Doyon ER136 Service Manual

ER136 – ER236 series / série 5000
Product / Produit: Serial number / Numéro de série:
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK
TABLE OF CONTENTS
(table des matières :page suivante)
Description ___________________________________________________________________ A-1
Introduction________________________________________________________________ A-2 Construction _______________________________________________________________ A-2 Shipping __________________________________________________________________ A-2 Installation warnings_________________________________________________________ A-4 Distances to respect__________________________________________________________ A-4 Installation ________________________________________________________________ A-6 Operation of the retarder / proofer ______________________________________________ A-8 Timer programming instructions (Grasslin DIGI20E-120) ___________________________ A-9 Example of timer adjustement ________________________________________________ A-10 Timer programming instructions (Grasslin FM1D20E-120) _________________________ A-12 Power failure______________________________________________________________ A-15 Operation of the proofer _____________________________________________________ A-15 Troubleshooting ___________________________________________________________ A-24 Unit maintenance and cleaning________________________________________________ A-26 Maintenance: Water compartment _____________________________________________ A-28
Component parts ________________________________________________________________B-1
ER136 Front view____________________________________________________________B-2 ER136 Top view _____________________________________________________________B-4 ER236 Top view _____________________________________________________________B-6
Control Panels__________________________________________________________________C-1
ER136 1PH 220V 60HZ _______________________________________________________C-2 ER136 1PH 208 - 240V 60HZ___________________________________________________C-3 ER236 1PH 220V 50HZ _______________________________________________________C-4 ER236 1PH 208 - 240 60HZ____________________________________________________C-5
Warranty ________________________________________________________________________1
FAM ER [LIVRET].doc Rev. 01/2010
IMPORTANT INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
DANGER
AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D'INCENDIE OU D'ÉLECTROCUTION
SUIVRE CES INSTRUCTIONS AVEC SOIN
TABLE DES MATIÈRES
Description ____________________________________________________________________A-1
Introduction ________________________________________________________________A-3 Construction ________________________________________________________________A-3 Expédition __________________________________________________________________A-3 Avertissement lors de l'installation_______________________________________________A-5 Distances à respecter _________________________________________________________A-5 Installation _________________________________________________________________A-7 Opération de l'étuve / retardeur ________________________________________________A-16 Programmation de la minuterie (Grasslin DIGI20E-120)____________________________A-17 Exemple de programmation ___________________________________________________A-18 Programmation de la minuterie (Grasslin FM1D20E-120)___________________________A-20 Panne de courant ___________________________________________________________A-23 Opération de l'étuve _________________________________________________________A-23 Dépannage ________________________________________________________________A-25 Entretien et nettoyage de l’appareil _____________________________________________A-27 Entretien: Unité d’évaporation_________________________________________________A-28
Pièces composantes _____________________________________________________________B-1
ER136 Vue de face ___________________________________________________________B-2 ER136 Vue de dessus _________________________________________________________B-4 ER236 Vue de Dessus _________________________________________________________B-6
Panneaux de contrôle ____________________________________________________________C-1
ER136 1PH 220V 60HZ________________________________________________________C-2 ER136 1PH 208 - 240V 60HZ ___________________________________________________C-3 ER236 1PH 220V 50HZ _______________________________________________________C-4 ER236 1PH 208 - 240 60HZ____________________________________________________C-5
Garantie ________________________________________________________________________1
FAM ER [LIVRET].doc Rev. 01/2010
SECTION A:
DESCRIPTION / DESCRIPTION
A-2
INTRODUCTION
This equipment is manufactured with first quality material by experienced technicians. Proper installation and maintenance will guarantee a reliable service for years to come.
A nameplate fixed to the front of the proofer specifies the serial number, model number, number of phase, amperage, voltage and frequency.
Drawings and replacement part numbers are included in this manual. The electrical diagram is affixed in the control panel located on the top of the proofer.
ATTENTION
DOYON is not responsible for damages to the property or the equipment caused by personnel who is not certified by known organisations. The customer is responsible for finding qualified technicians in electricity and plumbing for the installation of the oven.
CONSTRUCTION
You just bought the most advanced proofer in the world, the "DOYON" technology at its best. This proofer is manufactured using the highest quality components and material.
The DOYON equipments are designed with parts that are easy to find.
SHIPPING
For your safety, this equipment has been verified by qualified technicians and carefully crated before shipment. The freight company assumes full responsibility concerning the delivery in good condition of the equipment in accepting to transport it.
IMPORTANT
RECEPTION OF THE MERCHANDISE
Take care to verify that the received equipment is not damaged before signing the delivery receipt. If a damage or a lost part is noticed, write it clearly on the receipt. If it is noticed after the carrier has left, contact immediately the freight company in order that they do their inspection.
We do not assume the responsibility for damages or losses that may occur during transportation.
A-3
INTRODUCTION
Votre équipement est fabriqué avec des matériaux de première qualité par des techniciens d'expérience. Une utilisation normale et un entretien adéquat de l'équipement vous assureront plusieurs années de bon service.
