
Elektrikli el aletinin kullanımı sonucu fırçaların aşınması, motora
hasar verir. Değiştirmek gerekirse, orijinal Dremel fırçalarını
kullanın.’ Multi el aletinizin fırçalarını 40-50 saatlik kullanımın
ardından değiştirin. Multi el aletiniz düzensiz biçimde çalışıyor, güç
kaybediyor veya alışılmadık sesler çıkarıyorsa, fırçaların aşınma
oranını kontrol edin ve gerekiyorsa değiştirin. Multi el aletinin
fırçalarını kontrol ederken/değiştirirken aşağıdaki adımları izleyin:
1. Elektrik bağlantısı takılı değil iken, el aletinizi temiz bir yere
koyun. Alet anahtarını kullanarak fırça kapaklarını çıkarın.
RESİM 8
2. Aleti, fırça atana kadar döndürün ve her bir fırçayı kontrol
edin. Fırça uzunluğu 3 mm'den kısa ve akım şalterine
temas eden fırça yüzeyi girintili - çıkıntılı ise, karbon fırça
değiştirilmelidir. Her iki fırçayı da kontrol ettiğinizden emin olun.
RESİM 9
3. Bir fırça aşınmış ise, multinizin performansını arttırmak için
her iki fırçayı da değiştirmeniz gerekir. Yayı fırçadan çıkarın,
eski fırçayı atın ve yayı yeni fırçaya takın.
4. Karbon fırçayı yerleştirin ve yayı el aletine takın; fırça sadece
tek bir konumda alete yerleşebilir. Fırçaların resimde gösterildiği
biçimde takılı olduğundan emin olun. RESİM 9 Fırçanın bombeli
yüzeyi akım şalterinin kıvrımları ile uyum sağlar.
5. Fırça girişlerinin altındaki kare biçimindeki alanı, açıklıklardaki
kare biçimli alanlara denk getirin. Fırçanın V oyuğundaki
yayaların yerlerine oturduğundan emin olun. Girişin ön
kısmını aşağı doğru bastırın. Ardından aşağı bastırarak arka
mandalı yerine yerleştirin. Fırçaları değiştirdikten sonra alet
tam devirle çalıştırılmalıdır; el aletinizi yüklemeden (veya
kullanmadan) önce temiz bir yere koyun ve en yüksek
devirde 5 dakika süre ile boşta çalıştırın. Bu sayede fırçalar
yerlerine tam "oturur" ve her bir fırça setinin kullanım ömrü
de uzamış olur. Böylece akım şalteri yüzeyi daha iyi konuma
geleceğinden el aletinizin de kullanım ömrü uzar. RESİM 10
ALETİN TEMİZLİĞİ
TEMİZLEMEDEN ÖNCE ELEKTRİK BAĞLANTISINI KESİN
Havalandırma açıklıkları ve düğme kolları temiz ve yabancı
maddelerden arınmış bir şekilde tutulmalıdır. Açıklıklardan sivri
cisimler sokarak temizlemeye çalışmayın.
Alet, sıkıştırılmış kuru hava ile temizlenebilir. Aleti basınçlı hava ile
temizlerken daima koruyucu gözlük takın.
Dremel multi el aletini yağlamaya gerek yoktur.
Belirli temizlik maddeleri ve solventleri plastik kısımlara zarar
verecektir. Bunlardan bazıları: Benzin, karbon tetraklorid, klorlü
temizlik solventleri, amonyak ve amonyak içeren ev deterjanları.
Kavrama kolunun "yumuşak" bölgelerini nemli bezle temizleyin.
Sert yüzeyleri temizlemek için birden çok kez silmeniz gerekebilir.
SERVİS VE GARANTİ
Bu DREMEL ürünü, yerel/ulusal yasal düzenlemelere uygun biçimde,
normal aşınma ve eskimeden kaynaklanan hasarlara karşı garanti
kapsamındadır; aşırı yüklenmeden veya uygun olmayan kullanımdan
kaynaklanan hasarlar garanti kapsamına alınmaz.
Herhangi bir şikayet durumunda, elektrikli el aletinizi demonte etmeden satın alma belgeniz ile birlikte bayinize gönderin.
DREMEL'E ULAŞIN
Dremel alet donanımı, destek ve yardım hattı hakkında daha
fazla bilgi için www.dremel.com adresini ziyaret edin.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Hollanda
V ŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ PŘEDPISY
VAROVÁNÍ
!
uvedených pokynůmohou způsobit elektrický úder, požár, event.
těžkáporanění. Níže použitý pojem “elektronářadí” se vztahuje na
elektronářadí provozované na el. síti (s připojovacím kabelem) a na
elektronářadí provozované na baterii (bez připojovacího kabelu).
ČTĚTE V ŠECHNY POKYNY.
Chyby přidodžování níže
TYTO PŘEDPISY DOBŘE USCHOVEJTE
1. PRACOVNÍ MÍSTO
a. Udržujte Vaše pracovní místo čisté a uklizené. Nepořádek a
neosvětlené pracovní oblasti mohou vést k úrazům.
b. Se strojem nepracujte v prostředích ohrožených explozí,
kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo prach.
Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach nebo páry
zapálit.
c. Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí daleko
od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení můžete ztratit
kontrolu nad strojem.
2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST
a. Připojovací zástrčka stroje musí lícovat se zásuvkou.
Zástrčka nesmí být žádným způsobem upravena. Společně
se stroji s ochranným uzemněním nepoužívejte žádné
adaptérové zástrčky. Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky
snižují riziko elektrického úderu.
b. Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako např.
potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše tělo
uzemněno, existuje zvýšené riziko elektrického úderu.
c. Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektrického stroje zvyšuje nebezpečí elektrického úderu.
d. Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či zavěšení
stroje nebo vytažení zástrčky ze zásuvky. Udržujte kabel
daleko od tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých
dílů stroje. Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko
elektrického úderu.
e. Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte pouze
takové prodlužovací kabely, které jsou schváleny i pro
venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež je vhodný
pro použití venku, snižuje riziko elektrického úderu.
3. BEZPEČNOST OSOB
a. Buìte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k
práci s elektronářadím rozumně. Stroj nepoužívejte pokud
jste unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků.
Moment nepozornosti při použití elektronářadí může vést k
vážným poraněním.
b.
c. Zabraňte neúmyslnému uvedení do provozu. Přesvědčte se
d. Než stroj zapnete, odstraňte seřizovací nástroje nebo
e. Nepřeceňujte se. Zajistěte si bezpečný postoj a vždy udržujte
Noste osobní ochranné pomůcky a vždy ochranné
brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek jako
maska proti prachu, bezpečnostní obuv s
protiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo sluchátka,
podle druhu nasazení elektronářadí, snižují riziko poranění.
ještě než zastrčíte zástrčku do zásuvky, že je elektronářadí
vypnuté. Máte-li při nošení stroje prst na spínači nebo pokud
stroj připojíte ke zdroji proudu zapnutý, pak to může vést k
úrazům.
šroubovák. Nástroj nebo klíč, který se nachází v otáčivém
dílu stroje, může vést k poranění.
rovnováhu. Tím můžete stroj v neočekávaných situacích lépe
kontrolovat.
d. Uchovávejte nepoužívané elektronářadí mimo dosah dětí.
Nenechte stroj používat osobám, které se strojem nejsou
seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. Elektronářadí je
nebezpečné, je-li používáno nezkušenými osobami.
e. Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé díly
stroje bezvadně fungují a nevzpřičují se, zda díly nejsou
zlomené nebo poškozené tak, že je omezena funkce stroje.
Poškozené díly nechte před nasazením stroje opravit. Mnoho
úrazů má příčinu ve špatně udržovaném elektronářadí.
f. Řezné nástroje udržujte ostré a čisté. Pečlivě ošetřované
řezné nástroje s ostrými řeznými hranami se méně vzpřičují a
dají se lehčeji vést.
g. Používejte elektronářadí, příslušenství, nasazovací nástroje
apod. podle těchto pokynů a tak, jak je to pro ten určitý
speciální typ stroje předepsáno. Respektujte přitom pracovní
podmínky a prováděnou činnost. Použití elektronářadí pro jiné
než určující použití může vést k nebezpečným situacím.
5. SERVIS
a. Nechte Váš stroj opravit pouze kvalifi kovaným odborným
personálem a pouze s originálními náhradními díly. Tím bude
zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována.
OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY,
SPOLEČNÉ PRO V ŠECHNY APLIKACE
SPOLEČNÁ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ K BROU
ŠENÍ, SMIRKOVÁNÍ, PRÁCI S DRÁTĚNÝMI
KARTÁČI. LE ŠTĚNÍ A DĚLENÍ
a. Toto elektronářadí se používá jako bruska, bruska brusným
papírem, kartáčovačka, leštička, dělící bruska. Dbejte všech
varovných upozornění, pokynů, zobrazení a údajů, jež jste s
elektronářadím obdrželi. Pokud následující pokyny nedodržíte,
může to vést k úderu elektrickým proudem, požáru nebo
těžkým poraněním.
b. Nepoužívejte žádné příslušenství, které není výrobcem pro
toto elektronářadí speciálně určeno a doporučeno. Pouze
to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí upevnit,
nezaručuje bezpečné použití.
c. Dovolené otáčky nasazovacího nástroje musí být nejméně
tak vysoké jako nejvyšší otáčky uvedené na elektronářadí.
Příslušenství, jež se otáčí rychleji než je dovoleno, může být
zničeno.
d. Vnější rozměr a tloušťka nasazovacího nástroje musí
dimenzované nasazovací nástroje nemohou být dostatečně
stíněny nebo kontrolovány.
e. Brusné kotouče, příruby, brusné talíře nebo jiné příslušenství
musí přesně lícovat na brusné vřeteno Vašeho elektronářadí.
Nasazovací nástroje, které přesně nelícují na brusné vřeteno
Vašeho elektronářadí, se nerovnoměrně točí, velmi silně
vibrují a mohou vést ke ztrátě kontroly.
f. Nepoužívejte žádné poškozené nasazovací nástroje.
Zkontrolujte před každým použitím nasazovací nástroje
jako brusné kotouče na odštěpky a trhliny, brusné talíře
na trhliny, otěr nebo silné opotřebení, drátěné kartáče na
uvolněné nebo zlomené dráty. Spadne-li elektronářadí nebo
nasazovací nástroj z výšky, zkontrolujte zda není poškozený
nebo použijte nepoškozený nasazovací nástroj. Pokud jste
nasazovací nástroj zkontrolovali a nasadili, držte se Vy a
v blízkosti nacházející se osoby mimo rovinu rotujícího
nasazovacího nástroje anechte elektronářadí běžet jednu
minutu snejvyššími otáčkami. Poškozenénasazovací nástroje
většinou v této dobětestování prasknou.
g. Noste osobní ochranné vybavení. Podle aplikace použijte
ochranu celého obličeje, ochranu očí nebo ochranné brýle.
Taktéž adekvátně noste ochrannou masku proti prachu,
ochranu sluchu, ochranné rukavice nebo speciální zástěru,
jež Vás ochrání před malými částicemi brusiva a materiálu.
Oči mají být chráněny před odletujícími cizími tělísky, jež
vznikají při různých nasazeních. Protiprachová maska či
respirátor musejí při nasazení vznikající prach odfi ltrovat.
Pokud jste dlouho vystavení silnému hluku, můžete utrpět
ztrátu sluchu.
h. Dbejte u ostatních osob na bezpečnou vzdálenost k Vaší
pracovní oblasti. Každý, kdo vstoupí do této pracovní oblasti,
musí mít osobní ochranné vybavení. Úlomky obrobku nebo
zlomené nasazovací nástroje mohou odlétnout a způsobit
poranění i mimo přímou pracovní oblast.
i. Pokud provádíte práce, při kterých by nástroj mohl zasáhnout
skrytá el. vedení nebo vlastní kabel, držte elektronářadí pouze
na izolovaných uchopovacích plochách. Kontakt s vedením
pod napětím přivádí napětí i na kovové díly stroje a vede k
úderu elektrickým proudem.
j. Držte síťový kabel daleko od otáčejících se nasazovacích
nástrojů. Když ztratíte kontrolu nad elektronářadím, může být
přerušen nebo zachycen síťový kabel a Vaše paže nebo ruka
se může dostat do otáčejícího se nasazovacího nástroje.
k. Nikdy neodkládejte elektronářadí dříve, než se nasazovací
nástroj dostal zcela dostavu klidu. Otáčející se nasazovací
nástroj se může dostat do kontaktu s odkládací plochou, čímž
můžete ztratit kontrolu nad elektronářadím.
l.
Nenechte elektronářadí běžet po dobu, co jej nesete.
může být náhodným kontaktem s otáčejícím se nasazovacím
nástrojem zachycen a nasazovací nástroj se může zavrtat do
Vašeho těla.
m. Čistěte pravidelně větrací otvory Vašeho elektronářadí.
Ventilátor motoru vtahuje do tělesa prach a silné
nahromadění kovového prachu může způsobit elektrická
rizika.
n. Nepoužívejte elektronářadí v blízkosti hořlavých materiálů.
Jiskry mohou tyto materiály zapálit.
o. Nepoužívejte žádné nasazovací nástroje, které vyžadují
kapalné chladící prostředky. Použití vody nebo jiných
kapalných chladících prostředků může vést k úderu
elektrickým proudem.
p. Neopracovávajte žádný materiál obsahující azbest (azbest
je karcinogenní).
q. Učiňte ochranná opatření, pokud při práci může
vzniknout zdraví škodlivý, hořlavý nebo výbušný prach
(některý prach je karcinogenní); noste ochrannou masku proti
prachu a použijte, lze-li jej připojit, odsávání prachu či třísek.
ZPĚTNÝ RÁZ A ODPOVÍDAJÍCÍ VAROVNÁ
UPOZORNĚNÍ
Zpětný ráz je náhlá reakce v důsledku zaseknutého nebo
zablokovaného otáčejícího se nasazovacího nástroje, jako je
brusný kotouč, brusný talíř, drátěný kartáč atd. Zaseknutí nebo
zablokování vede k náhlému zastavení rotujícího nasazovacího
nástroje. Tím nekontrolované elektronářadí akceleruje v místě
zablokování proti směru otáčení nasazovacího nástroje. Pokud se
např. příčí nebo blokuje brusný kotouč v obrobku, může se hrana
brusného kotouče, která se zanořuje do obrobku, zakousnout
a tím brusný kotouč vylomit nebo způsobit zpětný ráz. Brusný
kotouč se potom pohybuje k nebo od obsluhující osoby, podle
směru otáčení kotouče na místě zablokování. Při tom mohou
brusné kotouče i prasknout. Zpětný ráz je důsledek nesprávného
nebo chybného použití elektronářadí. Lze mu zabránit vhodnými
preventivními opatřeními, jak je následně popsáno.
a. Držte elektronářadí dobře pevně a dejte Vaše tělo a paže do
polohy, ve které můžete zachytit síly zpětného rázu. Je-li k
dispozici, používejte vždy přídavnou rukojeť, abyste měli co
největší možnost kontroly nad silami zpětného rázu nebo
reakčních momentů při rozběhu. Obsluhující osoba může
vhodnými preventivními opatřeními zvládnout síly zpětného
rázu a reakčního momentu.
b. Nedávejte Vaši ruku do blízkosti otáčejících se nasazovacích
nástrojů. Nasazovací nástroj se při zpětném rázu může
pohybovat přes Vaši ruku.
c. Vyhýbejte se Vaším tělem oblasti, kam se bude elektronářadí
při zpětném rázu pohybovat. Zpětný ráz vhání elektronářadí
v místě zablokování do opačného směru k pohybu brusného
kotouče.
d. Zvlášť opatrně pracujte v místech rohů, ostrých hran apod.
Zabraňte, aby se nasazovací nástroj odrazil od obrobku a
vzpříčil. Rotující nasazovací nástroj je u rohů, ostrých hran
a pokud se odrazínáchylný na vzpříčení se. Toto způsobí
ztrátukontroly nebo zpětný ráz.
e. Nepoužívejte žádný článkový nebo ozubený pilový kotouč.
Takovéto nasazovací nástroje způsobují často zpětný ráz nebo
ztrátu kontroly nad elektronářadím.
ZVLÁ ŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ
K BROU ŠENÍ A DĚLENÍ
a. Používejte výhradně pro Vaše elektronářadí schválená brusná
tělesa a pro tato brusná tělesa určený ochranný kryt. Brusná
tělesa, která nejsou určena pro toto elektronářadí, nemohou
být dostatečně stíněna a jsou nespolehlivá.
b. Brusná tělesa smějí být použita pouze pro doporučené možnosti
nasazení. Např. nikdy nebruste boční plochou dělícího kotouče.
Dělící kotouče jsou určeny k úběru materiálu hranou kotouče.
Boční působení síly na tato brusná tělesa je může rozlámat.
c. Používejte vždy nepoškozené příruby ve správné velikosti
a tvaru pro Vámi zvolený brusný kotouč. Vhodné příruby
podpírají brusný kotouč a zmírňují tak nebezpečí prasknutí
brusného kotouče. Příruby pro dělící kotouče se mohou
odlišovat od přírub pro jiné brusné kotouče.
d. Nepoužívejte žádné opotřebované brusné kotouče od většího
elektronářadí. Brusné kotouče pro větší elektronářadí nejsou
konstruovány pro vyšší otáčky menších elektronářadí a mohou
prasknout.
DAL ŠÍ ZVLÁ ŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ
K DĚLENÍ
a. Zabraňte blokování dělícího kotouče nebo příliš vysokému
přítlaku. Neprovádějte žádné nadměrně hluboké řezy. Přetížení
dělícího kotouče zvyšuje jeho namáhání a náchylnost ke
vzpříčení nebo zablokování a tím možnost zpětného rázu nebo
prasknutí brusného tělesa.
b. Vyhýbejte se oblasti před a za rotujícím dělícím kotoučem.
Pokud pohybujete dělícím kotoučem v obrobku pryč od sebe,
může být v případě zpětného rázu elektronářadí s otáčejícím se
kotoučem vymrštěno přímo na Vás.
c. Jestliže se dělící kotouč příčí nebo práci přerušíte,
elektronářadí vypněte a vydržte v klidu než se kotouč zastaví.
Nikdy se nepokoušejte ještě běžící dělící kotouč vytáhnout z
řezu, jinak může následovat zpětný ráz. Zjistěte a odstraňte
příčinu uvíznutí.
d. Elektronářadí opět nezapínejte, dokud se nachází v obrobku.
Nechte dělící kotouč nejprve dosáhnout svých plných otáček,
než budete v řezu opatrně pokračovat. Jinak se může kotouč
vzpříčit, vyskočit z obrobku nebo způsobit zpětný ráz.
e. Desky nebo velké obrobky podepřete, aby se zabránilo riziku
zpětného rázu od sevřeného dělícího kotouče. Velké obrobky
se mohou pod svou vlastní hmotností prohnout. Obrobek
musí být podepřen na obou stranách a to jak v blízkosti
dělícího řezu tak i na okraji.
f. Buìte obzvlášť opatrní u „kapsovitých řezů“ do stávajících stěn
nebo jiných míst, kam není vidět. Zanořující se dělící kotouč
může při zaříznutí do plynových, vodovodních či elektrických
vedení nebo jiných objektů způsobit zpětný ráz.
ZVLÁ ŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ
KE SMIRKOVÁNÍ
a. Nepoužívejte žádné předimenzované brusné listy, ale
dodržujte údaje výrobce k velikosti brusného listu. Brusné
listy, které vyčnívají přes brusný talíř, mohou způsobit
poranění a též vést k blokování, roztržení brusných listů
nebo ke zpětnému rázu.
a. Nepřipusťte žádné uvolněné části na leštícím potahu, zvláště
upevňovací provázek. Upevňovací provázky dobře urovnejte
nebo zkraťte. Volné, spolu se otáčející upevňovací provázky
mohou zachytit Vaše prsty nebo se zamotat do obrobku.
ZVLÁ ŠTNÍ VAROVNÁ UPOZORNĚNÍ K PRÁCI
S DRÁTĚNÝMI KARTÁČI
a. Dbejte na to, že drátěný kartáč i během běžného užívaní
ztrácí kousky drátu. Nepřetěžujte dráty příliš vysokým
přítlakem. Odlétající kousky drátu mohou velmi lehce
proniknout skrz tenký oděv nebo pokožku.
b. Je-li doporušen ochranný kryt, zabraňte, aby se ochranný kryt
a drátěný kartáč mohly dotýkat. Talířové a hrncové kartáče
mohou díky přítlaku a odstředivým silám zvětšit svůj průměr.
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ
ZPRACOVÁNÍ ODPADŮ
Elektronářadí, příslušenství a obaly by měly být tříděny a sbírány
k opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
POUZE PRO ZEMĚ EU
Síťová nářadí nevyhazujte do komunálního odpadu!
Podle evropské směrnice 2002/96/ES o starých
elektrických a elektronických zařízeních a její
implementace v národních zákonech musí být
vyřazená síťová nářadí sbírána odděleně a likvidována
způsobem nepoškozujícím životní prostředí.
MONTÁŽ
PŘED VÝMĚNOU PŘÍSLU ŠENSTVÍ, UPÍNACÍHO POUZDRA, NEBO
PŘED PROVÁDĚNÍM ÚDRŽBY VŽDY ODPOJTE UNIVERZÁLNÍ
NÁŘADÍ OD SÍTĚ.
OBECNÉ
Univerzální nářadí Dremel je vysoce kvalitní, přesné nářadí na
jemnou, složitou práci. Široký rozsah příslušenství a nástavců
Dremel vám umožňuje provádět velmi rozmanité úlohy. Tyto úlohy
zahrnují broušení, vyřezávání, rytí a frézování, řezání, čistění a
leštění. OBRÁZEK 2
OBRÁZEK 1
A. Upínací matice
B. Upínací pouzdro
C. Rozhraní nástavce
D. Zaslepovací krytka
E. Tlačítko blokování hřídele
F. Ventilační otvory
G. Krytka kartáčků (jedno na každé straně)
H. Spínač Zap-Vyp
I. LCD displej
J. Tlačítka Zvýšení/snížení otáček
K. Závěs
L. Síťový kabel
UPÍNACÍ POUZDRA
Pro univerzální nářadí je k dispozici příslušenství Dremel s různými
rozměry stopky. Pro upínání stopek různých rozměrů jsou k
dispozici také čtyři velikosti upínacích pouzder. Velikost upínacího
pouzdra je vyznačena kroužky na zadní straně pouzdra.
Bezpečné prodlužovací síťové kabely o zatižitelnosti 5-A
používejte úplně rozvinuté.
SPECIFIKACE MOTORU
Toto univerzální nářadí používá vysokorychlostní motor s
proměnnými otáčkami. Je určen pro síťové napájení 230-240
V, 50-60 Hz. Vždy zkontrolujte, že napájecí napětí je stejné jako
napětí vyznačené na typovém štítku nářadí (nářadí s jmenovitým
napětím 230 V nebo 240 V lze připojit i na napájecí napětí 220 V).
M. 3,2 mm Upínací pouzdro bez kroužku (480)
N. 2,4 mm Upínací pouzdro se třemi kroužky (481)
O. 1,6 mm Upínací pouzdro se dvěma kroužky (482)
P. 0,8 mm Upínací pouzdro s jedním kroužkem (483)
POZNÁMKA: Některé soupravy univerzálního nářadí nemusí
obsahovat upínací pouzdra všech čtyř velikostí. Upínací pouzdra se
dodávají i samostatně.
Vždy použijte to upínací pouzdro, které odpovídá velikosti stopky.
Nesnažte se násilím nasunout stopku většího průměru do menšího
upínacího pouzdra.
VÝMĚNA UPÍNACÍHO POUZDRA
OBRÁZEK 4
Q. Upínací klíč
R. Utahování
S. Uvolňování
T. Upínací matice
1. Tiskněte tlačítko blokování hřídele a rukou otáčejte hřídelí,
dokud blokovací západka nezapadne. Tlačítko blokování
hřídele netiskněte, dokud je univerzální nářadí v chodu.
42
Page 43
2. Když je hřídel blokována, uvolněte a sejměte upínací matici.
Je-li potřeba, použijte upínací klíč.
3. Vytažením z hřídele vyjměte upínací pouzdro.
4. Do hřídele plně zasuňte upínací pouzdro vhodné velikosti, a
našroubujte a rukou lehce utáhněte upínací matici. Matici
neutahujte plně, není-li nasazeno žádné příslušenství.
VÝMĚNA PŘÍSLU ŠENSTVÍ
OBRÁZEK 4/5
1. Stiskněte tlačítko blokování hřídele a rukou otáčejte hřídelí,
dokud blokovací západka nezapadne. Tlačítko blokování
hřídele netiskněte, dokud je univerzální nářadí v chodu.
2. Když je hřídel blokována, uvolněte (ale nesnímejte) upínací
matici. Je-li potřeba, použijte upínací klíč.
3. Stopku bitu nebo příslušenství zasuňte plně do upínacího
pouzdra.
4. Se stisknutým tlačítkem blokování hřídele prsty pevně utahujte
upínací matici, dokud stopka není v upínacím pouzdru řádně
sevřena.
POZNÁMKA: Nezapomeňte si přečíst také pokyny dodávané s
příslušenstvím Dremel, které obsahují další informace o jeho
použití.
Používejte jen vysoce kvalitní příslušenství testované fi rmou
Dremel.
ZAČÍNÁME
POUŽITÍ
Nejprve musíte pro univerzální nářadí získat cit. Potěžkávejte
nářadí v ruce, abyste si zvykli na jeho hmotnost a pocítili jeho
vyváženost. Ucítíte zúžené místo na pouzdru nástroje. Toto zúžení
dovoluje nářadí uchopit velmi podobně jako pero nebo tužku.
Nářadí nikdy nepřibližujte k obličeji. Při manipulaci by mohlo dojít
k poškození příslušenství a to by se mohlo při zvyšování otáček
rozletět.
Když nářadí držíte, nezakrývejte rukou ventilační otvory. Zakrytí
ventilačních otvorů by mohlo způsobit přehřátí motoru.
DŮLEŽITÉ! Působení vysokootáčkového nářadí si nejprve vyzkoušejte
nanečisto na kousku odpadního materiálu. Mějte stále na paměti, že
univerzální nářadí, vybavené správnými nástavci a příslušenstvím,
odvádí nejlepší práci, když jeho vysoké otáčky nebrzdíte. Pokud
možno proto na nástroj při práci netlačte. Rotující příslušenství
namísto toho lehce přibližujte k obráběnému povrchu tak, aby se
ho dotklo v bodě, ve kterém chcete začít. Soustřeìte se na vedení
nástroje podél obrobku s použitím velmi malého tlaku ruky. A na
příslušenství ponechte, aby udělalo potřebnou práci.
Bývá zpravidla lepší dělat práci postupně řadou opakovaných
pohybů nástroje, než se snažit udělat celou práci jediným
pohybem. Lehké dotyky nástroje umožňují lepší kontrolu a snižují
pravděpodobnost chyby.
DRŽENÍ NÁŘADÍ
Při jemné práci získáte nejlepší kontrolu nad nástrojem, když
univerzální nářadí uchopíte jako tužku mezi palec a ukazováček.
OBRÁZEK 6
Golfové držení se používá na hrubší práce, jako je drcení,
broušení nebo řezání. OBRÁZEK 7
PROVOZNÍ OTÁČKY
Toto nářadí je vysokorychlostní a univerzální. Digitální displej
u nářadí řady 400 Series DIGITAL udává přesný počet otáček
(x 1000) nástroje. Ke zvýšení/snížení otáček tiskněte tlačítka
Zvýšení/snížení otáček. Otáčky univerzálního nářadí lze zvyšovat
a snižovat v přírůstcích 1000 ot/min. To vám dovoluje ovládat
otáčky univerzálního nářadí velmi přesně. Nastavení počtu
otáček pro danou úlohu dává lepší konečný výsledek. Aby se při
práci s různými materiály dosáhlo nejlepších výsledků, nastavte
variabilní řízení otáček tak, jak to dané aplikaci vyhovuje. Při
výběru správných otáček pro dané příslušenství si účinek nejprve
vyzkoušejte na kousku odpadního materiálu.
POZNÁMKA: Otáčky jsou závislé na změnách napětí. Snížení
vstupního napětí otáčky zpomaluje, zvlášť u nejnižších nastavení.
Zdá-li se, že má nástroj nízké otáčky, zvyšte odpovídajícím
způsobem jejich nastavení. Tam, kde je napájecí napětí menší
než 220 V, se nástroj při nejnižším nastavení nemusí vůbec
rozběhnout. K tomu, aby se rozběhl, stačí jen nastavit vyšší
otáčky.
Ohledně stanovení správných otáček pro opracovávaný materiál a
volbu příslušenství, viz tabulka nastavení otáček na str. 4-6.
A) Pro použití na montované stěny. Nejlepších výsledků se
dosáhne při 33 000 ot/min.
B) Pro použití na mazaniny zdí a podlah. Použijte nastavení
20.000-28.000 ot/min.
*) Otáčky pro lehké řezy. Opatrně, u hlubokých drážek může
dojít k pálení materiálu.
■) V závislosti na směru řezání vůči vláknům dřeva.
Většinu úloh lze provádět při nejvyšších otáčkách nástrojů. U
některých materiálů (některé plasty a kovy) by však mohlo dojít k
poškození teplem, vznikajícím při vysokých otáčkách, a měly by
se tudíž opracovávat při relativně nízkých otáčkách. Nízké otáčky
(15 000 ot/min nebo nižší) jsou zpravidla nejlepší na leštění
plstěným lešticím příslušenstvím. Veškeré aplikace kartáčování
vyžadují nižší otáčky, aby nedocházelo k vylamování drátků z
držáku. Při použití nižších nastavení otáček, nechte nástroj, aby
pracoval za vás. Vyšší otáčky jsou lepší na tvrdé dřevo, kovy a
sklo, a pro vrtání, vyřezávání, řezání, frézování, obrážení a řezání
obkladů a drážek do dřeva.
Některá vodítka ohledně volby otáček:
• Plasty a ostatní materiály, které se taví při nízkých teplotách,
je nutno opracovávat při nízkých otáčkách.
• Leštění, leštění měkkým kotoučem a čistění drátěným
kartáčem se musí provádět při otáčkách ne vyšších než 15
000 ot/min, aby se předešlo poškození kartáče a materiálu.
• Dřevo by se mělo řezat při vysokých otáčkách.
• Železo nebo ocel by se měly řezat při vysokých otáčkách.
• Začne-li vysokorychlostní fréza na ocel vibrovat, znamená to
zpravidla, že otáčky jsou příliš nízké.
• Hliník, slitiny mědi, slitiny olova, slitiny zinku a cínu mohou
být opracovávány při různých rychlostech, v závislosti na
typu obrábění. Na nástroj použijte parafín (nikoliv vodu) nebo
jiné vhodné mazivo, aby se zabránilo nalepování materiálu
na řezné hrany nástroje.
POZNÁMKA: Není-li výsledek uspokojivý, není řešením zvýšení
tlaku na nástroj. K dosažení žádoucího výsledku zkuste jiné
příslušenství nebo jiné nastavení otáček.
ÚDRŽBA
Preventivní údržba prováděná nepovolanými osobami může zavinit
nesprávné zapojení vnitřních vodičů a umístění součástí a způsobit
tak vážnou nehodu. Doporučujeme vám, abyste veškerou údržbu
svěřovali servisním střediskům Dremel. Abyste se vyhnuli úrazu
způsobenému neočekávaným zapnutím nářadí, nebo elektrickým
proudem, vždy před čistěním nebo před prováděním údržby
vytáhněte zástrčku ze sítě.
UHLÍKOVÉ KARTÁČKY
Kartáčky ve vašem nářadí byly vyvinuty pro mnoho hodin
spolehlivého provozu. Aby byly kartáčky připraveny k použití,
nechte nářadí běžet na plné otáčky 5 minut naprázdno (bez
zátěže). Kartáčky si tak řádně sednou a prodlouží se životnost
nářadí. Aby si motor udržoval špičkovou účinnost, kontrolujte
kartáčky, zda nejsou opotřebované, každých 40-50 hodin.
Používáním nářadí s opotřebovanými kartáčky se trvale poškodí
motor. Používejte jen originální náhradní kartáčky Dremel. Kartáčky
univerzálního nářadí kontrolujte po každých 40-50 hodinách
provozu. Má-li univerzální nářadí chybový chod, ztrácí-li napájení,
nebo vydává-li nezvyklé zvuky, zkontrolujte, zda nejsou kartáčky
opotřebené a nepotřebují-li vyměnit. Při kontrole/výměně kartáčků
univerzálního nářadí proveìte následující kroky:
1. Odpojte síťový kabel od zásuvky a nářadí položte na čistý
povrch. K sejmutí krytek kartáčků použijte obrácený upínací
klíč. OBRÁZEK 8
2. Obraťte nářadí, aby kartáčky vypadly z držáků, a zkontrolujte
PLPL
každý z kartáčků. Je-li kartáček kratší než 3 mm a je-li
ploška dosedající na komutátor drsná nebo důlkovatá, uhlíkové
kartáčky by se měly vyměnit. Kontrolujte vždy oba kartáčky.
OBRÁZEK 9
3. I když je opotřebovaný jen jeden kartáček, měli byste přesto
vyměnit kartáčky oba, aby univerzální nářadí pracovalo
lépe. Sejměte pružinku s kartáčku, starý kartáček vyhoìte a
pružinku nasaìte na nový kartáček.
4. Uhlíkový kartáček s pružinkou zasuňte zpátky do nářadí; lze jej
tam zasunout jediným způsobem. Dbejte na to, aby kartáčky
byly instalovány podle obrázku. OBRÁZEK 9 Zakřivená ploška
kartáčku musí souhlasit se zakřivením komutátoru.
5. Čtyřhrannou spodní stranu uzávěru kartáčku opřete o
čtyřhranné vybrání. Zkontrolujte, že se pružina opírá o V
drážku kartáčku. Zatlačte přední stranu uzávěru dolů. Pak
zatlačte dolů, až zpětná západka zapadne. Po výměně
kartáčků by nářadí mělo běhat nejprve bez zátěže; položte
je na čistý povrch a nechte volně běžet na plné otáčky
5 minut, než je zatížíte (nebo začnete používat). To umožní
kartáčkům, aby si řádně sedly a prodlouží to životnost každé
ze sad kartáčků. Prodlouží to také životnost celého nářadí,
neboť se tak sníží opotřebovávání povrchu komutátoru.
OBRÁZEK 10
ČISTĚNÍ NÁŘADÍ
PŘED ČISTĚNÍM VYTÁHNĚTE SÍŤOVOU ZÁSTRČKU ZE SÍTĚ
Ventilační otvory a páčky spínačů musí být udržovány v čistotě,
bez cizích látek. Nepokoušejte se otvory ventilační mřížky čistit
prostrkáváním špičatých předmětů.
Nářadí lze čistit stlačeným vzduchem. Při čistění nářadí stlačeným
vzduchem noste vždy ochranné brýle.
Univerzální nářadí Dremel nemusíte nijak mazat.
Některá čistidla a rozpouštědla poškozují díly z plastu. Patří mezi
ně: benzin, tetrachlormetan, chlorované čisticí roztoky, amonium a
saponáty pro domácnost na jeho bázi.
Měkké pryžové tlumicí vložky Softgrip čistěte na nářadí vlhkým
hadříkem. K vyčistění míst se zažranější špínou může být
potřeba víc než jednoho přetření.
SERVIS A ZÁRUKA
Na tento výrobek DREMEL je poskytována záruka v souladu
se zákonnými/specifi ckými předpisy země určení; poškození
způsobená normálním opotřebením, přetížením nebo nesprávným
zacházením jsou ze záruky vyloučena.
V případě stížností zašlete nerozebrané nářadí spolu s nákupním
dokladem svému odbornému prodejci.
KONTAKT NA FIRMU DREMEL
Další informace ohledně sortimentu, podpoře a horké zákaznické
lince fi rmy Dremel, viz www.dremel.com
przestrzeganiu następujących przepisów mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała. Pojęcie elektronarzędzie
używane we wszystkich ostrzeżeniach podanych poniżej odnosi się do
elektronarzędzi napędzanych prądem (z kablem zasilającym).
NALEŻY PRZECZYTAĆ
WSZYSTKIE PRZEPISY. Błędy w
NALEŻY DOBRZE PRZECHOWYWAĆ
TE PRZEPISY
1. MIEJSCE PRACY
a. Miejsce pracy należy utrzymywać w czystości i dobrze
b. Nie należy używać elektronarzędzi w otoczeniach zagrożonych
wybuchem, w których znajdują się na przykład łatwopalne
ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wywołują iskry, które
mogą podpalić ten pył lub pary.
c. Elektronarzędzie trzymać podczas pracy z daleka od dzieci i
innych osób. Przy odwróceniu uwagi można stracić kontrolę
na narzędziem.
2. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
a. Wtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazda. Nie
wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie należy
używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi
elektronarzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda
zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
b. Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami,
takimi jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione.
c. Elektronarzędzia należy trzymać zabezpieczone przed
deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
d. Nie obciążać przewodu. Nigdy nie używać kabla do
przenoszenia, zawieszania narzędzia, ani do wyciągania
wtyczki z gniazda. Kabel należy trzymać z daleka od
wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części. Uszkodzone lub poplątane kable zwiększają ryzyko
porażenia prądem.
e. W przypadku, gdy elektronarzędzie używane jest na
świeżym powietrzu, należy używać kabla przedłużającego
dopuszczonego do stosowania na zewnątrz. Użycie kabla
dopuszczonego do stosowania na zewnątrz zmniejsza ryzyko
porażenia prądem.
3. BEZPIECZEŃSTWO OSÓB
a. Należy zachować ostrożność, uważać na to co się robi i
kierować się rozsądkiem podczas używania elektronarzędzia.
Nie należy używać urządzenia w przypadku zmęczenia,
pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw. Moment
nieuwagi podczas użytkowania elektronarzędzi może
doprowadzić do poważnych obrażeń ciała.
b.
c. Unikać przypadkowego uruchomienia. Przed włożeniem
wtyczki należy upewnić się, czy przełącznik jest wyłączony.
Przenoszenie elektronarzędzi z palcem położonym na
przełączniku lub podłączanie do prądu włączonych
elektronarzędzi może doprowadzić do wypadków.
d. Przed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć narzędzie
nastawcze i klucz. Narzędzie lub klucz pozostawiony w
ruchomej części elektronarzędzia może spowodować
obrażenia ciała.
e. Nie sięgać zbyt daleko. Przez cały czas należy utrzymywać
odpowiednie podparcie i równowagę. To umożliwia lepszą
kontrolę nad elektronarzędziem w nieoczekiwanych
sytuacjach.
Stosowanie wyposażenia ochronnego. Należy
zawsze nosić okulary ochronne. Wyposażenie
ochronne, takie jak maska przeciwpyłowa, nie
ślizgające się buty robocze, hełm ochronny lub wyposażenie
chroniące słuch, stosowane w odpowiednich warunkach
zmniejsza ryzyko obrażeń ciała.
f. Należy odpowiednio się ubierać. Nie należy nosić luênego
ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i rękawice należy
trzymać z daleka od ruchomych części. Luêne ubranie,
biżuteria lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez
ruchome części.
g. Jeżeli urządzenie dostosowano do podłączenia odciągu
i odbioru pyłów, to należy dopilnować aby zostały one
podłączone i były odpowiednio używane. Użycie tych
urządzeń może zmniejszyć zagrożenia związane z pyłami.
4. UŻYTKOWANIE I UTRZYMANIE
ELEKTRONARZĘDZIA
a. Elektronarzędzia nie należy przeciążać. Należy używać
elektronarzędzia odpowiedniego do danej pracy.
Odpowiednim narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w
podanym zakresie sprawności.
b. Nie należy używać elektronarzędzia, którego włącznik/
wyłącznik nie działa. Elektronarzędzie, którego nie można
włączyć lub wyłączyć jest niebezpieczne i musi zostać
naprawione.
c. Przed regulacją, wymianą wyposażenia dodatkowego i
odłożeniem elektronarzędzi na miejsce przechowywania
należy odłączyć wtyczkę od êródła zasilania. Takie środki
d. Należy przechowywać nie używane elektronarzędzia poza
zasięgiem dzieci i nie należy pozwalać, aby elektronarzędzie
uruchamiały osoby nie znające tego elektronarzędzia
i instrukcji. Elektronarzędzia używane przez osoby
nieprzeszkolone są niebezpieczne.
e. O elektronarzędzia należy dbać. Należy kontrolować, czy
nie nastąpiło przestawienie lub zacięcie ruchomych części,
uszkodzenie części lub inny stan, który może wpływać
na działanie elektronarzędzi. W przypadku uszkodzenia
elektronarzędzie przed użyciem należy oddać do naprawy.
Wiele wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f. Narzędzia tnące powinny być zawsze ostre i czyste.
Prawidłowo pielęgnowane narzędzia tnące z ostrymi
krawędziami tnącymi rzadziej się zablokowują i łatwiej się je
prowadzi.
g. Elektronarzędzie, wyposażenie dodatkowe, końcówki
narzędzia itp. należy wykorzystywać zgodnie z podanymi
instrukcjami oraz w sposób określony dla konkretnego
rodzaju elektronarzędzia, uwzględniając warunki pracy
oraz pracę jaką należy wykonać. Użycie elektronarzędzia
do innych prac niż przewidziane może doprowadzić do
niebezpiecznych sytuacji.
5. SERWIS
a. Naprawę elektronarzędzia należy zlecać tylko
wykwalifi kowanemu fachowcowi i należy używać tylko
identycznych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo elektronarzędzia zostanie zachowane.
a. Elektronarzędzie należy używać jako szlifierki, szlifierki
z okładziną ścierną, szczotki drucianej, urządzenia do
polerowania i przecinania. Należy zapoznać się z wszystkimi
wskazówkami ostrzegawczymi, instrukcjami, ilustracjami i
danymi, które otrzymali Państwo wraz z elektronarzędziem.