Une plaque signalétique, située à l’avant de l’étuve, mentionne le numéro de série, le numéro du modèle, le nombre de phases, l’ampérage, le voltage et la fréquence.
Les dessins et les numéros de pièces de rechange sont inclus dans ce manuel. Le plan électrique est affiché dans la boîte de contrôle sur le dessus de l’étuve.
ATTENTION
Équipement Doyon Inc. ne peut être tenu responsable pour les dommages causés à la propriété ou à l'équipement par du personnel non certifié par des organismes accrédités. Le client a la responsabilité de retenir les services d'un technicien spécialisé en électricité et d'un plombier qualifié pour l'installation de l'étuve.
CONSTRUCTION
Vous avez maintenant en votre possession l’étuve la plus performante présentement disponible sur le marché, une étuve utilisant la technologie "Doyon" à son meilleur. Cette étuve est fabriquée avec des matériaux de première qualité.
L’étuve DOYON est fabriquée avec des matériaux et pièces composantes facilement disponibles sur le marché.
EXPÉDITION
Pour votre protection, cet équipement a été vérifié et emballé avec précaution par des techniciens qualifiés avant son expédition. La compagnie de transport assume la pleine responsabilité concernant la livraison de cet équipement en bon état en acceptant de le transporter.
IMPORTANT
RÉCEPTION DE LA MARCHANDISE
Avant de signer le reçu de livraison, prenez soin de vérifier dès la réception si l'équipement n'est pas endommagé. Si un dommage ou une perte est détecté, écrivez-le clairement sur le reçu de livraison ou votre bon de transport et faites signer le livreur. Si le dommage est remarqué après le départ du transporteur, contactez immédiatement la compagnie de transport afin de leur permettre de constater les dommages causés.
Nous ne pouvons assumer la responsabilité pour les dommages ou les pertes qui pourraient survenir pendant le transport.
A-4
INSTALLATION WARNINGS
FOR YOUR SAFETY
DO NOT STORE OR USE GASOLINE OR OTHER FLAMMABLE VAPORS
AND LIQUIDS IN THE VICINITY OF THIS OR ANY APPLIANCE.
IMPORTANT
INSTALLATION AND SERVICE
Installation and service must be done by specialized technicians. Contact a certified electrician and plumber for set up.
The proofer must be connected to the utility and electrically grounded in conformity to the effective local regulations. If these are not established, the oven must be connected according to the Canadian Electrical Code (CSA-C22.1-XX) or National Electrical Code (NFPA 70-XX). Refer to last edition year for XX.
DISTANCES TO RESPECT
Top of the proofer: a clearance of 24’’ to the ceiling must exist to permit maintenance.
Back and sides:4’’ clearance.
A-5
AVERTISSEMENT LORS DE L'INSTALLATION
POUR VOTRE SÉCURITÉ
NE PAS EMMAGASINER OU UTILISER D'ESSENCE OU AUTRES VAPEURS
ET LIQUIDES INFLAMMABLES À PROXIMITÉ DE CET ÉQUIPEMENT
OU DE TOUT AUTRE APPAREIL.
IMPORTANT
INSTALLATION ET SERVICE
L'installation et le service doivent être faits par un technicien spécialisé. Contactez un technicien spécialisé en électricité pour l'installation d’une prise de courant adéquate.
Cet appareil doit être branché et mis à la terre (grounded) conformément aux règlements effectifs de votre localité. Si aucune réglementation n'est établie, l’appareil doit être branché conformément au Code Canadien de l’électricité CSA 22.1-XX ou au Code National de l'Électricité NFPA 70-XX. Référez vous à l’année de la dernière édition pour XX.
DISTANCES À RESPECTER
Dessus de l'étuve : Il est obligatoire d’avoir au moins 24’’ entre le dessus de l’étuve et le plafond afin d’effectuer le service.
Arrière et côtés de l'étuve :une distance de 4’’ est nécessaire.
A-6
INSTALLATION
IN GENERAL
Take off the packaging material with care. Take off all the material used for packing and accessories.
If the equipment is delivered with casters, always lock them after installation and use flexible wire. It must
also be installed with restraining device (chain comes with the oven) to guard against transmission of strain to the gas supply and connectors.
1. To the electrician
Electrical supply installation must be in accordance with the electrical rating on the nameplate.
WARNING
The electrician must make sure that the supply cable does not come in contact with the oven top which becomes hot.
2. To the plumber
This equipment is to be installed to comply with the applicable federal, state or local plumbing codes.
Connect the steam system (1/4 NPT) to the cold water distribution network. We highly recommend to use a water softener to eliminate minerals in the water. We suggest you to use CUNO # CFS6135 (Doyon part number PLF240).
WARNING
Do not adjust the needle valves, it has been done at the factory.
A-7
INSTALLATION
EN GÉNÉRAL
Ouvrir avec soin l'emballage de votre équipement. Enlever tous les matériaux utilisés pour l'envelopper ainsi que les accessoires.
Si l'appareil est muni de roulettes, veuillez toujours les bloquer après l'installation et utiliser un cordon flexible. De plus, des équipements de retenues (chaîne comprise avec le four) doivent être installés pour empêcher le tuyau d'alimentation et les connecteurs de subir des tensions lorsque le four est déplacé.