Jeżeli nie będą przestrzegane wszystkie przepisy podane
poniżej, to może dojść do porażenia prądem, pożaru i/lub
ciężkich obrażeń ciała.
b. Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i
polecany przez producenta specjalnie do tego elektronarzędzia.
To, że można przymocować osprzęt do elektronarzędzia, nie
gwarantuje bezpiecznego użycia.
c. Dopuszczalna prędkość osprzętu musi być co najm
maksymalnej prędkości podanej na elektro
który obraca się szybciej niż jest to dopuszczalne, może
odczepić się od narzędzia.
d. Średnica zewnętrzna i grubość używanego osprzętu muszą
odpowiadać danym wymiarom Państwa elektronarzędzia.
Używanych narzędzi o niewłaściwych wymiarach nie można
wystarczająco osłonić ani kontrolować.
e. Ściernice, kołnierze, talerze szlifierskie lub inny osprzęt
muszą dokładnie pasować na wrzeciono ściernicy Państwa
elektronarzędzia. Używane narzędzia, które nie pasują
dokładnie na wrzeciono ściernicy elektronarzędzia, obracają
się nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą
doprowadzić do utraty kontroli.
f. Nie należy używać żadnych narzędzi, które są uszkodzone.
Należy skontrolować przed każdym użyciem używane
narzędzia takie jak ściernice pod względem odprysków i
pęknięć, talerze szlifierskie pod względem pęknięć, starcia
lub silnego zużycia, szczotki druciane pod względem luênych
lub złamanych drutów. W przypadku, gdy elektronarzędzie lub
używane narzędzie upadnie, należy skontrolować, czy nie jest
uszkodzone, lub użyć narzędzia, które jest nieuszkodzone.
Jeżeli narzędzie zostało sprawdzone i umocowane, powinni
przebywać Państwo i osoby znajdujące się w pobliżu poza
obszarem obracającego się narzędzia, a elektronarzędzie
należy pozostawić włączone przez minutę, bez obciążenia, na
najwyższych obrotach. Uszkodzone narzędzia łamią się w tym
czasie próbnym.
g. Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności
od użycia, należy nosić maskę ochronną pokrywającą
całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. Gdy jest
to stosowne, należy nosić maskę przeciwpyłową, ochronę
słuchu, rękawice ochronne i specjalny fartuch, który
utrzymuje z daleka od Państwa małe cząstki ścieranego
i obrabianego materiału. Oczy muszą być chronione
przed poruszającymi się w powietrzu ciałami obcymi,
które powstają przy różnych sposobach użycia. Maska
przeciwpyłowa i ochrona dróg oddechowych muszą filtrować
niej równa
narzędziu. Osprzęt,
powstający podczas pracy pył. W przypadku, gdy pozostaje
się długo pod wpływem hałasu, można utracić słuch.
h. Należy uważać, by inne osoby znajdowały się w bezpiecznym
oddaleniu do Państwa zakresu pracy. Każdy, kto wkroczy w
zakres pracy, musi nosić osobiste wyposażenie ochronne.
Odłamki obrabianego przedmiotu lub złamanych używanych
narzędzi mogą zostać odrzucone i spowodować obrażenia
również poza bezpośrednim zakresem pracy.
i. Elektronarzędzie należy dotykać jedynie przy izolowanych
powierzchniach uchwytu, gdy przeprowadza się prace, przy
których używane narzędzie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny kabel zasilający. Narzędzie tnące
dotykające przewodu pod napięciem może spowodować, że
odkryte metalowe części elektronarzędzia znajdą się pod
napięciem i porażą operatora prądem.
j. Kabel zasilający należy trzymać z dala od obracającego się
narzędzia. Jeżeli straci się kontrolę nad narzędziem, kabel
zasilający może zostać przecięty lub ujęty i dłoń lub ręka
może dostać się w obracające się używane narzędzie.
k. Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia zanim narzędzie
się zupełnie nie zatrzyma. Obracające się narzędzie może
wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest odłożone,
przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
l. Nie wolno pozostawiać elektronarzędzia włączonego podczas
przenoszenia. Ubranie może zostać ujęte przez przypadkowy
kontakt z obracającym się narzędziem, i narzędzie może się
wwiercić w Państwa ciało.
m. Należy regularnie oczyszczać szczeliny wentylacyjne Państwa
elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga pył do obudowy,
a duże nagromadzenie pyłu metalowego może spowodować
zagrożenie elektryczne.
n. Nie należy używać elektronarzędzia w pobliżu materiałów
łatwopalnych. Iskry mogą zapalić te materiały.
o. Nie należy używać narzędzi, które wymagają płynnych środków
chłodzących. Użycie wody lub innych płynnych środków
chłodzących może doprowadzić do porażenia prądem.
p. Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy).
q. W przypadku, gdy podczas pracy elektronarzędzia
powstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub
wybuchowe pyły, należy zastosować odpowiednie środki
ochronne (na przykład niektóre pyły są rakotwórcze); zaleca
się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu pracy
odsysanie pyłu i wiórów.
ODRZUT I ODPOWIEDNIE WSKAZÓWKI
OSTRZEGAWCZE
Odrzut to nagła reakcja na zaczepiające się lub zablokowane
obracające się narzędzie, takie jak ściernica, talerz szlifierski,
szczotka druciana itd. Zaczepienie się lub zablokowanie
prowadzi do nagłego zatrzymania się obracającego się narzędzia.
Niekontrolowane elektronarzędzie zostanie przez to w miejscu
zablokowania przyspieszone w kierunku przeciwnym do kierunku
obrotu narzędzia. Gdy, np. ściernica zahaczy lub zablokuje się w
obrabianym przedmiocie, krawędê ściernicy, która wgłębia się w
obrabiany przedmiot, może zakleszczyć się i przez to ściernica
może się wyłamać i spowodować odrzut. Ściernica porusza się
wtedy w kierunku osoby obsługującej lub od niej, w zależności
od kierunku obrotów ściernicy w miejscu zablokowania. Przy tym
ściernice mogą się również złamać. Odrzut jest następstwem
niewłaściwego lub błędnego użycia elektronarzędzia. Można go
uniknąć przez zachowanie odpowiednich środków ostrożności,
takich jak niżej opisane.
a. Elektronarzędzie należy mocno trzymać, a ciało i ręce
ustawić w pozycji, w której można złagodzić siły odrzutu.
Należy zawsze używać uchwytu dodatkowego, jeśli jest,
żeby mieć jak największą kontrolę nad siłami odrzutu lub
momentem reakcji podczas rozruchu. Osoba obsługująca
urządzenie może opanować siły odrzutu i reakcji poprzez
zachowanie odpowiednich środków ostrożności.
b. Nigdy nie należy trzymać rąk w pobliżu obracających się
używanych narzędzi. Używane narzędzie może przy odrzucie
uderzyć o Państwa rękę.
c. Należy unikać ciałem zasięgu, w który poruszy się
elektronarzędzie podczas odrzutu. Odrzut przemieszcza
elektronarzędzie w kierunku przeciwnym do ruchu ściernicy w
miejscu zablokowania.
d. Należy pracować szczególnie ostrożnie w zakresach kątów,
ostrych krawędzi itd. Należy zapobiec, by używane narzędzia
mogły zostać odrzucone od obrabianego przedmiotu i mogły
się zablokować. Obracające się narzędzie może zahaczyć o
kąty, ostre krawędzie lub ulec uszkodzeniu podczas odbicia.
To powoduje utratę kontroli lub odrzut.
e. Nie należy używać brzeszczotu łańcuchowego lub zębatego.
Takie narzędzia często powodują odrzut lub utratę kontroli na
elektronarzędziem.
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA I PRZECINANIA
ŚCIERNICĄ
a. Należy używać wyłącznie ściernicy przeznaczonej dla
elektronarzędzia i osłony przeznaczonej dla tej ściernicy.
Ściernice, które nie są przeznaczone do tego elektronarzędzia
nie mogą być wystarczająco osłonięte i są niepewne.
b. Narzędzi szlifierskich można używać tylko do zalecanych
możliwości użycia. Np: nie wolno nigdy szlifować boczną
powierzchnią ściernicy do cięcia. Ściernice do cięcia
przeznaczone są do usuwania materiału krawędzią tarczy.
Działanie siły bocznej na to narzędzie szlifierskie może je
złamać.
c. Należy używać zawsze nieuszkodzonych kołnierzy
mocujących o właściwej wielkości i kształcie dla wybranej
przez Państwa ściernicy. Zdatne kołnierze podpierają ściernicę
i w ten sposób zmniejszają niebezpieczeństwo złamania się
ściernicy. Kołnierze przeznaczone do ściernic do cięcia mogą
się różnić od kołnierzy przeznaczonych do innych ściernic.
d. Nie należy używać zużytych ściernic z większych
elektronarzędzi. Ściernice do większych elektronarzędzi nie
są zaprojektowane dla wyższej liczby obrotów mniejszych
elektronarzędzi i mogą się złamać.
DALSZE SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI
OSTRZEGAWCZE DOTYCZĄCE PRZECINANIA
ŚCIERNICĄ
a. Należy unikać zablokowania się ściernicy do cięcia i za dużego
nacisku. Nie należy przeprowadzać nadmiernie głębokich cięć.
Przeciążenie ściernicy do cięcia podwyższa jej obciążenie i
skłonność do zahaczenia się lub zablokowania i tym samym
możliwość odrzutu lub złamania się średnicy.
b. Należy unikać zakresu przed i za obracającą się ściernicą.
Jeżeli przesuwa się ściernicę tarczową w przedmiocie
obrabianym od siebie, elektronarzędzie może odskoczyć w
razie odrzutu wraz z obracającą się ściernicą bezpośrednio w
Państwa kierunku.
c. Jeżeli ściernica tarczowa do cięcia zakleszczy się lub
praca zostaje przerwana, należy wyłączyć elektronarzędzie
i trzymać je spokojnie aż ściernica się zatrzyma. Nigdy nie
należy próbować wyciągać poruszającej się jeszcze ściernicy
tarczowej do cięcia z miejsca cięcia, w przeciwnym razie
może nastąpić odrzut. Należy wykryć i usunąć przyczynę
zakleszczenia się.
d. Nie wolno włączać ponownie elektronarzędzia dopóki
znajduje się ono w przedmiocie obrabianym. Należy najpierw
pozwolić ściernicy tarczowej na osiągnięcie pełnej prędkości
obrotowej, zanim będzie można ostrożnie kontynuować
cięcie. W przypadku ponownego włączenia elektronarzędzia
znajdującego się w obrabianym przedmiocie ściernica może
się zaczepić, wyskoczyć z przedmiotu lub spowodować
odrzut.
e. Płyty lub duże obrabiane przedmioty należy podeprzeć, aby
zmniejszyć ryzyko powstania odrzutu spowodowane ściśniętą
ściernicą. Duże obrabiane przedmioty mogą się przegiąć
pod własnym ciężarem. Obrabiany przedmiot musi zostać
podparty z obydwu stron ściernicy, zarówno w pobliżu linii
cięcia jak i na krawędzi.
f. Należy być szczególnie ostrożnym przy cięciach wgłębnych
w istniejących ścianach lub innych niewidocznych miejscach.
Wgłębiająca się ściernica do cięcia może przy cięciu w
przewody gazowe lub wodociągowe, przewody elektryczne lub
inne obiekty spowodować odrzut.
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
DOTYCZĄCE SZLIFOWANIA OKŁADZINĄ
ŚCIERNĄ
a. Podczas szlifowania nie należy używać okładzin ściernych o
za dużych rozmiarach. Podczas wybierania okładzin ściernych
należy przestrzegać zaleceń producenta. Okładziny ścierne,
które wystają poza talerz szlifierski, mogą spowodować
obrażenia oraz doprowadzić do zablokowania, rozerwania
okładziny ściernej lub do odrzutu.
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
DOTYCZĄCE POLEROWANIA
a. Nie wolno pozwolić na to, by przy pokrywie polerskiej
znajdowały się luêne części, przede wszystkim sznurki
mocujące. Sznurki mocujące należy schować lub skrócić.
Luêne, kręcące się razem sznurki mocujące mogą uchwycić
Państwa palce lub zaplątać się w obrabianym przedmiocie.
SZCZEGÓLNE WSKAZÓWKI OSTRZEGAWCZE
DOTYCZĄCE PRAC Z UŻYCIEM SZCZOTEK
DRUCIANYCH
a. Należy zwrócić uwagę na to, że szczotka druciana gubi
kawałki drutu także podczas zwykłego używania. Nie należy
przeciążać drutów przez zbyt duży nacisk. Odskakujące
kawałki drutu mogą bardzo łatwo przeniknąć przez cienkie
ubranie i/lub skórę.
b. Jeżeli zalecana jest osłona, należy zapobiec możliwości
dotykania się osłony i szczotki drucianej. Szczotki talerzowe i
garnkowe mogą zwiększyć swoją średnicę przez nacisk i siły
odśrodkowe.
INFORMACJE OGÓLNE
Narzędzie uniwersalne Dremel to wysokiej jakości narzędzie
precyzyjne, którego można używać do wykonywania precyzyjnych i
skomplikowanych prac. Szeroki asortyment osprzętu i przystawek
Dremel ułatwia wykonywanie całej gamy różnorodnych prac takich
jak: szlifowanie okładziną ścierną, rzeêbienie, grawerowanie,
żłobienie, wycinanie, oczyszczanie i polerowanie. RYSUNEK 2
ŚRODOWISKO
USUWANIE ODPADÓW
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do ponownego użytkowania zgodnego z zasadami ochrony
środowiska.
TYLKO DLA PAŃSTW NALEŻĄCYCH DO UE
Nie należy wyrzucać elektronarzędzi do odpadów
domowych!
Zgodnie z europejską wytyczną 2002/96/EG o starych,
zużytych narzędziach elektrycznych i elektronicznych i
jej stosowania w prawie krajowym, wyeliminowane,
niezdatne do użycia elektronarzędzia należy zbierać
osobno i doprowadzić do ponownego użytkowania
zgodnego z zasadami ochrony środowiska.
Wielkość tulei . . . . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
KABLE PRZEDŁUŻENIOWE
Należy stosować całkowicie rozwinięte i bezpieczne kable
przedłużeniowe odpowiednie dla prądu 5 A.
33.000 obr/min
o
3,2 mm
RYSUNEK 1
A. Nakrętka tulei zaciskowej
B. Tuleja zaciskowa
C. Element do przymocowywania przystawki
D. Nasadka obudowy
E. Przycisk blokady wałka
F. Otwory odpowietrzające
G. Pokrywa szczotek (jedna po każdej stronie)
H. Włącznik-Wyłącznik
I. Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
J. Przyciski zwiększania / zmniejszania prędkości
K. Zaczep
L. Kabel zasilający
TULEJE ZACISKOWE
Osprzęt Dremel dostępny dla narzędzia może mieć różne rozmiary
trzpienia. Dostępne są cztery rozmiary tulei zaciskowych pasujące
do różnych rozmiarów trzpienia. Rozmiary tulei zaciskowych
można rozpoznać po ilości pierścieni na tylnej części tulei
zaciskowej.
RYSUNEK 3
M. 3,2 mm Tuleja zaciskowa bez pierścienia (480)
N. 2,4 mm Tuleja zaciskowa z trzema pierścieniami (481)
O. 1,6 mm Tuleja zaciskowa z dwoma pierścieniami (482)
P. 0,8 mm Tuleja zaciskowa z jednym pierścieniem (483)
UWAGA: Niektóre zestawy narzędzi mogą nie posiadać na
wyposażeniu wszystkich czterech rozmiarów tulei zaciskowych.
Tuleje zaciskowe dostępne są oddzielnie.
Należy zawsze używać tulei zaciskowej, która pasuje do rozmiaru
trzpienia osprzętu, jaki planujemy wykorzystać. Nie należy na siłę
wciskać trzpienia o większej średnicy do mniejszej tulei zaciskowej.
PARAMETRY SILNIKA
To uniwersalne narzędzie wykorzystuje silnik o dużej, zmiennej
prędkości. Jego okablowanie umożliwia pracę przy 230-240 V,
50-60 Hz. Należy zawsze sprawdzać, czy napięcie zasilania
jest takie samo, jak napięcie podane na tabliczce znamionowej
narzędzia (narzędzia odpowiednie dla 230V lub 240V można
podłączyć również do zasilania 220V.
MONTAŻ
PRZED WYMIANĄ OSPRZĘTU, WYMIANĄ TULEI I SERWISEM
NARZĘDZIA NALEŻY ZAWSZE ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ.
RYSUNEK 4
Q. Klucz do tulei zaciskowych
R. Aby dokręcić
S. Aby poluzować
T. Nakrętka tulei zaciskowej
1. Nacisnąć przycisk blokady wałka, przytrzymać go i obracać
wałek ręką, dopóki wałek nie zaskoczy. Nie uruchamiać
przycisku blokady wałka podczas pracy narzędzia
uniwersalnego.
2. Przy włączonym przycisku blokady wałka poluzować i wyjąć
nakrętkę tulei zaciskowej. W razie konieczności użyć klucza
do tulei zaciskowych.
Page 49
3. Zdemontować tuleję zaciskową ściągając ją z wałka.
4. Zamontować na wałku tuleję zaciskową o odpowiednim
rozmiarze i ponownie dokręcić palcami nakrętkę tulei
zaciskowej. Nakrętki nie należy dokręcać do końca, jeżeli nie
została przymocowana końcówka lub osprzęt.
WYMIANA OSPRZĘTU
RYSUNEK 4/5
1. Nacisnąć przycisk blokady wałka, przytrzymać go i obracać
wałek ręką, dopóki wałek nie zaskoczy. Nie uruchamiać
przycisku blokady wałka podczas pracy narzędzia
uniwersalnego.
2. Przy włączonym przycisku blokady wałka poluzować (nie
wyjmować) nakrętkę tulei zaciskowej. W razie konieczności
użyć klucza do tulei zaciskowych.
3. Włożyć trzonek końcówki lub osprzętu do końca do tulei
zaciskowej.
4. Przy włączonym przycisku blokady wałka dokręcać palcami
nakrętkę tulei zaciskowej, dopóki trzpień końcówki lub
osprzętu nie zostanie uchwycony przez tuleję zaciskową.
UWAGA: Więcej informacji o zastosowaniu można znaleêć w
instrukcji dostarczonej razem z wyposażeniem dodatkowym
Dremel.
Należy używać tylko przetestowanego, pełnowartościowego
wyposażenia dodatkowego fi rmy Dremel.
URUCHAMIANIE
UŻYTKOWANIE
Pierwszy krok podczas użytkowania narzędzia uniwersalnego
to jego wyczucie. Należy przytrzymać je w ręce i wyczuć jego
ciężar i równowagę. Wyczuć stożkowaty kształt obudowy. Ten
stożkowaty kształt pozwala chwytać narzędzie tak jak pióro czy
ołówek.
Należy zawsze trzymać narzędzie z daleka od twarzy. Podczas
pracy uszkodzeniu może ulec osprzęt i może powstać
niebezpieczny odprysk po osiągnięciu większej prędkości.
Trzymając narzędzie nie należy zakrywać ręką otworów
odpowietrzających. Zatkanie otworów odpowietrzających może
spowodować przegrzanie silnika.
WAŻNE! Najpierw należy przećwiczyć na materiale odpadowym jakie
jest działanie narzędzia przy dużej prędkości. Należy pamiętać, że
narzędzie uniwersalne działa najlepiej wtedy, gdy pozwalamy aby
prędkość, razem z odpowiednim osprzętem i przystawką Dremel,
wykonywała pracę za nas. Jeżeli jest to możliwe, to nie należy
wywierać nacisku na narzędzie podczas pracy. Zamiast tego należy
trochę obniżyć obracający się osprzęt w kierunku powierzchni
roboczej i pozwolić, aby dotknął on miejsca, w którym chcemy
rozpocząć pracę. Skoncentrować się na prowadzeniu narzędzia po
przedmiocie przy użyciu bardzo małego nacisku. Należy pozwolić,
aby pracę wykonało narzędzie i osprzęt.
Zwykle lepiej jest wykonać serię przebiegów przy użyciu
narzędzia, zamiast wykonywania całej pracy podczas jednego
przebiegu. Lekkie dotknięcie zapewnia najlepszą kontrolę i
zmniejsza możliwość wystąpienia błędu.
TRZYMANIE NARZĘDZIA
Aby uzyskać najlepszą kontrolę podczas dokładnych prac, należy
chwycić narzędzie uniwersalne tak jak ołówek pomiędzy kciukiem
a palcem wskazującym. RYSUNEK 6
Metoda wykorzystująca chwyt golfowy wykorzystywana jest
przy cięższych operacjach, takich jak szlifowanie lub cięcie.
RYSUNEK 7
PRĘDKOŚCI ROBOCZE
Narzędzie to jest wysokoobrotowym narzędziem uniwersalnym.
Ciekłokrystaliczny wyświetlacz cyfrowy narzędzia 400 Series
DIGITAL pokazuje dokładną ilość obr/min (x 1.000) przy jakiej
pracuje narzędzie. Aby zwiększyć / zmniejszyć prędkość,
należy wcisnąć przycisk up / down (zwiększanie / zmniejszanie
prędkości). Prędkość narzędzia uniwersalnego można zwiększać
i zmniejszać w krokach co 1.000 obr/min. Umożliwia to
bardzo dokładną regulację prędkości narzędzia uniwersalnego.
Dostosowanie ilości obrotów na minutę do wykonywanej pracy
zapewnia lepszy wynik końcowy. Aby uzyskać najlepsze rezultaty
podczas pracy z różnymi materiałami, należy ustawić regulator
prędkości tak, aby była ona odpowiednia dla danej operacji. Aby
wybrać prawidłową prędkość dla używanego osprzętu, należy
najpierw wypróbować ją na materiale odpadowym.
UWAGA: Na prędkość wpływ mają zmiany napięcia. Zmniejszone
napięcie wejściowe powoduje zmniejszenie ilości obrotów na minutę
narzędzia, szczególnie przy najniższym ustawieniu. Jeżeli wydaje
się, że narzędzie pracuje wolno, wówczas należy odpowiednio
zwiększyć ustawienie prędkości. Narzędzie może nie włączać się
przy najniższym ustawieniu przełącznika w miejscach, w których
napięcie sieciowe jest mniejsze niż 220 V. Wtedy należy po prostu
ustawić wyższą prędkość, aby rozpocząć pracę.
Tabela ustawień prędkości na stronach 4-6 pomoże ustalić
odpowiednią prędkość dla wykorzystywanego materiału i
używanego osprzętu.
A) Do stosowania na suchym murze. Aby uzyskać najlepsze
wyniki, należy stosować przy 33.000 obr/min.
B) Do stosowania na zaprawie na ścianie i podłodze.
wykorzystać ustawienie 20.000-28.000 obr/min.
*) Prędkość do lekkich cięć. Uwaga, możliwe spalenie na
głębokich żłobieniach.
■) Zależnie od kierunku cięcia względem włókna.
Większość prac można wykonać używając narzędzia przy najwyższym
ustawieniu. Jednak niektóre materiały (niektóre tworzywa sztuczne i
metale) mogą zostać uszkodzone przez ciepło powstające w wyniku
wysokich obrotów i należy je obrabiać wykorzystując względnie
małe prędkości. Praca przy małej prędkości (15.000 obr/min lub
mniej) jest zwykle najlepsza podczas polerowania z wykorzystaniem
filcowego osprzętu do polerowania. Wszystkie prace związane ze
szczotkowaniem wymagają mniejszych prędkości, aby uniknąć
wypadania drutów z uchwytu. W przypadku wykorzystywania niższych
ustawień prędkości, pozwólmy aby narzędzie wykonywało pracę za
nas. Większe prędkości są lepsze do twardego drewna, metali i szkła
oraz do wiercenia, rzeêbienia, cięcia, żłobienia, kształtowania oraz
wycinania wpustów lub wręgów w drewnie.
• Tworzywa sztuczne oraz inne materiały, które topią się
w niskich temperaturach, należy ciąć używając małych
prędkości.
• Wygładzanie, polerowanie oraz czyszczenie szczotką
drucianą należy wykonywać przy prędkościach nie większych
niż 15.000 obr/min, aby zapobiec uszkodzeniu szczotki i
materiału.
• Drewno należy ciąć przy dużej prędkości.
• Żelazo i stal należy ciąć przy dużej prędkości.
• Jeżeli wysokoobrotowy nóż do stali zaczyna drgać, to
wskazuje to zwykle na zbyt wolną pracę.
• Aluminium, stopy miedzi, stopy ołowiu, stopy cynku i cynę
można ciąć używając różnych prędkości, zależnie od typu
wykonywanego cięcia. Należy zastosować parafinę (nie wodę)
lub inny odpowiedni smar na nóż, aby zapobiec przyklejaniu
ciętego materiału do zębów ostrza noża.
UWAGA: Zwiększenie nacisku na narzędzie nie jest odpowiednim
zachowaniem w przypadku, gdy nie działa ono prawidłowo. W celu
osiągnięcia pożądanego rezultatu, należy wypróbować inny osprzęt
lub ustawienie prędkości.
KONSERWACJA
Konserwacja profi laktyczna wykonywana przez osoby
nieuprawnione może powodować przemieszczenie wewnętrznych
przewodów i komponentów, co może być przyczyną poważnego
zagrożenia. Zalecamy, aby przegląd i wszystkie naprawy narzędzi
wykonywane były przez Dział Serwisu Dremel. Aby uniknąć
obrażeń ciała spowodowanych przez nieoczekiwane włączenie
lub porażenie prądem, przed przystąpieniem do serwisu lub
czyszczenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
SZCZOTKI WĘGLOWE
Szczotki w narzędziu zostały tak zaprojektowane, aby zapewniły
one wiele godzin niezawodnej pracy. Aby przygotować szczotki
do użycia, należy włączyć narzędzie przy pełnej prędkości na
5 minut bez obciążenia. To spowoduje prawidłowe ustawienie
szczotek i przedłuży żywotność narzędzia. Aby utrzymać
szczytową wydajność silnika, należy sprawdzać zużycie szczotek
co 40-50 godzin.
Używanie narzędzia ze zużytymi szczotkami spowoduje trwałe
uszkodzenie silnika. Należy stosować tylko oryginalne szczotki
wymienne Dremel.’ Szczotki narzędzia uniwersalnego należy
sprawdzić po 40-50 godzinach użytkowania. Jeżeli narzędzie
uniwersalne działa nieprawidłowo, traci moc lub wydaje
nietypowe odgłosy, wówczas należy sprawdzić czy szczotki
nie są zużyte i czy nie należy ich wymienić. Należy wykonać
następujące kroki, aby sprawdzić/wymienić szczotki w narzędziu
uniwersalnym:
1. Umieścić narzędzie z odłączonym kablem zasilającym na
czystej powierzchni. Używając klucza do narzędzia należy
zdjąć nasadki szczotek. RYSUNEK 8
2. Obrócić narzędzie tak, aby szczotka wypadła z uchwytu,
i sprawdzić każdą szczotkę. Jeżeli szczotka ma mniej
niż 3 mm długości i powierzchnia szczotki, która dotyka
komutatora, jest nierówna lub pognieciona, to szczotki
węglowe należy wymienić. Należy pamiętać o sprawdzeniu
obu szczotek. RYSUNEK 9
3. Jeżeli zużyta jest jedna szczotka, to należy wymienić
obie szczotki, aby uzyskać lepsze działanie narzędzia
uniwersalnego. Wyjąć sprężynę ze szczotki, wyrzucić starą
szczotkę i umieścić sprężynę na nowej szczotce.
4. Umieścić szczotkę węglową i sprężynę z powrotem w
narzędziu, jest tylko jeden sposób w jaki można włożyć
szczotkę z powrotem do narzędzia. Upewnić się, czy
szczotki zostały zamontowane tak jak pokazano. RYSUNEK 9
Zakrzywiona powierzchnia szczotki musi pasować do
krzywizny komutatora.
5. Oprzeć kwadratową dolną część pokrywy szczotki na
kwadratowych otworach wnęki. Sprawdzić czy sprężyna
znajduje się w rowku klinowym szczotki. Popchnąć przód
pokrywy w dół. Następnie popchnąć w dół i zatrzasnąć
tylną zasuwkę w otworze. Po wymianie szczotek narzędzie
powinno popracować bez obciążenia; należy umieścić je
na czystej powierzchni i włączyć swobodnie przy pełnej
prędkości na 5 minut przed obciążeniem (lub użyciem). To
umożliwi prawidłowe ustawienie szczotek oraz uzyskanie
większej ilości godzin pracy z każdego zestawu szczotek.
Przedłuży to również żywotność narzędzia, ponieważ
powierzchnia komutatora również będzie zużywała się lepiej
i dłużej. RYSUNEK 10
CZYSZCZENIE NARZĘDZIA
PRZED CZYSZCZENIEM NALEŻY ODŁĄCZYĆ WTYCZKĘ
Należy pilnować, aby otwory wentylacyjne i dêwignie
przekaêników były czyste i aby nie było w nich ciał obcych. Nie
należy podejmować prób czyszczenia poprzez wkładanie ostro
zakończonych przedmiotów do otworów.
Narzędzie można czyścić sprężonym powietrzem. Podczas
czyszczenia narzędzia sprężonym powietrzem należy zawsze
nosić okulary ochronne.
Nie ma potrzeby smarowania narzędzia uniwersalnego Dremel.
Niektóre środki czyszczące i rozpuszczalniki mogą uszkodzić
części plastikowe. Takie środki to: benzyna, czterochlorek węgla,
chlorowane rozpuszczalniki do czyszczenia, amoniak, oraz środki
gospodarcze które zawierają amoniak.
Miejsca przy miękkim uchwycie narzędzia należy czyścić
wilgotną szmatką. Aby wyczyścić bardziej zabrudzone miejsca,
potrzebne może być więcej niż jednokrotne przetarcie.
SERWIS I GWARANCJA
Na ten produkt DREMEL przyznawana jest gwarancja zgodnie
z przepisami ustawowymi/krajowymi; gwarancja nie obejmuje
uszkodzenia w wyniku normalnego zużycia, przeciążenia i
nieprawidłowego użytkowania.
W przypadku reklamacji należy przesłać narzędzie
nierozmontowane razem z dowodem zakupu do swojego dealera.
приведените по-долу указания може да доведе до токов
удар, пожар и/или други тежки травми. Терминът
"електроинструмент" се отнася до захранвани от
електрическата мрежа (с кабел) електроинструменти.
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ
УКАЗАНИЯ. Неспазването на
ПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
1. РАБОТНО МЯСТО
a. Поддържайте работното си място чисто и подредено.
Безпорядъкът и недостатъчното осветление могат да
предизвикат трудови злополуки.
б. Не работете с електроинструменти във взривоопасна
среда, при наличие на леснозапалими течности, газове
или прахообразни материали. Електроинструментите
могат да отделят искри, които могат да възпламенят
прахообразни материали или пари.
в. Дръжте деца и
по време на работа. Отклоняване на вниманието може да
доведе до загуба на контрол върху електроинструмента.
a. Щепселът на електроинструмента трябва да съответства
на използвания електрически контакт. В никакъв случай
не променяйте конструкцията на щепсела. Когато
работите със заземени (занулени. електроинструменти
не използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
токов удар.
б. Избягвайте допира на тялото Ви до заземени или занулени
повърхности, напр. тръби, радиатори, печки и хладилници.
Когато тялото Ви е заземено или занулено, рискът от
възникване на токов удар е по-голям.
в. Предпазвайте електроинструмента от дъжд или влага.
Проникването на вода в електроинструмента повишава
опасността от токов удар.
г. Използвайте кабела само по предназначение. Не
ползвайте кабела за носене
за теглене или за изваждане на щепсела от контакта.
Пазете кабела от нагряване, омасляване, остри ръбове
или движещи се части. Повредени или усукани кабели
увеличават риска от токов удар.
д. Когато работите с електроинструмента на открито,
използвайте само удължителни кабели, предназначени
странични лица далеч от електроинструмента
2. БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С
ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ТОК
на електроинструмента,
за работа на открито. Използването на удължител,
предназначен за работа на открито, намалява риска от
токов удар.
3. ЛИЧНИПРЕДПАЗНИСРЕДСТВА
a. Бъдете внимателни, следете внимателно действията
си и работете предпазливо с електроинструмента. Не
използвайте електроинструмента, когато сте уморени
или под влиянието на наркотични вещества, алкохол или
упойващи лекарства. Един миг разсеяност при работа
с електроинструмента може да доведе до сериозни
наранявания.
б.
в. Избягвайте включването на електроинструмента по
г. Преди да включите електроинструмента отстранете
д. Не се протягайте с усилие. Работете в стабилно
е. Носете подходящо облекло. Не работете с широки
ж. Ако се предвижда използването на аспирационна
Използвайте предпазна екипировка. Носете
винаги предпазни очила. Носенето на
подходящи предпазни средства като
дихателна маска, здрави плътно затворени със
стабилен грайфер обувки, каска, или антифони
намалява риска от наранявания.
невнимание. Преди да включите щепсела в захранващата
мрежа се уверете, че пусковият прекъсвач е в положение
"изключено". Ако при носене на електроинструмента
държите пръста си върху пусковия прекъсвач
или ако подавате захранващо напрежение на
електроинструмента, когато е включен, възниква
опасност от злополука.
всички помощни инструменти и гаечни ключове от него.
Гаечен ключ или помощен инструмент, забравен закачен
на въртяща се
причини наранявания.
положение на тялото си и поддържайте равновесие
през цялото време. Така ще можете по-добре да
контролирате електроинструмента, ако възникне
неочаквана ситуация.
дрехи или бижута. Дръжте
ръкавиците си на безопасно разстояние от въртящи
се части. Широките дрехи, бижута или дългите коси
могат да се закачат от въртящите се части.
уредба, се уверете, че тя е включена и работи нормално.
Използването на такава уредба намалява опасността
за
здраветосвързанасъсзапрашаване.
частнаелектроинструментаможеда
косатаси, дрехитеи
4. ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДЪРЖАНЕ НА
ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТИТЕ
a. Не претоварвайте електроинструмента. Използвайте
електроинструмента само по неговото предназначение. Ще
работите по-добре и по-безопасно, когато използвате
подходящия електроинструмент в зададения от
производителя диапазон на натоварване.
б. Не използвайте електроинструмент, чийто пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да се включва и изключва с прекъсвача е опасен и
трябва да бъде ремонтиран.
в. Извадете щепсела от контакта преди да правите всякакви
настройки, смени на приспособления, или прибирате
електроинструмента. Такива предпазни мерки намаляват
риска от включване на електроинструмента по
невнимание.
г. Когато не използвате електроинструмента го съхранявайте
извън обсега на деца и не позволявайте на лица
незапознати с електроинструмента или с тези инструкции
да
работятснего. Електроинструментите са опасни в
ръцете на необучени потребители.
д. Поддръжка на електроинструментите. Проверете за
разместването или затягането на подвижните части,
отчупени части и всички други обстоятелства, които
могат да влияят на работата на електроинструмента.
Ако е повреден, поправете електроинструмента преди да
го използвате. Много злополуки са причинени
поддържани електроинструменти.
е. Пазете режещитеинструментостриичисти. Правилно
поддържаните режещи инструменти с остри режещи
ръбове се заклинват по-рядко и са по-лесни за управление.
ж. Използвайте електроинструмента, консумативите
и накрайниците към него според тези инструкции и
предназначението на отделния тип електроинструмент,
вземайки под внимание условията на
работа, който трябва да се извърши. Използването на
електроинструмента за работи, различни от тези, за
които е предназначен, могат да доведат до опасности.
от лошо
работаивида
5. ПОДДРЪЖКА
a. Ремонтирайте Вашия електроинструмент само от
квалифициран персонал използващ само еднакви
резервни части. Това ще Ви гарантира, че се запазва
безопасността на електро инструмента.
УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ПРИ
ВСИЧКИ ВИДОВЕ РАБОТИ
ОБЩИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА
ПРИ ГРУБО И ФИНО ШЛИФОВАНЕ,
ПОЧИСТВАНЕ С ТЕЛЕНА ЧЕТКА, ПОЛИРАНЕ
И РЯЗАНЕ С АБРАЗИВЕН ДИСК
a. Този електроинструмент може да се използва за грубо и
фино шлифоване, почистване с телена четка, полиране
и рязане с абразивен диск. Спазвайте всички указания
и предупреждения, съобразявайте се с приведените
технически параметри и изображения. Ако не спазвате
посочените по-долу указания, последствията могат да
бъдат токов удар, пожар и/или
б. Не използвайте приспособления, които не са специално
проектирани и не се препоръчват от производителя
специално за този инструмент. Фактът, че можете да
закрепите към вашия електроинтсрумент определено
приспособление, не гарантира безопасна работа с него.
в. Допустимата скорост на въртене на работния инструмент
трябва да е не по-малка
електроинструмента максимална скорост на въртене.
Работни инструменти, които се въртят с по-висока
тежки наранявания.
отизписанатанатабелкатана
скорост от максимално допустимата, могат да излетят
настрани.
г. Външният диаметър и дебелината на работния инструмент
трябва да съответстват на данните, посочени в
техническите характеристики на Вашия електроинструмент.
Работни инструменти с неподходящи
да бъдат защитени по необходимия начин или да бъдат
контролирани достатъчно добре.
д. Шлифовъчните дискове, фланци, подложните дискове
или другите използвани консумативи трябва да пасват
точно на шпиндела на Вашия електроинструмент.
Консумативи, които не пасват точно на шпиндела
на електроинструмента, се въртят неравномерно,
вибрират силно и могат да
контрол над машината.
ж. Не използвайте повредени консумативи. Преди всяка
употреба проверявайте работните консумативи, например
абразивните дискове за пукнатини или откъртени ръбчета,
подложните дискове за пукнатини или силно износване,
телените четки за недобре захванати или счупени
телчета. Ако изпуснете електроинструмента или работния
консуматив, ги проверете внимателно
използвайте нови неповредени консумативи. След като
сте проверили внимателно и сте монтирали работния
инструмент, оставете електроинструмента да работи на
максимални обороти на празен ход в продължение на
една минута; стойте и дръжте страничните лица встрани
от равнината на въртене. Най-често повредени работни
инструменти се чупят през този
з. Работете с лични предпазни средства. В зависимост от
приложението работете с цяла маска за лице, защита за
очите или предпазни очила. Ако е необходимо, работете
с дихателна маска, антифони, работни обувки или
специализирана престилка, която Ви предпазва от малки
откъртени при работата частици. Очите Ви трябва
защитени от летящите в зоната на работа частици.
Противопраховата или дихателната маска филтрират
образуващия се при работата прах. Ако продължително
време сте изложени на силен шум, това може да доведе
до загуба на слуха.
и. Внимавайте страничните лица да бъдат на безопасно
разстояние от зоната на работа. Всеки, който
в зоната на работа, трябва да носи лични предпазни
средства. Откъртени парченца от обработвания
детайл или работния инструмент могат в резултат
на силното ускорение да отлетят надалече и да
предизвикат наранявания също и извън зоната на
работа.
к. Когато има опасност режещият диск да попадне на
скрити под
или да среже захранващия кабел на електроинструмента,
го дръжте само за изолираните повърхности на
ръкохватки. В резултат на контакт с проводник под
напрежение то се предава на металните части на
електроинструмента и това може да предизвика токов
удар на работещия.
л. Дръжте захранващия кабел на безопасно разстояние
от въртящия се работен инструмент. Ако изгубите
контрол на електроинструмента, кабелът може да
бъде прерязан или увлечен от работния инструмент и
това да предизвика наранявания, например на ръката
или рамото Ви.
м. Никога не оставяйте електроинструмента, преди
работният инструмент да спре напълно въртенето си.
Въртящият се инструмент може да допре до предмет,
в резултат на което да загубите контрол над
електроинструмента.
н. Докато пренасяте електроинструмента, не го оставяйте
включен. Дрехите или косите
увлечени от работния инструмент в резултат на
неволен допир, в резултат на което работният
инструмент може да се вреже в тялото Ви.
о. Редовно почиствайте вентилационните отвори на Вашия
електроинструмент. Турбината на електродвигателя
засмуква прах в корпуса, а натрупването на метален
прах увеличава опасността от токов
п. Не използвайте електроинструмента в близост до
леснозапалими материали. Летящи искри могат да
предизвикат възпламеняването на такива материали.
р. Не използвайте работни инструменти които изискват
използването на охлаждащи течности. Използването
на вода или други охлаждащи течности може да
предизвика токов удар.
c. Не обработвайтеазбестосьдьржащматериал (азбестьт
е канцерогенен).
т
. Ако вследствиенаизвършванатадейностможе
да се отдели вреден за здравето, леснозапалим
или взривоопасен прах, предварително взимайте
подходящи предпазни мерки (някои прахове са
канцерогенни); работете с дихателна маска и, ако е
възможно, включете аспирационна уредба.
Ви могат да бъдат
удар.
ОТКАТ И СЪВЕТИ ЗА ИЗБЯГВАНЕТО МУ
Откат е внезапната реакция на машината вследствие
на заклинване или блокиране на въртящия се работен
инструмент, например абразивен диск, гумен подложен диск,
телена четка или други работни инструменти. Заклинването
или блокирането води до рязкото спиране на въртенето на
работния инструмент, вследствие на това електроинструмента
получава силно ускорение в посока, обратна на
движение на инструмента в точката на блокиране, и става
неуправляем. Ако например абразивен диск се заклини или
блокира в обработвания детайл, ръбът на диска, който допира
детайла, може да се огъне и в резултат дискът да се счупи
или да възникне откат. В такъв случай дискът се ускорява
работещия с машината или в обратна посока, в зависимост
от посоката на въртене на диска и мястото на заклинване.
В такива случаи абразивните дискове могат и да се счупят.
Откат възниква в резултат на неправилно или погрешно
използване на електроинструмента, възникването му може да
бъде предотвратено чрез спазването на подходящи
мерки, както е описано по-долу.
а. Дръжте електроинструмента здраво и дръжте ръцете и
тялото си в такова положение, че да противостоите на
евентуално възникващ откат. Ако електроинструментът
има спомагателна ръкохватка, винаги я използвайте, за да
го контролирате по-добре при откат или при възникващите
моменти на усукване по
предварително вземете подходящи предпазни мерки,
временавключване. Ако
посокатана
към
предпазни
при възникване на откат или силни моменти на усукване
можете да овладеете машината.
б. Никога не поставяйте ръцете си в близост до въртящия се
работен инструмент. Ако възникне откат, инструментът
може да нарани ръката Ви.
в. Не заставайте в зоната, в която
електроинструмента при възникване на откат. Откатът
премества машината в посока, обратна на посоката
на движение на работния инструмент в зоната на
блокиране.
г. Работете особено предпазливо в зоните на ъгли, остри
ръбове и др. Избягвайте отскачането и заклинването
на работните инструменти в обработвания детайл. При
обработване на ъгли
отскачане на въртящия се работен инструмент
съществува повишена опасност от заклинване, това
предизвиква загуба на контрол над машината или откат.
д. Не използвайте верижни триони или назъбени дискове
за циркуляр. Такиваработниинструментичесто
предизвикват откат или загуба на контрол над
електроинструмента.
биотскочил
или остри ръбове или при рязко
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
РАБОТА ПРИ ГРУБО ШЛИФОВАНЕ ИЛИ
РЯЗАНЕ С РЕЖЕЩИ ДИСКОВЕ
а. Използвайте само предвидените за Вашия
електроинструмент абразивни дискове и предназначения
за използвания режещ диск предпазен кожух.
Режещи дискове, които не са предназначени за
електроинструменти, не могат да бъдат защитени
добре и не гарантират безопасна работа.
б. Допуска се използването на режещи дискове само за
целите, за които те са предвидени
не шлифовайте със страничната повърхност на диск
за рязане. Дисковете за рязане са предназначени за
отнемане на материал с ръба си, страничното прилагане
на сила може да ги счупи.
в. Винаги използвайте застопоряващи фланци, които са в
безупречно състояние и съответстват по размери и форма
на използвания режещ
фланец предпазва диска и по този начин намалява
опасността от счупването му. Застопоряващите
фланци за режещи дискове могат да се различават от
тези за дискове за шлифоване.
г. Не използвайте износени режещи дискове от по-големи
електроинструменти. Дисковетезапо-големимашини
не са предназначени за въртене
които се въртят по-малките, и могат да се счупят.
диск. Използванетонаподходящ
. Например: никога
свисокитеобороти, с
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
РАБОТА С РЕЖЕЩИ ДИСКОВЕ
а. Избягвайте блокиране на режещия диск или силното му
притискане. Не изпълнявайте твърде дълбоки срезове.
Претоварването на режещия диск увеличава опасността
от заклинването му или блокирането му, а с това и от
възникването на откат или счупването му, докато се
върти.
б. Избягвайте да заставате в зоната пред и зад въртящия се
режещ диск. Когато режещият диск ев една равнина с
тялото ви, в случай на откат електроинструментът с
въртящия се диск може да отскочи непосредствено към
вас и да ви нарани.
в. Ако режещият диск се заклини или ако по
прекъснете работа, изключвайте електроинструмента и го
оставяйте едва след окончателното спиране на въртенето
на диска. Никога не опитвайте да извадите въртящия се
диск от междината на рязане, в противен случай може да
възникне откат. Определете и отстранете причината за
заклинването.
г. Не включвайте повторно електроинструмента, ако дискът
се
намира в разрязвания детайл. Преди внимателно
да продължите рязането, изчакайте режещият диск да
достигне пълната си скорост на въртене. В противен
случай дискът може да се заклини, да отскочи от
обработвания детайл или да предизвика откат.
д. Подпирайте плоскости или големи разрязвани детайли по
подходящ начин, за да ограничите риска от
на откат в резултат на заклинен режещ диск. По време
на рязане големите детайли могат да се огънат
под действие на силата на собственото си тегло.
Детайлът трябва да има опора от двете страни, както
в близост до линията на рязане, така и в другия си край.
е. Бъдете
особено предпазливи при прорязване на канали
в стени или други зони, които могат да крият изненади.
Режещият диск може да предизвика откат на машината
при допир до газо- или водопроводи, електропроводи или
други обекти.
някаквапричина
възникване
б. Ако се препоръчва използването на предпазен кожух,
предварително се уверявайте, че телената четка не се
допира до него. Дисковите и чашковидните телени четки
могат да увеличат диаметъра си в резултат на силата
на притискане и центробежните сили.
ОКОЛНА СРЕДА
БРАКУВАНЕ
С оглед опазване на околната среда електроинструментът,
допълнителните приспособления и опаковката трябва да
бъдат подложени на подходяща преработка за повторното
използване на съдържащите се в тях суровини.
САМО ЗА СТРАНИ ОТ ЕС
Не изхвърляйте електроинструментите при битовите
отпадъци!
Съгласно Директивата на ЕС 2002/96/EС относно
бракувани електрически и електронни устройства и
утвърждаването й като национален закон
електроинструментите, които не могат да се използват
повече, трябва да се събират отделно и да бъдат подлагани
на подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични
суровини.
СПЕЦИФИКАЦИИ
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
РАБОТА ПРИ ШЛИФОВАНЕ С ШКУРКА
а. Не използвайте много големи листове шкурка. Спазвайте
указанията на производителя за размерите на шкурката.
Листове шкурка, които се подават извън подложния
диск, могат да предизвикат наранявания, както и да
доведат до блокиране и разкъсване на шкурката или до
възникване на откат.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
РАБОТА ПРИ ПОЛИРАНЕ
а. Не оставяйте висящи части или предмети по полиращия
диск, например връв за окачване. Ако дискът има връв
за окачване, предварително я връзвайте или отрязвайте.
Въртяща се незахваната връв може да увлече пръстите
ви или да се усуче около обработвания детайл.
СПЕЦИАЛНИ УКАЗАНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА
РАБОТА ПРИ ПОЧИСТВАНЕ С ТЕЛЕНИ
ЧЕТКИ
а. Не забравяйте, че при нормална работа от телената четка
падат телчета. Не претоварвайте телената четка, като я
притискате твърде силно. Изхвърчащитеоттелената
четка телчета могат лесно да проникнат през дрехите
и/или кожата ви.
Обхват на цангата . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
33.000/min
o
3,2 mm
УДЪЛЖИТЕЛНИ КАБЕЛИ
Използвайте изцяло развити и здрави удължителни кабели с
мощност 5 А.
СПЕЦИФИКАЦИИ НА МОТОРА
Този универсален инструмент използва мотор с променлива
скорост. Той е предвиден за работа на 230-240 V, 50-60 Hz.
Винаги проверявайте дали подаваното напрежение е същото
като напрежението обозначено на табелката на инструмента
(инструменти с номинална мощност 230V или 240V могат да
бъдат свързани към захранване 220V).
МОНТАЖ
ВИНАГИ ИЗВАЖДАЙТЕ ЩЕПСЕЛА ОТ КОНТАКТА НА
УНИВЕРСАЛНИЯ ЕЛЕКТРОИНСТРУМЕНТ ПРЕДИ СМЯНА
НА КОНСУМАТИВИ, СМЯНА НА ЦАНГИ, ИЛИ РЕМОНТ НА
ИНСТРУМЕНТА
Универсалният електроинструмент Dremel е висококачествена
машина за прецизна работа, която може да се използва за
извършване на обичайни и по-сложни работи. Широката гама
консумативи и приспособления Ви позволява да извършвате
най-разнообразни видове работи, като шлифоване, дърворезба
и гравиране и профилно фрезоване, рязане, почистване и
полиране. ФИГУРА 2
ФИГУРА 1
A. Затягащагайка
B. Цанга
C. Шийказамонтажнаприспособленията
D. Капакнакорпуса
E. Бутонзаблокираненашпиндела
F. Вентилационниотвори
G. Капачказачетка (поеднаотвсякастрана)
H. Ключзавключване/изключване
I. LCD-дисплей
J. Бутонизаувеличаване/намаляваненаскоростта
K. Скобазазакачване
L. Захранващкабел
нацангата
ЦАНГИ
Консумативите на Dremel, които се предлагат за универсалния
електроинструмент, имат различни размери на опашката.
Четири размери цанги се предлагат за захващане на
различните размери опашки. Размерите на цангите могат да се
установят по каналите на задната страна на цангата.
ФИГУРА 3
M. 3,2 mm-ова без канал (480)
N. 2,4 mm-ова цанга с три канала (481)
O. 1,6 mm-ова цанга
P. 0,8 mm-ова цанга с един канал (483)
ЗАБЕЛЕЖКА: Някои окомплектовки на универсалния
електроинструмент могат да не включват всичките четири
размера цанги. Цангите се предлагат отделно.
Винаги използвайте подходящата цанга за размера на опашката
на консуматива, който възнамерявате да използвате. Не
поставяйте със сила опашка с по-голям диаметър в
цанга.
с два канала (482)
по-малка
СМЯНА НА ЦАНГИТЕ
ФИГУРА 4
Q. Гаеченключ
R. Затягане
S. Освобождаване
T. Затягащагайканацангата
1. Натиснете бутона за блокиране на шпиндела, задръжте
надолу и завъртете шпиндела на ръка докато не се
задейства блокировката. Не натискайте бутона за
блокиране на шпиндела докато универсалният инструмент
работи.
2. С натиснат бутон за блокиране на шпиндела разхлабете
и свалете затягащата гайка на цангата. Ако е необходимо
използвайте гаечният ключ.
3. Свалете цангата като я издърпате от шпиндела.
4. Поставете подходящият размер цанга изцяло в шпиндела
и затегнете с пръсти затягащата гайка на цангата.
Не затягайте напълно гайката, когато не е
накрайник или консуматив.
поставен
СМЯНА НА КОНСУМАТИВИТЕ
ФИГУРА 4/5
1. Натиснете бутона за блокиране на шпиндела и завъртете
шпинделанаръкадокатонесевключиблокировката. Не
натискайте бутона за блокиране на шпиндела докато
универсалният инструмент работи.
2. Със задействането на бутона за блокиране на шпиндела,
разхлабете (но не сваляйте) затягащата гайка на цангата.
Използвайте гаечен ключ ако е необходимо
3. Вкарайте опашката на накрайника или консуматива
докрай в цангата.
4. При натиснат бутон за блокиране на шпиндела затегнете
на ръка затягащата гайка на цангата докато цангата не
захване опашката на накрайника или консуматива.
ЗАБЕЛЕЖКА: Прочетете инструкциите към вашия
електроинструмент Dremel за повече информация за
използване на консумативите към него..
Използвайтесамо
Dremel.
изпитанивисокоефективниконсумативина
.
НАЧАЛО
ПРИЛОЖЕНИЕ
Първата стъпка в използването на универсалния инструмент
е да го "почувствате". Хванете го в ръка, за да свикнете с
теглото и баланса му. Почувствайте скосяването на корпуса.
Благодарение на него инструментът може да се хваща почти
като писалка или молив.
Винаги дръжте инструмента далече от лицето си.
Консумативите могат да се
и да се разпаднат с увеличаване на оборотите.
Не закривайте с ръка вентилационните отвори, когато
държите инструмента. Двигателят може да прегрее, ако
вентилационните отвори са запушени.
ВАЖНО! Упражнете се първо на някакъв отпадъчен материал,
за да видите как се държи инструмента при високи скорости.
Не
забравяйте, че вашият универсален инструмент ще се
представи най-добре, ако оставите скоростта, заедно с
подходящия консуматив на Dremel или друго приспособление
да свършат работата вместо вас. При възможност избягвайте
упражняването на натиск върху инструмента по време на
работа. Вместо това приближете въртящия консуматив
леко до работната повърхност и го оставете да
точката, в която искате да започнете. Стремете се да водите
инструмента по време на работа с много малък натиск с ръка.
Оставете консуматива сам да работи.
Обикновено е най-добре да работите на няколко стъпки
с инструмента, а не да извършвате цялата работа с един
ход. При внимателна работа имате най-голям контрол и се
намалява опасността от грешки.
ЗАХВАЩАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА
За най-добро управление при работа хванете инструмента
като молив между палеца и показалеца си. ФИГУРА 6
"Голф"-начина на хващане се използва при по-тежки работи
като грубо шлифоване или рязане. ФИГУРА 7
РАБОТНИ СКОРОСТИ
Това е универсален инструмент, който работи при висока
скорост. Дигиталният дисплей на инструмента 400 Series
DIGITAL показва точните обороти (x 1.000), с които се върти
шпинделът му. За увеличаване/намаляване на скоростта
натиснете бутоните нагоре/надолу. Скоростта на вашия
универсален инструмент може да се увеличава и намалява на
стъпки от 1.000 1/min. Това ви дава възможност да
много точно скоростта на вашия универсален инструмент. Със
съобразяване на оборотите на инструмента към конкретните
нужди на вашата работа ще постигнете по-добър краен
резултат. За най-добри резултати когато работите с различни
материали, задавайте скорост, подходяща за нуждите на
работата. За да изберете правилната скорост за съответния
консуматив, първо
ЗАБЕЛЕЖКА: Скоростта се влияе от промените в
напрежението. С намаляване на входящото напрежение
оборотите на инструмента спадат, особено при найниската настройка. Ако ви се струва, че инструментът
работи бавно, увеличете работната скорост.
Инструментът може да не се включи при най-ниската
настройка на места,
по-ниско от 220 V. Просто задайте по-висока скорост, за да
можете да започнете работа.
Вижте графиката "Настройки на скоростта" на стр. 4-6,
която ще ви помогнат да изберете правилната скорост за
обработвания материал и консуматива, който използвате.
A) За гипскартон. За най-добри резултати задайте
33.000 об./
Б) За мазилка по стени и подова замазка. Използвайте
скорости 20.000-28.000 об./мин..
*) Скорост за леки материали. Внимание, възможно е
запалване при по-дълбоки отвори.
■) В зависимостотпосокатанарязанеспрямовлакната.
В повечето случаи може да се постигнат успешни резултати
при най-високата скорост. Но някои материали (някои
пластмаси и метали) могат да се увредят от топлината,
която се отделя при високите обороти, и затова трябва
да се обработват при сравнително по-ниски
Ниските обороти (15.000 1/min или по-ниски) обикновено
са най-подходящи за полиране с използване на филцовите
полиращи консумативи. При почистването с четка винаги се
изискват по-ниски обороти, за да се избегне изхвърлянето
от държача. Оставете движението на самия инструмент да
извършва работа на по-ниски обороти. По-високите обороти
са
по-подходящизатвърдодърво, металистъкло, кактои
сеупражнетесотпадъченматериал.
където напрежението в мрежата е
мин.
регулирате
обороти.
за пробиване, дърворезба, рязане, профилно фрезоване,
профилиране и направа на фуги или канали в дърво.
Някои препоръки по отношение на скоростта на инструмента:
• Пластмаси и други материали, които се топят при ниски
температури, трябва да се режат на ниски скорости.
• Полиране, излъскване и почистване с телена четка трябва
да се
извършва при скорост не по-висока от 15.000 1/min,
за да се избегне повреда на четката и вашия материал.
• Дървото трябва да се реже на висока скорост.
• Желязо или стомана трябва да се режат на висока скорост.
• Ако високооборотният режещ инструмент започне да
вибрира, обикновено това показва, че той работи много
бавно.
• Алуминий, медни, оловни, цинкови сплави и калай могат
да се режат с различни скорости, в зависимост от типа
на режещия инструмент, който ще го прави. Използвайте
парафин (не вода) или друга подходяща смазка за
режещия инструмент, за да предпазите полепване на
отрязания материал по зъбите на режещия инструмент.
ЗАБАЛЕЖКА
не дава отговор на въпроса, когато той не работи както
трябва. Опитвайте различни консумативи или настройки на
скоростта за постигане на желания резултат.
: Увеличаването на натиска върху инструмента
ПОДДРЪЖКА
Поддръжката, извършена от неправоспособни лица, може
да доведе до разместване на вътрешните проводници
и компоненти, което представлява сериозна опасност.
Препоръчваме инструментът да се обслужва само от
сервиз на Dremel. За да се избегне нараняване от случайно
включване или токов удар, винаги изключвайте щепсела от
контакта преди работа по инструмента или почистване.
ВЪГЛЕНОВИ ЧЕТКИ
Четките на вашия инструмент са предназначени за
продължителна експлоатация. За да подготвите четките за
работа, оставете инструмента да работи на пълни обороти
в продължение на 5 минути на празен ход. Така четките ще
"улегнат" правилно и ще се удължи живота на инструмента.
За да може двигателят да се поддържа във върхова
проверявайте четките за износване на всеки 40-50 часа.
Използването на инструмента с износени четки ще доведе
до трайна повреда на електромотора. Подменяйтесамос
оригинални четки на Dremel. Проверявайте четките след 40-50
часа експлоатация. Ако инструментът работи неравномерно,
губи мощност или издава необичайни звуци, проверете дали
четките не са износени и евентуално
смяна на четките на универсалния електроинструмента,
следвайте следната процедура:
1. При изваден от захранващата мрежа щепсел поставете
инструмента на чиста повърхност. Използвайте гаечният
ключ към електроинструмента за да свалите капачките на
четките. ФИГУРА 8
2. Обърнете универсалния електроинструмент така, че четките
да изпаднат от четкодържа телите и проверете всяка от тях.
Ако четката е по-къса от 3 mm и повърхността, която влиза
в контакт с колектора , е награпена или има вдлъбнатини,
въгленовите четки трябва да се сменят. Трябва задължително
да проверите и двете четки. ФИГУРА 9
3. Трябва
4. Поставете въгленовата четка и пружината обратно в
5. Поставете квадратната долна страна на четката в
да се сменят се и двете четки, дори и само
една от тях да е износена, за да подобрите работата на
универсалния електроинструмент. Свалете пружината от
четката, изхвърлете старата четка и поставете пружината
на нова четка.
инструмента, четката може да влезе в него
един начин. Убедете се, че четките са монтирани както
е показано на фигурата. ФИГУРА 9 Закръглението
на контактната повърхнина на четката трябва да
съответствува на това на колектора на електромотора.
квадратния отвор. Проверете дали пружината е поставена
в V-образния канал на четката.
на капачката в отвора. След това натиснете надолу,
докато заключващата част щракне в гнездото. След смяна
на четките трябва да оставите инструмента да работи
на празен ход; поставете го на чиста повърхност и го
оставете да работи на пълни обороти в продължение на 5
минути преди да го натоварите
ще "улегнат" правилно и техният живот ще се удължи.
Така също се удължава и живота на инструмента, тъй
като повърхността на колектора също ще се износва поравномерно и по-дълго време. ФИГУРА 10
Поставете предната част
(използвате). Така четките
само по
ПОЧИСТВАНЕ НА ИНСТРУМЕНТА
ИЗВАДЕТЕ ЩЕПСЕЛА ОТ КОНТАКТА ПРЕДИ ПОЧИСТВАНЕ
Вентилационните отвори и лостчетата за превключване
трябва да се поддържат чисти и без чужди тела по тях. Не се
опитвайте да почиствате като вкарвате остри предмети през
отворите.
Инструментът може да се почиства с въздух под налягане.
Винаги носете защитни очила когато почиствате
инструмента с
Няма нужда да смазвате универсалния инструмент Dremel.
Някои почистващи препарати и разредители ще
повредят пластмасовите части. Такива са например:
бензин, тетрахлорметан, съдържащи хлор почистващи
разтворители, амоняк и домакински почистващи препарати
съдържащи амоняк.
Почиствайте "меката ръкохватка" на инструмента с влажен
парцал. По-силно замърсените зони може да изискват повече
от
едно избърсване, за да бъдат почистени.
въздух под налягане.
СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ И
ГАРАНЦИЯ
За този продукт на DREMEL се предоставя гаранция съгласно
законовите специфични за съответната страна разпоредби;
гаранцията изключва повреди, причинени от износване в
нормалния ход на работа, от претоварване или неправилна
употреба.
В случай на рекламация, изпратете инструмента неразглобен
заедно с документ, удостверяващ покупката на Вашия
търговец.
ЗА КОНТАКТИ С DREMEL
За повече информация за асортимента, поддръжката и пряка
телефонна връзка с DREMEL, посетете www.dremel.com
következő előírásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos
személyi sérülésekhez vezethet. Az alább alkalmazott „elektromos
kéziszerszám-fogalom” a hálózati elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábellel) és az akkumulátoros elektromos
kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja
magában.
OLVASSA EL AZ ÖSSZES
ELŐÍRÁST. Ha nem tartja be a
KÉRJÜK GONDOSAN ŐRIZZE MEG
EZEKET AZ ELŐÍRÁSOKAT
1. MUNKAHELY
a. Tartsa tisztán és tartsa rendben a munkahelyét. A rendetlenség
és a megvilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethet.
b. Ne dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszélyes
környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok vagy porok
vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrákat keltenek,
amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthatják.
c. Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a
munkahelytől, ha az elektromos kéziszerszámot használja.
Ha elvonják a fi gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés
felett.
2. ELEKTROMOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
a. A készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie a
dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen módon
sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel ellátott
készülékekkel kapcsolatban ne használjon csatlakozó
adaptert. A változtatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés
kockázatát.
b. Kerülje el a földelt felületek, például csövek, fűtőtestek,
kályhák és hűtőgépek megérintését. Az áramütési veszély
megnövekszik, ha a teste le van földelve.
c. Tartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
vagy nedvességtől. Ha víz hatol be egy elektromos
kéziszerszámba, ez megnöveli az áramütés veszélyét.
d. Soha ne használja a készüléket olyan célra, amelyre az nem
való. Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra,
vagyis a szerszámot soha ne hordozza vagy akassza fel a
kábelnél fogva, és sohase húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a kábelnél fogva. Tartsa távol a kábelt hőforrásoktól,
olajtól, éles élektől és sarkaktól és mozgó gépalkatrészektől.
Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az
áramütés veszélyét.
e. Ha egy elektromos kéziszerszámmal a szabad ég alatt
dolgozik, csak szabadban való használatra engedélyezett
hosszabbítót használjon. A szabad ban való használatra
engedélyezett hosszabbító használata csökkenti az áramütés
veszélyét.
3. SZEMÉLYI BIZTONSÁG
a. Munka közben mindig fi gyeljen, ügyeljen arra, amit csinál és
meggondoltan dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal.
Ha fáradt, ha kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll,
vagy orvosságokat vett be, ne használja a berendezést. Egy
pillanatnyi fi gyelmetlenség a szerszám használata közben
komoly sérülésekhez vezethet.
b.
c. Kerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
d. Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvetlenül
e. Ne becsülje túl önmagát. Kerülje el a normálistól eltér{156}
f. Viseljen megfelelő ruhát. Ne viseljen bő ruhát vagy
g. Ha az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni
Viseljen személyi védőfelszerelést és mindig
viseljen védőszemüveget. A személyi
védőfelszerelések, mint porvédő álarc,
csúszásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő használata az
elektromos kéziszerszám használata jellegének megfelelően
csökkenti a személyes sérülések kockázatát.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszerszám
ki van kapcsolva, mielőtt bedugná a csatlakozó dugót
a dugaszolóaljzatba. Ha az elektromos kéziszerszám
felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha
a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az
áramforráshoz, ez balesetekhez vezethet.
távolítsa el a beállítószerszámokat vagy csavarkulcsokat.
Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett
beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
testtartást, ügyeljen arra, hogy mindig biztosan álljon és
az egyensúlyát megtartsa. Így az elektromos kéziszerszám
felett váratlan helyze tekben is jobban tud uralkodni.
ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és a kesztyűjét
a mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a mozgó alkatrészek magukkal ránthatják.
a por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges
berendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő módon
hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendeltetésüknek
megfelelően működnek. Ezen berendezések használata
csökkenti a munka során keletkező por veszélyes hatását.
4. AZ ELEKTROMOS KÉZISZERSZÁMOK
GONDOS KEZELÉSE ÉS HASZNÁLATA
a. Ne terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az arra
szolgáló elektromos kéziszerszámot használja. Egy alkalmas
elektromos kéziszerszámmal a megadottteljesítménytartomá
nyon belül jobban és biztonságosabban lehet dolgozni.
b. Ne használjon olyan elektromos kéziszerszámot, amelynek
a kapcsolója elromlott. Egy olyan elektromos kéziszerszám,
amelyet nem lehet sem be-, sem kikapcsolni, veszélyes és
meg kell javíttatni.
c. Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, mielőtt
az elektromos kéziszerszámon beállítási munkákat végez,
tartozékokat cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez
az elővigyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám
akaratlan üzembe helyezését.
d. A használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat olyan
helyen tárolja, ahol azokhoz gyerekek nem férhetnek hozzá.
Ne hagyja, hogy olyan személyek használják az elektromos
kéziszerszámot, akik nem ismerik a szerszámot, vagy nem
olvasták el ezt az útmutatót. Az elektromos kéziszerszámok
veszélyesek, ha azokat gyakorlatlan személyek használják.
e. A készüléket gondosan ápolja. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanulműködnek-e, nincsenek-e
beszorulva, és nincsenek-e eltörve vagy megrongálódva
olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek az elektromos
kéziszerszám működésére. A berendezés megrongálódott
részeit a készülék használata előtt javíttassa meg. Sok olyan
baleset történik, amelyet az elektromos kéziszerszám nem
kielégítő karbantartásáralehet visszavezetni.
f. Tartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező és gondosan ápolt
vágószerszámok ritkábban ékelődnek be és azokat
könnyebben lehet vezetni és irányítani.
g. Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat,
betétszerszámokat stb. csak ezen előírásoknak és az
adott készüléktípusra vonatkozó kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye fi gyelembe a munkafeltételeket
és a kivitelezendő munka sajátosságait. Az elektromos
kéziszerszám eredeti rendeltetésétől eltérő célokra való
alkalmazása veszélyes helyzetekhez vezethet.
5. SZERVIZ-ELLENŐRZÉS
a. Az elektromos kéziszerszámot csak szakképzett személyzet
csak eredeti pótalkatrészek felhasználásával javíthatja. Ez
biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
szerszám maradjon.
VALAMENNYI MŰVELETRE ÉRVÉNYES
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK
KÖZÖS FIGYELMEZTETŐ TÁJÉKOZTATÓ
A CSISZOLÁSHOZ, CSISZOLÓPAPÍRRAL
VÉGZETT CSISZOLÁSHOZ, A DRÓTKEFÉVEL
VÉGZETT MUNKÁKHOZ, POLÍROZÁSHOZ ÉS
DARABOLÁSHOZ
a. Ez az elektromos kéziszerszám csiszológépként,
csiszolópapíros csiszológépként, drótkefeként, polírozógépként
és daraboló csiszológépként használható. Ügyeljen minden
figyelmeztető jelzésre, előírásra, ábrára és adatra, amelyet az
elektromos kéziszerszámmal együtt megkapott. Ha nem tartja
be a következő előírásokat, akkor ez áramütéshez, tűzhöz
és/vagy súlyos személyi sérülésekhez vezethet.
b. Ne használjon olyan tartozékokat, amelyeket a gyártó
ehhez az elektromos kéziszerszámhoz nem irányzott elő
és nem javasolt. Az a tény, hogy a tartozékot rögzíteni
tudja az elektromos kéziszerszámra, nem garantálja annak
biztonságos alkalmazását.
c. A betétszerszám megengedett fordulatszámának legalább
akkorának kell lennie, mint az elektromos kéziszerszámon
megadott legnagyobb fordulatszám. A megengedettnél
gyorsabban forgó tartozékok széttörhetnek.
d. A betétszerszám külső átmérőjének és vastagságának meg
kell felelnie az Ön elektromos kéziszerszámán megadott
méreteknek. A hibásan méretezett betétszerszámokat nem
lehet megfelelően eltakarni, vagy irányítani.
e. A csiszolókorongoknak, karimáknak, csiszoló tányéroknak
vagy más tartozékoknak pontosan rá kell illeszkedniük az
Ön elektromoskéziszerszámának a csiszolótengelyére. Az
olyan betétszerszámok, amelyek nem illenek pontosan az
elektromos kéziszerszám csiszolótengelyéhez, egyenetlenül
forognak, erősen berezegnek és a készülék feletti uralom
megszűnéséhez vezethetnek.
f. Ne használjon megrongálódott betétszerszámokat. Vizsgálja
meg minden egyes használat előtt a betétszerszámokat:
ellenőrizze, nem pattogzott-e le és nem repedt-e meg a
csiszolókorong, nincs-e eltörve, megrepedve, vagy nagy
mértékben elhasználódva a csiszoló tányér, nincsenek-e
a drótkefében kilazult, vagy Az Ön biztonságáért eltörött
drótok. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a betétszerszám
leesik, vizsgálja felül, nem rongálódott-e meg, vagy használjon
egy hibátlan betétszerszámot. Miután ellenőrizte, majd
behelyezte a készülékbe a betétszerszámot, tartózkodjon Ön
sajátmaga és minden más a közelben található személy is
a forgó betétszerszám síkján kívül és járassa egy percig az
elektromos kéziszerszámot a legnagyobb fordulatszámmal.
A megrongálódott betétszerszámok ezalatt a próbaidő alatt
általában már széttörnek.
g. Viseljen személyi védőfelszerelést. Használjon az
alkalmazásnak megfelelő teljes védőálarcot, szemvédőt
vagy védőszemüveget. Amennyiben célszerű, viseljen
porvédő álarcot, zajtompító fülvédőt, védő kesztyűt vagy
különleges kötényt, amely távol tartja a csiszolószerszámés anyagrészecskéket. Mindenképpen védje meg a szemét
a kirepülő idegen anyagoktól, amelyek a különböző
alkalmazások során keletkeznek. A por-vagy védőálarcnak
meg kell szűrnie a használat során keletkező port. Ha hosszú
ideig ki van téve az erős zaj hatásának, elvesztheti a hallását.
h. Ügyeljen arra, hogy a többi személy biztonságos távolságban
maradjon az Ön munkaterületétől. Minden olyan személynek,
aki belép a munkaterületre, személyi védőfelszerelést
kell viselnie. A munkadarab letört részei vagy a széttört
betétszerszámok kirepülhetnek és a közvetlen munkaterületen
kívül is személyi sérülést okozhatnak.
i. Az elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt
fogantyúfelületeknél fogja meg, ha olyan munkákat végez,
amelyek során a betétszerszám kívülről nem látható,
feszültség alatt álló vezetékeket, vagy a saját hálózati
vezetékét is átvághatja. Ha a berendezés egy feszültség alatt
álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fémrészei
szintén feszültség alá kerülnek és áramütéshez vezetnek.
j. Tartsa távol a hálózati csatlakozó kábelt a forgó
betétszerszámoktól. Ha elveszíti az uralmát az elektromos
kéziszerszám felett, az átvághatja, vagy bekaphatja a hálózati
csatlakozó kábelt és az Ön keze vagy karja is a forgó
betétszerszámhoz érhet.
k. Sohase tegye le az elektromos kéziszerszámot, mielőtt
a betétszerszám teljesen leállna. A forgásban lévő
betétszerszám megérintheti a támasztó felületet, és Ön ennek
következtében könnyen elvesztheti az uralmát az elektromos
kéziszerszám felett.
l. Ne járassa az elektromos kéziszerszámot, miközben azt a
kezében tartja. A forgó betétszerszám egy véletlen érintkezés
során bekaphatja a ruháját és a betétszerszám belefúródhat
a testébe.
m. Tisztítsa meg rendszeresen az elektromos kéziszerszáma
szellőzőnyílásait. A motor ventillátora beszívja a port a házba,
és nagyobb mennyiségű fémpor felhalmozódása elektromos
veszélyekhez vezethet.
n. Ne használja az elektromos kéziszerszámot éghető anyagok
közelében. A szikrák ezeket az anyagokat meggyújthatják.
o. Ne használjon olyan betétszerszámokat, amelyek
alkalmazásához folyékony hűtőanyagra van szükség. Víz
és egyéb folyékony hűtőanyagok alkalmazása áramütéshez
vezethet.
p. Ne munkáljon meg a berendezéssel azbesztet tartalmazó
anyagokat (az azbesztnek rákkeltő hatása van).
q. Hozza meg a szükséges védőintézkedéseket, ha a
munkák során egészségkárosító hatású, éghető vagy
robbanékony porok keletkezhetnek (egyes porfajták
rákkeltő hatásúak); viseljen porvédő álarcot és használjon,
ha hozzá lehet csatlakoztatni a berendezéshez, egy por/forgácselszívó berendezést.
VISSZARÚGÁS ÉS MEGFELELŐ FIGYELMEZTETŐ
TÁJÉKOZTATÓK
A visszarúgás a beékelődő vagy leblokkoló forgó betétszerszám,
például csiszolókorong, csiszoló tányér, drótkefe stb. hirtelen
reakciója. A beékelődés vagy leblokkolás a forgó betétszerszám
hirtelen leállásához vezet. Ez az irányítatlan elektromos
kéziszerszámot a betétszerszámnak a leblokkolási ponton fennálló
forgási irányával szembeni irányban felgyorsítja. Ha például egy
csiszolókorong beékelődik, vagy leblokkol amegmunkálásra kerülő
munkadarabban, a csiszolókorongnak a munkadarabba bemerülő
éle leáll és így acsiszolókorong kiugorhat vagy egy visszarúgást
okozhat. A csiszolókorong ekkor a korongnak a leblokkolási
pontban fennálló forgásirányától függően a kezelő személy felé,
vagy attól távolodva mozog. A csiszolókorongok ilyenkor el is
törhetnek. Egy visszarúgás az elektromos kéziszerszám hibás
vagy helytelen használatának következménye. Ezt az alábbiakban
leírásra kerülő megfelelő óvatossági intézkedésekkel meg lehet
gátolni.
a. Tartsa szorosan fogva az elektromos kéziszerszámot, és
hozza a testét és a karjait olyan helyzetbe, amelyben fel tudja
venni a visszaütő erőket. Használja mindig a pótfogantyút,
amennyiben létezik, hogy a lehető legjobban tudjon uralkodni
a visszarúgási erők, illetve felfutáskor a reakciós nyomaték
felett. A kezelő személy megfelel óvatossági intézkedésekkel
uralkodni tud a visszarúgási és reakcióerők felett.
b. Sohase vigye a kezét a forgó betétszerszám közelébe. A
betétszerszám egy visszarúgás esetén a kezéhez érhet.
c. Kerülje el a testével azt a tartományt, ahová egy visszarúgás
az elektromos kéziszerszámot mozgatja. A visszarúgás
az elektromos kéziszerszámot a csiszolókorongnak a
leblokkolási pontban fennálló forgásirányával ellentétes
irányba hajtja.
d. A sarkok és élek közelében különösen óvatosan dolgozzon,
akadályozza meg, hogy a betétszerszám lepattanjon a
munkadarabról, vagy beékelődjön a munkadarabba. A
forgó betétszerszám a sarkoknál, éleknél és lepattanás
esetén könnyen beékelődik. Ez a készülék feletti uralom
elvesztéséhez, vagy egy visszarúgáshoz vezet.
e. Ne használjon fafűrészlapot, vagy fogazott fűrészlapot. Az
ilyen betétszerszámok gyakran visszarúgáshoz vezetnek,
vagy a kezelő elvesztheti az uralmát az elektromos
kéziszerszám felett.
KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A CSISZOLÁSHOZ ÉS DARABOLÁSHOZ
a. Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához engedélyezett
csiszolótesteket és az ezen csiszolótestekhez előirányzott
védőburákat használja. A nem az elektromos kéziszerszámhoz
szolgáló csiszolótesteket nem lehet kielégítő módon letakarni
és ezért ezek nem biztonságosak.
b. A csiszolótesteket csak az azok számára javasolt célokra
szabad használni. Például: Sohase csiszoljon egy hasítókorong
oldalsó felületével. A hasítókorongok arra vannak méretezve,
hogy az anyagot a korong élével munkálják le. Az ilyen
csiszolótestekre ható oldalirányú erő a csiszolótest töréséhez
vezethet.
c. Használjon mindig hibátlan, az Ön által választott
csiszolókorongnak megfelelő méretű és alakú befogókarimát.
A megfelelő karimák megtámasztják a csiszolókorongot
és így csökkentik a csiszolókorong eltörésének veszélyét.
A hasítókorongokhoz szolgáló karimák különbözhetnek a
csiszolókorongok számára szolgáló karimáktól.
d. Ne használjon nagyobb elektromos kéziszerszámokhoz
szolgáló elhasználódott csiszolótesteket. A nagyobb
elektromos kéziszerszámokhoz szolgáló csiszolókorongok
nincsenek a kisebb elektromos kéziszerszámok magasabb
fordulatszámára méretezve és széttörhetnek.
TOVÁBBI KÜLÖNLEGES FIGYELMEZTETŐ
TÁJÉKOZTATÓ A DARABOLÁSHOZ
a. Kerülje el a hasítókorong leblokkolását, és ne gyakoroljon
túl erős nyomást a készülékre. Ne végezzen túl mély vágást.
A túlterhelés megnöveli a csiszolótest igénybevételét és
beékelődési vagy leblokkolási hajlamát és visszarúgáshoz vagy
a csiszolótest töréséhez vezethet.
b. Kerülje el a forgó hasítókorong előtti és mögötti tartományt.
Ha a hasítókorongot a munkadarabban magától eltávolodva
mozgatja, akkor az elektromos kéziszerszám a forgó koronggal
visszarúgás esetén közvetlenül Ön felé pattan.
c. Ha a hasítókorong beékelődik, vagy ha Ön megszakítja a
munkát, kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot és tartsa
azt nyugodtan, amíg a korong teljesen leáll. Sohase próbálja
meg kihúzni a még forgó hasítókorongot a vágásból, mert
ez visszarúgáshoz vezethet. Határozza meg és hárítsa el a
beékelődés okát.
d. Addig ne kapcsolja ismét be az elektromos kéziszerszámot,
amíg az még benne van a munkadarabban. Várja meg, amíg
a hasítókorong eléri a teljes fordulatszámát, mielőtt óvatosan
folytatná a vágást. A korong ellenkező esetben beékelődhet,
kiugorhat a munkadarabból, vagy visszarúgáshoz vezethet.
e) Támassza fel a lemezeket vagy nagyobb munkadarabokat,
hogy csökkentse egy beékelődő hasítókorong következtében
fellépő visszarúgás kockázatát. A nagyobb munkadarabok
saját súlyuk alatt meghajolhatnak. A munkadarabot mindkét
oldalán, és mind a vágási vonal közelében, mind a szélénél
alá kell támasztani.
f) Ha egy meglévő falban, vagy más be nem látható területen
hoz létre táska alakú beszúrást, járjon el különös óvatossággal.
Az anyagba behatoló hasítókorong gáz-vagy vízvezetékbe,
elektromos vezetékekbe vagy más tárgyakba ütközhet, amelyek
visszarúgást okozhatnak.
KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
ACSISZOLÓPAPÍR ALKALMAZÁSÁVAL TÖRTÉNŐ
CSISZOLÁSHOZ
a. Ne használjon túl nagy csiszolólapokat, hanem kizárólag
a gyártó által előírt méretet. A csiszoló tányéron túl kilógó
csiszolólapok személyi sérülést okozhatnak, valamint a
csiszolólapok leblokkolásához, széttépődéséhez, vagy
visszarúgáshoz vezethetnek.
KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A POLÍROZÁSHOZ
a. Ne tegye lehetővé, hogy a polírozóburán laza részek,
mindenekelőtt rögzítő zsinórok legyenek. Megfelelően
rögzítse, vagy rövidítse le a rögzítő zsinórokat. A géppel
együtt forgó laza rögzítő zsinórok bekaphatják a kezelő ujjait,
vagy beakadhatnak a munkadarabba.
KÜLÖN FIGYELMEZTETÉSEK ÉS TÁJÉKOZTATÓ
A DRÓTKEFÉVEL VÉGZETT MUNKÁKHOZ
a. Vegye tekintetbe, hogy a drótkeféből a normális használat
közben is kirepülnek egyes drótdarabok. Ne terhelje túl a
berendezésre gyakorolt túl nagy nyomással a drótokat. A
kirepülő drótdarabok igen könnyen áthatolhatnak a vékonyabb
ruhadarabokon vagy az emberi bőrön.
b. Ha egy védőburát célszerű alkalmazni, akadályozza meg, hogy
a védőbúra és a drótkefe megérintse egymást. A tányér-
és csésze alakú kefék átmérője a berendezésre gyakorolt
nyomás és a centrifugális erők hatására megnövekedhet.
KÖRNYEZET
ELTÁVOLÍTÁS
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a
csomagolást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően
kell újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
A használt villamos és elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2002/96/EG sz. Európai Irányelvnek és
ennek a megfelelő országok jogharmonizációjának megfelelően a
már használhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze
kell gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Befogási átmérő . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
HOSSZABBÍTÓ KÁBELEK
Használjon teljesen letekert, 5 A terhelhetőségű, biztonságos
hosszabbító kábeleket.
33.000 1/perc
o
3,2 mm
I. LCD kijelző
J. Sebességnövelő / csökkentő gombok
K. Akasztó
L. Hálózati kábel
BEFOGÓHÜVELYEK
A többfunkciós szerszámhoz rendelkezésre álló tartozékok
különböző szárméretekkel rendelkeznek. A különböző
szárméretekhez négy befogóhüvely-méret áll rendelkezésre.
A befogóhüvelyek mérete a hátoldalukon levő gyűrűkkel
azonosítható.
3. ÁBRA
M. 3,2 mm-es befogóhüvely (480) gyűrű nélkül
N. 2,4 mm-es befogóhüvely (481)három gyűrűvel
O. 1,6 mm-es befogóhüvely (482) két gyűrűvel
P. 0,8 mm-es befogóhüvely (483) egy gyűrűvel
MEGJEGYZÉS: Egyes többfunkciós szerszámkészletek esetleg nem
tartalmazzák mind a négy befogóhüvely-méretet. A befogóhüvelyek
külön állnak rendelkezésre.
Mindig a használni kívánt tartozék szárának megfelelő méretű
befogóhüvelyt használjon. Ne erőltessen be nagyobb átmérőjű szárat
kisebb befogóhüvelybe.
A MOTOR JELLEMZŐI
Ez a többfunkciós szerszám változtatható fordulatszámú, nagy
sebességű motorral működik. Bekötése alapján 230-240 V, 5060 Hz-es hálózatról működik. Mindig ellenőrizze, hogy a hálózati
feszültség megegyezik-e a gép adattábláján jelzett feszültséggel
(a 230V vagy 240V névleges feszültségű szerszámok 220V-os
hálózatra is csatlakoztathatók).
ÖSSZESZERELÉS
TARTOZÉKOK, BEFOGÓHÜVELYEK CSERÉJE VAGY A SZERSZÁM
SZERVIZELÉSE ELŐTT MINDIG HÚZZA KI A TÖBBFUNKCIÓS
SZERSZÁM CSATLAKOZÓDUGÓJÁT A HÁLÓZATBÓL.
ÁLTALÁNOS TUDNIVALÓK
A Dremel többfunkciós szerszám egy kiváló minőségű precíziós
szerszám, amely aprólékos és bonyolult feladatok elvégzésére
képes. A Dremel tartozékok és szerelvények széles választéka
sokféle feladat elvégzését teszi lehetővé. Ide tartozik a homokszórás,
vésés, metszés és hornyolás, vágás, tisztítás és polírozás. 2. ÁBRA
1. ÁBRA
A. Befogóhüvely-anya
B. Befogóhüvely
C. Bővítmény-csatlakozó
D. Burkolósapka
E. Tengelybiztosító gomb
F. Szellőzőnyílások
G. Kefe fedél (oldalanként egy)
H. Be-Ki kapcsoló
BEFOGÓHÜVELYEK CSERÉJE
4. ÁBRA
Q. Befogóhüvely-kulcs
R. Megszorítás
S. Kilazítás
T. Befogóhüvely-anya
1. Nyomja meg a tengelybiztosító gombot és kézzel
forgassa meg a tengelyt amíg a biztosító bekattan. A
többfunkciós szerszám működése közben ne nyomja meg a
tengelybiztosító gombot.
2. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett csavarja le a
befogóhüvely-anyát. Szükség esetén használja a befogóhüvelykulcsot.
3. A tengelyről lehúzva távolítsa el a befogóhüvelyt.
4. Szerelje fel a megfelelő méretű befogóhüvelyt a
tengelyre és csavarja vissza, majd kézzel szorítsa meg a
befogóhüvely-anyát. Ne húzza meg teljesen az anyát, ha a
befogóhüvelyben nincs betét vagy tartozék.
TARTOZÉKOK CSERÉJE
4/5. ÁBRA
1. Nyomja meg és tartsa nyomva a tengelybiztosító gombot,
kézzel forgassa meg a tengelyt amíg a biztosító bekattan. A
többfunkciós szerszám működése közben ne nyomja meg a
tengelybiztosító gombot.
2. Benyomott tengelyrögzítő gomb mellett lazítsa meg (ne
távolítsa el) a befogóhüvely-anyát. Szükség esetén használja
a befogóhüvely-kulcsot.
3. Helyezze be a betét vagy a tartozék szárát teljesen a
befogóhüvelybe.
4. Bekapcsolt tengelybiztosító mellett kézzel szorítsa meg a
befogóhüvely-anyát, amíg a tartozék szárát megfogja a hüvely.
MEGJEGYZÉS: Feltétlenül olvassa el a Dremel tartozékkal
együtt szállított utasításokat a használattal kapcsolatos
további információkért.
Csak a Dremel tesztelt, nagy teljesítményű tartozékait használja.
AZ ELSŐ LÉPÉSEK
HASZNÁLAT
A többfunkciós szerszám használatának első lépése megtanulni
„érezni” azt. Fogja a kezébe, hogy érezze a súlyát és az
egyensúlyát. Érezze a burkolat kúpos kiképzését. Ez a kúposság
lehetővé teszi, hogy a szerszámot úgy tartsa mint egy tollat vagy
egy ceruzát.
Mindig tartsa el a szerszámot az arcától. A kezelés során
a tartozékok megsérülhetnek és, ahogy felveszik a forgási
sebességet, kirepülhetnek.
A gép megfogásánál ügyeljen arra, hogy kezével ne zárja
le a szellőzőnyílásokat! A szellőzőnyílások elzárása esetén
túlmelegedhet a motor.
FONTOS! Először hulladék anyagon gyakoroljon, figyelje meg,
hogyan működik a szerszám nagy sebességgel. Ne feledje, hogy
többfunkciós szerszáma a megfelelő sebesség és tartozékok illetve
szerelvények alkalmazása esetén nyújtja a legjobb teljesítményt.
Használat közben lehetőleg ne gyakoroljon nyomást a szerszámra.
Ehelyett, finoman eressze rá a forgó tartozékot a munkadarabra,
és engedje, hogy megérintse az a pontot, ahol el akarja kezdeni a
munkát. Arra koncentráljon, hogy a szerszámot egy nagyon enyhe
kéznyomással irányítsa a munkadarab felett. Engedje, hogy a
tartozék végezze el a munkát.
Rendszerint jobb a munkát több fogással, mint egyszerre
elvégezni. A finom mozdulat biztosítja a legjobb irányítást és
csökkenti a hiba esélyét is.
A SZERSZÁM TARTÁSA
Finom munkák esetén, a szerszámot a hüvelyk- és a mutatóujja
között, ceruza módjára tartva tudja a legjobban irányítani. 6. ÁBRA
A „golf”-os megfogási módszert nehezebb műveletekhez, pl.
csiszoláshoz vagy vágáshoz használják. 7. ÁBRA
MŰKÖDÉSI SEBESSÉGEK
Ez a szerszám nagy sebességű, többfunkciós szerszám.A
400-as sorozatú DIGITAL szerszámok digitális kijelzője mutatja
a szerszám aktuális percenkénti fordulatszámának értékét
(x 1.000). A sebesség növeléséhez / csökkentéséhez nyomja
meg a sebesség- növelő / csökkentő gombokat. A többfunkciós
szerszám fordulatszáma 1.000 ford/perc lépcsőkben növelhető
és csökkenthető. Ez a szerszám fordulatszámának igen pontos
szabályozását teszi lehetővé. A percenkénti fordulatszám
feladathoz igazítása jobb végeredményt ad.
A legjobb eredmények eléréséhez a különböző anyagokkal
dolgozva az elvégzendő munkának megfelelően állítsa be a
fordulatszám-szabályzót. A használt tartozéknak megfelelő
sebesség kiválasztásához először használjon hulladék darabot az
adott anyagból.
MEGJEGYZÉS: A sebességet befolyásolják a feszültségváltozások.
A csökkentett bemenő feszültség hatására lecsökken a szerszám
fordulatszáma, különösen az alacsonyabb fordulatszámtartományokban. Ha szerszáma lassúnak tűnik, növelje megfelelő
mértékben a fordulatszám-beállítást. A szerszám esetleg nem
indul el a legalacsonyabb fordulatszám-beállítással olyan helyeken,
ahol a hálózati feszültség 220 V alatt van. Ilyenkor egyszerűen
állítsa a fordulatszám-szabályozót magasabbra a működés
megkezdéséhez.
A megmunkált anyagnak és a használt tartozéknak megfelelő
sebesség kiválasztása a 4-6. oldalakon található fordulatszámbeállítási diagramok alapján végezhető.
A) Szárazfalazaton történő használathoz. Legjobb
B) Fal- és padlókitöltő habarcshoz. Használjon 20.000-28.000
ford/perc as beállítást.
*) Sebesség könnyű vágásokhoz. Figyelem, égés vagy mély
hornyok fordulhatnak elő.
■) A vágásnak az erezet irányához képesti irányától függően.
A legtöbb munka elvégezhető a szerszám legmagasabb
fordulatszámú beállításával. Néhány anyag azonban (egyes
műanyagok és fémek) károsodhatnak a nagy sebesség miatt
fejlődő hőtől, ezért megmunkálásukat viszonylag alacsony
sebességeken kell végezni. Az alacsony sebesség (15,000 ford/
perc vagy kisebb fordulatszám) rendszerint a legjobb a polírozási
műveletekhez a filcbevonatú polírozó tartozékok alkalmazása
mellett. A kefélési alkalmazásokhoz lassúbb sebességekre van
szükség, hogy elkerülhető legyen a drótok kiszabadulása a
tartóból. Alacsonyabb sebességbeállítások mellett hagyja, hogy
a szerszám végezze el a munkát. Anagyobb sebességek jobban
megfelelnek keményfához, fémekhez és üveghez, illetve fúráshoz,
véséshez, vágáshoz, hornyoláshoz, formázáshoz és hornyok vagy
csapok készítéséhez fában.
Néhány irányelv a szerszám sebességére vonatkozóan:
• Az alacsony hőmérsékleten olvadó műanyagokat és egyéb
anyagokat alacsony sebességen kell vágni.
• A drótkefével végzett fényezés, csiszolás és tisztítás esetén
ne állítsa a sebességet 15.000 ford/perc érték fölé, hogy
elkerülje a kefe és az anyag megrongálódását.
• Faanyagok vágását magas sebességen végezze.
• A vas vagy acél vágását magas sebességen végezze.
• Ha egy gyorsacél vágótárcsa elkezd vibrálni - ez általában
arra utal, hogy a sebesség túl alacsony.
• Alumínium, rézötvözetek, ólomötvözetek, cinkötvözetek és
bádog vágása különböző sebességeken végezhető, a végzett
vágástól függően. Paraffi n (nem víz) vagy más megfelelő
kenőanyag használatával megelőzheti, hogy a levágott anyag
a tárcsa fogaihoz tapadjon.
MEGJEGYZÉS: Ha a vágás nem megfelelő, nem a nyomás növelése
a helyes megoldás. A kívánt eredmény eléréséhez próbálkozzon
másik tartozék vagy sebességbeállítás használatával.
A nem hozzáértő személyek által végzett karbantartás a belső
alkatrészek és vezetékek helytelen visszahelyezésével járhat
és komoly veszélyeket okozhat. Javasoljuk, hogy valamennyi
karbantartási munkát a Dremel szervizképviseletein végezzék. A
váratlan elindulás és a villamos áramütés elkerülésének érdekében
szerviz vagy tisztítás megkezdése előtt húzza ki a szerszám
csatlakozódugóját a fali csatlakozóaljzatból.
SZÉNKEFÉK
A szerszámban található szénkeféket hosszú idejű megbízható
működésre tervezték. A szénkefék üzemszerű használatra történő
előkészítéséhez járassa a szerszámot 5 percig terhelés nélkül. Ez
biztosítja a szénkefék megfelelő „ülését”, és meghosszabbítja a
szerszám élettartamát. A motor maximális teljesítőképességének
megőrzése érdekében ellenőrizze a szénkeféket 40-50
üzemóránként.
A szerszám kopott szénkefékkel történő használata maradandóan
károsítja a motort. Csak eredeti Dremel tartalék szénkeféket
használjon.’ 40-50 üzemóránként ellenőrizze a többcélú
szerszám szénkeféit. Ha a többcélú szerszám akadozva működik,
gyengül vagy szokatlan hangokat ad, ellenőrizze a szénkefék
kopását, szükség esetén cserélje ki őket. A többcélú szerszám
szénkeféinek ellenőrzését illetve cseréjét a következők szerint
végezze:
1. Kihúzott hálózati csatlakozókábel mellett helyezze a
szerszámot tiszta felületre. A szénkefék kupakjának
eltávolításához használja a csavarkulcsot. 8. ÁBRA
2. Fordítsa úgy a szerszámot, hogy a szénkefe kiessen a
tartóból és ellenőrizze mindkét szénkefét. Ha a szénkefe 3
mm-nél rövidebb és a kommutátorral érintkező felülete érdes
vagy lyukacsos, akkor ki kell cserélni. Feltétlenül ellenőrizze
mindkét szénkefét. 9. ÁBRA
3. Ha egy szénkefe kopott, a többcélú szerszám jobb
teljesítőképessége érdekében mindkét szénkefét ki kell
cserélni. Távolítsa el a rugót a szénkeféről, dobja el a régi
szénkefét és erősítse fel a rugót az új szénkefére.
4. Tegye vissza a szénkefét és a rugót a szerszámba, a
visszahelyezés csak egyféleképpen történhet. Győződjön meg
róla, hogy a szénkefék beszerelése az ábrának megfelelően
történt. 9. ÁBRA A szénkefe ívelt felületének illeszkednie kell
a kommutátor ívére.
5. Helyezze a kefe ajtajának négyzetes alsó oldalát a négyzetes
üreg nyílására. Győződjön meg róla, hogy a rugó a szénkefe
V-alakú vájatára támaszkodik. Nyomja le az ajtó elülső részét.
Majd nyomja le és pattintsa a hátsó nyelvet a helyére a
nyílásba. A szénkefék kicserélése után a szerszámot terhelés
nélkül járatni kell; helyezze tiszta felületre és járassa
üresen 5 percig terhelés (vagy használat) előtt. Ez biztosítja
a szénkefék megfelelő „ülését”, és több órás élettartamnövekedést eredményez a szénkefe-garnitúrák tekintetében.
Ez a szerszám élettartamát is meghosszabbítja, hiszen a
kommutátor felszínének kopása csökken, élettartama nő. 10.
ÁBRA
A SZERSZÁM TISZTÍTÁSA
TISZTÍTÁS ELŐTT HÚZZA KI A HÁLÓZATI CSATLAKOZÓDUGÓT
A hűtőnyílásokat és a kapcsolókat mindig tisztán és idegen
anyagoktól mentesen kell tartani. Ne próbálkozzon hegyes
tárgyakkal, a nyílásokon keresztül tisztítani.
A gép sűrített levegővel tisztítható. Ha sűrített levegővel tisztít,
mindig viseljen védőszemüveget.
A Dremel többcélú szerszám kenésére nincs szükség.
Bizonyos tisztító- és oldószerek kárt okoznak a műanyag
részekben. Ilyenek például: benzin, szén-tetraklorid, klórtartamú
tisztítószerek, ammónia, valamint ammóniát tartalmazó háztartási
tisztítószerek.
A szerszám „puha markolatának” környékét nedves ruhával
tisztítsa. Az erősebben szennyezett részek letisztításához
többszöri letörlésre lehet szükség.
SZERVIZ ÉS GARANCIA
Ez a DREMEL termék garantáltan kielégíti a törvényi illetve
országspecifi kus előírásokat; a normális használatból eredő
kopás és elhasználódás, túlterhelés és helytelen kezelés miatt
bekövetkező károsodásokra a garancia nem terjed ki.
Panasz esetén küldje vissza a szerszámot szétszerelés nélkül a
vásárlást igazoló dokumentumokkal együtt a kereskedőhöz.
DREMEL ELÉRHETŐSÉG
A Dremel választékát, támogatását és közvetlen elérhetőségét
illetően a www.dremel.comcímen talál információt.
enumarate în cele ce urmează poate duce la electrocutare, incendiu
şi/sau răniri grave. Termenul de sculă electrică folosit în continuare
se referă la scule electrice alimentate de la reţea (cu cablu de
alimentare) şi la cele cu acumulator (fără cablu de alimentare).
CITIŢI TOATE INSTRUCŢIUNILE.
Nerespectarea instrucţiunilor
PĂSTRAŢI ÎN BUNE CONDIŢII
PREZENTELE INSTRUCŢIUNI
1. LOCUL DE MUNCĂ
a. Pastraţi curăţenia şi ordinea la locul de muncă. Dezordinea
şi sectoarele de lucruneluminate pot duce la accidente.
b. Nu lucraţi cu maşina în mediu cu pericol de explozie, în care
există lichide, gaze sau pulberi infl amabile. Sculele electrice
generează scântei care pot aprinde praful sau vaporii.
c. Nu permiteţi accesul copiilor şi al altor persoane în timpul
utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă atenţia puteţi
pierde controlul asupra maşinii.
2. SIGURANŢA ELECTRICĂ
a. Ştecherul maşinii trebuie sa fi e potrivit prizei electrice.
Nu este în nici un caz permisă modifi carea ştecherului.
Nu folosiţi fi şe adaptoare la maşinile legate la pamânt de
protecţie. Ştecherele nemodifi cate şi prizele corespunzătoare
diminuează riscul deelectrocutare.
b. Evitaţi contactul corporal cu suprafeţe legate la pamânt ca ţevi,
instalaţii de încălzire, sobe şi frigidere. Există un risc crescut
de electrocutare atunci când corpul vă este legat la pământ.
c.
Feriţi maşina de ploaie sau umezeală. Pătrunderea apei într-o
sculă electrică măreşte riscul de electrocutare.
d. Nu schimbaţi destinaţia cablului, folosindu-l pentru
trasportarea sau suspendarea maşinii ori pentru a trage
ştecherul afară din priză. Feriţi cablul de caldură, ulei,
muchii ascuţite sau componente afl ate în mişcare. Cablurile
deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
e. Atunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber, folosiţi
numai cabluri prelungitoare admise şi pentru mediul exterior.
Folosirea unui cablu prelungitor adecvat pentru mediul
exterior diminuează riscul de electrocutare.
3. SIGURANŢA PERSOANELOR
a. Fiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi raţional
atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu folosiţi maşina
când sunteţi obosiţi sau vă afl aţi sub infl uenţa drogurilor, a
alcoolului sau a medicamentelor. Un moment de neatenţie în
timpul utilizării maşinii poate duce la răniri grave.
b.
c. Evitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
d. Înainte de pornirea maşinii îndepărtaţi dispozitivele de
e. Nu vă supraevaluaţi. Adoptaţi o poziţie stabilă şi menţineţi-
f. Purtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi îmbrăcăminte
g. Dacă pot fi montate echipamente de aspirare şi colectare a
Purtaţi echipament personal de protecţie şi
întotdeauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca
pentru praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca
de protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
introduce ştecherul în priza, asiguraţi-vă ca scula electrică
este oprită. Dacă atunci când transportaţi maşina ţineţi
degetul pe întrerupător sau dacă porniţi maşina înainte de a
o racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
reglare sau cheile fi xe din aceasta. Un dispozitiv sau o cheie
lăsată într-o componentă de maşină care se roteşte poate
duce la răniri.
vă întotdeauna echilibrul. Astfel veţi putea controla mai bine
maşina în situaţii neaşteptate.
largă sau podoabe. Feriţi părul, îmbrăcămintea şi mănuşile
de piesele afl ate în mişcare. Îmbrăcămintea largă, părul lung
sau podoabele pot fi prinse în piesele afl ate în mişcare.
prafului, asiguraţi-vă ca acestea sunt racordate şi folosite
în mod corect. Folosirea acestor echipamente diminuează
poluarea cu praf.
4. UTILIZAREA ŞI MANEVRAREA ATENTĂ A
SCULELOR ELECTRICE
a. Nu suprasolicitaţi maşina. Folosiţi pentru executarea lucrării
dv. scula electrică destinată acelui scop. Cu scula electrică
potrivită lucraţi mai bine şi mai sigur în domeniul de putere
indicat.
b. Nu folosiţi scula electrică dacă aceasta are întrerupătorul defect.
O sculă electrică, care nu mai poate fi pornită sau oprită, este
periculoasă şi trebuie reparată.
c. Scoateţi ştecherul afară din priză, înainte de a executa
reglaje la maşină, a schimba accesorii sau de a pune
maşina la o parte. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a maşinii.
d. Păstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil copiilor.
Nu lăsaţi să lucreze cu maşina persoane care nu sunt
familiarizate cu aceasta sau care nu au citit aceste instrucţiuni.
e. Întreţineţi-vă maşina cu grijă. Controlaţi dacă componentele
mobile ale maşinii funcţionează impecabil şi dacă nu se
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate astfel
încât să afecteze funcţionarea maşinii. Înainte de utilizare
daţi la reparat piesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
f. Menţineţi bine ascuţite şi curate dispozitivele de tăiere.
Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu tăişuri ascuţite
se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi conduse mai uşor.
g. Folosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de lucru
etc. conform prezentelor instrucţiuni şi în aşa fel cum este
prevăzut pentru acest tip special de maşină. Ţineţi cont de
condiţiile de lucru şi de activitatea care trebuie desfăşurată.
Folosirea sculelor electrice în alt scop decât pentru utilizările
prevăzute, poate duce la situaţii periculoase.
5. SERVICE
a. Încredinţaţi maşina pentru reparare numai personalului de
specialitate, califi cat în acest scop, repararea făcându-se
numai cu piese de schimb originale. Astfel veţi fi siguri că
este menţinută siguranţa maşinii.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
PENTRU TOATE OPERAŢIILE
AVERTISMENTE COMUNE PENTRU ŞLEFUIRE,
ŞLEFUIRE CU HÂRTIE ABRAZIVĂ, LUCRUL CU
PERIE DE SÂRMĂ, LUSTRUIRE ŞI TĂIERE
a. Această sculă electrică se va folosi ca polizor, perie de sârmă
şi maşină specială de retezat cu disc abraziv. Respectaţi
toate avertismentele, instrucţiunile, reprezentările şi datele
primite împreună cu scula electrică. În cazul în care nu
veţi respecta următoarele instrucţiuni, se poate ajunge la
electrocutare, incendii şi/sau răniri grave.
b. Nu folosiţi accesorii care nu au fost prevăzute şi recomandate
în mod special de către producător pentru această sculă
electrică. Faptul în sine că accesoriul respectiv poate fi
montat pe scula dumneavoastră electrică, nu garantează în
nici un caz utilizarea lui sigură.
c. Turaţia admisă a dispozitivului de lucru trebuie să fi e cel puţin
egală cu turaţia nominală specifi cată pe scula electrică. Un
accesoriu care se roteşte mai repede decât este admis, se
poate distruge.
d. Diametrul exterior şi grosimea dispozitivului de lucru
trebuie să corespundă datelor dimensionale ale sculei
dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru greşit
dimensionate nu pot fi protejate sau controlate în sufi cientă
măsură.
e. Discurile de şlefuit, fl anşele, discurile abrazive sau alte
accesorii trebuie să se potrivească exact pe arborele de
polizat al sculei dumneavoastră electrice. Dispozitivele de lucru
care nu se potrivesc exact pe arborele de polizat al sculei
dumneavoastră electrice se rotesc neuniform, vibrează foarte
puternic şi pot duce la pierderea controlului.
f. Nu folosiţi dispozitive de lucru deteriorate. Înainte de utilizare
controlaţi dacă dispozitivele de lucru ca discurile de şlefuit
nu sunt sparte sau fi surate, dacă discurile abrazive nu sunt
fi surate, uzate sau tocite puternic, dacă periile de sârmă nu
prezintă fi re desprinse sau rupte. Dacă scula electrică sau
dispozitivul de lucru cade pe jos, verifi caţi dacă nu cumva s-a
deteriorat sau folosiţi un dispozitiv de lucru nedeteriorat. După
ce aţi controlat şi montat dispozitivul de lucru, ţineţi persoanele
afl ate în preajmă în afara planulului de rotaţie al dispozitivului
de lucru, şi lăsaţi scula electrică să funcţioneze un minut la
turaţia nominală. De cele mai multe ori, dispozitivele de lucru
deteriorate se rup în această perioadă de probă.
g. Purtaţi echipament personal de protecţie. În funcţie de
utilizare, purtaţi o protecţie completă a feţei, protecţie pentru
ochi sau ochelari de potecţie. Dacă este cazul purtaţi mască
de protecţie împotriva prafului, protecţie auditivă, mănuşi de
protecţie sau şorţ special care să vă ferească de micile aşchii
şi particule de material. Ochii trebuie protejaţi de corpurile
străine afl ate în zbor, apărute în cursul diferitelor aplicaţii.
Masca de protecţie împotriva prafului sau masca de protecţie
a respiraţiei trebuie să fi ltreze praful degajat în timpul
utilizării. Dacă sunteţi expuşi timp îndelungat zgomotului
puternic, vă puteţi pierde auzul.
h. Aveţi grijă ca celelalte persoane să păstreze o distanţă sigură
faţă de sectorul dumneavoastră de lucru. Oricine pătrunde în
sectorul de lucru trebuie să poarte echipament personal de
protecţie. Fragmente din piesa de lucru sau dispozitivele de
lucru rupte pot zbura necontrolat şi provoca răniri chiar în
afara sectorului direct de lucru.
i. Apucaţi maşina numai de mânerele izolate atunci când
executaţi lucrări la care dispozitivul de tăiere ar putea nimeri
conductori ascunşi sau propriul cablu de alimentare al
maşinii. Contactul cu un conductor sub tensiune determina
punerea sub tensiune a componentelor metalice ale maşinii
şi duce la electrocutare.
j. Ţineţi cablul de alimentare departe de dispozitivele de lucru
care se rotesc. Dacă pierdeţi controlul asupra maşinii cablul
de alimentare poate fi tăiat sau prins iar mâna sau braţul
dumneavoastră poate nimeri sub dispozitivul de luru care se
roteşte.
k. Nu puneţi niciodată jos scula electrică înainte ca dispozitivul
de lucru să se fi oprit complet. Dispozitivul de lucru care se
roteşte poate ajunge în contact cu suprafaţa de sprijin, fapt
care vă poate face să pierdeţi controlul asupra sculei electrice.
l. Nu lăsaţi scula electrică să funcţioneze în timp ce o
transportaţi. În urma unui contact accidental cu dispozitivul
de lucru care se roteşte, acesta vă poate prinde
îmbrăcămintea şi chiar pătrunde în corpul dumneavoastră.
m. Curăţaţi regulat fantele de aerisire ale sculei dumneavoastră
electrice. Ventilatorul motorului atrage praf în carcasă iar
acumularea puternică de pulberi metalice poate provoca
pericole electrice.
n. Nu folosiţi scula electrică în apropierea materialelor infl amabile.
Scânteile pot duce la aprinderea acestor materiale.
o. Nu folosiţi dispozitive de lucru care necesită agenţi de răcire
lichizi. Folosirea apei sau a altor agenţi de răcire lichizi poate
duce la electrocutare.
p. Nu prelucraţi materiale care conţin azbest (azbestul este
considerat a fi cancerigen).
q. Luaţi măsuri de protecţie dacă în timpul lucrului se
pot produce pulberi nocive, inflamabile sau explozibile
(anumite pulberi sunt considerate a fi cancerigene); purtaţi
o mască de protecţie împotriva prafului şi folosiţi o instalaţie
de aspirare a prafului/ aşchiilor, în situaţia în care există
posibilitatea racordării acesteia.
RECUL ŞI AVERTISMENTE CORESPUNZĂTOARE
Reculul este reacţia bruscă apărută la agăţarea sau blocarea
unui dispozitiv de lucru care se roteşte, cum ar fi un disc de
şlefuit, un disc abraziv, o perie de sârmâ, etc. Agăţarea sau
blocarea duce la oprirea bruscă a dispozitivului de lucru care
se roteşte. Aceasta face ca scula electrică necontrolată să fie
accelerată în punctul de blocare, în sens contrar direcţiei de
rotaţie a dispozitivului de lucru. Dacă, de exemplu, un disc de
şlefuit se agaţă sau se blochează în piesa de lucru, marginea
discului de şlefuit care penetrează direct piesa de lucru se poate
agăţa în aceasta şi duce astfel la smulgerea discului de şlefuit
sau provoca recul. Discul de şlefuit se va deplasa către operator
sau în sens opus acestuia, în funcţie de direcţia de rotaţie a
discului în punctul de blocare. În aceasta situaţie discurile de
şlefuit se pot chiar rupe. Un recul este consecinţa utilizării
greşite sau defectuoase a sculei electrice. El poate fi împiedicat
prin măsuri preventive adecvate, precum cele descrise în
continuare.
a. Ţineţi bine scula electrică şi aduceţi-vă corpul şi braţele într-
o poziţie în care să puteţi controla forţele de recul. Folosiţi
întotdeauna un mâner suplimentar, în caz că acesta există,
pentru a avea un control maxim asupra forţelor de recul sau
a momentelor de reacţie la turaţii înalte. Operatorul poate
stapâni forţele de recul şi de reacţie prin măsuri preventive
adecvate.
b. Nu apropiaţi niciodată mâna de dispozitivele de lucru în
mişcare de rotaţie. În caz de recul dispozitivul de lucru se poate
deplasa peste mâna dumneavoastra.
c. Evitaţi să staţionaţi cu corpul în zona de mişcare a sculei
electrice în caz de recul. Reculul proiectează scula electrică
într-o direcţie opusă mişcării discului de şlefuit din punctul
de blocare.
d. Lucraţi extrem de atent în zona colţurilor, muchiilor ascuţite,
etc. Evitaţi ca dispozitivul de lucru să ricoşeze după izbirea
de piesa de lucru şi să se blocheze. Dispozitivul de lucru
afl at în mişcare de rotaţie are tendinţa să se blocheze în
colţuri, pe muchii ascuţite sau când ricoşează în urma izbirii.
Aceasta duce la pierderea controlului sau la recul.
e. Nu folosiţi pânze de ferăstrău pentru lemn sau pânze dinţate.
Asemenea dispozitive de lucru provoacă frecvent recul sau
duc la pierderea controlului asupra sculei electrice.
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND
ŞLEFUIREA ŞI TĂIEREA
a. Folosiţi numai corpuri abrazive admise pentru scula
dumneavoastră electrică şi o apărătoare de protecţie
prevăzută pentru aceste corpuri abrazive. Corpurile abrazive
care nu sunt prevăzute pentru această sculă electrică nu pot
fi acoperite şi protejate sufi cient, fi ind nesigure.
b. Corpurile abrazive trebuie folosite numai pentru posibilităţile
de utilizare recomandate. De exemplu: nu şlefuiţi niciodată
cu partea laterală a unui disc de tăiere. Discurile de tăiere
sunt destinate îndepărtării de material cu marginea discului.
Exercitarea unei forţe laterale asupra acestui corp abraziv
poate duce la ruperea sa.
c. Folosţi întotdeauna fl anşe de prindere nedeteriorate având
dimensiuni şi forme corespunzătoare discului de şlefuit ales
de dumneavoastră. Flanşele adecvate sprijină discul de şlefuit
diminuând astfel pericolul ruperii acestuia. Flanşele pentru
discuri de tăiere pot fi diferite faţă de fl anşele pentru alte
discuri de şlefuit.
d. Nu întrebuinţaţi discuri de şlefuit uzate provenind de la scule
electrice mai mari. Discurile de şlefuit pentru sculele electrice
mai mari nu sunt concepute pentru turaţiile mai ridicate ale
sculelelor electrice mai mici şi se pot rupe.
ALTE AVERTSIMENTE SPECIALE
PRIVIND TĂIEREA
a. Evitaţi blocarea discului de tăiere sau o apăsare prea
puternică. Nu executaţi tăieri exagerat de adânci. O
supraîncarcare a discului de tăiere măreşte solicitarea
acestuia şi tendinţa acestuia de a se înclina greşit în piesa
de lucru sau de a se bloca, aparând astfel posibilitatea unui
recul sau a ruperii corpului abraziv.
b. Evitaţi zona din faţa şi din spatele discului de tăiere care se
roteşte. Dacă deplasaţi discul de tăiere în piesa de lucru în
direcţie opusă dumneavoastră, în caz de recul, scula electrică
împreuna cu discul care se roteşte pot fi proiectate direct spre
dumneavoastră.
c. Dacă discul de tăiere se blochează sau dacă întrerupeţi lucrul,
deconectaţi scula electrică şi nu o mişcaţi până când discul
se opreşte complet. Nu încercaţi niciodată să extrageţi discul
de tăiere în mişcare din tăietură, altfel se poate produce un
recul. Stabiliţi şi îndepărtaţi cauza blocării discului.
d. Nu reporniţi niciodată scula electrică cât timp aceasta se mai
afl ă încă în piesa de lucru. Lăsaţi discul de tăiere să atingă
turaţia nominală şi numai după aceea continuaţi să tăiaţi cu
precauţie. În caz contrar discul se poate agăţa, sări afară din
piesa de lucru sau provoca recul.
e. Sprijiniţi plăcile sau piesele de lucru mari pentru a diminua
riscul reculului cauzat de blocarea discului de tăiere. Piesele
mari se pot încovoia sub propria greutate. De aceea piesa
de lucru trebuie sprijinită pe ambele părţi, atât în apropierea
liniei de tăiere cât şi pe margine.
f. Fiţi extrem de atenţi în cazul tăierii de cavităţi în pereţi deja
existenţi sau în alte sectoare fără vizibilitate. La penetrarea
în sectorul vizat, discul de tăiere poate cauza un recul dacă
nimereşte în conducte de gaz sau de apă, conductori electrici
sau alte obiecte.
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND
ŞLEFUIREA CU HÂRTIE ABRAZIVĂ
a. Nu întrebuinţaţi foi abrazive supradimensionate, ci respectaţi
indicaţiile fabricantului privitoare la dimensiunile foilor
abrazive. Foile abrazive care depaşesc marginile discului
abraziv, pot cauza răniri precum şi agăţarea, ruperea foilor
abrazive sau pot duce la recul.
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND
OPERAŢIILE DE LUSTRUIRE
a. Nu lăsaţi să atârne liber porţiuni ale discului de lustruit, în
special şnururile de prindere ale acestuia. Îndepărtaţi sau
scurtaţi şnururile de prindere. Şnururile de prindere care
atârnă liber, rotindu-se împreună cu discul de lustruit vă pot
apuca degetele sau se pot agăţa în piesa de lucru.
AVERTISMENTE SPECIALE PRIVIND LUCRUL
CU PERIILE DE SÂRMĂ
a. Ţineţi seama de faptul că peria de sârmă pierde bucăţi de
sârmă chiar în timpul utilizării obişnuite. Nu suprasolicitaţi
fi rele de sârmă printr-o apăsare prea puternică. Bucăţile de
sârmă desprinse pot pătrunde cu uşurinţă prin îmbrăcămintea
subţire şi/sau în piele.
b. Dacă se recomandă o apărătoare de protecţie, împiedicaţi
contactul dintre apărătoarea de protecţie şi peria de sârmă.
Periile disc şi periile oală îşi pot mări diametrul sub acţiunea
presiunii de apăsare şi a forţelor centrifuge.
MEDIU
ELIMINARE
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie direcţionate
către o staţie de revalorifi care ecologică.
NUMAI PENTRU ŢĂRILE UE
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene 2002/96/CE privind
maşinile şi aparatele electrice şi electronice uzate şi
transpunerea acesteia în legislaţia naţională, sculele
electrice scoase din uz trebuie colectate separat şi
direcţionate către o staţie de revalorifi care ecologică.
Dimensiuni pensetă . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
33.000 rot/min
o
3,2 mm
FIGURA 3
M. 3,2 mm Pensetă fără inele (480)
N. 2,4 mm Pensetă cu trei inele (481)
O. 1,6 mm Pensetă cu două inele (482)
P. 0,8 mm Pensetă cu un inel (483)
NOTĂ: Unele truse ale unei scule multifuncţionale pot să nu includă
toate cele patru dimensiuni de pensete. Pensetele sunt disponibile
separat.
CABLURI DE PRELUNGIRE
Folosiţi cabluri de prelungire sigure şi complet desfăşurate, cu o
capacitate nominală de 5 A.
SPECIFICAŢII MOTOR
Această sculă multifuncţională utilizează un motor de înaltă
viteză cu turaţia variabilă. Motorul este cablat pentru utilizare
la 230-240 V, 50-60 Hz. Totdeauna verifi caţi, dacă tensiunea
reţelei corespunde tensiunii indicate pe plăcuţa sculei (sculele
cu tensiunea nominală de 230 V sau 240 V se pot conecta la o
reţea de 220 V).
ASAMBLARE
DECONECTAŢI ÎNTOTDEAUNA SCULA MULTIFUNCŢIONALĂ DE
LA REŢEA, ÎNAINTE DE A SCHIBA ACCESORII, DE A SCHIMBA
PENSETE SAU DE A ÎNTREŢINE SCULA.
GENERALITĂŢI
Scula multifuncţională Dremel este o unealtă de precizie de
înaltă calitate, care se poate utiliza pentru lucrări comp li cate,
cu detalii fi ne. Gama largă de accesorii şi dispozitive Dremel
permite efectuarea diverselor lucrări de o mare varietate. Acestea
includ şlefuirea, cioplirea şi gravura, frezarea, tăierea, curăţirea şi
lustruirea. FIGURA2
FIGURA 1
A. Piuliţa de prindere
B. Pensetă
C. Dispozitiv de prindere
D. Capac de protecţie
E. Buton de blocare arbore
F. Fante de aerisire
G. Capace perie (câte una pe fi ecare parte)
H. Întrerupător Pornit-Oprit
I. Afişaj LCD
J. Butonane creştere/scădere viteză
K. Agăţătoare
L. Cablu de alimentare
PENSETE
Accesoriile Dremel disponibile pentru scula multifuncţională sunt
construite cu arbori de diverse diametre. Sunt disponibile patru
pensete, potrivite pentru diametrele diferite ale arborilor. Dimensiunea
pensetelor se poate identifi ca prin inelele de la baza patronului.
Totdeauna folosiţi penseta potrivită diametrului arborelui accesoriului
pe care doriţi să-l utilizaţi. Nu forţaţi un accesoriu de diametru mai
mare într-o pensetă mai mică.
SCHIMBAREA PENSETELOR
FIGURA 4
Q. Cheie de pensetă
R. Strânge
S. Desface
T. Piuliţa de prindere
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de blocare arbore, şi rotiţi
arborele cu mâna, până se blochează. Nu apăsaţi butonul de
blocare arbore în timpul funcţionării maşinii.
2. Cu arborele blocat, desfaceţi şi îndepărtaţi piuliţa de
prindere. Folosiţi cheia de patron, dacă este necesar.
3. Îndepărtaţi penseta, extrăgând-o liber de pe arbore.
4. Introduceţi complet penseta potrivită pe arbore, şi reinstalaţi
piuliţa de prindere, strângând cu degetele. Nu strângeţi
complet penseta până nu aveţi burghiu sau accesoriu instalat.
SCHIMBAREA ACCESORIILOR
FIGURA 4/5
1. Apăsaţi şi ţineţi apăsat butonul de blocare arbore, şi rotiţi
arborele cu mâna, până se blochează. Nu apăsaţi butonul de
blocare arbore în timpul funcţionării maşinii.
2. Cu arborele blocat, desfaceţi (nu îndepărtaţi) piuliţa de
prindere. Folosiţi cheia de pensetă, dacă este necesar.
3. Introduceţi burghiul sau arborele accesoriului complet în
pensetă.
4. Cu butonul de blocare arbore apăsat, strângeţi piuliţa de
prindere cu degetele, pâna burghiul sau arborele accesoriului
este prins în pensetă.
NOTĂ: Totdeauna consultaţi instrucţiunile furnizate cu
accesoriul Dremel, pentru informaţii suplimentare în legătură
cu utilizarea acestuia.
Folosiţi numai accesorii de performanţe ridicate, testate Dremel.
GHID DE PORNIRE
UTILIZARE
Primul pas în utilizarea sculei multifuncţionale este să vă formaţi
senzaţia uneltei. Tineţi-o în mână, să simţiţi greutatea şi balansul
uneltei. Simţiţi subţierea carcasei. Această subţiere vă permite ca să
prindeţi unealta în modul cum aţi ţine un creion sau un stilou.
Totdeauna ţineţi unealta astfel, ca să aveţi faţa ferită de aceasta.
Accesoriile deteriorate în timpul utilizării se pot desprinde şi pot fi
proiectate la demarare.
Când ţineţi unealta, nu acoperiţi cu mâna fantele de aerisire. Blocarea
fantelor de aerisire poate duce la supraîncălzirea motorului.
IMPORTANT! La început, faceţi căteva exerciţii pe materiale-deşeu, ca
să vedeţi acţiunea turaţiei ridicate a sculei. Aveţi în vedere, că scula
dumneavoastră va produce rezultate optime dacă permiteţi ca turaţia,
în combinaţie cu accesoriul sau dispozitivul Dremel corespunzător
să lucreze pentru dumneavoastră. Dacă e posibil, nu apăsaţi scula în
timpul funcţionării. În schimb, lăsaţi scula în rotaţie uşor pe suprafaţa
de lucru şi permiteţi să atingă punctul în care doriţi să începeţi lucrul.
Concentraţi-vă la dirijarea sculei pe piesa de lucru cu o foarte uşoară
apăsare cu mâna. Lăsaţi ca accesoriul să vă facă lucrul.
În general, este mai convenabil să efectuaţi lucrarea prin mai
multe treceri succesive, decât printr-o singură trecere. O atingere
fină vă asigură un control mai bun şi reduce şansele unei erori.
PRINDEREA UNELTEI
Pentru un control mai bun a lucrărilor fine, ţineţi scula între
degetul mare şi degetul arătător, ca un creion. FIGURA 6
Metoda de prindere golf este recomandată pentru operaţii mai
grele, ca şlefuirea sau tăierea. FIGURA 7
TURAŢIA DE LUCRU
Această unealtă este o sculă multifuncţională de turaţie ridicată.
Afişajul digital al uneltei din 400 Series DIGITAL indică valoarea
exactă a turaţiei (x 1.000) la care lucrează unealta. Pentru a
creşte / scade turaţia, apăsaţi butoanele de creştere / scădere
a turaţiei. Turaţia uneltei dv. se poate creşte sau scade în paşi
de 1.000 rot/min. Acesta permite controlul turaţiei uneltei dv cu
o precizie foarte mare. Reglând turaţia în mod corespunzător
proiectului dumneavoastră vă oferă rezultate finale mai bune.
Pentru cele mai bune rezultate când lucraţi cu diverse materiale,
setaţi reglajul turaţiei variabile astfel ca să fie potrivit lucrării.
Pentru a alege turaţia potrivită pentru accesoriul utilizat, mai întâi
exersaţi pe o bucată de material-deşeu.
NOTE: Turaţia este afectată de variaţiile tensiunii de alimentare.
O reducere a tensiunii de alimentare va reduce turaţia sculei,
în special la valorile mai reduse. Dacă aveţi impresia că scula
dumneavoastră a încetinit, creşteţi turaţia în mod corespunzător.
Se poate ca unealta să nu pornească când este reglată la limita
inferioară a turaţiei, în zonele unde tensiunea de reţea este sub
220 V. În acest caz reglaţi simplu turaţia la o valoare mai ridicată
pentru a începe lucrul.
Pentru a determina turaţia corespunzătoare materialului prelucrat
şi accesoriului utilizat, consultaţi tabelul Reglajelor de turaţie de
pe paginile 4-6.
A) Pentru utilizare în zidărie uscată. Pentru cele mai bune
rezultate folosiţi turaţia de 33.000 rot/min.
B) Pentru utilizare în tencuială sau pe podele de ciment. Folosiţi
setările 20.000-28.000 rot/min.
*) Turaţie pentru tăieturi uşoare. Atenţie, în şanţurile adânci sunt
posibile arderi.
■) În funcţie de direcţia de tăiere relativ la direcţia fibrelor.
Cele mai multe lucrări se pot efectua cu scula reglată la turaţia
maximă. Cu toate acestea, unele materiale (anumite mase
plastice şi metale) se pot deteriora de căldura generată la turaţia
înaltă şi se vor prelucra la turaţii relativ scăzute. Funcţionarea la
viteze scăzute (15.000 rot/min sau mai mici) sunt în general cele
mai potrivite pentru operaţii de lustruire cu accesorii de lustruire
din pâslă. Toate operaţiile utilizând perie necesită viteze mai
reduse, pentru a evita desprinderea sârmelor din suport. Lăsaţi
ca performanţa sculei să lucreze pentru dumneavoastră, când
utilizaţi turaţii mai scăzute. Turaţiile mai ridicate sunt potrivite
pentru lemnele tari, metale şi sticlă si pentru găurire, gravură,
tăiere, frezare, formare şi pentru tăierea falţurilor sau soclurilor
în lemn.
Câteva linii de ghidaj referitoare la selecţia turaţiei:
• Masele plastice şi alte materiale care au temperatura de
topire scăzută, se vor prelucra la turaţie scăzută.
• Lustruirea, şlefuirea şi curăţirea cu peria de sârmă se va face
la turaţii care nu depăşesc 15.000 rot/min, pentru prevenirea
deteriorării periei sau materialului.
• Lemnul se taie la turaţie ridicată.
• Fierul sau oţelul se taie la turaţie ridicată.
• Dacă o freză de oţel începe să vibreze, aceasta indică în
general că turaţia este prea scăzută.
• Aluminiul, aliajele de cupru, aliajele de plumb, aliajele de
zinc şi staniul se taie la viteze diferite, în funcţie de tipul
tăieturii executate. Aplicaţi parafi nă (nu apă) sau alt lubrifi ant
corespunzător pe freză, pentru a preveni ca materialul tăiat
să se lipească de dinţii frezei.
NOTĂ: Creşterea presiunii sculei nu este măsura adecvată când
scula nu funcţionează corespunzător. Încercaţi un accesoriu diferit
sau modificaţi turaţia pentru a obţine rezultatul dorit.
ÎNTREŢINERE
Întreţinerea preventivă executată de o persoană neautorizată
poate duce la conectarea greşită a fi relor şi a componentelor
interne, care pot cauza un pericol serios. Vă recomandăm ca toate
operaţiile de service să le executaţi la un punct de service Dremel.
Pentru a evita rănirea cauzată de o pornire accidentală sau
electrocutarea, totdeauna scoateţi ştecherul din priză, înainte de-a
executa lucrări de service sau curăţare.
PERIILE DE CARBON
Periile de carbon din unealta dumneavoastră au fost construite
pentru numeroase ore de utilizare demnă de încredere. Pentru a
pregăti periile pentru utilizare, utilizaţi unealta la turaţie maximă în
gol pentru 5 minute. Acesta va aşeza periile în mod corespunzător
şi extinde durata de viaţă a uneltei. Pentru a menţie efi cienţa
maximă a motorului, examinaţi periile după fi ecare 40-50 de ore
de funcţionare.
Utilizarea uneltei cu perii uzate va produce avarii permanente în
motor. Folosiţi numai perii de schimb originale Dremel.’ Inspectaţi
periile sculei multifuncţionale după fi ecare 40-50 de ore de
funcţionare. Dacă scula multifuncţională funcţionează neregulat,
pierde din putere sau emite zgomote neobişnuite, verifi caţi uzura
periilor şi înlocuiţi, dacă e cazul. Urmaţi paşii următori, pentru
verifi carea/schimbarea periilor sculei multifuncţionale:
1. Cu cablul de alimentare scos din priză, aşezaţi unealta pe
o suprafaţă curată. Utilizaţi cheia sculei pentru demontarea
capacelor de perie. FIGURA 8
2. Ţineţi scula astfel ca peria să cadă din locaş, apoi examinaţi
fiecare perie. Dacă lungimea periei este sub 3 mm şi suprafaţa
care face contact cu comutatorul este aspră sau cu ciupituri,
periile de carbon trebuie înlocuite. Aveţi grijă, ca să verifi caţi
ambele perii. FIGURA 9
3. Chiar dacă numai una din perii este uzată, înlocuiţi ambele
perii, pentru o funcţionare mai bună a sculei. Scoateţi arcul
de pe perie, debarasaţi peria veche şi ataşaţi arcul pe o
perie nouă.
4. Aşezaţi peria de carbon şi arcul înapoi în sculă. Peria se
potriveşte în locaş numai în poziţia corectă. Asiguraţi-vă
că periile sunt instalate conform figurii. FIGURA 9 Suprafaţa
curbată a periei trebuie să coincidă cu curbura comutatorului.
5. Sprijiniţi partea inferioară pătrată a clapetei periilor pe
deschizăturile pătrate. Verificaţi ca să fiţi siguri ca arcul
se sprijină pe şanţul V de pe perie. Apăsaţi în jus partea
frontală a clapetei. Apoi apăsaţi jos şi fixaţi limba din
spate în crestătură. După înlocuirea periilor, lăsaţi scula să
funcţioneze fără sarcină; aşezaţi pe o suprafaţă curată şi
lăsaţi să funcţioneze liber, la turaţia maximă, aproximativ
5 minute înainte de a lucra cu sarcină. Acesta va permite
periilor să se aşeze în mod corespunzător şi va oferi durată
de viaţă prelungită pentru fi ecare set de perii. Prin aceasta
extindeţi şi durata de viaţă a sculei, întrucât va îmbunătăţi şi
va prelungi uzura suprafeţei comutatorului. FIGURA 10
CURĂŢAREA SCULEI
SCOATEŢI ŞTECHERUL DIN PRIZĂ ÎNAINTE DE A CURĂŢA SCULA
Fantele de aerisire şi pârghiile de acţionare a întrerupătoarelor
trebuie menţinute curate şi ferite de impurităţi. Este interzisă
curăţarea prin introducerea obiectelor ascuţite în orifi cii.
Scula se va curăţa cu aer comprimat. Totdeauna purtaţi ochelari de
protecţie când curăţaţi scula cu aer comprimat.
Nu este necesară lubrifi erea sculelor multifuncţionale Dremel.
Unii detergenţi şi solvenţi pot avaria părţile din material plastic.
Printre altele, acestea sunt: benzina, tetraclorura de carbon,
detergenţii cu conţinut de clor, amoniul şi detergenţii casnici cu
conţinut de amoniu.
Curăţaţi zonele soft grip ale sculei cu o lavetă umedă. Zonele
puternic murdărite pot necesita mai multe ştergeri pentru a
deveni curate.
SERVICE ŞI GARANŢIE
Acest produs DREMEL este garantat în conformitate cu
prevederile legale/specifi ce ţării; deteriorările datorite uzurii
normale, supraîncărcării sau mânuirii necorespunzătoare sunt
excluse din garanţie.
În cazul unei reclamaţii, trimiteţi scula furnizorului
dumneavoastră nedemontată împreună cu dovada achiziţiei.
CONTACTAŢI DREMEL
Pentru informaţii suplimentare despre sortimentul Dremel, pentru
suport şi asistenţă, vizitaţi www.dremel.com
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Olanda
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ
ВНИМАНИЕ
!
выполнении приведенных ниже инструкций, могут вызвать
поражение электрическим током, пожар и/или привести к
тяжелым травмам. Использованное ниже понятие
«электроинструмент» распространяется на
электроинструмент с питанием от сети (с кабелем
питания от электросети).
ПРОЧТИТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ.
Ошибки, допущенные при
СОХРАНИТЕДАННУЮИНСТРУКЦИЮ
1. РАБОЧЕЕМЕСТО
a. Рабочее место следует содержать в чистоте и порядке.
Беспорядок на рабочем месте и его плохое освещение
могут привести к несчастным случаям.
b. Запрещается пользоваться электроинстру ментами
во взрывоопасной среде, в которой находятся
воспламеняющиеся жидкости, газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
c. При работе с электроинструментом
детей и посторонних лиц. При отвлечении во время
работы можно потерять контроль над инструментом.
2. ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ
a. Штепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не
изменять штепсельную вилку. Запрещается применять
адаптеры для штепсельных вилок электроинструментов
с защитным заземлением. Неизмененныештепсельные
вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск
поражения электротоком.
b. Предотвращайте телесный контакт с заземленными
поверхностями, как например, трубами, элементами
отопления, кухонными плитами
заземлении Вашего тела повышается риск поражения
электротоком.
c. Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. При
попадании воды в электроинструмент повышается риск
поражения электрическим током.
d. Не допускается использовать электрокабель не по
назначению, например, для ношения или подвески
электроинструмента или для вытягивания вилки из
штепсельной розетки. Защищайте кабель от
высоких температур, масла, острых кромок или
подвижных частей электроинструмента. Поврежденный
или схлестнутый кабель повышает риск поражения
электрическим током.
e. При работе с электроинструментом вне помещений
используйте кабели-удлинители, подходящие для
работы на открытом воздухе. Использование кабеля,
подходящего для работы на открытом воздухе,
снижает риск поражения электрическим током.
3. БЕЗОПАСНОСТЬЛЮДЕЙ
a. Будьте внимательными, следите за тем, что Вы делаете и
продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не
работайте с электроинструментом в усталом состоянии
или, если Вы находитесь под влиянием наркотиков,
спиртных напитков или лекарств. Одно мгновение
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
b.
c. Предотвращайте непроизвольное включение
d. Убирайте инструмент для настройки и гаечные ключи
e. Не переоценивайте свои силы. Всегда занимайте
f. Надевайте подходящую одежду. Не носите широкую
g. При наличии возможности установки пылеотсасывающих
Используйте средства индивидуальной
защиты. Всегда надевайте защитные очки.
Средства индивидуальной защиты, как то
противопылевые респираторы, нескользящая
защитная обувь, защитный шлем или средства
защиты органов слуха, в зависимости от работы и
применяемого электроинструмента, снижают риск
получения травм.
электроинструмента. Перед тем как вставить вилку в
штепсельную розетку убедитесь, что
находится в выключенном состоянии. Если Вы при
транспорте электроинструмента держите палец на
выключателе или включенный электроинструмент
подключаете к сети питания, то это может привести
к несчастному случаю.
довключенияэлектроинструмента. Инструмент
или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
устойчивое положение и держите равновесие.
Благодаря этому Вы можете лучше контролировать
электроинструмент в неожиданных ситуациях.
одежду и украшения. Держите волосы, одежду и
перчатки на расстоянии от двигающихся частей.
Широкая одежда, длинные волосы или украшения
могут быть затянуты вращающимися
электроинструмента.
и пылесборных устройств проверяйте их присоединение
и правильное использование. Использованиеэтих
устройств снижает опасность воздействия пыли.
электроинструмент
частями
4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА
И УХОД ЗА НИМ
a. Не перегружайте электроинструмент. Используйте
для Вашей работы предназначенный для
этого электроинструмент. С подходящим
электроинструментом Вы работаете лучше и
надежнее в указанном диапазоне мощности.
b. Не работайте с электроинструментом с неисправным
выключателем. Электроинструмент,
поддается включению или выключению, опасен и должен
быть отремонтирован.
c. До начала наладки электроинструмента, замены
принадлежностей или прекращения работы отключайте
штепсельную вилку от розетки сети Эта мера
недоступно для детей. Не разрешайте пользоваться
электроинструментом лицам, которые незнакомы
с ним или не читали настоящих инструкций.
Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
e. Тщательно
Проверяйте безупречную функцию и ход подвижных
частей электроинструмента, отсутствие поломок или
повреждений, отрицательно влияющих на функцию
электроинструмента. Поврежденные части должны быть
отремонтированы до использования электроинструмента.
Неудовлетворительное обслуживание электроинструментов является причиной большого числа
несчастных случаев.
f. Держите режущий инструмент заточенным и чистым.
Правильно ухоженные режущие инструменты с острыми
режущими кромками реже заклиниваются и их легче
вести.
g. Применяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочий инструмент и т. д. в соответствии с настоящими
инструкциями и так, как это предписано для специального
типа инструмента. Учитывайте при этом рабочие
условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к возникновению опасных ситуаций.
ухаживайте за электроинструментом.
который не
5. СЕРВИС
a. Ремонт Вашего электроинструмента поручайте только
квалифицированному персоналу и только с применением
оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается
сохранность безопасности электроинструмента.
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ ДЛЯ ВСЕХ ТИПОВ РАБОТ
ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ОТНОСЯТСЯ К ШЛИФОВАНИЮ,
АБРАЗИВНОЙ ОБРАБОТКЕ, РАБОТЕ С
ПРОВОЛОЧНЫМИ ЩЕТКАМИ, ПОЛИРОВКЕ И
a. Настоящий электроинструмент предназначен для
применения в качестве шлифовальной машины,
шлифовальной машины с наждачной бумагой,
проволочной щетки и отрезной машины. Учитывайте все
предупреждающие указания, инструкции, иллюстрации и
данные, которые Вы получите с электроинструментом.
поражения электротоком, возникновение пожара и/или
получение серьезных травм.
b. Не применяйте принадлежности, которые не
предусмотрены изготовителем специально для
настоящего электроинструмента и не рекомендуются
им. Только возможность крепления принадлежностей в
Вашем электроинструменте не гарантирует еще его
надежного применения.
c. Допустимое число оборотов рабочего инструмента
должно быть не менее указанного на электроинструменте
максимального числа оборотов. Принадлежности,
вращающиеся с большей, чем допустимо скоростью,
могут разорваться.
d. Наружный диаметр и толщина рабочего инструмента
должны соответствовать размерам Вашего
электроинструмента. Неправильно соразмеренные рабочие
инструменты не могут быть в достаточной степени
защищены или контролироваться.
e. Шлифовальные круги, фланцы, шлифовальные тарелки
или другие принадлежности должны точно сидеть
на шпинделе Вашего
инструменты, не точно сидящие на шпинделе
электроинструмента, вращаются с биением, сильно
вибрируют и могут привести к потере контроля.
f. Не применяйте поврежденные рабочие инструменты.
Проверяйте каждый раз перед использованием рабочие
инструменты, как то, шлифовальные круги на сколы и
трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или
сильный износ, проволочные щетки
поломанные проволоки. После падения электроинструмента
или рабочего инструмента проверяйте последний
на повреждения и при надобности замените его на
неповрежденный Для Вашей безопасности. После
контроля и закрепления рабочего инструмента, Вам и всем
находящимся вблизилицам необходимо занять положение
за пределами плоскости вращения рабочего инструмента
и включить электроинструмент на одну
максимальное число оборотов. В большинстве случаев
поврежденные рабочие инструменты разрываются за
это время контроля.
g. Применяйте средства индивидуальной защиты. В
зависимости от выполняемой работы применяйте
защитный щиток для лица, защитное средство для глаз
или защитные очки. При необходимости применяйте
противопылевой респиратор, средства защиты органов
слуха, защитные перчатки или специальный
которые защищают Вас от абразивных частиц и частиц
материала. Глаза должны быть защищены от летающих
в воздухе посторонних тел, которые возникают
привыполнении различных работ. Противопылевой
респиратор или защитная маска органов дыхания
должны задерживать возникающую при работе пыль.
Длительное воздействие высокого уровня шума может
привести к потере слуха.
h. Не допускайте
Каждое лицо в пределах рабочего участка должно иметь
средства индивидуальной защиты. Осколки детали или
разорванных рабочих инструментов могут отлететь в
сторону истать причиной травм также и за пределами
непосредственного рабочего участка.
электроинструмента. Рабочие
нанезакрепленныеили
минуту на
фартук,
посторонних лиц на Ваш рабочий участок.
i. Держите электроинструмент только за изолированные
поверхности рукояток, если Вы выполняете работы,
при которых рабочий инструмент может попасть на
скрытую электропроводку или на собственный шнур
подключения питания. Контакт с токоведущим
проводом ставит под напряжение также металлические
частиэлектроинструмента и ведет к поражению
электрическим током.
j. Держите шнур подключения питания в стороне от
вращающегося
потеряете контроль над инструментом, то шнур
подключения питания может быть перерезан или
захвачен вращающейся частью и Ваша кисть или рука
может попасть под вращающийся рабочий инструмент.
k. Никогда не выпускайте электроинструмент из рук,
пока рабочий инструмент полностью не остановится.
Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться
за опорную поверхность
контроль над электроинструментом.
l. Выключайте электроинструмент при транспортировании.
Ваша одежда может быть случайно захвачена
вращающимся рабочим инструментом и последний
может нанести Вам травму.
m. Регулярно очищайте вентиляционные прорези Вашего
электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает
пыль в корпус и большое скопление металлической пыли
может привести к электрической опасности.
n. Не
пользуйтесьэлектроинструментомвблизигорючих
материалов. Искры могутвоспламенитьэтиматериалы.
o. Не применяйте рабочие инструменты, требующие
применениежидкихохлаждающихсредств. Применение
воды или других жидких охлаждающих средств может
привести к поражению электротоком.
p. Не обрабатывайте материалы с содержанием асбеста
(асбестсчитаетсяканцерогеном).
q. Примите меры защиты, если во время работы
возможно
горючей или взрывоопасной пыли (некоторые
виды пыли считаются канцерогенными); пользуйтесь
противопылевым респиратором и применяйте отсос
пыли/стружки при наличии возможности присоединения.
рабочего инструмента. ЕслиВы
иВыможетепотерять
возникновение вредной для здоровья,
ОБРАТНЫЙ УДАР И СООТВЕТСТВУЮЩИЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ
Обратный удар это внезапная реакция в результате заедания
или блокирования вращающегося рабочего инструмента, как
то, шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной
щетки и т. д. Заедание или блокирование ведет к резкому
останову рабочего инструмента. При этом неконтролируемый
электроинструмент приходит в движение в направлении,
противоположном направлению вращения рабочего инструмента
в месте блокирования. Например
заест или заблокирует в детали, то кромка шлифовального
круга, которая погружается в деталь, может врезаться в деталь,
круг будет заторможен и в результате выскакивает из детали
или возникает обратный удар. При этом шлифовальный
круг движется на оператора или от него, в зависимости от
направления вращения круга на
этом шлифовальный круг может разломаться. Обратный
удар является следствием неправильного использования
электроинструмента или ошибки оператора. Его можно
предотвратить подходящими мерами предосторожности,
описанными ниже.
a. Крепко держите электроинструмент и займите Вашим
телом и руками положение, в котором Вы можете
противодействовать обратным силам. При наличии,
всегда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как
можно лучше противодействовать обратным силам или
реакционным моментам
может подходящими мерами предосторожности
противодействовать обратным и реакционным силам.
b. Ваша рука никогда не должна быть вблизи вращающегося
рабочего инструмента. При обратном ударе рабочий
инструмент может пойти по Вашей руке.
c. Держитесь в стороне от участка, в котором при обратном
ударе будет двигаться электроинструмент. Обратный
удар ведет электроинструмент
направлении к движению шлифовального круга в месте
блокирования.
d. Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках
и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента
от детали и его заклинивание. Вращающийсярабочий
инструмент склонен на углах, острых кромках и
при отскоке к заклиниванию. Это вызывает потерю
контроля или обратный удар.
e.
Не применяйте цепные пилы или зубчатые пильные
полотна. Такиерабочиеинструментычастостановятся
причиной обратного удара или потери контроля над
электроинструментом.
принабореоборотов. Оператор
впротивоположном
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
УКАЗАНИЯ ПО ШЛИФОВАНИЮ И
ОТРЕЗАНИЮ
a. Применяйте допущенные исключительно для Вашего
электроинструмента абразивные инструменты и
предусмотренные для них защитные колпаки. Абразивные
инструменты, не предусмотренные для этого
электроинструмента, не могут быть достаточно
экранированы и не безопасны.
b. Абразивные инструменты допускается применять
только для рекомендуемых работ. Например: Никогда
не шлифуйте боковой поверхностью отрезного диска.
Отрезные диски предназначены для съема
кромкой. Боковые силы на этот абразивный инструмент
могут сломать его.
c. Всегда применяйте неповрежденные фланцевые гайки
с правильными размерами и формой для выбранного
Вами шлифовального круга. Правильныефланцы
являются опорой для шлифовального круга и уменьшают
опасность его поломки. Фланцы для отрезных дисков
могут отличаться от фланцев для шлифовальных
кругов.
d.
Не применяйте изношенные шлифовальные круги больших
электроинструментов. Шлифовальныекругидлябольших
электроинструментов изготовлены не для высоких
скоростейвращения маленьких электроинструментов и
их может разорвать.
материала
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ СПЕЦИАЛЬНЫЕ
ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ УКАЗАНИЯ
a. Предотвращайте блокирование отрезного диска
и завышенное усилие прижатия. Не выполняйте
слишком глубокие резы. Перегрузка отрезного диска
повышает нагрузку и склонность к перекашиванию или
блокированию диска и этим возможность обратного
удара или поломки абразивного инструмента.
b. Будьте осторожны перед и за вращающимся отрезным
диском. Если Вы ведете отрезной диск в детали от
то в случае обратного удара электроинструмент может
с вращающимся диском отскочить прямо на Вас.
c. При заклинивании отрезного диска или при перерыве
в работе выключайте электроинструмент и дайте диску
спокойно остановится. Никогда не пытайтесь вынуть еще
вращающийся отрезной диск из реза, так как это может
привести к обратному удару. Установите
причину заклинивания.
d. Не включайте повторно электроинструмент, пока
абразивный инструмент находится в детали. Дайте
отрезному диску развить полное число оборотов, перед
тем как Вы осторожно продолжите резание. В противном
случае диск может заесть, выскочить из детали или
вызвать обратный удар.
e. Плиты или большие детали должны надежно лежать
на
опоре для снижения опасности обратного удара при
заклинивании отрезного диска. Большие детали могут
прогибаться под собственным весом. Деталь должна
лежать на опорах с обеих сторон, как вблизи реза, так и
по краям.
f. Будьте особенно осторожны при выполнении резов с
погружением в стены или на других непросматриваемых
участках. Погружающийся отрезной диск
резании газопровода или водопровода, электрических
проводов или других объектов привести к обратному
удару.
и устраните
может при
себя,
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
УКАЗАНИЯ ДЛЯ ШЛИФОВАНИЯ
НАЖДАЧНОЙ БУМАГОЙ
a. Не применяйте шлифовальные листы с завышенными
размерами, а следуйте данным изготовителя по
размерам шлифовальных листов. Шлифовальные листы,
выступающие за край шлифовальной тарелки, могут
стать причиной травм и блокирования, рваться или
привести к обратному удару.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДАЮЩИЕ
УКАЗАНИЯ ДЛЯ ПОЛИРОВАНИЯ
a. Убирайте незакрепленные части колпака полировального
тампона, особенно тесемки крепления. Спрячьте или
укоротите тесемки крепления. Висящие, вращающиеся
тесемки крепления могут захватить Ваши пальцы или
намотаться на деталь.
a. Учитывайте, что проволочные щетки теряют проволоки
также и при нормальной работе. Не перегружайте
проволоки чрезмерным усилием прижатия. Отлетающие
куски проволоки могут легко проникнуть через тонкую
одежду и/или кожу.
b. Если для работы рекомендуется использовать защитный
колпак, то исключайте возможность соприкосновения
проволочной щетки с колпаком. Тарельчатые и чашечные
щетки могут увеличить
усилия прижатия и центрифугальных сил.
свой диаметр под действием
ОКРУЖАЮЩАЯ СРЕДА
УТИЛИЗАЦИЯ
Отслужившие свой срок электроинструменты, принадлежности
и упаковки следует сдавать на экологически чистую
рециркуляцию отходов.
ТОЛЬКО ДЛЯ СТРАН-ЧЛЕНОВ ЕС
Не выбрасывайте электроинструменты в
коммунальный мусорll!
Согласно Европейской Директиве 2002/96/ЕЭС о
старых электрических и электронных инструментах
и приборах, а также о претворении этой директивы в
национальное право, отслужившие свой срок электроинструменты должны отдельно собираться и сдаваться на
экологически чистую утилизацию.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ОБЩИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Напряжение питания . . . . . 230-240 В, 50-60 Гц
Сила тока . . . . . . . . . . . . . . 0,6 A
Скорость на холостых
оборотах . . . . . . . . . . . . . . . . n
Диаметр цанги . . . . . . . . . . 0,8 мм, 1,6 мм, 2,4 мм, 3,2 мм
Используйте полностью развернутые и безопасные
удлинители, рассчитанные на ток не менее 5 A.
СПЕЦИФИКАЦИИ ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛЯ
Данный многофункциональный инструмент оснащен
высокоскоростным двигателем с регулировкой скорости.
Двигатель рассчитан на работу от сети 230-240 В, 50-60 Гц.
Перед работой всегда проверяйте, чтобы вольтаж розетки
соответствовал данным, указанным на фирменной табличке
электроинструмента (инструменты, предназначенные для
работы в сетях 230 В или 240 В совместимы с розетками на
220 В).
33 000 об/мин
o
УДЛИНИТЕЛИ
СБОРКА
ПЕРЕД СЕРВИСНЫМ ОБСЛУЖИВАНИЕМ, ЗАМЕНОЙ
ПРИСТАВОК, ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ И ЦАНГИ ВСЕГДА
ОТКЛЮЧАЙТЕ МНОГОФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ОТ СЕТИ.
ОБЩИЕ ДАННЫЕ
Многофункциональный инструмент Dremel представляет собой
высококачественный точный инструмент, который может
использоваться для выполнения различных работ. Широкая
гамма принадлежностей и приставок Dremel позволяет выполнять
множество разных работ, среди которых шлифование, резьба,
гравировка, фрезерование, отрезание, чистка и полировка. РИС. 2
РИС. 1
A. Цанговаягайка
B. Цанга
C. Переходникприставки
D. Крышкастанины
E. Кнопкаблокировкивала
F. Вентиляционныеотверстия
G. Крышкащеток (
H. Выключатель
I. ЖК-дисплей
J. Кнопкиувеличения/уменьшенияскорости
K. Ремень
L. Шнурпитания
Принадлежности Dremel для многофункциональных
инструментов поставляются с различными размерами
хвостовиков. Для того чтобы использовать все принадлежности,
цанги выпускаются четырех типоразмеров. Размер цанги
обозначен кольцами, расположенными позади цанги.
РИС. 3
M. Цанга 3,2 ммбезкольца (480)
N. Цанга 2,4 ммстремякольцами (481)
O. Цанга 1,6 ммсдвумякольцами (482)
P. Цанга 0,8 ммсоднимкольцом (483)
ПРИМЕЧАНИЕ: Некоторые многофункциональные
инструменты поставляются не со всеми четырьмя цангами
разных размеров. Цанги поставляются отдельно.
Всегда используйте цангу, соответствующую размеру хвостовика
используемой принадлежности. Вставлять хвостовик большего
размера в цангу меньшего размера запрещается.
РИС. 4
Q. Цанговыйключ
R. Затянуть
S. Ослабить
T. Цанговаягайка
1. Нажмите кнопку блокировки вала, удерживайте ее в
нажатом положении и вращайте шпиндель рукой, пока он
не зафиксируется. Не нажимайте кнопку блокировки вала,
если многофункциональный инструмент работает.
и снимите цанговую гайку. В случае необходимости
используйте цанговый ключ.
3. Вытяните цангу со шпинделя.
4. Вставьте цангу требуемого
установите цанговую гайку и затяните от руки. Не
затягивайте гайку до конца, если не устанавливается
приставка или принадлежность.
типоразмера в шпиндель,
СМЕНА ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ
РИС. 4/5
1. Нажмите кнопку блокировки вала, удерживайте ее в
нажатом положении и вращайте шпиндель рукой, пока
не сработает фиксатор шпинделя. Не нажимайте кнопку
блокировки вала, если многофункциональный инструмент
работает.
Используйте только проверенные высокопроизводительные
принадлежности Dremel.
принадлежности в
НАЧАЛО РАБОТЫ
РАБОТА С ИНСТРУМЕНТОМ
Перед работой с многофункциональным инструментом следует
привыкнуть к нему и "почувствовать" его. Возьмите его в
руку, почувствуйте его вес и найдите равновесное положение.
Приноровитесь к форме корпуса. Она позволяет держать
инструмент примерно так же, как карандаш или авторучку.
Всегда держите инструмент на расстоянии от лица.
Принадлежности могут быть повреждены и могут
из инструмента при увеличении скорости.
Не закрывайте вентиляционные отверстия во время
работы. Блокировка этих отверстий ведет к перегреву
двигателя инструмента.
ВАЖНО! Перед началом работы попрактикуйтесь на
ненужных обрезках материала, чтобы понять, как ведет
себя высокоскоростной инструмент. Не забывайте, что
многофункциональный инструмент работает лучше с верно
выбранной скоростью и оригинальными
приставками Dremel. Не перегружайте инструмент во время
работы. Напротив, подводите инструмент к обрабатываемой
принадлежностями и
вылетать
поверхности аккуратно, чтобы почувствовать контакт с точкой, с
которой начнется работа. Аккуратно проведите инструментом по
заготовке, прилагая рукой очень небольшое усилие. Позвольте
принадлежности работать за Вас.
Лучше сделать несколько проходов инструментом, чем
пытаться выполнить всю работу за один проход. Деликатный
подход к работе - это залог полного контроля и точного
результата.
КАК ПРАВИЛЬНО ДЕРЖАТЬ ИНСТРУМЕНТ
Для лучшего контроля при тонкой работе возьмите
многофункциональный инструмент, как карандаш, большим и
указательным пальцами. РИС. 6
Метод двустороннего захвата применяется для выполнения
сложных работ, таких как, например, шлифование или
отрезание. РИС. 7
СКОРОСТЬ
Данный инструмент является высокоскоростным
многофункциональным инструментом. Цифровой дисплей
400 Series DIGITAL отображает точную скорость инструмента
в об/мин (x 1000). Для того чтобы увеличить или снизить
число оборотов, нажимайте кнопки скорости up / down.
Скорость многофункционального инструмента увеличивается
или уменьшается с шагом в 1000 об/мин. Это позволяет Вам
очень точно регулировать скорость многофункционального
инструмента. Регулировка скорости в зависимости
типа выполняемых работ позволяет добиться наилучшего
результата. Для достижения наилучшего результата при
работе с различными материалами регулируйте скорость,
исходя из конкретной задачи. Для достижения наилучшего
результата при работе с различными материалами выбирайте оптимальную скорость для конкретной задачи.
ПРИМЕЧАНИЕ: скачки напряжения влияют на скорость.
Снижение напряжения уменьшит количество об/мин, особенно
на низкой скорости. Если скорость вашего инструмента
снизилась, увеличьте ее до требуемой. Инструмент может
не запуститься, если напряжение сети будет ниже 220 В
и при этом выбрана самая низкая скорость. В этом случае
просто увеличьте скорость.
Таблица настроек скорости, приведенная на с. 4-6, поможет
вам выбрать оптимальную скорость при работе с тем
иным материалом или приставкой.
A) Для гипсокартона. Для наилучшего результата выбирайте
33 000 об/мин.
B) Для цементных стен и полов. Используйте настройки
20.000-28.000 об/мин.
*) Скорость доводочных пропилов. Предостережение:
возгораниеприглубокихпрорезах.
■) В зависимостиотнаправленияпиленияотносительно
волокон.
Заключительная стадия большинства работ выполняется на
максимальной скорости. Обработка некоторых материалов
(например, некоторых пластмасс) требует относительно
небольших скоростей, т. к. на высоких скоростях трение
инструмента приводит к выделению тепла и расплавлению
материала. Низкая скорость (15 000 об/мин или ниже) лучше
всего подходит для полировки
полировальных приспособлений. При работе со щеткой также
рекомендуется выбирать низкую скорость, что позволит
сохранить щетку и не даст щетине растрепаться. Несмотря
на выбор низкой скорости, производительность инструмента
не снижается. Высокие скорости оптимально подходят для
обработки твердых сортов древесины, металлов и стекла,
для сверления, резьбы, отрезания, фрезерования и заточки, а
также для
выборки пазов в древесине.
Несколько инструкций по выбору скорости:
• Пластмассу и легкоплавкие материалы следует
обрабатывать на низкой скорости.
• Полировка, отделка и очистка проволочной щеткой
производятся на скорости ниже 15 000 об/мин, чтобы
избежать повреждения щетки.
• Резка древесины производится на высокой скорости.
• Резка железа и стали производится на высокой скорости.
• Если высокоскоростной стальной резец начинает
вибрировать, это, как правило, означает, что выбрана
слишком низкая скорость.
• Резка алюминия, медных, свинцовых и цинковых
сплавов, а также олова может производиться на разных
скоростях, в зависимости от типа резки. Во избежание
прилипания разрезаемого материала к зубьям режущего
диска смажьте его парафином (не водой!) или
подходящей смазкой.
ПРИМЕЧАНИЕ: если инструмент, по вашему мнению, не
режет должным образом, увеличивать давление на него
не следует. Для достижения требуемого результата
попробуйте другую приставку или выберите другую
скорость.
другой
УХОД
Техническое обслуживание неспециалистом чревато
неправильной сборкой, что может представлять собой
серьезную угрозу. Рекомендуется проводить обслуживание
всех Ваших инструментов в сервисных центрах фирмы
Dremel. Для того, чтобы предотвратить поражение
электрическим током или произвольный запуск инструмента,
всегда вынимайте штепсельную вилку инструмента из
розетки перед работами по уходу или перед чисткой.
УГОЛЬНЫЕ ЩЕТКИ
Щетки, установленные в Вашем инструменте, рассчитаны
на длительное использование. Для того чтобы подготовить
щетки к работе, запустите инструмент на полной скорости
и дайте ему поработать вхолостую около 5 минут. Эта
процедура поможет "усадить" щетки и увеличить срок службы
инструмента. Для того, чтобы поддерживать мощность
двигателя на постоянном высоком уровне, проводите
контроль щеток
Использование двигателя с изношенными щетками
выводит двигатель из строя. Используйтетолько
оригинальные запасные щетки Dremel. Проверяйте щетки
на износ через каждые 40-50 отработанных часов. Если
многофункциональный инструмент работает нестабильно,
теряет мощность или издает необычный шум при работе,
каждые 40-50 часов.
убедитесь, что щетки не изношены. В случае необходимости
замените их. Порядок работ при проверке/замене щеток
многофункционального инструмента:
1. Отсоедините шнур питания инструмента от сети и
положите инструмент на чистую поверхность. Для
удаления крышек щеток используйте ключ. РИС. 8
2. Поверните инструмент таким образом, чтобы щетка
выскользнула из держателя, и проверьте каждую щетку
Если длина щетки не превышает 3 мм и ее поверхность,
прилегающая к коллек-тору, изношена или потрепана,
это означает, что щетки следует заменить. Обязательно
проверьте обе щетки. РИС. 9
3. В случае износа одной щетки следует заменить обе,
для сохранения максимальной производительности
многофункционального инструмента. Снимите пружину
со старой щетки, наденьте на новую щетку
старую щетку.
4. Установите угольную щетку с пружиной на место - щетка
устанавливается только в одно положение. Убедитесь,
что щетки установлены как показано на рисунке. РИС. 9
Изогнутая поверхность щетки должна подходить к изгибу
поверхности переключателя.
5. Установите квадратную нижнюю часть дверцы щетки
в отверстие квадратного паза. Убедитесь, что пружина
встала в Vпереднюю часть дверцы. Теперь нажмите и закройте
заднюю защелку. После замены щеток дайте инструменту
поработать без нагрузки. Положите его на чистую
поверхность и дайте поработать около пяти минут на
холостых оборотах, прежде чем начнете работу с ним.
Эта процедура поможет "усадить" щетки и увеличить
срок их
срок службы самого инструмента, так как поверхность
коллектора будет дольше защищена от износа. РИС. 10
образную прорезь щетки. Нажмите на
службы. Крометого, этопозволитувеличить
, утилизируйте
.
ЧИСТКА ИНСТРУМЕНТА
ПЕРЕД ЧИСТКОЙ ВЫНЬТЕ ШТЕПСЕЛЬНУЮ ВИЛКУ КАБЕЛЯ
ИЗ РОЗЕТКИ
Вентиляционные отверстия и выключатели должны всегда
быть чистыми. Не пытайтесь прочищать отверстия острыми
предметами.
Инструмент разрешается очищать сжатым воздухом. При
чистке сжатым воздухом всегда надевайте защитные очки.
Смазка многофункционального инструмента Dremel не
требуется.
Некоторые моющие средства и растворители могут
повредить пластиковые части. Например: бензин,
четыреххлористый углерод, хлорсодержащие чистящие
средства, аммиак и домашние моющие средства, содержащие
аммиак.
Очищайте поверхности рукоятки с мягкой накладкой при помощи
влажной салфетки. Особо загрязненные участки могут потребовать
нескольких циклов очистки.
Гарантийное обслуживание продукции компании DREMEL
осуществляется в соответствии с действующими местными
правовыми нормами. Гарантия не распространяется на
детали, подверженные естественному износу. В случае
использования инструмента не по назначению гарантия
теряет силу.
Для рекламации отсылайте инструмент в сборе Вашему
дилеру, приложив чек, удостоверяющий покупку.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, the Netherlands
SLOSLO
SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA
OPOZORILO
!
navodil lahko pride do električnega udara, požara in/ali težkih
poškodb. Pojem "električno orodje", uporabljen v spodnjih
opozorilih, se nanaša na vaše električno orodje s kablom za
napajanje iz električnega omrežja.
PREBERITE VSE NAVODILA.
Ob neupoštevanju spodnjih
SHRANITE TA NAVODILA
1.DELOVNO OBMOČJE
a. Poskrbite, da bo delovno območje čisto in dobro osvetljeno.
Na nepospravljenih in temnih mestih so nezgode pogostejše.
b. Električnih orodij ne uporabljajte v eksplozivni atmosferi,
npr. ob prisotnosti vnetljivih tekočin, plinov ali vnetljivega
prahu. Električna orodja ustvarjajo iskre, kilahko vnamejo
prah ali hlape.
c. Med uporabo orodja morajo biti otroci in druge osebe
izven delovnega območja. Vprimeru, da odvrnejo vašo
pozornost, lahko izgubite nadzor nad orodjem.
2. ELEKTRIČNA VARNOST
a. Vtič električnega orodja se mora ujemati zvtičnico. Vtiča
nikoli ne spreminjajte na kakršenkoli način. Pri uporabi
ozemljenega električnega orodja ne uporabljajte adapterskih
vtičev. Z uporabo nespremenjenega vtiča in ustrezne
vtičnice zmanjšate nevarnost električnega udara.
b. Preprečite stik telesa z ozemljenimi površinami, kot so
cevi, radiatorji in hladilniki. Čeje vaše telo ozemljeno, ste
c. Električnega orodja ne izpostavljajte dežju in ga ne
uporabljajte v vlažnem okolju. Vdor vode v električno
orodje poveča tveganje električnega udara.
d. Z električnim kablom ravnajte primerno. Nikoli ne nosite
orodja tako, da držite kabel, ne vlecite za kabel in ne
odklapljajte vtiča tako, da vlečete za kabel. Kabel zavarujte
pred vročino, oljem, ostrimi robovi in premikajočimi se
deli. Poškodovani in zavozlani kabli povečajo tveganje
električnega udara.
e. Pri uporabi električnega orodja na prostem uporabite
električni podaljšek, ki je primeren za zunanjo rabo.
Uporaba kabla, kije primeren za zunanjo rabo, zmanjša
tveganje električnega udara.
3. OSEBNA VARNOST
a. Bodite pozorni, pazite, kaj delate, in uporabljajte zdravo
pametpri rokovanju zelektričnimi orodji. Ne uporabljajte
električnih orodij, če ste utrujeni ali pod vplivom drog,
alkoholaali zdravil. Trenuteknepozornostimeduporabo
električnega orodja lahko povzroči resne telesne poškodbe.
b.
c. Pazite, da ne pride do nenamernega zagona. Pred priklopom
d. Pred vklopom električnega orodja odstranite nastavitvene
e. Ne nagibajte se preveč. Imejte pravilno telesno držo in
f. Nosite ustrezno obleko. Ne nosite visečih oblačilin nakita.
g. Če je orodje opremljeno s priključkom za zbiranje in
Uporabljajte varnostno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Uporaba primerne
varnostne opreme, npr. protiprašne maske,
nedrsečih zaščitnih čevljev, čelade in zaščite sluha, lahko
zmanjša nevarnost telesnih poškodb.
vtiča preverite, ali je stikalo v položaju za izklop. Ne
prenašajte električnega orodja s prstom na stikalu in ne
vklapljajte električnega orodja z vključenim stikalom.
ključe. Ključ, kije ostal nameščen na vrtljivi del
električnega orodja, lahko povzroči telesne poškodbe.
poskrbite za ravnotežje. Tako boste lahko bolje obdržali
nadzor nad električnim orodjem v nepredvidljivih
situacijah.
Pazite, da vaši lasje, obleka in rokavice ne pridejo v stik s
premikajočimi se deli. Premikajoči se deli lahko zagrabijo
visečo obleko, nakit in dolge lase.
odstranjevanje prahu, poskrbite za pravilno priključitev in
uporabo. Uporaba teh pripravlahko zmanjša tveganja zaradi
prahu.
4. UPORABA IN NEGA ELEKTRIČNEGA ORODJA
a. Ne preobremenjujte električnega orodja. Uporabite pravo
električno orodje za vaše potrebe. Z ustreznim električnim
orodjem boste delo opravili bolje in varneje z močjo, za
kateroje bilo zasnovano.
b. Električnega orodja ne uporabljajte, če stikalo za vklop/
izklop ne deluje. Vsako električno orodje, kiga ni mogoče
vklopiti ali izklopiti s stikalom, je nevarno in ga je treba
popraviti.
c. Pred nastavitvami, zamenjavo pribora in shranjevanjem
izvlecite vtič iz vtičnice. Preventivni varnostni ukrepi
d. Električno orodje, ki ni v uporabi, hranite izven dosega
otrok. Ne dovolite osebam, ki ne poznajo električnega
orodja oz. niso prebrale teh navodil, da bi rokovale z
električnim orodjem. Električno orodjepostane nevarno
v rokah neizkušenih uporabnikov.
e. Vzdržujte električno orodje. Kontrolirajte orodje glede
napačno poravnanih ali blokiranih gibljivih delov, poškodb
delov ali kakršnihkoli drugih stanj, ki bi lahko vplivala na
delovanje električnega orodja. Če je orodje poškodovano, ga
pred ponovno uporabo predajte v popravilo. Veliko nezgod se zgodi prav zaradi slabo vzdrževanega električnega orodja.
f. Poskrbite, da bo rezalno orodje vedno ostro in čisto.
Pravilno vzdrževana rezalna orodja z ostrimi rezilnimi
robovi so manj nagnjena k zatikanju in jih je lažje voditi.
g. Električno orodje, pribor, nastavke itd. uporabljajte v skladu
s temi navodili za uporabo in v namen, predviden za
določen tip električnega orodja, ter pri tem upoštevajte
delovne pogoje in vrsto dela, ki ga želite opraviti. Z
uporabo električnega orodja za dela, katerim orodje ni
namenjeno, povečate tveganje.
5. SERVIS
a. Električno orodje lahko popravlja samo usposobljeno
strokovno osebje, in to izključno z originalnimi
nadomestnimi deli. Le tako bo poskrbljeno za varnost
vašega električnega orodja.
VARNOSTNA NAVODILA ZA VSA DELA
VARNOSTNA NAVODILA ZA POSTOPKE
GROBEGA IN FINEGA BRUŠENJA, KRTAČENJA
Z ŽIČNATO KRTAČO, POLIRANJA IN
ABRAZIVNEGA REZANJA
a. To električno orodje lahko deluje kot brusilnik za fi no
in grobo brušenje, žičnata krtača, polirnik in rezalno
orodje. Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike
in specifikacije, ki so priloženi električnemu orodju. Ob
neupoštevanju spodnjih navodil lahko pride do električnega
udara, požara in/ali težkih poškodb.
b. Ne uporabljajte pribora, ki ni posebej zasnovan za vaše
orodje in priporočen s strani proizvajalca orodja. Če lahko
pribor namestite na svoje električno orodje, to še ne
pomeni, da ga lahko tudi varno uporabljate.
c. Nazivna hitrost pribora mora biti najmanj enaka najvišji
hitrosti, navedeni na električnem orodju. Pribor, kipreseže
svojo nominalno hitrost, se lahko razleti.
d. Zunanji premerin debelina pribora morata ustrezati
nominalni moči vašega električnega orodja. Pribora
neustrezne velikosti ni mogoče ustrezno zaščiti in
nadzorovati.
e. Velikost vpenjalnega trna kolutov, prirobnic, podlog in
drugega pribora mora ustrezati vretenu električnega
orodja. Priborz vpenjalnimi odprtinami, ki ne ustrezajo
vpenjalnemu sistemu električnega orodja, se lahko
neenakomerno vrti, povzroča prekomerne tresljaje in
povzroči izgubo nadzora.
f. Ne uporabljajte poškodovanega pribora. Pred vsako
uporabo kontrolirajte pribor, kotso brusilni koluti, glede
razpok ali odlomljenih delcev, podloge glede razpok in
obrabe ter žičnate krtače glede zrahljanih ali odlomljenih
žic. Če vam električno orodje ali pribor pade iz rok,
preverite, ali je poškodovan(o) oz. namestite nepoškodovan
pribor. Ko preverite in namestite pribor, se vi in ostale
osebe umaknite iz ravnine vrtenja pribora in za eno minuto
zaženite električno orodje z najvišjim številom vrtljajev
prostega teka. Poškodovan pribor se v tem času običajno
razleti.
g. Nosite osebno zaščitno opremo. Uporabljajte ščit za obraz in
zaščitna očala, odvisno od izvedbe orodja. Če je potrebno,
uporabite protiprašno masko, zaščito za sluh, rokavice
in delovni predpasnik, ki lahko zaustavi majhne drobce.
Zaščita za oči mora varovati oči pred delci, ki odletavajo pri
različnih delih. Protiprašna maska ali respirator mora fi ltrirati
delce, ki nastajajo pri delu. Dolgotrajna izpostavljenost hrupu
lahko povzroči izgubo sluha.
h. Poskrbite za varnostno razdaljo drugih oseb. Vsakdo, ki se
nahaja v delovnem območju, mora nositi osebno zaščitno
opremo. Odletavajo lahko delci obdelovanega materiala ali
poškodovanega pribora ter povzročijo poškodbe tudi izven
neposrednega delovnega območja.
i. Med delom, pri katerem lahko rezalni pribor pride v stik
s skrito električno napeljavo ali kablom orodja, držite
električno orodje la za izolirane prijemalne površine. Stik
rezalnega pribora z žico pod električno napetostjo lahko
povzroči, da pridejo kovinski deli orodja pod napetost in
da uporabnik zato utrpi električni udar.
j. Kabel orodja napeljite v varni razdalji od vrtljivega pribora.
Če izgubite nadzor, lahko orodje prereže ali zagrabi kabel,
pri čemer lahko vaše zapestje ali roko potegne v vrtljivi
nastavek.
k. Nikoli ne odložite električnega orodja, doklerse nastavek
povsem ne ustavi. Vrtljivi nastaveklahko pride vstik s
površino, pri čemer izgubite nadzor nad orodjem.
l. Ko držite orodje ob telesu, mora biti le-to izključeno. Ob
nenamernem stiku lahko pribor med vrtenjem zagrabi vašo
obleko in pride v stik s telesom.
m. Redno čistite prezračevalne odprtine električnega orodja.
Zaradi ventilatorja motorja se v ohišju nabira prah. Večje
količine prahu lahko povzročijo električni udar.
n. Ne uporabljajte električnega orodja v bližini gorljivih
materialov, saj se lahko vnamejo zaradiisker.
o. Ne uporabljajte pribora, za katerega je potrebna uporaba
hladilne tekočine. Uporaba vode ali drugega tekočega
hladilnega sredstva lahko povzroči električni udar in smrt.
p. Ne obdelujte materialov, ki vsebujejo azbest (azbest je
rakotvoren).
q. Če pri delu nastaja zdravju škodljiv prah (nekateri prahovi
so rakotvorni), vnetljiv ali eksploziven prah, poskrbite za ustrezne zaščitne ukrepe; nosite protiprašno masko
in uporabite naprave za odstranjevanje prahu/iveri, če so
predvidene.
Povratni udarec je nenadna reakcija na stisnjen ali blokiran vrtljivi
kolut, podlogo, krtačo ali drug nastavek. Stisnjenostali ovira
lahko povzroči nenadno blokiranje vrtljivega nastavka in s tem
nekontroliran premik električnega orodja v nasprotno smervrtenja
nastavka na mestu blokiranja. Na primer, če je brusilni kolut
stisnjen ali blokiran v obdelovancu, lahko rob koluta, ki vstopa v
mesto blokade zakoplje v površino materiala in s tem povzroči
izmet koluta. Kolut lahko odskoči bodisi proti uporabniku bodisi
stran od njega, odvisno od smeri premikanja koluta na mestu
blokiranja. V teh pogojih se brusilni koluti lahko tudi zlomijo.
Povratni udarec je posledica nepravilne uporabe električnega
orodja oziroma nepravilnih postopkov ali pogojev upravljanja in se
mu lahko izognete z upoštevanjem spodaj navedenih priporočil.
a. Trdno držite električno orodje in se s telesom in roko
postavite tako, da se boste lahko uprli sili povratnega
udarca. Vedno uporabite pomožni ročaj, če ga orodje ima,
za največji možen nadzor nad povratnim udarcem ali
nasprotni vrtilni moment med zagonom orodja. Uporabnik
lahko z ustreznimi ukrepi nadzira sile protiudarca in
nasprotne vrtilne momente.
b. Nikoli ne imejte roke v bližini vrtljivega nastavka. Nastavek
lahko pri povratnem udarcu odskoči na vašo roko.
c. S telesom se ne postavljajte v območje, kamorse lahko
električno orodje premakne v primeru povratnega udarca.
Pri povratnem udarcu se bo orodje premaknilo v obratno
smer vrtenja koluta v trenutku blokade.
d. Še posebej bodite previdni pri obdelavi vogalov, ostrih
robov itd. Pazite, da se orodje ne bo odbijalo od
obdelovanca ali zablokiralo. Vrtljivinastavekse lahko
zablokira v vogalih, na ostrih robovih ali ko se odbije od
obdelovanca, pri čemer lahko uporabnik izgubi nadzor nad
orodjem alipa pride do povratnega udarca.
e. Ne uporabljajte rezila verižne žage ali zobatega rezila žage.
Takšna rezila pogosto povzročijo pojav povratnega udarca in
izgubo nadzora nad orodjem.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE
GROBEGA BRUŠENJA IN ABRAZIVNEGA
REZANJA
a. Uporabljajte samo tiste vrste kolutov, ki so priporočene za
vaše električno orodje, in poseben ščitnik za izbrani kolut.
Koluti, za katere električno orodje ni bilo zasnovano, ne
morejo biti ustrezno zaščiteni in so zato nevarni.
b. Kolute uporabljajte samo za priporočene aplikacije. Na
primer: ne brusite z bočno stranjo rezalnega koluta. Rezalni
koluti so namenjeni odstranjevanju materiala z robom in se
lahko uničijo, če nanje delujejo bočne sile.
c. Uporabljajte samo nepoškodovane prirobnice kolutov,
katerih velikost in oblika ustrezata izbranemu kolutu.
Ustrezne prirobnice kolutov služijo kot opora kolutu in
zmanjšujejo tveganje, da se ta zlomi. Prirobnice za rezalne
kolute se lahko razlikujejo od prirobnic brusnih kolutov.
d. Ne uporabljajte obrabljenih kolutov večjih električnih orodij.
Kolut, kije namenjen večjemu električnemu orodju, ni
primeren za večje hitrosti manjšega orodja in se lahko
zlomi.
DODATNA VARNOSTNA OPOZORILA ZA
POSTOPKE ABRAZIVNEGA REZANJA
a. Pazite, da se rezalno kolesce na zagozdi in ne pritiskajte
premočno na orodje. Ne poskušajte izvajati preglobokih
rezov. Prevelika obremenitev koluta poveča nevarnost
zvijanja ali blokiranja koluta in s tem možnost povratnega
udarca ali zloma koluta.
b. Ne stojte v osi vrtljivega koluta ali za njim. Če se kolutmed
delom odmika od vas, se lahko ob morebitnem povratnem
udarcu vrtljivi kolut in električno orodje usmerita
neposredno v vas.
c. Ko se kolut blokira ali ko prekinete rez iz kakršnega koli
razloga, izključite električno orodje in ga držite pri miru,
dokler se kolut povsem ne ustavi. Nikoli ne poskušajte
odstraniti rezalnega koluta iz obdelovanca, ko se kolut še
vrsti, ker lahko pride do povratnega udarca. Poiščite vzrok
blokiranja koluta in ga odpravite.
d. Ko ponovno začnete rezati, ne zaženite orodja v
obdelovancu. Pustite, da kolut doseže svojo polno hitrost,
in šele nato previdno zarežite v obdelovanec. Če električno
orodje zaženete v obdelovancu, se kolut lahko zablokira,
izstopi iz reza ali povzroči povratni udarec.
e. Plošče ali obdelovance večjih dimenzij podprite, da
zmanjšate nevarnost blokiranja koluta in povratnega
udarca. Večji obdelovanci se lahko ukrivijo pod lastno težo.
Nosilne opore pod obdelovancem namestite vbližini linije
reza in v bližini robov obdelovanca na obeh straneh koluta.
f. Bodite posebej previdni pri rezanju skozi obstoječe zidove
ali druge "slepe" stene. Kolut lahko prereže plinske ali
vodne cevi, električno napeljavo alipredmete, ki lahko
povzročijo povratni udarec.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE
BRUŠENJA
a. Pri brušenju ne uporabljajte prevelike brusne papirne plošče.
Pri izbiri brusnega papirja upoštevajte navodila proizvajalcev.
Čeje brusnipapir večji od brusne podlage, lahko pride do
raztrganja in lahko povzroči blokiranje, raztrganje plošče ali
povratni udarec.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE
POLIRANJA
a. Ne pustite nobenega ohlapnega dela polirnega koluta ali
da bi se njegove pritrdilne vrvice prosto vrtele. Odstranite
ali odrežite konce pritrdilne vrvice. Ohlapne in vrtljive
pritrdilne vrvice lahko zapletejo vaše prste ali se zablokirajo
na obdelovancu.
VARNOSTNA OPOZORILA ZA POSTOPKE
KRTAČENJA Z ŽIČNATO KRTAČO
a. Pazite, ker žičnate ščetine lahko odpadejo s krtače tudi
med običajnim postopkom. Ne pritiskajte prekomerno na
krtačo, da ne preobremenite žičnatih ščetin. Žičnate ščetine
b. Če je za krtačenje z žičnato krtačo priporočena zaščitna
oprema, ne pustite, da kaj ovira žičnati kolut ali pa krtačite z
zaščitno opremo. Premer žičnatega koluta alikrtače se lahko
zaradi delovne obremenitve in centrifugalne sile razširi.
OKOLJE
ODSTRANJEVANJE
Odslužene stroje, priborin embalažo morate razvrstiti in predati
v okolju prijazno recikliranje.
SAMO ZA DRŽAVE ČLANICE EVROPSKE
SKUPNOSTI
Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki!
Skladno z evropsko direktivo 2002/96/ES o odpadni
električni in elektronski opremi in njenim izvajanjem
v nacionalni zakonodaji je treba odsluženo električno
orodje zbirati ločeno in ga odstranjevati na okolju
prijazen način.
Št. vrtljajev v prostem teku . n
Kapaciteta vpenjalne puše . . 0,8mm, 1,6mm, 2,4mm,
3,2mm
33.000 vrt./min.
o
ELEKTRIČNI PODALJŠKI
Uporabljajte povsem odvite in varne električne podaljške s
kapaciteto 5 A.
TEHNIČNI PODATKI MOTORJA
To večnamensko orodje uporablja motorz nastavljivo hitrostjo.
Zasnovan je za delovno napetost 230-240 V, 50-60 Hz. Vedno
preverite, ali je napetost v omrežju enaka napetosti, ki je
navedena na ploščici s podatki na orodju (orodja za napetost
230 V ali 240 V je mogoče priključiti tudi na 220 V omrežje).
MONTAŽA
ORODJE VEDNO ODKLOPITE Z ELEKTRIČNEGA OMREŽJA PRED
ZAMENJAVO PRIBORA, VPENJALNIH PUŠ ALI POPRAVILAORODJA.
SPLOŠNO
Večnamensko orodje Dremel je natančno orodje visoke
kakovosti, ki omogoča opravljanje natančnih in zahtevnih
nalog. Širok izborpribora in nastavkov Dremel omogoča
številna različna opravila. To vključuje naloge, kot so brušenje,
rezbarjenje, graviranje, rezkanje, rezanje, čiščenje in poliranje.
SLIKA 2
SLIKA 1
A. Matica vpenjalne puše
B. Vpenjalna puša
C. Vmesnik nastavka
D. Pokrov ohišja
E. Gumbzazaporovretena
F. Prezračevalne odprtine
G. Pokrov krtače (eden na obeh straneh)
H. Stikalo za vklop/izklop
I. LCD prikazovalnik
J. Gumbi za povečanje in zmanjšanje hitrosti
K. Obešalnik
L. Električni kabel
VPENJALNE PUŠE
Pribor Dremel je na voljo za večnamensko orodje z različnimi
velikostmi stebel. Na voljo so štiri velikosti vpenjalnih puš, ki
ustrezajo različnim velikostim stebel. Velikosti vpenjalnih puš so
označene z obročki na zadnji strani vpenjalne puše.
SLIKA 3
M. 3,2 mm vpenjalna puša brez obročka (480)
N. 2,4 mm vpenjalna puša s tremi obročki (481)
O. 1,6 mm vpenjalna puša z dvema obročkoma (482)
P. 0,8 mm vpenjalna puša z enim obročkom (483)
OPOMBA: Nekateri kompleti večnamenskega orodja ne vsebujejo
vseh štirih velikosti vpenjalnih puš. Vpenjalne puše so na voljo
posebej.
Vedno uporabljajte vpenjalno pušo, ki ustreza velikosti stebel
pribora, ki ga boste uporabili. Ne potiskajte stebla z večjim
premerom v manjšo vpenjalno pušo.
MENJAVA VPENJALNIH PUŠ
SLIKA 4
Q. Ključ za vpenjalno pušo
R. Zategovanje
S. Odvijanje
T. Matica vpenjalne puše
1. Pritisnite gumb za zaporo vretena, ga pridržite in ročno
zavrtite vreteno, da se zaskoči zapora. Ne pritiskajte gumba
za zaporo vretena, doklerje večnamensko orodje vklopljeno.
2. Pri pritisnjenem gumbu za zaporo vretena odvijte in
odstranite matico vpenjalne puše. Po potrebi uporabite ključ
za vpenjalno pušo.
3. Odstranite vpenjalno pušo, tako da jo izvlečete iz vretena.
4. Vstavite vpenjalno pušo ustrezne velikosti do konca
vvreteno in ročno zategnite matico vpenjalne puše. Če ni
nameščenega nobenega nastavka ali pribora, matice ne
zategujte do konca.
1. Pritisnite gumb za zaporo vretena in ročno zavrtite vreteno,
da se zaskoči zapora. Ne pritiskajte gumba za zaporo
vretena, doklerje večnamensko orodje vklopljeno.
2. Pri pritisnjenem gumbu za zaporo vretena odvijte (ne
odstranjujte) matico vpenjalne puše. Po potrebi uporabite
ključ za vpenjalno pušo.
3. Vstavite steblo nastavka ali pribora do konca v vpenjalno
pušo.
4. Ko je gumb za zaporo vretena pritisnjen, ročno zategnite
matico vpenjalne puše, dokler se steblo nastavka ali
pribora ne zaskoči v vpenjalni puši.
OPOMBA: Za več informacij o uporabi preberite navodila, ki so
priložena priboru Dremel.
Uporabljajte samo preizkušen, visokozmogljiv pribor Dremel.
PRIPRAVA NA DELO
UPORABA
Najprej si morate pridobiti "občutek" za večnamensko orodje.
Držite ga v rokah, da boste občutili njegovo težo in ravnotežje.
Dotaknite se koničastega ohišja. Koničasta oblika omogoča
oprijem kot pri peresu ali svinčniku.
Orodje vedno držite stran od svojega obraza. Med delom
se lahko pribor poškoduje in se zato pri hitrejšem vrtenju
razleti. Ko držite orodje, bodite pozorni, da z roko ne zakrivate
prezračevalnih rež. Če zakrijete prezračevalne reže, lahko
povzročite pregrevanje motorja. POMEMBNO! Najprej poskusite
na odpadnem materialu, da ugotovite, kako orodje deluje pri
visoki hitrosti. Ne pozabite, da večnamensko orodje deluje
najbolje, da hitrost, skupaj z ustreznim priborom in nastavkom
Dremel, opravi delo namestovas. Po možnosti med uporabo
ne pritiskajte na orodje. Namesto tega spustite vrtljivi pribor
na delovno površino, da se dotakne točke, kjer želite začeti.
Osredotočite se, da upravljate orodje med delom tako, da le
rahlo pritiskate z roko. Naj pribor opravi delo namesto vas.
Običajno je bolje izvesti več potez z orodjem, kot pa opraviti
delo le z eno potezo. Rahel dotik omogoča najboljši nadzor in
zmanjšuje možnosti za napako.
DRŽANJE ORODJA
Za najboljši nadzor pri natančnem delu primite večnamensko
orodje s palcem in kazalcem kot svinčnik. SLIKA 6 Način
oprijema kot pri golfu se uporablja pri zahtevnejših postopkih,
kotsta brušenjeali rezanje. SLIKA 7
hitrost, pritisnite gumbe za povečanje in zmanjšanje hitrosti.
Hitrostvašegavečnamenskega orodja lahko povečate ali
zmanjšate v korakih po 1.000 vrt./min. Tako lahko zelo natančno
nadzirate hitrostvašegavečnamenskega orodja. Z nastavitvijo
števila vrt./min. pri vašem projektu boste dosegli boljši končni
rezultat. Za doseganje najboljših rezultatov pri delu z različnimi
materiali nastavite hitrost na stopnjo, ki najbolj ustreza vašemu
opravilu. Da izberete pravilno hitrost za priborv uporabi, najprej
poskusite na odpadnem materialu.
OPOMBA: Na hitrost vplivajo spremembe napetosti.
Zmanjšanavhodna napetost bo zmanjšala število vrt./min.
orodja, še posebej pri najnižji hitrosti. Če vaše orodje deluje
počasi, povečajte hitrost. Možno je, da se orodje pri najnižji
nastavitvi stikala ne zažene v območjih, kjer je izhodna
napetost nižja od 220 voltov. Da začne delovati, nastavite
hitrost v višji položaj.
Da določite ustrezno hitrost za obdelovanca in priborv uporabi,
glejte razpredelnico nastavitev hitrosti na straneh 4-6.
A) Za uporabo na suhomontažni plošči. Za najboljše rezultate
nastavite na 33.000 vrt./min.
B) Za uporabo pri zidni in talni fugirni masi. Nastavite na
20.000-28.000 vrt./min.
*) Hitrostza manjše reze. Previdno: možno pregrevanje pri bolj
globokih utorih.
■]) Odvisno od smeri rezanja glede nastrukturo.
Večino nalog lahko opravite z nastavitvijo orodja na najvišjo
hitrost. Vendar se nekateri materiali (nekateri plastični in
kovinski) lahko pri vročini zaradi visoke hitrosti poškodujejo in
jih je treba obdelati pri relativno nizkih hitrostih. Nizka hitrost
delovanja (15.000 vrt./min. ali manj) je običajno najboljša za
poliranje s polirnim priborom iz fi lca. Pri vseh vrstah krtačenja je
potrebna nizka hitrost, da žičnate ščetine ne izpadajo iz držala.
Naj orodje s svojo učinkovitostjo pri nizki hitrosti opravi delo
namesto vas. Višje hitrosti so bolj primerne za trd les, kovino,
steklo, vrtanje, rezbarjenje, rezanje, rezkanje, oblikovanje in
rezanje opažev ter utorov v les.
Nekaj smernic glede hitrosti orodja:
• Plastične in druge materiale, ki se lahko stopijo pri nizki
temperaturi, je treba rezati pri nizki hitrosti.
• Poliranje, loščenje in čiščenje z žičnato krtačo je treba
izvajati pri hitrosti, ki ni večja od 15.000 vrt./min., da ne
pride do poškodb krtače in vašega obdelovanca.
• Les je treba rezati pri visoki hitrosti.
• Železo ali jeklo je treba rezati pri visoki hitrosti.
• Če se visokohitrostni rezkar jekla začne tresti, to običajno
pomeni, da deluje prepočasi.
• Rezanje aluminija, bakrove, svinčene, cinkove zlitine in
pločevine se lahko izvaja pri različnih hitrostih, odvisno od
vrste rezanja. Na rezkar nanesite parafi nsko olje (ne vode)
ali drugo ustrezno mazivo, da se obdelovanec ne prilepi na
zobe rezkala.
DELOVNE HITROSTI
To je visokohitrostno večnamensko orodje. Digitalni prikazovalnik
orodja serije 400 Digital prikazuje točno število vrt./min. (x
1.000), pri katerem orodje deluje. Da povečate ali zmanjšate
OPOMBA: Kadarne deluje ustrezno, ne povečujte pritiska na
orodje. Da dosežete želeni rezultat, poskusite z drugačnim
priborom ali nastavitvijo hitrosti.
80
Page 81
VZDRŽEVANJE
Izvedba preventivnega vzdrževanja s strani nepooblaščenega
osebja lahko povzroči napačno namestitev notranjih žic in
komponent, s tem pa resno nevarnost. Priporočamo vam, da
vzdrževanje in popravila orodja prepustite servisu Dremel. Da
bi preprečili poškodbe zaradi nenamernega zagona in električni
udar, pred vzdrževalnimi deli ali čiščenjem vedno izvlecite vtič
iz vtičnice.
Orodje lahko čistite s stisnjenim zrakom. Ko čistite orodje
s stisnjenim zrakom, vedno nosite zaščitna očala. Mazanje večnamenskega orodja Dremel ni potrebno. Nekatera čistilna
sredstva in topila lahko poškodujejo plastične dele. Med takšne
snovi spadajo tudi bencin, ogljikov tetraklorid, klorirana čistilna
topila, amoniak in določena čistilna sredstva za gospodinjstvo,
ki vsebujejo amoniak. Področje mehkega ročaja očistite zvlažno
krpo. Bolj umazane dele boste morda morali obrisati večkrat.
OGLENE KRTAČE
Krtače v vašem orodju so konstruirane za mnogo ur
zanesljivega delovanja. Da pripravite krtače na delo, pustite
orodje delovati 5 minut s polno hitrostjo in brez obremenitve.
Krtače se bodo pri tem lepo "usedle", s čimer se bo podaljšala
življenjska doba orodja. Za vzdrževanje maksimalne
zmogljivosti motorja preglejte krtače vsakih 40-50 ur. Uporaba
orodja z obrabljenimi krtačami lahko trajno poškoduje motor.
Uporabljajte samo originalne nadomestne krtače Dremel. Krtače
večnamenskih orodij preglejte na vsakih 40-50 ur uporabe.
Če večnamensko orodje ne deluje pravilno, izgublja moč ali
oddaja nenavadne zvoke, preglejte krtače glede obrabe in jih po
potrebi zamenjajte. Kontrola/menjava krtačvečnamenskih orodij
se izvaja po naslednjem postopku:
1. Odklopite električni kabel in postavite orodje na čisto
površino. Pokrovčka krtač odstranite s pomočjo orodnega
ključa. SLIKA 8
2. Orodje zasukajte, tako da krtača izstopi iz držala in
preverite obe krtači. Če je krtača krajša od 3 mm ali
ima grobo oz. luknjičasto površino, s katero se dotika
komutatorja, je ogleni krtači treba zamenjati. Pazite, da
preverite obe krtači. SLIKA 9
3. Če je obrabljena ena krtača, zamenjajte obe krtači za boljše
delovanje vašega večnamenskega orodja. Odstranite vzmet
s krtače, zavrzite staro krtačo in namestite vzmet na novo
krtačo.
4. Vrnite ogleno krtačo in vzmet nazaj v orodje. Krtačo je
mogoče namestiti na orodje samo v eni smeri. Preverite, ali
sta krtači nameščeni, kot je prikazano na sliki. SLIKA 9
Ukrivljena površina krtače se mora ujemati z ukrivljenostjo
komutatorja.
5. Naslonite kvadratno spodnjo stran vratc krtače na kvadratne
odprtine. Prepričajte se, da je vzmet naslonjena na V-utor
krtače. Potisnite sprednji del vratc navzdol. Potisnite
navzdol in vstavite zadnjo zaskočko v utor. Po menjavi
krtač postavite orodje na čisto površino in ga pustite
delovati pet minut pri polni hitrosti brez obremenitve.
Krtače se bodo pri tem pravilno "usedle", s čimer je
zagotovljena njihova daljša življenjska doba. Podaljšala se
bo tudi življenjska doba vašega orodja, kerse bo površina
komutatorja manj obrabljala. SLIKA 10
ČIŠČENJE ORODJA
PREDEN SE LOTITE ČIŠČENJA, IZKLOPITE VTIČ IZ VTIČNICE.
Poskrbite, da bodo prezračevalne odprtine in stikalne ročice
čiste in brez tujkov. Orodja ne čistite z vstavljanjem koničastih
predmetov skozi odprtine.
SERVIS IN GARANCIJA
Ta izdelek DREMEL je zajamčeno skladen z zakonodajo/
nacionalnimi predpisi; poškodbe zaradi normalne obrabe,
preobremenitve ali nepravilnega rokovanja so izključene iz
garancije.
V primeru reklamacije pošljite nerazstavljeno orodje s priloženim
računom svojemu trgovcu.
KONTAKTNE INFORMACIJE ZA DREMEL
Za več informacij o ponudbi Dremel, podporo in pomoč obiščite
www.dremel.com.
uputa može uzrokovati električni udar, požar i/ili teške ozljede. U
daljnjem tekstu korišten pojam „Električni alat“ odnosi se na
električne alate s priključkom na električnu mrežu (s mrežnim
kabelom).
SVE UPUTE TREBA PROČITATI.
Nepoštivanje dolje navedenih
SAČUVAJTE OVE UPUTE
1. RADNO MJESTO
a. Održavajte vaše radno mjesto čistim i urednim. Nered i
neosvijetljeno radno područje mogu dovesti do nezgoda.
b. Ne radite s uređajem u okolini ugroženoj eksplozijom, u kojoj
se nalaze zapaljive tekućine, plinovi ili prašina. Električni
alati proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
c. Tijekom uporabe električnog alata djecu i ostale osobe držite
dalje od mjesta rada. U slučaju skretanja pozornosti mogli bi
izgubiti kontrolu nad uređajem.
2. ELEKTRIČNA SIGURNOST
a. Priključni utikač uređaja mora odgovarati utičnici. Na utikaču
se ni na koji način ne smiju izvoditi izmjene. Ne koristite
adapterski utikač zajedno sa zaštitno uzemljenim uređajem.
Utikač na kojem nisu vršene izmjene i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od električnog udara.
b. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao što
su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Postoji povećana
opasnost od električnog udara ukoliko je Vaše tijelo
uzemljeno.
c. Uređaj držite dalje od kiše ili vlage. Prodiranje vode u
električni uređaj povećava opasnost od električnog udara.
d. Ne zloupotrebljavajte priključni kabel za nošenje, vješanje
uređaja ili za izvlačenje utikača iz mrežne utičice. Priključni
kabel držite dalje od izvora topline, ulja, oštrih rubova ili
pomičnih dijelova uređaja. Oštećen ili usukan priključni kabel
povećava opasnost od električnog udara.
e. Ako sa električnim alatom radite na otvorenom, koristite
samo produžni kabel odobren za uporabu na otvorenom.
Primjena produžnog kabela prikladnog za rad na otvorenom
smanjuje opasnost od električnog udara.
3. SIGURNOST LJUDI
a. Budite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno kod
rada s električnim alatom. Ne radite s uređajem ako ste
umorni ili pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova. Trenutak
nepažnje kod uporabe uređaja može dovesti do ozbiljnih
ozljeda.
b.
c. Izbjegavajte nehotično puštanje u rad. Prije nego što ćete
d. Prije uključivanja uređaja uklonite alate za podešavanje ili
e. Ne precijenite svoje sposobnosti. Zauzmite sigurno i stabilno
f. Nosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ili nakit.
g. Ako se mogu montirati naprave za usisavanje i hvatanje
kao što je maska za prašinu, sigurnosna obuća
koja ne kliže, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
ozljeda.
utaknuti utikač u utičnicu, provjerite je li električni alat
isključen. Ako kod nošenja uređaja imate prst na prekidaču
ili se uključen uređaj priključi na električno napajanje, to
može dovesti do nezgoda.
vijčani ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u rotirajućem dijelu
uređaja može dovesti do nezgoda.
uporište i u svakom trenutku održavajte ravnotežu. Na
taj način možete uređaj bolje kontrolirati u neočekivanim
situacijama.
Kosu, odjeću i rukavice držite dalje od pomičnih dijelova.
Mlohavu odjeću, nakit ili dugu kosu mogu zahvatiti pomični
dijelovi.
prašine, provjerite da li su iste priključene i da li se
mogu ispravno koristiti. Primjena ovih naprava smanjuje
ugroženost od prašine.
4. BRIŽLJIVA UPORABA I OPHOĐENJE S
ELEKTRIČNIM ALATIMA
a. Ne preopterećujte uređaj. Za vaš rad koristite za to
predviđen električni alat. S odgovarajućim električnim alatom
radit ćete bolje i sigurnije u navedenom području učinka.
b. Ne koristite električni alat čiji je prekidač neispravan. Električni
alat koji se više ne može uključivati i isključivati opasan je i
mora se popraviti.
c. Izvucite utikač iz mrežne utičnice prije podešavanja uređaja,
zamjene pribora ili odlaganja uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično pokretanje uređaja.
d. Električni alat koji ne koristite spremite izvan dosega djece.
Ne dopustite rad s uređajem osobama koje nisu s njim
upoznate ili koje nisu pročitale ove upute. Električni alati su
opasni ako s njima rade neiskusne osobe.
e. Održavajte uređaj s pažnjom. Kontrolirajte da li pomični
dijelovi uređaja besprijekorno rade i da nisu zaglavljeni,
da li su dijelovi polomljeni ili tako oštećeni da se ne može
osigurati funkcija uređaja. Prije primjene ove oštećene
dijelove treba popraviti. Mnoge nezgode imaju svoj uzrok u
slabo održavanim električnim alatima.
f. Rezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo održavani
rezni alati s oštrim oštricama manje će se zaglaviti i lakše se
s njima radi.
g. Električni alat, pribor, radne alate, itd. koristite prema ovim
uputama i na način kako je to propisano za poseban tip
uređaja. Kod toga uzmite u obzir radne uvjete i izvođene
radove. Uporaba električnih alata za druge primjene nego što
je to predviđeno, može dovesti do opasnih situacija.
5. SERVISIRANJE
a. Popravak vašeg uređaja prepustite samo kvalifi ciranom
stručnom osoblju ovlaštenog servisa i samo sa originalnim
rezervnim dijelovima. Na taj će se način osigurati da ostane
sačuvana sigurnost uređaja.
SIGURNOSNE UPUTE ZA
SVE PRIMJENE
ZAJEDNIČKE UPUTE S UPOZORENJIMA ZA
BRUŠENJE, BRUŠENJE BRUSNIM PAPIROM,
RADOVE SA ŽIČANIM ČETKAMA, POLIRANJE I
REZANJE BRUŠENJEM
a. Ovaj električni alat treba koristiti kao brusilicu, brusilicu s
brusnim papirom, žičanu četku, uređaj za poliranje i rezanje
brušenjem. Pridržavajte se svih naputaka s upozorenjem,
uputa, prikaza i podataka koje ste dobili s električnim alatom.
Ako se ne bi pridržavali slijedećih uputa, moglo bi doći do
električnog udara, požara i/ili teških ozljeda.
b. Ne koristite pribor koji proizvođač nije specijalno predvidio
i preporučio za ovaj električni alat. Samo što ste pribor
pričvrstili na vaš električni alat, ne jamči njegovu sigurnu
primjenu.
c. Dopušteni broj okretaja radnog alata treba biti najmanje toliko
velik kao maksimalni broj okretaja naveden na električnom
alatu. Pribor koji bi se vrtio brže nego što je dopušteno, mogao
bi se oštetiti.
d. Vanjski promjer i debljina radnog alata moraju odgovarati
dimenzionalnim podacima vašeg električnog alata. Pogrešno
dimenzionirani radni alati ne mogu se dovoljno zaštititi ili
kontrolirati.
e. Brusne ploče, prirubnice, brusni tanjuri ili ostali pribor
moraju točno odgovarati brusnom vretenu vašeg električnog
alata. Radni alati koji ne odgovaraju točno brusnom vretenu
električnog alata, okreću se nejednolično, vrlo jako vibriraju i
mogu dovesti do gubitka kontrole nad uređajem.
f. Ne koristite oštećene radne alate. Kontrolirajte prije svake
primjene radne alate kao što su brusne ploče na odlamanje
komadića i na pukotine, brusne tanjure na pukotine, trošenje
ili jaku istrošenost, žičane četke na popuštene ili odlomljene
žice. Ako bi električni alat ili radni alat pao, provjerite da li
je oštećen ili koristite neoštećeni radni alat. Kada radni alat
imate pod kontrolom i kada s njim radite, držite ga tako da
se druge osobe nađu izvan ravnine rotirajućeg radnog alata, i
ostavite da se električni alat jednu minutu vrti s maksimalnim
brojem okretaja. Oštećeni radni alati pucaju najčešće u ovo
vrijeme ispitivanja.
g. Nosite osobnu zaštitnu opremu. Ovisno od primjene koristite
punu zaštitu lica, zaštitu očiju ili zaštitne naočale. Ukoliko
je to primjerno, nosite masku za zaštitu od prašine, štitnik
za sluh, zaštitne rukavice ili specijalnu pregaču, koja će vas
zaštititi od manjih čestica od brušenja i materijala. Oči treba
zaštititi od letećih stranih tijela, koja bi mogla nastati kod
različitih primjena. Maska za zaštitu od prašine ili maska za
disanje mora kod primjene fi ltrirati nastalu prašinu. Ako ste
dulje vrijeme izloženi glasnoj buci, mogli bi doživjeti oštećenje
sluha.
h. Kada se radi o drugim osobama pazite na siguran razmak
do vašeg radnog područja. Svatko tko bi stupio u radno
područje, mora nositi osobnu zaštitnu opremu. Odlomljeni
komadići izratka ili radnog alata mogu odletjeti i uzrokovati
ozljede i izvan izravnog radnog područja.
i. Uređaj držite samo na izoliranim ručama, ako izvodite radove
kod kojih bi rezni alat mogao zahvatiti skrivene električne
vodove ili vlastiti priključni kabel. Kontaktom sa vodovima
pod napon će se staviti i metalni dijelovi uređaja, što može
dovesti do električnog udara.
j. Mrežni kabel držite dalje od rotirajućih radnih alata. Ako ste
izgubili kontrolu nad električnim alatom, mrežni kabel bi se
mogao odrezati ili bi mogao biti zahvaćen, a vaše ruke bi
mogao zahvatiti rotirajući radni alat.
k. Električni alat nikada ne odlažite prije nego što se radni alat
potpuno zaustavi. Rotirajući radni alat bi mogao zahvatiti
površinu odlaganja, te bi moglo doći do gubitka kontrole nad
radnim alatom.
l. Ne dopustite da električni alat radi dok ga nosite. Kod
slučajnog dodira vašu bi odjeću mogao zahvatiti rotirajući
radni alat i ozlijediti vas.
m. Redovito čistite otvore za hlađenje vašeg električnog alata.
Ventilator motora uvlači prašinu u kućište, a veće nakupljanje
metalne prašine može uzrokovati električne opasnosti.
n. Električni alat ne koristite blizu zapaljivih materijala. Iskre
mogu zapaliti ovaj materijal.
o. Ne koristite radne alate koji zahtijevaju tekuće rashladno
sredstvo. Primjena vode ili ostalih tekućih rashladnih
sredstava može dovesti do električnog udara.
p. Ne obrađujte materijal koji sadrži azbest (azbest se
smatra kancerogenim).
q. Poduzmite mjere zaštite ako kod rada može nastati
prašina koja je štetna za zdravlje, zapaljiva ili
eksplozivna (neke prašine se smatraju kancerogenima);
nosite masku za zaštitu od prašine i koristite usisavanje
prašine/strugotine ako se može priključiti.
POVRATNI UDAR I ODGOVARAJUĆE
NAPOMENE UPOZORENJA
Povratni udar je iznenadna reakcija zbog zaglavljenog ili
blokiranog radnog alata u rotaciji, kao što su brusne ploče,
brusni tanjuri, žičane četke, itd. Zaglavljivanje ili blokiranje
dovodi do naglog zaustavljanja rotirajućeg radnog alata. Zbog
toga će se nekontrolirani električni alat ubrzati suprotno smjeru
rotacije radnog alata na mjestu blokiranja. Ako bi se npr. brusna
ploča zaglavila ili blokirala u izratku, mogao bi se rub brusne
ploče koji je zarezao u izradak zahvatiti i time odlomiti brusnu
ploču ili uzrokovati povratni udar. Brusna ploča će se u tom
slučaju pomaknuti prema osobi koja rukuje ili od nje, ovisno od
smjera rotacije brusne ploče na mjestu blokiranja. Kod toga bi
se brusne ploče mogle i odlomiti. Povratni udar je posljedica
pogrešne ili manjkave uporabe električnog alata. On se može
spriječiti prikladnim mjerama opreza, kako je to opisano u
daljnjem tekstu.
a. Električni alat držite čvrsto i dovedite vaše tijelo i ruke
u položaj u kojem možete preuzeti sile povratnog udara.
Ukoliko postoji, koristite uvijek dodatnu ručku, kako bi kod
rada s uređajem imali najveću moguću kontrolu nad silama
povratnog udara ili momentima reakcije. Osoba koja rukuje
uređajem može prikladnim mjerama opreza ovladati silama
povratnog udara i silama reakcije.
b. Vaše ruke nikada ne stavljajte blizu rotirajućeg radnog alata.
Radni alat bi se od povratnog udara mogao pomaknuti preko
vaše ruke.
c. Izbjegavajte s vašim tijelom područje u kojem se električni
alat pomiče kod povratnog udara. Povratni udar potiskuje
električni alat u smjeru suprotnom od pomicanja brusne
ploče na mjestu blokiranja.
d. Radite posebno oprezno u području uglova, oštrih rubova,
itd. Spriječite da se radni alat odbije natrag od izratka
i ukliješti. Rotirajući radni alat je na uglovima, oštrim
rubovima ili kada bi odskočio, sklon uklještenju. To dovodi do
gubitka kontrole nad uređajem ili povratnog udara.
e. Ne koristite lančani ili nazubljeni list pile. Takvi radni
alati često uzrokuju povratni udar ili gubitak kontrole nad
električnim alatom.
POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA
BRUŠENJE I REZANJE BRUŠENJEM
a. Koristite isključivo brusna tijela dopuštena za vaš električni
alat i štitnik predviđen za ova brusna tijela. Brusna tijela koja
nisu predviđena za električni alat ne mogu se dovoljno zaštititi
i nesigurna su.
b. Brusna tijela smiju se koristiti samo za preporučene vrste
primjene. Npr. nikada ne brusite s bočnom površinom brusne
ploče za rezanje. Brusne ploče za rezanje su predviđene za
skidanje materijala s rubom ploče. Bočno djelovanje sile na ova
brusna tijela može ih odlomiti.
c. Koristite uvijek neoštećene stezne prirubnice, odgovarajuće
veličine i oblika, za brusne ploče koje ste odabrali. Prikladne
prirubnice štite brusnu ploču i smanjuju opasnost od pucanja
brusne ploče. Prirubnice za brusne ploče za rezanje mogu se
razlikovati od prirubnica za ostale brusne ploče.
d. Ne koristite istrošene brusne ploče sa većih električnih alata.
Brusne ploče za veće elektrićne alate nisu predviđene za veći
broj okretaja manjih električnih alata i mogu puknuti.
OSTALE POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA
ZA BRUSNE PLOČE ZA REZANJE
a. Izbjegavajte blokiranje brusne ploče za rezanje ili preveliki
pritisak. Ne izvodite prekomjerno duboke rezove. Preopterećenje
brusne ploče za rezanje povećava njihovo naprezanje i sklonost
nagibanju u rezu, a time i mogućnost povratnog udara ili loma
brusne ploče.
b. Izbjegavajte područje ispred i iza rotirajuće brusne ploče za
rezanje. Ako bi brusnu ploču za rezanje pomicali u izratku dalje
od sebe, u slučaju povratnog udara električnog alata, rotirajuća
ploča bi se mogla izravno odbaciti na vas.
c. Ukoliko bi se brusna ploča za rezanje ukliještila ili bi vi
prekinuli rad, isključite električni alat i držite ga mirno sve dok
se brusna ploča ne zaustavi. Nikada ne pokušavajte brusnu
ploču za rezanje koja se još okreće vaditi iz reza, jer inače
može doći do povratnog udara. Ustanovite i otklonite uzrok
uklještenja.
d. Nikada ponovno ne uključujte električni alat, sve dok se
on nalazi u izratku. Dopustite da brusna ploča za rezanje
postigne svoj puni broj okretaja, prije nego što oprezno
nastavite sa rezanjem. Inače bi se brusna ploča mogla
zaglaviti, odskočiti iz izratka ili uzrokovati povratni udar.
e. Oslonite ploče ili velike izratke, kako bi se umanjila opasnost
od povratnog udara zbog ukliještene brusne ploče za rezanje.
Veliki izraci mogu se saviti pod vlastitom težinom. Izradak se
mora osloniti na obje strane i to kako blizu reza, tako i na
rubu.
f. Budite posebno oprezni kod zarezivanja u postojeće zidove ili
u neka druga nevidljiva područja. Brusne ploče za rezanje koje
zarezuju, mogle bi kod zarezivanja plinskih ili vodovodnih cijevi,
električnih vodova ili nekih drugih objekata uzrokovati povratni
udar.
prevelikim pritiskom. Komadići žice koji odlete mogu vrlo lako
probiti tanku odjeću i/ili prodrijeti u kožu.
b. Ako se preporučuje štitnik, spriječite da se štitnik i žičana
četka mogu dodirnuti. Tanjuraste i lončaste četke mogu zbog
sile pritiska i centrifugalnih sila povećati svoj promjer.
OKOLIŠ
ZBRINJAVANJE
Električni alat, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
prihvatljivu ponovnu primjenu.
SAMO ZA ZEMLJE EU
Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
Prema Europskim smjernicama 2002/96/EG za
električne i elektroničke stare uređaje, električni alati
koji više nisu uporabivi moraju se odvojeno sakupiti i
dovesti na ekološki prihvatljivu ponovnu primjenu.
Stezna čahura . . . . . . . . . . . 0,8 mm, 1,6 mm, 2,4 mm,
PRODUŽNI KABLOVI
Koristite potpuno odmotane i sigurne produžne kablove
kapaciteta 5 A.
33.000/min
o
3,2 mm
POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA
BRUŠENJE BRUSNIM PAPIROM
a. Ne koristite predimenzionirane brusne listove nego se
pridržavajte podataka proizvođača za veličinu brusnog
lista. Brusni listovi koji bi stršali izvan brusnog lista, mogu
prouzročiti ozljede kao i dovesti do blokiranja, pucanja
brusnog lista ili do povratnog udara.
Ovaj višefunkcijski koristi motor s varijabilnom brzinom.
Namijenjen je za napon 230-240 V, 50-60 Hz. Provjerite da li
napon napajanja odgovara naponu na pločici s podacima na
alatu (alat nazivnog napona 230V ili 240V možete priključiti i na
el. mrežu napona 220V).
POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA
POLIRANJE
a. Ne dopustite labave dijelove haube za poliranje, osobito uzice
za pričvršćenje. Uzice za pričvršćenje na odgovarajući način
smjestite ili skratite. Ovakve labave uzice koje rotiraju mogle
bi zahvatiti vaše prste ili izradak.
POSEBNE NAPOMENE UPOZORENJA ZA RAD
SA ŽIČANIM ČETKAMA
a. Obratite pozornost da žičane četke i tijekom uobičajene
uporabe gube komadiće žice. Ne preopterećujte žice
PRIJE NEGO ŠTO ZAMJENITE RADNI ALAT ILI STEZNU ČAHURU I
PRIJE SERVISIRANJA IZVUCITE UTIKAČ MULTI-ALATA.
Višefunkcijski alat Dremel je alat visoke kakvoće i preciznosti,
namijenjen za detaljne i složene radove. Veliki izbor radnih alata i
pribora omogućava vam izvođenje različitih radova, među ostalim
i brušenje brusnim papirom, rezbarenje, graviranje i glodanje,
čišćenje i poliranje. SLIKA 2
84
SPECIFIKACIJE MOTORA
SASTAVLJANJE
OPČENITO
Page 85
SLIKA 1
A. Stezna matica
B. Stezna čahura
C. Sučelje za pribor
D. Kapica kućišta
E. Gumb za blokiranje osovine
F. Otvori za provjetravanje
G. Poklopac četke (po jedan na svakoj strani)
H. Prekidač za uključivanje/isključivanje
I. LCD pokazivač
J. Gumbi za povećanje / smanjenje brzine
K. Vješalica
L. Priključni kabel
2. Gumb za blokiranje je aktivirano, popustite (ne odstranite)
steznu maticu. Ako je potrebno, upotrijebite ključ za steznu
čahuru.
3. Umetnite držak radnog alata odn. pribora do kraja u steznu
čahuru.
4. Gumb za blokiranje je aktivirano, prstima pritegnite steznu
čahuru sve dok stezna čahura ne zahvati držak radnog alata
odn. pribora.
NAPOMENA: Pročitajte upute vašeg radnog alata Dremel za
daljnje informacije o njegovoj primjeni.
Koristite samo ispitani i visoko produktivni alat Dremel.
STEZNE ČAHURE
Radni alat Dremel za višefunkcijski alat dolazi s različitim
dimenzijama drška. Stezne čahure u četiri veličine primaju drške
različitih veličina. Dimenzija stezne čahure može se prepoznati
pomoću prstena na steznoj čahuri.
SLIKA 3
M. 3,2 mm stezna čahura bez prstena (480)
N. 2,4 mm stezna čahura s tri prstena (481)
O. 1,6 mm stezna čahura s dva prstena (482)
P. 0,8 mm stezna čahura s jednim prstenom (483)
NAPOMENA: Neki kompleti višefunkcijskog alata ne sadrže stezne
čahure u sve četiri veličine. Stezne čahure moguće je nabaviti
odvojeno.
Uvijek koristite steznu čahuru koja odgovara dimenziji drška radnog
alata. Ne silite držak velikog promjera u manju steznu čahuru.
ZAMJENA STEZNE ČAHURE
SLIKA 4
Q. Ključ za steznu čahuru
R. Stezanje
S. Popuštanje
T. Stezna matica
1. Pritisnite gumb za blokiranje osovine, pridržite i rukom okrećite
osovinu sve dok gumb ne blokira osovinu. Ne aktivirajte gumb
za blokiranje osovine dok višefunkcijski alat radi.
2. Gumb za blokiranje je aktivirano, popustite i odstranite
steznu maticu. Ako je potrebno, upotrijebite ključ za steznu
čahuru.
3. Povucite steznu čahuru sa osovine.
4. Namjestite steznu čahuru prave veličine na osovinu te
prstima pritegnite steznu maticu. Ne pritegnite maticu do
kraja ukoliko nije namješten radni alat ili pribor.
ZAMJENA RADNOG ALATA
SLIKA 4/5
1. Pritisnite gumb za blokiranje osovine i rukom okrećite
osovinu sve dok gumb ne blokira osovinu. Ne aktivirajte
gumb za blokiranje osovine dok višefunkcijski alat radi.
PRVI KORACI
UPORABA
Prvi korak je dobivanje osjećaja za uporabu višefunkcijskog
alata. Držite alat u ruci i procijenite njegovu težinu i ravnotežu.
Primijetite konični oblik kućišta. Konični oblik omogućava držanje
alata poput olovke.
Električni alat uvijek držite dalje od vašeg lica. Oštećen radni alat
se može na brzini razletjeti.
Ne pokrivajte otvore za provjetravanje rukom prilikom držanja
alata. U slučaju blokiranja otvora za provjetravanja može uslijediti
pregrijavanje motora.
VAŽNO! Vježbajte na komadu otpadnog materijala kako bi
upoznali ponašanje alata pri visokim brzinama. Uzimajte u obzir
da vaš višefunkcijski alat najbolje obavi posao svojom brzinom,
u kombinaciji s ispravnim radnim alatima i priborom Dremel. Ako
je moguće, za vrijeme uporabe ne pritišćite na alat. Umjesto toga
polako spustite rotirajući radni alat na radnu površinu u točki gdje
želite početi raditi. Usredotočite se na vođenje alata po izratku i
pri tome što manje pritišćite rukom. Dopustite da radni alat obavi
posao.
Bolje je obaviti više prolaza alatom nego obaviti čitav rad u
jednom prolazu. Nježan pritisak daje najbolju kontrolu i smanjuje
vjerojatnost pogreške.
DRŽANJE ALATA
Za najbolju kontrolu kod detaljnih radova uzmite višefunkcijski
alat u ruku između palca i kažiprsta kao olovku. SLIKA 6
Metoda držanja golf namijenjena je zahtjevnijim operacijama kao
što su brušenje i rezanje. SLIKA 7
RADNE BRZINE
Radi se o višefunkcijskom alatu visoke radne brzine. Digitalni
pokazivač alata 400 Series DIGITAL pokazuje točan broj okretaja
(x 1.000) alata. Za upravljanje brzinom pritisnite gumbe za
povećanje / smanjenje brzine. Brzinu vašeg višefunkcijskog alata
možete povećati ili smanjiti u koracima po 1.000 okr/min. Time
je omogućeno vrlo precizno upravljanje brzinom vašeg alata.
Prilagođavanjem broja okretaja vašem projektu možete postići
bolji rezultat. Za postizanje najboljih rezultata kod obrade različitih
materijala podesite primjereni broj okretaja. Pravu brzinu za
određeni radni alat potražite na komadu otpadnog materijala.
NAPOMENA: Brzina ovisi o promjenama napona. Sniženje ulaznog
napona prouzroči smanjenje broja okretaja alata, naročito pri
najnižoj brzini. Ako vaš alat radi presporo, povećajte brzinu.
Alat možda neće početi raditi kod podešene najniže brzine ako
je mrežni napon manji od 220 V. Za početak rada jednostavno
podesite višu brzinu rada.
Vidi tabelu brzina na stranicama 4-6 za pomoć kod određivanja
prave brzine za određeni materijal i radni alat.
A) Za primjenu na suhomontažnim zidovima. Za najbolji rezultat
koristite brzinu 33.000 okr/min.
B) Za primjenu na zidnoj i podnoj žbuci. Koristite postavku
20.000-28.000 okr/min.
*) Brzina za plitke rezove. Oprez, mogućnost paljenja u
dubokim utorima.
■) Ovisno o smjeru reza u odnosu na zrno.
Većinu radova moguće je obaviti najvišom brzinom alata. No, neki
materijali (plastike i metali) se mogu oštetiti zbog topline koja
se stvara zbog visoke brzine te se moraju obrađivati s relativno
niskim brzinama. Niske brzine (15.000 okr/min ili manje) su
najbolje za poliranje pomoću pribora od filca. Četkati samo niskim
brzinama kako bi izbjegli odlijetanje komadića žice iz držača. Pri
uporabi niskih brzina neka posao obavi radni alat. Visoke brzine
su primjerenije za tvrdo drvo, metal i staklo, kao i za bušenje,
rezbarenje, rezanje, graviranje, oblikovanje i rezanje utora u drvo.
Neke smjernice vezane uz biranje brzine alata:
• Plastiku i ostale materijale koji se tale na niskim
temperaturama treba rezati pri niskim brzinama.
• Najveća brzina za poliranje, glancanje i čišćenje žičanom
četkom je 15.000 okr/min kako ne bi došlo do oštećenja
četke i vašeg materijala.
• Drvo treba rezati pri visokim brzinama.
• Željezo ili čelik treba rezati pri visokim brzinama.
• Ako bi nož od brzoreznog čelika počeo vibrirati, onda to
znači da radi premalim brojem okretaja.
• Aluminij, bakrene legure, olovne legure, cinčane legure
i kositar možete rezati pri različitim brzinama, ovisno o
vrsti rezanja. Koristite parafi n (ili vodu) ili drugo primjereno
mazivo na nožu za sprečavanje lijepljenja materijala na zube
noža.
NAPOMENA: Ukoliko alat postiže loše rezultate ne pritišćite na alat.
Pokušajte primijeniti drugi rezni alat ili drugu brzinu za traženi
rezultat.
ODRŽAVANJE
Izvođenje preventivnog održavanja od strane neovlaštenog osoblja
može prouzročiti brkanje unutarnjih kablova i komponenata i
posljedično veliku opasnost. Preporučamo vam da održavanje alata
prepustite servisnom centru Dremel. Prije servisiranja ili čišćenja
izvucite utikač iz utičnice kako bi izbjegli ozljede i neočekivano
puštanje alata u rad.
UGLJENE ČETKICE
Četkice u vašem alatu konstruirane su za dugotrajni, pouzdani
rad. Alat neka radi 5 minuta punom brzinom bez opterećenja
kako bi se četkice pripremile za rad. Četkice se time ispravno
pozicioniraju za dulji životni vijek alata. Za maksimalni učinak
motora provjerite trošenje četkica svakih 40-50 sati.
Uporaba alata sa istrošenim četkicama može trajno oštetiti motor.
Koristite samo originalne rezervne četkice Dremel.’ Provjerite
četkice višefunkcijskog alata nakon 40-50 sati uporabe. Ako
je rad višefunkcijskog alata nemiran, gubi snagu ili stvara
neobičnu buku, provjerite istrošenost četkica te ih prema potrebi
zamijenite. Postupak provjere/zamjene četkica višefunkcijskog
alata:
1. Izvucite utikač i stavite alat na čistu površinu. Uklonite
kapice četkica pomoću ključa alata. SLIKA 8
2. Okrenite alat kako bi četkica ispala iz držača i provjerite
svaku četkicu. Ako je četkica kraća od 3 mm i ako je površina
četkice koja je u kontaktu s komutatorom gruba ili ako ima
rupice, valja zamijeniti ugljene četkice. Provjerite obje četkice.
SLIKA 9
3. Ako je istrošena samo jedna četkica, zamijenite obje četkice
za bolji rad vašeg višefunkcijskog alata. Odstranite oprugu
sa četkice, bacite staru četkicu i stavite oprugu na novu
četkicu.
4. Vratite ugljenu četkicu i oprugu na alat. Četkica se može
staviti na alat samo u jednoj poziciji. Četkice moraju biti
namještene kao što se vidi na slici. SLIKA 9 Kriva površina
četkica mora odgovarati površini komutatora.
5. Kvadratnu donju stranu vrata četkice stavite na kvadratne
otvore. Provjerite leži li opruga na V-utoru četke. Gurnite
prednji dio vrata prema dolje. Gurnite dolje i stavite zadnju
kopču u njezin prorez. Alat neka nakon zamjene četkica radi
na čistoj površini bez opterećenja 5 minuta pri najvišoj brzini
prije opterećivanja (ili uporabe). Četkice se time ispravno
pozicioniraju za dulji životni vijek svakog kompleta četkica.
Zbog manjeg trošenja površine komutatora će se produljiti i
životni vijek vašeg alata. SLIKA 10
ČIŠĆENJE ALATA
IZVUCITE UTIKAČ PRIJE ČIŠĆENJA
Otvori za provjetravanje i ručice prekidača moraju biti čisti i bez
stranih tijela. Ne čistite umetanjem šiljastih predmeta u otvore.
Alat možete očistiti komprimiranim zrakom. Za vrijeme čišćenja
alata s komprimiranim zrakom nosite zaštitne naočale.
Podmazivanje višefunkcijskog alata Dremel nije potrebno.
Određena sredstva za čišćenje i otopine oštećuju plastične
dijelove. Neki od njih su benzin, ugljični tetraklorid, klorirane
otopine za čišćenje, amonijak i kućanski deterdženti koji sadrže
amonijak.
Područja na mekanom dršku alata očistite vlažnom krpom. Jako
zaprljane dijelove obrišite više puta.
SERVIS I GARANCIJA
Ovaj proizvod DREMEL je zajamčeno u skladu sa zakonskim/
specifi čnim nacionalnim propisima; šteta zbog normalnog trošenja,
preopterećenja ili neispravne uporabe je isključena iz garancije.
U slučaju garancijskog zahtjeva pošaljite alat u nerastavljenom
stanju zajedno s računom vašem trgovcu.
Неслеђење свих упутстава може да проузрокује електирчни
шок, пожар и/или озбиљне повреде. Термин "снажни алат" у
свим упозорењима која су доле наведена односи се на ваш
снажни алат који се прикључује на струју (са каблом) или
алат на батерије (без кабла).
ПРОЧИТАЈТЕ СВА
УПУТСТВА.
САЧУВАЈТЕ ОВА УПУТСТВА
1. РАДНО ПОДРУЧЈЕ
a. Држите радно подручје чистим и добро осветљеним.
Неуредна и тамна радна подручја могу да буду узрок
незгоде.
b. Немојте користити снажни алат у експлозивном окружењу,
као што је нпр. присуство запаљивих течности, гасова или
паре. Снажни алат производи искре које могу да запале
пару или дим.
c. Током руковања снажним алатом
и осталих лица. Непажњаможедабудеузрокгубљења
контроле.
одмакните се од деце
3. ЛИЧНАСИГУРНОСТ
a. Будите опрезни, пазите шта радите док рукујете снажним
алатом и будите разборити. Не користите снажни алат ако
сте уморни или под утицајем дроге, алкохола или лекова.
Тренутак непажње током руковања снажним алатом
може за резултат да има озбиљне повреде лица.
b.
c. Избегавајте случајно укључивање. Уверите се да је
d. Пре укључивања снажног алата одстраните сва средства
e. Непретерујте. Све време одржавајте одговарајући
f. Обуцитесепримерено. Немојте носити широку одећу
g. Ако се уређаји користе за повезивање екстракције паре
Користите сигурносну опрему. Увек користите
заштиту за очи. Сигурносна опрема као што је
маска за заштиту од прашине, ципеле за
заштиту од клизања, заштитна кацига или заштита за
уши која се употребљава у одговарајућим условима
смањиће могућност повреда лица.
прекидач у искљученом (off) положају
Ношење снажног алата с прстом на прекидачу или
прикључивање снажног алата док је прекидач у "on"
положају може проузроковати несрећу.
заподешавањаиликључеве. Кључ илисредствоза
подешавање који се оставе прикључени на ротациони
део снажног алата могу да проузрокују повреде
положај и равнотежу. То омогућава бољу контролу
снажног алата у неочекиваним ситуацијама.
или накит. Косу, одећу и рукавице држите далеко од
покретних делова. Широка одећа, накит или дуга коса
могу да се запетљају међу покретне делове
и скупљање средстава, уверите се да су спојени и да
се правилно користе. Коришћење ових уређаја може да
смањи опасности повезане са паром.
пре прикључивања.
лица.
.
SRBSRB
2. ЕЛЕКТРИЧНАСИГУРНОСТ
a. Утикачи снажног алата морају да одговарају утичницама.
Никада и ни на који начин немојте да модификујете
утикаче. Немојте да користите никакве адаптера утикача
са уземљеним снажним алатима. Немодификовани
утикачи и одговарајуће утичнице смањују ризик од
електричног шока.
b. Избегавајте контакт тела са уземљеним површинама
као што су цеви, радијатори, штедњаци и
Ризик од електричног шока је повећан ако је ваше тело
уземљено.
c. Немојте излагати снажни алат киши или влажним
условима. Вода која доспе у унутрашњост снажног
алата повећаће ризик од електричног шока.
d. Немојте оштетити кабл. Немојте никада користити кабл за
ношење, вучу или искључивање снажног алата. Држите
кабл далеко
делова. Оштећени или замршени каблови повећавају
ризик од електричног шока.
e. Кад радите са снажним алат вани, користите продужни
кабл прикладан за спољну употребу. Употреба кабла
прикладног за спољну употребу смањује ризик од
електричног шока.
a. Немојте форсирати снажни алат. Користите одговарајући
снажни алат потребан за вашу дату ситуацију.
Одговарајућим снажним алатом урадићете посао боље
и сигурније у складу са његовом наменом.
b. Немојте користити снажни алат ако прекидач on/off
не ради. Било који снажни алат који не може да се
контролише помоћу прекидача је опасан и мора
поправи.
c. Искључите утикач из извора струје пре вршења било
каквих подешавања, замене прибора или одлагања
снажног алата. Такве превентивне безбедносне мере
смањују ризик од ненамерног укључивања снажног
алата.
d. Снажни алат који не употребљавате држите изван
домашаја деце и немојте дозволити да алатом рукују
особе које нису упознате
Снажни алати су опасни у рукама корисника који нису
обучени.
e. Оджавајте снажне алате. Проверите да ли су спојни
или покретни делови добро подешени, као и то да ли су
делови у исправном стању и све друге услове који би
могли да утичу на руковање снажним
са њим или овим упутством.
дасе
алатом. Ако је алат
Page 88
оштећен, дајте га на поправку пре поновне употребе.
Узрок многих несрећа је лоше одржавање снажног алата.
f. Алат за сечење држите оштрим и чистим. Правилно
одржаван алат за сечење са оштрим ивицама за сечење
ређе се заглављује и лакше га је контролисати.
g. Користите снажни алат, прибор и битове алата у складу
са овим упутствима и на начин који је предвиђен за
одређену врсту снажног алата узимајући у обзир радне
услове и посао који треба да се обави. Употреба
снажног алата за послове који нису предвиђени може да
проузрокује настанак опасне ситуације.
5. СЕРВИС
a. Нека ваш снажни алат сервисира квалификовани
сервисер уз коришћење само идентичних резервних
делова. На тај начин обезбедиће се одржавање
сигурности снажног алата.
СИГУРНОСНА УПУТСТВА ЗА
СВЕ РАДОВЕ
СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА КОЈА СУ
УОБИЧАЈЕНА ЗА БРУШЕЊЕ, БРУШЕЊЕ
БРУСНИМ ПАПИРОМ, РАДОВЕ СА ЖИЧАНИМ
ЧЕТКАМА, ПОЛИРАЊЕ И АБРАЗИВНО
a. Овај снажни алат је намењен за употребу при брушењу,
брушењу брусним папиром, радове са жичаном четком,
полирање или сечење. Прочитајте сва сигурносна
упозорења, упутства, илустрације и спецификације који
су приложени уз овај снажни алат. Неслеђење свих
упутстава може да проузрокује електирчни шок, пожар
и/или озбиљне повреде.
b. Немојте користити прибор
и препоручен од стране произвођача алата. Самозато
јер је могуће прикључити прибор на ваш снажни алат,
то не значи да се осигурава безбедан рад.
c. Називна брзина прибора мора да буде најмање једнака
максималној брзини означеној на алату. Прибор који ради
при брзини бржој од његове
оштети.
d. Спољни пречник и дебљина вашег прибора морају
да буду у оквиру капацитета вашег снажног алата.
Неисправно димензионираним прибором не може се
адекватно руковати или контролисати.
e. Величина брусне плоче, прирубница, брусне подлоге
или другог прибора мора одговарати брусном вретену
вашег снажног алата. Прибор који
вретену снажног алата изгубиће равнотежу, додатно
ће вибрирати и може да узрокује губљење контроле.
f. Немојте користити оштећен прибор. Пре сваке употребе
проверите да ли на прибору као што је брусна плоча
или брусна подлога има пукотина или ломова и да ли
су се истрошили и да ли
или сломљених жица. Ако се снажни алат или прибор
испусте, проверите да ли има оштећења или инсталишите
неоштећен прибор. Након прегледа и инсталисања
СЕЧЕЊА
којинијеспецијалнодизајниран
називне брзине може да се
не одговара брусном
на жичаној четки има лабавих
прибора, одмакните од себе и других присутних лица
површину ротационог прибора и у трајању од један минут
пустите снажни алат да ради са
обртаја. Оштећен прибор се обично сломи током овог
времена тестирања.
g. Носите личну заштитну опрему. Зависно од уређаја,
користите заштиту за лице, заштиту за очи или заштитне
наочаре. Ако је потребно, носите маску за заштиту од
прашине, заштиту за уши, рукавице или специјалну
униформу која спречава утицај малих честица
брушења. Заштита за очи мора штитити од лебдећих
честица које настају приликом различитих радова.
Маска за заштиту од прашине или респираторна маска
мора пружати заштиту од лебдећих честица које
настају приликом вашег рада. Ако сте дуже времена
изложени великој буци, онда можете да изгубите слух.
h. Нека лица
i. Снажни алат дотичите само на изолованим деловима
j. Кабл држите далеко од ротационог прибора. Ако
k. Никад не спуштајте снажни алат док се покретање
l. Никад не укључујте снажни алат за време док га носите.
m. Редовно чистите отворе за вентилацију вашег снажног
n. Немојте
o. Немојте користити прибор који захтева течна расхладна
p. Немојте да радите са материјалима који садрже азбест
q. Предузмите заштитне
којасеналазеублизинистојенадовољној
удаљености од радног подручја. Лица која ступе на
радно подручје морају носити опрему за личну заштиту.
Честице радног комада или сломљеног прибора могу
да лете около и проузрокују повреде изван директног
радног подручја.
кад изводите
дође у контакт са скривеним електричним водовима или
властитим мрежним каблом. Контакт металних делова
прибора за сечење са струјом може да проузрокује
електрични удар.
изгубите контролу, кабл може да се пресече или
заплете и ротациони
или руку.
приборапотпунонезаустави. Ротациони приборможеда
захвати површину на коју га одлажете и ви можете да
изгубите контролу над снажним алатом.
Случајни контакт са ротационим прибором могао би да
захвати вашу одећу и прибор који се ротира могао би да
се зарије у ваше тело.
алата. Вентилатор моторапривлачипрашину у
унутрашњост кућишта и сувишно накупљање металног
праха може да проузрокује електричну опасност.
материјала. Искре би могле да запале те материјале.
средства. Употреба воде или других течних расхладних
средстава може да проузрокује електрични шок.
(азбестсесматраканцерогеним).
настане прашина која је штетна по здравље, запаљива
или експлозивна (неке врсте прашине се сматрају
канцерогеним); носите заштитну маску против прашине и
користите усисивач за прашину/ отпатке ако може да се
прикључи.
Повратни удар је изненадна реакција због блокиране или
заглављене брусне плоче, брусне подлоге, четке или неког
другог прибора. Блокирање или заглављивање узрокују
нагло заустављање ротационог прибора приликом којег се
губи контрола над снажним алатом и он тад убрзано ради
у смеру супротном од смера ротације прибора на месту
блокаде. На пример
у радном комаду, ивица брусне плоче која се заглавила у
радном комаду може да се зарије у површину материјала и
тако проузрокује избијање плоче или повратни удар. Брусна
плоча може да одскочи према лицу које рукује алатом или
од њега, зависно од смера
блокирања. Брусна плоча може и да се одломи под таквим
условима. Повратни удар је последица погрешне употребе
и/или неисправног процеса рада или услова и може да се
избегне предузимањем одговарајућих мера опреза које су
доле наведене.
a. Снажни алаз држите чврсто и нека ваше тело
положају у којем је у стању да се супротстави силама
повратног удара. Увек користите помоћну дршку, ако
она постоји, како бисте у случају повратног удара имали
максималну контролу над силом удара или обртним
моментом у време почетка рада. Лице које рукује алатом
може да контролише реакције обртног момента или
силе повратног удара ако предузме одговарајуће мере
опреза.
b. Никад не стављајте руке близу ротационог прибора.
Прибор би могао да се помакне преко ваше руке.
c. Не доводите ваше тело у подручје где се помиче снажни
алат или где може да дође до повратног удара. Повратни
удар потискује алат у смеру
кретања брусне плоче на месту блокирања.
d. Будите посебно опрезни кад радите на подручју углова,
оштрих ивица итд. Избегавајте одбијање или блокирање
прибора. Рад на угловима, оштрим ивицама или
приликом одбијања прибора доводи до блокирања
ротационог прибора и то може да проузрокује губљење
контроле или повратни удар.
e. Немојте прикључивати ланчане или назубљене наставке
за пилу. Такви наставци често узрокују повратни удар
или доводе до губљења контроле.
, ако се брусна плоча блокира или заглави
ротације брусне плоче на месту
буде у
који је супротан од
СИГУРНОСНА УПЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА ЗА
БРУШЕЊЕ И АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕ
a. Користите само оне типове брусних плоча које су
препоручене за ваш алат и специфичну заштиту која
је дизајнирана за дату плочу. Брусне плоче које нису
предвиђене за снажни алат не могу се адекватно
заштитити и нису безбедне.
b. Брусне плоче смеју да се користе само за препоручене
врсте примене. На пример
страном плоче. Абразивне плоче за сечење су предвиђене
за периферно брушење, бочно деловање силе на ове
плоче може да проузрокује њихово одламање.
c. Увек користите неоштећене прирубнице одговарајуће
величине и облика за брусне плоче које сте изабрали.
: немојте да брусите бочном
Одговарајуће прирубнице штите плочу и тако смањују
могућност ломљења брусне
за сечење могу да се разликују од прирубница за брусне
плоче.
d. Немојте користити истрошене плоче са већих алата.
Брусне плоче намењене за веће снажне алате нису
прикладне за веће брзине мањих алата и могу да се
сломе.
плоче. Прирубнице за плоче
ДОДАТНА СИГУРНОСНА УПЗОРЕЊА
СПЕЦИФИЧНА ЗА АБРАЗИВНО СЕЧЕЊЕ
a. Избегавајте блокирање плоче за сечење или сувише
напрезање и појачано искривљење или блокирање плоче,
а тако и могућност повратног удара или ломљења
плоче.
b. Не доводите ваше тело у положај испред или иза
ротационе плоче. Ако се брусна
одмиче од вашег тела у случају повратног удара
ротациона плоча би могла да се избаци директно на
вас.
c. Ако се брусна плоча заглави или ако из било којег
разлога прекинете са радом, искључите алат и држите
га мирно све док се брусна плоча потпуно не заустави
Никад немојте покушавати да извадите плочу за сечење
из радног комада док се брусна плоча још увек окреће јер
у супротном може да дође до повратног удара. Откријте
узрок блокирања и предузмите мере за његово
отклањање.
d. Немојте поново укључивати алат за сечење док се он
налази у радном комаду. Нека
своју пуну брзину и онда опрезно наставите са сечењем.
Брусна плоча може да се заглави, одскочи или узрокује
повратни удар ако се алат поново укључи док је у
радном комаду.
e. Ослоните плоче или велике радне комаде како бисте
смањили ризик од блокирања брусне плоче и повратног
удара
. Велики радникомадимогудасесавијупод
својом властитом тежином. Ослонци морају да се
поставе испод радног комада у близини места сечења
и у близини ивице радног комада на обе стране брусне
плоче.
f. Нарочито будите опрезни кад вршите зарезивање у већ
постојеће зидове или у нека друга непргледна подручја
Плоче за зарезивање могу да пресеку цеви за гас или
воду, електричне водове или неке друге објекте и тако
проузроковати повратни удар.
плоча на месту рада
бруснаплочадостигне
СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА
ЗА БРУШЕЊЕ БРУСНИМ ПАПИРОМ
a. Кад вршите брушење брусним папиром, немојте
користити сувише велике комаде брусног папира. Следите
препоруке произвођача при одабиру величине брусног
папира. Комади брусног папира који су већи од брусне
подлоге могу узроковати повреде и блокирање, пуцање
брусног комада или повратни удар.
a. Не дозволите да се делови хаубе за полирање или њене
причврсне жице олабаве. Поставите или скратите причврсне
жице на одговарајући начин. Лабаве или ротационе жице
могу да захвате ваше прсте или да блокирају радни комад.
СИГУРНОСНА УПОЗОРЕЊА СПЕЦИФИЧНА
ЗА РАД СА ЖИЧАНИМ ЧЕТКАМА
a. Узимте у обзир то да жичане четке и током уобичајене
употребе губе парчад жице. Немојте преоптерећивати жице
вршењем превеликог притиска на четку. Комадићи жице лако
могу да се пробију кроз танку одећу и/или продру до коже.
b. Ако се препоручује употреба заштите за рад са жичаном
четком, онда немојте дозволити
између четке и заштите. Пречник четке може да се
повећа услед оптерећења и центрифугалних сила.
дадођедоконтакта
ОКОЛИНА
ОДЛАГАЊЕ
Алат, прибор и амбалажу требало би сортирати за еколошки
повољну рециклажу.
САМО ЗА ЗЕМЉЕ ЕУ
Не бацајте снажни алат у кућно смеће!
У складу са Европском директивом 2002/96/EC о
отпаду од електирчне и електроничке опреме и
њене примене у складу са националним законом,
електрични алати којима је истекао век трајања
морају да се скупљају одвојено и одлажу на
еколошки исправан начин.
Користите потпуно одмотане и сигурне продужне каблове
капацитета 5 ампера.
Овај мултифункционални алат користи мотор са варијабилно
великом брзином. Намењен је за рад са напоном 230-240 V,
50-60 Hz. Увек проверите да ли је волтажа напајања једнака
волтажи наведеној на плочици са називом алата (алат од 230V
или 240V може такође да се прикључи на извор од 220V).
УВЕК ИСКЉУЧИТЕ МУЛТИФУНКЦИОНАЛНИ АЛАТ ПРЕ
ЗАМЕНЕ ПРИБОРА, ЗАМЕНЕ СТЕЗНИХ ЧАУРА ИЛИ
СЕРВИСИРАЊА АЛАТА.
ОПШТЕ
Dremel мултифункционални алат је алат високог квалитета и
прецизности који може да се користи за извођење детаљних
и сложених радова. Велики избор Dremel прибора и додатака
омогућава вам да изводите велики број различитих радова. То
укључује радове брушења са брусним папиром, резбарење и
гравирање, глодање, сечење, чишћење и полирање. СЛИКА 2
СЛИКА 1
A. Завртањ
B. Стезначаура
C. Интерфејсзадодатке
D. Капакућишта
E. Дугмезаблокирањеосовине
F. Отворизавентилацију
G. Поклопацзачетку (поједаннасвакојстрани)
H. Прекидачзаукључивање/искључивање (On/Off)
I. ЛЦДдисплеј
J. Дугмезаубрзавање/успоравање
K. Вешалица
L. Каблзаструју
алат долази са различитим димензијама основе. Четири
величине стезне чауре су доступне за прилагођавање
различитих величина основе. Величина стезне чауре препознаје
се по прстену на полеђини стезне чауре.
СЛИКА 3
M. стезначаураод 3,2 ммбезпрстена (480)
N. стезначаураод 2,4 ммсатрипрстена (481)
O. стезначаураод 1,6 ммсадвапрстена (482)
P. стезначаураод 0,8 ммсаједнимпрстеном (483)
НАПОМЕНА: Неки комплети мултифункционалног алата не
садрже све четири величине стезне чауре. Стезне чауре могу
да се набаве одвојено.
Увек користите стезну чауру која одговара величини основе
прибора који намеравате да користите. Немојте форсирати основу
већег
СЛИКА 4
Q. Кључзастезнучауру
R. Стезање
S. Отпуштање
T. Завртањстезнечауре
1. Притисните дугме за блокирање осовине, држите га и
окрећите осовину руком док дугме не блокира осовину.
Немојте активирати дугме за блокирање осовине док
мултифункционални алат ради.
2. Док је дугме за блокирање осовине активирано, отпустите
и одстраните завртањ стезне чауре. Употребите кључ за
стезну чауру ако је потребно.
3. Одстраните стезну
осовине.
4. Инсталишите стезну чауру одговарајуће величине и
притегните завртањ стезне чауре. Немојте потпуно
притегнути завртањ ако нису постављени бит или прибор.
чауру тако што ћете је повући са
ЗАМЕНА ПРИБОРА
СЛИКА 4/5
1. Притисните дугме за блокирање осовине и окрећите осовинурукомдокдугменеблокираосовину.
Немојте активирати дугме за блокирање осовине док
мултифункционални алат ради.
2. Док је дугме за блокирање осовине активирано, отпустите
(инемојтеодстрањивати) завртањстезнечауре.
Употребитекључзастезнучауруакојепотребно.
3. Уметните бит
4. Док је дугме за блокирање осовине активно, притегните
завртањ стезне чауре док стезна чаура не захвати бит или
основу прибора.
НАПОМЕНА: Уверите се да сте прочитали упутства
приложена уз ваш Dremel прибор за даље информације о
његовој употреби.
Користите само Dremel алат који је
продуктиван.
илиосновуприборадокрајаустезнучауру.
тестираникојијевисоко
ПОЧЕТАК
КОРИШЋЕЊЕ
Први корак у употреби мултифункционалног алата је добијање
осећаја за његову употребу. Држите алат у руци и процените
његову тежину и равнотежу. Облик кућишта је коничан. Такав
облик омогућава да се алат држи као оловка.
Увек држите алат окренут од вашег лица. Прибор може да се
оштети за време руковања и
при великој брзини.
Кад држите алат, немојте руком покривати отворе за
вентилацију. Блокирање отвора за вентилацију може да
проузрокује прегревање мотора.
ВАЖНО! Прво вежбајте на отпадном комаду материјала
како бисте видели понашање алата при великим брзинама.
Имајте на уму да ваш мултифункционални алат најбоље
при дозвољеној брзини, у комбинацији са исправним Dremel
прибором и додацима. Немојте притискати алат за време
коришћења ако је могуће. Уместо тога спустите ротациони
прибор полако на радну површину на место на којем желите да
почнете са радом. Концентришите се на вођење алата по радном
комаду уз примену веома малог притиска
прибор обави свој посао.
можедасераспаднеупарчад
ради
руком. Дозволитеда
Обично је боље обавити рад алатом у више фаза него
одједном завршити цео посао. Нежан додир омогућује
најбољу контролу и смањује могућност прављења грешке.
ДРЖАЊЕ АЛАТА
За најбољу контролу код детаљних радова узмите
мултифункционални алат руком као оловку између палца и
кажипрста. СЛИКА 6
Начин држања дршке "golf" се користи за теже радове као што
је брушење или сечење. СЛИКА 7
РАДНЕ БРЗИНЕ
Овај алат је мултифункционални алат велике брзине.
Дигитални дисплеј алата 400 Series DIGITAL показује
тачан број обртаја у минуту (x 1000) при којем алат ради.
За повећавање / смањивање брзине притисните дугме за
убрзавање / успоравање. Брзина вашег мултифункционалног
алата може да се повећава и смањује у инкрементима од
1000 обртаја у минуту. То вам омогућава да контролишете
брзину вашег мултифункционалног алата веома тачно.
Подешавањем броја обртаја на вашем пројекту постижете
бољи коначни резултат. За постизање оптималних резултата
кад радите са различитим материјалима, подесите
варијабилну контролу брзине која одговара датом задатку. Да
бисте изабрали праву брзину за прибор који корстите, прво
вежбајте на отпадном материјалу.
НАПОМЕНА: На брзину утичу
улазне волтаже смањује број обртаја алата, нарочито при
најмањој брзини. Ако уочите да ваш алат ради преспоро, онда
повећајте брзину. Може да се догоди да алат не почне да
ради при најмањој подешеној брзини ако је напон мањи од 220
V. За почетак рада једноставно подесите већу брзину.
Погледајте
бисте одредили одговарајућу брзину за дати материјал и
прибор који користите.
A) За употребу на сувом зиду. За постизање најбољег
B) Заупотребуназидномиподноммалтеру. Користите
*) Брзиназаплиткосечење
■) Зависно од смера сечења у односу на зрно.
Већина радова може да се обави употребом највеће брзине.
Међутим, одређени материјали (неке врсте пластике и
метала) могу да се оштете при великим брзинама због
топлоте која се ослобађа и морају да се обрађују са
релативно малим брзинама. Радови са малим брзинама
(15,000 обртаја или мање) су обично најбољи за полирање уз
употребу прибора за полирање. Радове четкања обављајте
при малим брзинама како бисте спречили расипање парчади
жице из носача четке. Кад радите са малим брзинама, нека
алат обави посао за вас. Велике брзине су примереније за
тврдо дрво, метал и стакло, као
сечење, гравирање, обликовање и урезивање жлебова у дрво.
Неке смернице у вези са брзином алата:
• Пластику и друге материјале који се топе при ниским
табелузаподешењабрзиненастранам 4-6 како
резултата користите брзину од 33,000 обртаја у минуту.
• Полирање, гланцање и чишћење жичаном четком мора
да се врши при брзини мањој од 15,000 обртаја у
минуту како би се спречило оштећивање четке и вашег
материјала.
• Дрво треба да се сече при великој брзини.
• Гвожђе или челик треба да се секу при великој брзини.
• Ако нож од челика сатообичнозначидаалатрадисувишеспоро.
• Алуминијум, легуре од бакра, легуре од олова, цинка
и коситра могу да се секу при различитим брзинама,
зависно од врсте сечења. Користите парафин (не воду)
или друго примерено средство за мазање ножа за
спречавање лепљења материјала на
НАПОМЕНА: Повећавање притиска на алат није решење
ако алат не ради исправно. Покуштајте са другим прибором
или подешењем друге брзине како бисте постигли жељени
резултат.
брзимсечењемпочнедавибрира,
зупценожа.
ОДРЖАВАЊЕ
Превентивно одржавање које врше неовлашћена лица
може да има за резултат замену унутрашњих жица и
компонената што може да проузрокује озбиљне опасности.
Ми препоручујемо да се сервисирање свих алата изводи у
Dremel сервису. Да бисте избегли повреде због неочекиваног
укључивања алата или електричног шока, увек искључите
алат из утичнице на зиду
Четке у вашем алату су конструисане за дуготрајан рад. Да
би се четке припремиле за употребу, укључите алат да ради
празним ходом при пуној брзини око 5 минута. На тај начин
четке правилно налегну и тако се продужава животни век
алата. За максималан рад мотора контролишите четке сваких
40-50 сати.
Употреба алата
оштети мотор.Користитесамооригиналне Dremel резервне
четке.’ Преконтролишите четке мултифункционалног алата
након 40-50 сати употребе. Ако мултифункционални алат
ради неравномерно, губи снагу или производи необичан
звук, проверите да ли су се четке истрошиле и да ли их
можда треба заменити. Приликом провере/замене четки
мултифункционалног алата
1. Ставите алат на чисту површину након што сте искључили
кабл. Користите кључ за алат приликом одстрањивања
капица четке. СЛИКА 8
2. Окрените алат тако да четка испадне из држача и проверите
сваку четку. Ако је четка краћа од 3 мм и ако је површина
четке која дотиче комутатор
је потребно да се карбоснке четке замене. Проверите обе
четке. СЛИКА 9
3. Ако је истрошена само једна четка, требало би
да замените обе четке ради бољег рада вашег
мултифункционалног алата. Одстраните опругу са четке,
баците стару четку и поставите опругу на нову четку.
пре сервисирања или чишћења.
КАРБОНСКЕ ЧЕТКЕ
са истрошеним четкама може трајно да
поступите на следећи начин:
груба или пробушена, онда
4. Вратите карбонску четку и опругу назад у алат, постоји
само један начин да се четка постави у алат. Уверите се
да су четке инсталисане као што је илустровано. СЛИКА 9
Закривљена површина четке мора да се подудара са
кривином комутатора.
5. Поставите четвртасту доњу страну врата четке на
четвртасте отворе. Проверите да
на V жлебу четке. Гурните предњи део врата према
доле. Гурните према доле и поставите задњу резу
у њен отвор. Након замене четки алат би требало
пустити да ради празним ходом; поставите га на чисту
површину и оставите да ради 5 минута при пуној брзини
пре оптерећивања (или
правилно налегну и за дужи животни век сваког комплета
четки. На тај начин се такође продужава животни век
вашег алата јер ће и површина комутатора да траје дуже.
СЛИКА 10
ли се опруга налази
употребе). На тај начин четке
ЧИШЋЕЊЕ АЛАТА
ИСКЉУЧИТЕ УТИКАЧ ПРЕ ЧИШЋЕЊА
Отвори за вентилацију и полуге прекидача морају да се држе
чисте и слободне од страних материја. Немојте да покушавате
да чистите алат уметањем оштрих предмета кроз отвор.
Алат може да се чисти помоћу компресованог ваздуха.
Увек носите заштиту за очи кад чистите алат помоћу
компресованог ваздуха.
Није
потребно подмазивање Dremel мултифункционалног
алата.
Одређена средства за чишћење и растварачи оштећују
пластичне делове. Неки од њих су: бензин, угљен
тетрахлорид, хлорисани растварачи за чишћење, амонијак и
детерџенти за домаћинство који садрже амонијак.
Подручје меке дршке чистите влажном крпом. Може да буде
потребно да се јако запрљани делови чисте више пута.
СЕРВИС И ГАРАНЦИЈА
Овај DREMEL производ поседује гаранцију у складу са
одредбама прописаним законом/специфичним за земљу;
оштећења услед нормалног коришћења и трошења,
преоптерећења или непрописно коришћење искључени су из
оквира гаранције.
У случају жалбе, пошаљите алат вашем продавачу у нерасклопљномстању заједно са доказом о куповини.
КОНТАКТ DREMEL
За више информација о асортиману предузећа Dremel,
подршци и телефонској линији, посетите www.dremel.com.
Nedodržanie akéhokoľvek z nižšie uvedených pokynov môže
zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne zranenie.
Termín „elektrický prístroj“ vo všetkých upozorneniach uvedených
nižšie sa vzťahuje k vášmu elektrickému prístroju napájanému zo
siete (káblom).
PREČÍTAJTE SI VŠETKY
POKYNY.
TIETO POKYNY SI ODLOŽTE
1. PRACOVISKO
a. Pracovisko udržiavajte čistým a dobre osvetleným.
Neupratané alebo slabo osvetlené miesta sú častou príčinou
nehôd.
b. Nepoužívajte elektrické prístroje vo výbušných ovzdušiach,
teda v prítomnosti horľavých kvapalín, plynov alebo prachu.
Elektrické prístroje vytvárajú iskry, ktoré môžu spôsobiť
vznietenie prachu alebo pár.
c. Počas práce s elektrickým nástrojom zabráňte prístupu detí
a nepovolaných osôb. Akékoľvek rozptyľovanie pozornosti
môže viesť k strate kontroly nad nástrojom.
b. Pri práci používajte ochranné pracovné pomôcky.
Vždy používajte ochranu očí. Používanie vhodných
ochranných pomôcok, akými sú napríklad
protiprachová maska, bezpečnostná protišmyková obuv,
ochranná prilba či ochrana sluchu, znižuje riziko poranenia.
c. Zabráňte náhodnému spusteniu. Pred pripojením sa uistite,
či je vypínač v pozícii Off (Vypnuté). Prenášanie elektrického
prístroja s prstom na vypínači alebo pripájanie elektrického
prístroja s vypínačom v polohe On (Zapnuté) je častou
príčinou nehôd.
d. Pred zapnutím elektrického prístroja vyberte prípadný
nastavovací kľúč alebo francúzsky kľúč. Francúzsky kľúč
alebo nastavovací kľúč ponechaný na otočnej časti môže
spôsobiť vážne zranenia.
e. Nepoužívajte prístroj príliš vysoko. Počas práce vždy
udržiavajte stabilné držanie tela a rovnováhu. Tým sa
zabezpečí lepšia kontrola nad nástrojom v prípade
neočakávaných udalostí.
f. Používajte vhodné oblečenie. Nenoste voľné oblečenie ani
šperky. Vlasy, oblečenie a rukavice udržiavajte v bezpečnej
vzdialenosti od pohyblivých častí. Voľné oblečenie, šperky
alebo dlhé vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí.
g. Ak sú k dispozícii zariadenia na pripojenie pomôcok na
odsávanie alebo zber prachu, zaistite ich pripojenie a
správne použitie. Použitie týchto zariadení môže znížiť riziká
spojené s prachom.
SKSK
2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ
a. Zástrčky elektrických prístrojov musia zodpovedať zásuvkám.
Nerobte na zástrčke nikdy žiadne úpravy. Nepoužívajte
adaptér zástrčiek s uzemnenými elektrickými prístrojmi.
Neupravené zástrčky a zásuvky znižujú riziko zasiahnutia
elektrickým prúdom.
b. Zabráňte kontaktu tela s uzemnenými povrchmi, ako je
potrubie, radiátory, sporáky alebo chladničky. Zvýšené riziko
úrazu elektrickým prúdom je v prípade, že je vaše telo
uzemnené.
c. Nevystavujte elektrické prístroje dažďu ani vlhku. Vniknutie
vody do elektrického prístroja zvýši riziko úrazu elektrickým
prúdom.
d. Nepoužívajte kábel na iné účely, než na ktoré je určený.
Nikdy pomocou kábla nenoste, neťahajte elektrický prístroj
ani ho nevyťahujte zo zásuvky. Ukladajte kábel mimo zdroja
tepla, oleja, ostrých okrajov a pohyblivých predmetov.
Poškodený alebo rozpletený kábel zvyšuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
e. Pri vonkajšom použití elektrického prístroja použite
predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Použitie
kábla vhodného na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu
elektrickým prúdom.
3. OSOBNÁ BEZPEČNOSŤ
a. Počas manipulácie s elektrickým nástrojom buďte pozorní,
sústreďte sa na obrábaný predmet a používajte zdravý
úsudok. Elektrický nástroj nepoužívajte, ak ste unavení
alebo pod vplyvom drog, alkoholu či liekov. Aj krátka chvíľa
nepozornosti počas manipulácie s elektrickým nástrojom
môže spôsobiť vážne poranenie.
4. POUŽÍVANIE A ÚDRŽBA PRÍSTROJA
a. Nepoužívajte elektrický prístroj na iné účely, než na ktoré
je určený. Používajte elektrický prístroj zodpovedajúci vašej
činnosti. Správny elektrický prístroj umožní vykonať prácu
lepšie a bezpečnejšie pri rýchlosti, na ktorú bol navrhnutý.
b. Nepoužívajte elektrický prístroj, ak nefunguje vypínač.
Elektrický prístroj, ktorý nemožno ovládať pomocou vypínača,
je nebezpečný a je ho potrebné opraviť.
c. Vypojte napájací kábel z elektrickej siete, skôr než budete
vykonávať akékoľvek nastavenie, meniť pomôcky a predtým,
ako elektrický prístroj uložíte. Tieto preventívne opatrenia
d. Ukladajte prístroje mimo dosahu detí a neumožnite osobám,
ktoré nie sú zoznámené s elektrickým prístrojom a týmito
pokynmi, používať tento prístroj. Elektrické prístroje sú v
rukách nezaškolených používateľov nebezpečné.
e. Udržujte elektrické prístroje. Skontrolujte nesprávne
vyrovnanie alebo upevnenie pohyblivých častí, poškodenie
častí alebo akýkoľvek iný stav, ktorý môže ovplyvniť
fungovanie elektrických prístrojov. Ak je elektrický prístroj
poškodený, pred použitím ho opravte. Mnoho nehôd je
f. Rezacie nástroje udržujte ostré a čisté. Správne udržované
rezacie nástroje s ostrými rezacími okrajmi majú menšiu
tendenciu sa zaseknúť a možno ich jednoducho ovládať.
g. Používajte elektrický prístroj, ochranné pomôcky, bity a
ďalšie pomôcky podľa týchto pokynov a spôsobom, ktorý
zodpovedá príslušnému typu elektrického prístroja, pri
zohľadnení pracovných podmienok a vykonávanej práci.
Použitie elektrického prístroja na iné operácie, než na aké je
prístroj určený, môže mať za následok nebezpečné situácie.
a. V prípade potreby elektrický prístroj odovzdajte do opravy
kvalifi kovanému odborníkovi. Je nevyhnutné používať
len identické náhradné súčiastky. Len tak sa zabezpečí
bezpečnosť ďalšieho používania nástroja.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE VŠETKY
OPERÁCIE
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA, KTORÉ
SÚ OBVYKLÉ PRI OPERÁCIÁCH BRÚSENIA,
PIESKOVANIA, KEFOVANIA, LEŠTENIA A
ABRAZÍVNEHO REZANIA
a. Tento elektrický nástroj je určený na brúsenie, pieskovanie,
kefovanie, leštenie a rezanie. Prečítajte si všetky
bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické
údaje poskytnuté s týmto elektronickým prístrojom.
Nedodržanie akéhokoľvek z nižšie uvedených pokynov môže
zapríčiniť úraz elektrickým prúdom, požiar alebo vážne
zranenie.
b. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je výslovne navrhnuté
a odporúčané výrobcom nástroja. Samotná skutočnosť, že je
príslušenstvo možné pripojiť k elektrickému prístroju, nedáva
záruku bezpečnosti operácie.
c. Menovitá rýchlosť príslušenstva musí byť minimálne rovnaká,
ako je maximálna rýchlosť na štítku elektrického nástroja.
Príslušenstvo, ktoré je roztočené rýchlejšie, ako je jeho
menovitá rýchlosť, môže odletieť.
d. Vonkajší priemer a hrúbka príslušenstva musí byť v rozsahu
elektrického nástroja. Príslušenstvo s nesprávnou veľkosťou
nie je možné správne viesť a ovládať.
e. Osadenie kotúčov, prírub, podložiek a akéhokoľvek
ďalšieho príslušenstva musí správne zodpovedať hriadeľu
elektrického nástroja. Príslušenstvo s osadzovacími otvormi,
ktoré neodpovedá upínacej časti elektrického nástroja,
bude nevyvážené a bude nadmerne vibrovať, čo by mohlo
spôsobiť stratu kontroly.
f. Nepoužívajte poškodené príslušenstvo. Pred každým použitím
skontrolujte príslušenstvo (napr. brúsne kotúče, či nie sú
odlomené alebo prasknuté; podložky či nemajú praskliny,
trhliny alebo či nie sú nadmerne opotrebované; kefy či
nemajú uvoľnené alebo popraskané štetiny). Ak dôjde k
pádu elektrického prístroja na zem, skontrolujte, či nedošlo
k poškodeniu prístroja alebo nainštalujte nepoškodené
príslušenstvo. Po kontrole a inštalácii akéhokoľvek
príslušenstva, zaujmite vy a okolo stojacie osoby takú
pozíciu, aby ste boli mimo roviny rotácie príslušenstva a
zapnite elektrický prístroj na maximálne voľnobežné otáčky
na jednu minútu. Poškodené príslušenstvo sa zvyčajne
rozpadne pri tomto testovaní.
g. Noste osobné ochranné pomôcky. V závislosti od
vykonávanej práci použite ochranný štít, ochrannú masku
alebo ochranné okuliare. Podľa potreby použite protiprachovú
masku, chrániče sluchu, rukavice a ochrannú dosku schopnú
zadržať malé brúsne úlomky alebo úlomky obrábaného
materiálu. Ochrana zraku musí byť schopná zadržať lietajúce
úlomky, ktoré vzniknú pri rôznych prácach. Protiprachová
maska alebo respirátor musia byť schopné filtrovať častice
vzniknuté pri práci. Dlhotrvajúce vystavenie nadmernému
hluku môže spôsobiť stratu sluchu.
h. Zabráňte prístupu nepovolaných osôb do pracovného
priestoru. Osoba vstupujúca do pracovného priestoru musí
použiť ochranné vybavenie. Úlomky pracovného materiálu
alebo poškodeného príslušenstva môžu odletieť a spôsobiť
zranenie mimo vlastnej pracovnej oblasti.
i. Držte elektrický prístroj iba za izolované povrchy určené na
držanie pri práci, pri ktorej sa môže rezacie príslušenstvo
dostať do kontaktu so skrytým vedením alebo vlastným
napájacím káblom. Rezacie príslušenstvo, ktoré príde do
kontaktu so „živým“ vedením, môže spôsobiť, že voľne
prístupné kovové časti elektrického prístroja budú tiež „živé“
a spôsobia úraz osobe pracujúcej s prístrojom.
j. Umiestnite napájací kábel mimo rotujúce príslušenstvo. Ak
stratíte nad prístrojom kontrolu, môže dôjsť k prerezaniu
alebo poškodeniu kábla a vtiahnutiu dlane alebo celej ruky
do rotujúceho príslušenstva.
k. Nikdy nedávajte elektrický prístroj na podložku, kým sa
príslušenstvo úplne nezastaví. Rotujúce príslušenstvo sa
môže zachytiť za povrch a vytrhnúť elektrický prístroj z vašej
kontroly.
l. Nespúšťajte elektrický prístroj pri jeho nosení v bočnom
vrecku. Pri náhodnom kontakte s rotujúcim príslušenstvom
môže dôjsť k zachyteniu oblečenia a pritiahnutiu prístroja k
telu.
m. Pravidelne čistite vetracie otvory elektrického prístroja.
Ventilátor motora nasaje prach do krytu a nadmerné
nahromadenie kovového prachu môže spôsobiť elektrické
nebezpečenstvo.
n. Nepoužívajte elektrické prístroje v blízkosti horľavých
materiálov. Iskry môžu spôsobiť vznietenie týchto materiálov.
o. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré vyžaduje tekuté chladiace
prostriedky. Použitie vody alebo iných tekutých chladiacich
prostriedkov môže mať za následok usmrtenie alebo úraz
elektrickým prúdom.
p. Nepracujte s materiálmi obsahujúcimi azbest (azbest je
považovaný za karcinogénny).
q. Chráňte sa proti prachu, ktorý môže vznikať počas
práce a môže byť zdraviu škodlivý, výbušný alebo
horľavý (niektoré druhy prachu sú považované za
karcinogénne); používajte protiprachovú masku a v prípade
použiteľnosti pripojte odsávač prachu/úlomkov.
SPÄTNÝ RÁZ A SÚVISIACE UPOZORNENIA
Spätný ráz je náhla reakcia na zovretie alebo zaseknutie
rotujúceho kotúča, podložky, kefy alebo iného príslušenstva.
Zovretie alebo zaseknutie spôsobí rýchle zastavenie rotujúceho
príslušenstva, čo má za následok vynútené otáčanie
nekontrolovaného elektrického prístroja v opačnom smere, ako je
smer otáčania príslušenstva pri zaseknutí. Ak dôjde napríklad k
zovretiu alebo zaseknutiu brúsneho kotúča v pracovnom materiáli,
okraj kotúča, ktorý vstupuje do bodu zaseknutia, sa môže zarezať
do povrchu materiálu a následne spôsobiť vykrútenie alebo
vyskočenie kotúča. Kotúč môže vyskočiť smerom k pracujúcej
osobe alebo od nej, v závislosti od smeru pohybu kotúča v
mieste zaseknutia. V týchto situáciách sa môžu brúsne kotúče
tiež rozlomiť. Spätný ráz je výsledkom nesprávneho použitia
alebo prevádzkových postupov či podmienok a možno mu predísť
vykonaním bezpečnostných opatrení uvedených nižšie.
a. Držte elektrický prístroj pevne a postavte sa tak, aby ste
mohli odolať silám spätného rázu. Vždy používajte pomocnú
rukoväť, ak je k dispozícii, aby ste mali maximálnu kontrolu
nad spätným rázom alebo reakčným momentom pri
spustení. Osoba pracujúca s prístrojom môže kontrolovať
reakčné momenty alebo spätné rázy, ak vykoná predbežné
opatrenia.
b. Nikdy nedávajte ruky do blízkosti rotujúceho príslušenstva.
Môže dôjsť k spätnému rázu spôsobenému zastavením o vašu
ruku.
c. Nestojte v miestach, kam sa bude pohybovať elektrický
prístroj v prípade, že dôjde k spätnému rázu. Spätný ráz
spôsobí pohyb prístroja v opačnom smere, než je smer
pohybu kotúča v mieste zaseknutia.
d. Dávajte zvlášť pozor pri práci s rohmi, ostrými okrajmi
atď. Rohy, ostré okraje alebo odskočenia majú tendenciu
sa častejšie zasekávať a spôsobovať stratu kontroly alebo
spätný ráz.
e. Nepripájajte rezbárske ostrie reťaze píly ani ozubené ostrie píly.
Takéto ostria často spôsobujú spätný ráz alebo stratu kontroly.
d. Nespúšťajte rezanie v obrábanom kuse. Počkajte, až kotúč
dosiahne maximálnu rýchlosť, a potom ho opatrne vráťte do
rezu. Kotúč môže uviaznuť, vyskočiť alebo spôsobiť spätný
ráz, ak elektrický prístroj spustíte v obrábanom kuse.
e. Podložte panel alebo iné obrábané kusy nadmernej veľkosti,
aby ste minimalizovali riziko zaseknutia kotúča alebo
spätného rázu. Veľké obrábané kusy majú tendenciu ohnúť
sa vlastnou hmotnosťou. Podklad musí byť umiestnený pod
obrábaný kus blízko línie rezu a blízko okraja obrábaného
kusu na obidvoch stranách kotúča.
f. Dávajte zvlášť pozor pri rezaní v múroch s dutinami alebo iných
nepriehľadných oblastiach. Vyčnievajúci kotúč môže prerezať
plynové alebo vodovodné rúrky, elektrické vedenie alebo
objekty, čo môže spôsobiť spätný ráz.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE BRÚSENIE
a. Pri brúsení nepoužívajte brúsne papiere nadmerných
veľkostí. Pri výbere brúsneho papiera postupujte podľa
odporúčaní výrobcu. Väčšie brúsne papiere presahujúce
brúsnu podložku predstavujú riziko roztrhnutia a môžu
spôsobiť zaseknutie, roztrhnutie disku alebo spätný ráz.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA ŠPECIFICKÉ
PRE BRÚSENIE A ABRAZÍVNE REZANIE
a. Používajte iba typy kotúčov, ktoré sú odporúčané pre váš
elektrický prístroj a špecifi ckú ochranu navrhnutú pre
zvolený kotúč. Kotúče, pre ktoré nebol elektrický prístroj
navrhnutý, nemožno dostatočne chrániť a sú nebezpečné.
b. Kotúče musia byť používané iba na odporúčané práce.
kotúče sú určené na rezanie obvodom, bočné sily pôsobiace na
tieto kotúče môžu spôsobiť ich poškodenie.
c. Vždy používajte nepoškodené príruby, ktoré majú správnu
veľkosť a tvar pre zvolený kotúč. Správne príruby podopierajú
kotúč a znižujú možnosť rozlomenia kotúča. Príruby pre
rezacie kotúče sa môžu líšiť od prírub pre brúsne kotúče.
d. Nepoužívajte použité kotúče z väčších elektrických prístrojov.
Kotúče určené pre väčšie elektrické prístroje nie sú vhodné
pre vyššiu rýchlosť menšieho nástroja a môžu prasknúť.
ĎALŠIE BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
TÝKAJÚCE SA PRÁCE S ABRAZÍVNYMI
REZACÍMI KOTÚČMI
a. Neblokujte rezací kotúč ani nepoužívajte nadmernú silu.
Nepokúšajte sa o nadmernú hĺbku rezu. Prepínanie kotúča
zvyšuje sklon ku skrúteniu alebo zaseknutiu kotúča v reze a
možnosť spätného rázu alebo rozlomenia kotúča.
b. Nestojte v jednej línii s rotujúcim kotúčom ani za ním. Ak sa
kotúč (pri prevádzke) pohybuje smerom od vášho tela, môže
spätný ráz spôsobiť pohyb rotujúceho kotúča a elektrického
prístroja priamo na vás.
c. Keď kotúč uviazne alebo dôjde k prerušeniu rezu z iného
dôvodu, vypnite prístroj a držte elektrický prístroj bez pohybu,
kým sa kotúč úplne nezastaví. Nikdy sa nepokúšajte vybrať
rezací kotúč z rezu, ak sa kotúč pohybuje. V opačnom prípade
môže dôjsť k spätnému rázu. Preskúmajte príčinu a vykonajte
opatrenia, aby ste eliminovali príčinu zaseknutia kotúča.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE LEŠTENIE
a. Zabráňte uvoľneniu časti leštiaceho klobúčika alebo jeho
poťahu, aby bolo zaručené voľné otáčanie. Skryte alebo odrežte
akúkoľvek časť poťahu. Voľné a rotujúce časti poťahu môžu
zachytitˇ prsty alebo sa môžu zaseknúť v obrábanom kuse.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA PRE ČISTENIE
DRÔTENOU KEFOU
a. Nezabudnite, že drôtené štetiny sa uvoľňujú aj pri bežnej
prevádzke. Neprepínajte štetiny používaním nadmernej
záťaže na kefu. Drôtené štetiny môžu jednoducho vniknúť do
tenkého oblečenia alebo kože.
b. Ak je pri čistení drôtenou kefou odporúčané použitie ochrany,
zabráňte akémukoľvek kontaktu drôteného kotúča alebo kefy
s touto ochranou. V prípade drôteného kotúča alebo kefy
môže dôjsť k zvýšeniu priemeru v dôsledku pracovnej záťaže
a odstredivých síl.
ŽIVOTNÉ PROSTREDIE
LIKVIDÁCIA
Prístroj, jeho príslušenstvo aj obal je potrebné recyklovať v
súlade s princípmi ochrany životného prostredia.
IBA PRE KRAJINY ES
Nevhadzujte elektrické prístroje do domového odpadu!
Podľa európskej smernice 2002/96/ES o odpade
z elektrických a elektronických zariadení a jej
implementácie do národných právnych predpisov
sa vyradené elektrické náradie musí zhromažďovať
samostatne a likvidovať spôsobom šetrným k životnému
prostrediu.
Použite úplne rozvinuté bezpečné predlžovacie káble
dimenzované na 5 A.
ÚDAJE O MOTORE
Tento multifunkčný prístroj používa motor premenlivých vysokých
rýchlostí. Je použiteľný pri napätí 230 – 240 V a frekvencii
50 – 60 Hz. Vždy skontrolujte, či je napájacie napätie rovnaké
ako napätie uvedené na štítku prístroja (prístroje s hodnotou
230 V alebo 240 V možno pripojiť aj pri napájaní 220 V).
MONTÁŽ
PRÍSTROJ VŽDY ODPOJTE PRED VÝMENOU PRÍSLUŠENSTVA,
VÝMENOU UPÍNACEJ OBJÍMKY ALEBO SERVISOM PRÍSTROJA.
VŠEOBECNÉ
Prístroj Dremel je vysokokvalitný a presný prístroj, ktorý je možné
používať na vykonávanie detailných a zložitých úloh. Široká ponuka
príslušenstva Dremel umožňuje veľký rozsah činností. Patria medzi
ne činnosti, ako je brúsenie, vyrezávanie, vyrývanie a frézovanie,
rezanie, čistenie a leštenie. OBRÁZOK 2
OBRÁZOK 1
A. Upínacie matice
B. Upínanie
C. Rozhranie pripojenia
D. Veko krytu
E. Tlačidlo zámku hriadeľa
F. Ventilačné otvory
G. Kryt kefy (jeden na každej strane)
H. Hlavný vypínač
I. Displej
J. Tlačidlá zrýchlenia/spomalenia
K. Záves
L. Napájací kábel
OBRÁZOK 3
M. Upínanie (3,2 mm) bez krúžka (480)
N. Upínanie (2,4 mm) s tromi krúžkami (481)
O. Upínanie (1,6 mm) s dvomi krúžkami (482)
P. Upínanie (0,8 mm) s jedným krúžkom (483)
POZNÁMKA: Niektoré prístrojové sady nemusia obsahovať všetky
štyri veľkosti upínania. Upínania sú k dispozícii samostatne.
Používajte vždy upínanie, ktoré zodpovedá veľkosti tela príslušenstva,
ktoré chcete použiť. Nevkladajte silou telo s väčším priemerom do
menšieho upínania.
VÝMENA UPÍNANIA
OBRÁZOK 4
Q. Upínací kľúč
R. Dotiahnuť
S. Povoliť
T. Upínacia matica
1. Stlačte tlačidlo zámku hriadeľa, podržte ho a otočte ručne
hriadeľ, kým neobopne telo. Nestáčajte tlačidlo zámku
hriadeľa, ak je prístroj spustený.
2. Pri stlačenom tlačidle zámku hriadeľa uvoľnite a vyberte
upínaciu maticu. V prípade potreby použite upínací kľúč.
3. Vyberte upínanie jeho vytiahnutím z hriadeľa.
4. Nainštalujte upínanie zodpovedajúcej veľkosti na hriadeľ a
dotiahnite pevne upínaciu maticu. Maticu úplne nedoťahujte,
kým nie je nainštalovaná vŕtacia korunka a príslušenstvo.
VÝMENA PRÍSLUŠENSTVA
OBRÁZOK 4/5
1. Stlačte tlačidlo zámku hriadeľa a otočte ručne hriadeľ,
kým nezostane stlačený zámok hriadeľa. Nestáčajte tlačidlo
zámku hriadeľa, ak je prístroj spustený.
2. Pri stlačenom tlačidle zámku hriadeľa uvoľnite (nevyberajte)
upínaciu maticu. V prípade potreby použite upínací kľúč.
3. Vložte vŕtaciu korunku alebo telo príslušenstva úplne do
upínania.
4. Pri stlačenom tlačidle zámku hriadeľa dotiahnite prstami
upínaciu maticu, kým nie je vŕtacia korunka alebo telo
príslušenstva uchytené upínaním.
POZNÁMKA: Prečítajte si pokyny dodané s príslušenstvom
Dremel, aby ste sa dozvedeli ďalšie informácie o jeho použití.
Používajte iba testované príslušenstvo Dremel s vysokým výkonom.
UPÍNANIE
Príslušenstvo Dremel dostupné pre tento nástroj sa dodáva s
rôznymi veľkosťami tiel. Sú k dispozícii štyri veľkosti upínania
na uchytenie rôznych veľkostí tiel. Veľkosti upínania sú určené
krúžkami na zadnej strane upínania.
Prvým krokom pri používaní prístroja je získanie „citu“pri
jeho použití. Držte prístroj v ruke a vnímajte jeho hmotnosť a
vyváženie. Vnímajte zošikmenie krytu. Toto zošikmenie umožňuje
uchopenie prístroja ako pera alebo ceruzky.
96
ÚVODNÉ POKYNY
POUŽÍVANIE
Page 97
Prístroj vždy držte smerom od tváre. Pri používaní môže dôjsť k
poškodeniu príslušenstva a jeho rozleteniu pri dosiahnutí pracovnej
rýchlosti.
Pri držaní prístroja nezakrývajte rukou vetracie otvory. Blokovanie
vetracích otvorov spôsobuje prehriatie motora.
DÔLEŽITÉ! Vyskúšajte si prácu najskôr na odpadovom materiáli,
aby ste videli, ako zariadenie reaguje pri vysokej rýchlosti. Majte na
pamäti, že prístroj bude fungovať najlepšie pri možnosti dosiahnutia
odporúčanej pracovnej rýchlosti a použitia správneho príslušenstva
Dremel. Ak je to možné, zbytočne nepoužívajte silu pri používaní
prístroja. Miesto toho umiestnite rotujúce príslušenstvo pomaly k
pracovnému povrchu a umožnite jeho dotyk v mieste, kde chcete
začať. Sústreďte sa na vedenie prístroja pomocou veľmi malej sily.
Nechajte príslušenstvo vykonať požadovanú prácu.
Zvyčajne je lepšie vykonať pomocou prístroja sériu krokov, než
vykonať celú prácu v jednom kroku. Jemné stlačenie umožňuje
tú najlepšiu kontrolu a znižuje možnosť chyby.
DRŽANIE NÁSTROJA
Pre najlepšiu kontrolu pri detailnej práci držte prístroj ako
ceruzku medzi palcom a ukazovákom. OBRÁZOK 6
Metóda golfového držania sa používa pre ťažšie práce, ako je
brúsenie alebo rezanie. OBRÁZOK 7
Prevádzka pri nízkych rýchlostiach (15 000 ot./m alebo menej)
je zvyčajne najlepšia na leštenie s použitím plsteného leštiaceho
príslušenstva. Pri akomkoľvek kefovaní je potrebné použiť nižšie
rýchlosti, aby sa predišlo uvoľneniu štetín z držiaka. Pri použití
nižšieho nastavenia rýchlosti nechajte všetku prácu vykonať
vlastný prístroj. Vyššie rýchlosti sú lepšie pre tvrdé drevo,
kovy, sklo a pri vŕtaní, vyrezávaní, rezaní, obrysovom frézovaní,
tvarovaní a vyrezávaní drážok alebo žliabkov do dreva.
Niektoré pokyny týkajúce sa rýchlosti prístroja:
• Umelohmotné a iné materiály, ktoré sa tavia pri nízkych
teplotách, by mali byť rezané pri nízkych rýchlostiach.
• Leštenie, jemné leštenie a čistenie drôtenou kefou je
potrebné vykonávať pri rýchlostiach do 15 000 ot./min, aby
sa zabránilo poškodeniu kefy a materiálu.
• Drevo by malo byť rezané pri vysokej rýchlosti.
• Železo alebo oceľ by mali byť rezané pri vysokej rýchlosti.
• Ak vysokorýchlostný rezací nástroj začne vibrovať, zvyčajne
to znamená, že rotuje príliš pomaly.
• Hliník, zliatiny mede, zliatiny zinku a cín je možné rezať
pri rôznych rýchlostiach v závislosti od typu vykonávaného
rezania. Na rezací nástroj použite parafín (nie vodu) alebo
iné vhodné mazivo, aby ste zabránili prichyteniu materiálu
na zuby rezacieho nástroje.
PREVÁDZKOVÉ RÝCHLOSTI
Tento prístroj pracuje pri vysokej rýchlosti. Displej nástroja
400 Series DIGITAL zobrazuje presný počet otáčok za minútu
(v tisícoch), pri ktorých nástroj pracuje. Rýchlosť zvýšite alebo
znížite stlačením tlačidiel zrýchlenia/spomalenia. Rýchlosť tohto
nástroja sa zvyšuje/znižuje vždy o 1000 otáčok za minútu. To
umožňuje veľmi presne kontrolovať jeho rýchlosť. Upravenie
rýchlosti podľa projektu poskytne lepšie koncové výsledky.
Najlepšie výsledky dosiahnete,
ak pri práci s rozličnými materiálmi nastavíte ovládač rýchlosti
podľa druhu vykonávanej práce. Ak chcete vybrať správnu
rýchlosť pre použité príslušenstvo, vyskúšajte si prácu najskôr na
odpadovom materiáli.
POZNÁMKA: Rýchlosť je ovplyvnená zmenami napätia. Znížené
vstupné napätie spomalí rýchlosť prístroja, zvlášť pri najnižšom
nastavení. Ak sa zdá, že sa prístroj otáča pomaly, zvýšte
nastavenie rýchlosti zodpovedajúcim spôsobom. Prístroj sa nemusí
spustiť pri najnižšom nastavení prepínača v miestach, kde je
napätie v zásuvke nižšie ako 220 V. Posuňte nastavenie rýchlosti
do vyššej polohy, aby sa prístroj spustil.
V časti Nastavenie rýchlosti na stranách 4 – 6 nájdete
informácie, ktoré vám pomôžu určiť vhodnú rýchlosť pre
materiál, s ktorým pracujete, a použité príslušenstvo.
A) Pri použití na suchej stene. Kvôli dosiahnutiu najlepších
výsledkov použite rýchlosť 33 000 ot./min.
B) Pri použití na múr a podlahu z cementovej malty. Použite
rýchlosť 20 000 – 28 000 ot./min.
*) Rýchlosť pre ľahké rezy. Pozor, môže dôjsť k spáleniu pri
hlbokých zárezoch.
■) V závislosti od smeru rezania vzhľadom k vláknam.
Väčšinu prác možno vykonávať pri použití prístroja pri najvyššej
rýchlosti. Avšak určité materiály (niektoré plasty a kovy) môžu
byť poškodené teplom generovaným pri vysokej rýchlosti a je
potrebné na nich pracovať pri relatívne nízkych rýchlostiach.
POZNÁMKA: Zvýšenie tlaku na prístroj nie je riešením nesprávneho
výkonu nástroja. Skúste použiť iné príslušenstvo alebo nastavenie
rýchlosti, aby ste dosiahli požadovaný výsledok.
ÚDRŽBA
Údržba vykonaná nepovolanou osobou môže mať za následok
nesprávne umiestnenie drôtov a dielov, čo môže predstavovať
vážne nebezpečenstvo. Odporúčame vykonávať akýkoľvek servis
prístroja v servisnom centre Dremel. Aby ste predišli zraneniu
spôsobenému neočakávaným spustením alebo úrazom elektrickým
prúdom, vždy vyberte zástrčku zo zásuvky pred vykonávaním
servisu alebo čistením.
UHLÍKOVÉ KEFKY
Kefky v prístroji boli navrhnuté na veľa hodín spoľahlivej
prevádzky. Ak chcete pripraviť kefky na použitie, spusťte prístroj
pri plnej rýchlosti na 5 minút bez záťaže. Tým sa kefky správne
usadia a zvýši sa životnosť prístroja. Aby sa udržala špičková
účinnosť motora, kontrolujte opotrebovanie kefi ek každých
40 – 50 hodín.
Používanie prístroja s opotrebovanými kefkami natrvalo poškodí
motor. Používajte iba originálne výmenné kefky Dremel.’ Kontrolujte
kefky prístroja po každých 40 – 50 hodinách použitia. Ak
prístroj beží kolísavo, stráca silu alebo vydáva nezvyčajné zvuky,
skontrolujte opotrebenie kefi ek a prípade ich vymeňte. Pomocou
nasledujúcich krokov skontrolujte/vymeňte kefky prístroja:
1. Pri odpojenom napájacom kábli umiestnite prístroj na čistý
povrch. Na odobratie krytov kefi ek použite kľúč dodávaný s
nástrojom. OBRÁZOK 8.
2. Otáčajte nástroj, kým kefka nevypadne z držiaka, a skontrolujte
každú z nich. Ak je kefka kratšia ako 3 mm a jej povrch, ktorý
sa dotýka komutátoru, je drsný alebo vrúbkovaný, je potrebné
kefky vymeniť. Vždy skontrolujte obidve kefky. OBRÁZOK 9
3. Ak je kefka opotrebovaná, mali by ste vymeniť obidve kefky
kvôli lepšiemu výkonu prístroja. Vyberte pružinku z kefky,
vyhoďte starú kefku a nasaďte pružinku na novú kefku.
4. Umiestnite kefku a pružinku späť do prístroja. Je iba jeden
možný spôsob vloženia kefky späť do prístroja. Zaistite,
aby boli kefky založené tak, ako je zobrazené na obrázku.
OBRÁZOK 9 Zaoblený tvar kefky musí zodpovedať zaobleniu
komutátora.
5. Umiestnite hranatý výstupok krytu kefi ek do hranatej dutiny
otvoru. Skontrolujte, či je pružinka umiestnená v drážke
tvaru V na kefke. Zatlačte prednú časť krytu. Zatlačte zadnú
západku, až kým nezaskočí do štrbiny. Po výmene kefi ek
by ste mali prístroj spustiť bez záťaže; položte ho na čistý
povrch a spusťte ho voľne pri plnej rýchlosti na päť minút,
skôr ako ho zaťažíte (alebo použijete). To umožní správne
usadenie kefi ek a poskytne ďalšie hodiny prevádzky pre
každú sadu kefi ek. Zároveň tým zvýšite životnosť prístroja,
pretože povrch komutátora sa bude opotrebovávať „lepšie“ a
dlhšie. OBRÁZOK 10
ČISTENIE NÁSTROJA
ODPOJTE ZÁSTRČKU PRED ČISTENÍM
Ventilačné otvory a páčky vypínačov musia byť udržované čisté a
bez prítomnosti cudzej hmoty. Nepokúšajte sa čistiť prístroj cez
otvor vkladaním špicatých objektov.
Prístroj možno vyčistiť stlačeným vzduchom. Pri čistení stlačeným
vzduchom si vždy nasaďte ochranné okuliare.
Prístroj Dremel nie je potrebné mazať.
Určité čistiace prostriedky a rozpúšťadlá poškodzujú diely z umelej
hmoty. Niektoré z nich sú tieto: benzín, tetrachlórmetán, čistiace
rozpúšťadlá s chlórom, čpavok a domáce prostriedky obsahujúce
čpavok.
Oblasti držadiel prístroja čistite vlhkou handričkou. Viac
znečistené miesta môžu vyžadovať viac ako jedno utretie.
SERVISNÉ A ZÁRUČNÉ PODMIENKY
Tento výrobok spoločnosti DREMEL podlieha záručným
podmienkam v súlade s legislatívnymi ustanoveniami príslušnej
krajiny; záruke nepodlieha bežné opotrebovanie nástroja
ani poškodenia spôsobené jeho preťažením či nesprávnou
manipuláciou.
V prípade reklamácie nástroj odošlite v nerozobratom stave spolu
s potvrdením o jeho zakúpení na adresu predajcu.
ADRESA SPOLOČNOSTI DREMEL
Bližšie informácie o výrobkoch, podpore a službách spoločnosti
Dremel nájdete na webovej adrese www.dremel.com.