1. À l'électricien
L'installation de l'alimentation électrique des fours doit être conforme avec la source électrique spécifiée sur la plaque signalétique de l’appareil.
AVERTISSEMENT
L'électricien doit s'assurer que le câble d'alimentation ne touche pas le dessus du four à cause du degré élevé de chaleur dégagée par celui-ci.
2. Au plombier
Relier le système de vapeur (1/4 NPT) au réseau de distribution d'eau froide. Il est fortement recommandé d'installer un adoucisseur d’eau à l’entrée de l’appareil afin d’éliminer les minéraux dans l’eau. Nous recommandons la marque CUNO # CFS6135 (numéro de pièce DOYON PLF240).
AVERTISSEMENT
Ne jamais changer l'ajustement des valves à aiguille pré-ajustées.
A-8
OPERATION OF THE RETARDER / PROOFER
1. Program the timer control before turning on the main switch.
2. Turn the power switch to the "1" position.
3. Select for manual proofer or for auto retarder/proofer.
4. " "In this position, it is on proofer mode. The unit heats up to the settings of the humidity control (
about 100°F / 37°C ), and then the humidity increases up to the humidity settings (80% to 85% humidity). The refrigeration unit can not work at the same time as the proofer.
" "In this position, you can program how long the unit will work in the proofer mode and how long it will work in the refrigeration mode. Don't worry, both can not work at the same time. See timer programming instructions.
(See operating instructions for the timer setting and example on next pages).
TIMER STAGE:
Timer "ON" = = STARTING time of proofer Timer "OFF"= = STARTING time of refrigeration
NOTE: THE STARTING TIME OF PROOFER AUTOMATICALLY STOPS THE REFRIGERATION.
Button ‘OVERRIDE’ : Used for anticipating manually the starting time of the next program and vice versa.
5. Adjust the thermostat at the desired temperature (100°F / 37°C).
6. Adjust the humidity at the desired value ( 80% ).
7. Adjust the refrigeration at the desired temperature.
**We suggest you to turn off the light when the unit is used as a refrigerator, because the light heats. Then you will save energy.
8. Loading the proofer. When used on manual mode " " , wait until the "PREH" on the humidity
control disappears before loading. Leave the product inside until it is ready to bake.
9. When proofing cycle is completed, turn the switch "OFF" or to . "AUTO" mode.
When the proofer is not in operation, open the doors to let out the humidity and then prevent
mold.
P.S. : The doors should not be opened unnecessarily to conserve the heat and humidity in the proofer.
A-9
TIMER PROGRAMMING INSTRUCTIONS (GRASSLIN DIGI20E-120)
The circular keypads are positioned to provide a sequential path for programming.
Starting with Prog to select a program and then HAND to select heating (ON) or cooling (OFF). Then press h for hour, m for minute and finally Day to select day or days of the week.
If an input is missing or incomplete, the missing segments will flash when the or Prog key is
depressed. For example, if no "ON" or "OFF" is selected, the "ON" symbol will flash. The missing entry must be completed before programming can resume.
While programming, pressing the parameter.
A program consists of
1. Press
2. Select "ON " or "OFF"
3. Set hour and minute
4. Set day or multiple days on which it is to occur
Note: The program have to be coherent. So it is recommended to use Res to reset the program before
A flashing display indicates either incomplete data entry or the battery is low (more than 5 days).
The ±1h key sets clock time up or down 1 hour for daylight savings time adjustment in the spring and
fall.
SETTING TIME AND DAY OF CLOCK.
1. Select the cycle of 12:00 hours or 24 hours.
2. Depress and hold
3. Press and hold down key.
Prog key
doing any important modification to the program in a way to avoid conflict between the different programs.
h key while pressing ±1h key to toggle between one or the other cycle and from
AM to PM.
h, m, or Day key longer than 2 seconds will cause a rapid roll of the
4. If setting the time when daylight savings time is in effect, press ±1h key once.
5. Set hour with h key and if AM or PM does not appear in display, it’s a cycle of 24 hours.
6. Set minutes with m key.
7. Press Day key repeatedly to the day of the week (1 is Monday, 7 is Sunday).
8. Release key.
A-10
EXAMPLE OF TIMER ADJUSTEMENT
Monday to Saturday: proofer mode starts at 6:00 Am and stops at 8:00 Pm.
: retarder (fridge) mode starts at 8:00 Pm and stops at 6:00 Am.
Sunday: proofer mode starts at 7:00 Am and stops at 5:00Pm.
: retarder (fridge) mode starts at 5:00 Pm until next mode (proofer mode at 6:00 Am on Monday).
Note: On automatic mode, the proofer or the retarder is on. When the proofer stops, the retarder automatically starts.
1. The time and day should have been set before doing this example (see previous pages).
2. Press PROG twice, you should see FR=20. Press to go back to the hour display.
If you don’t have FR=20, you should do a reset by pressing RES and return to #1. You have to do this to avoid the existing program to overlap the new program.
3. Press PROG, you should see 1234567, select the days of the week by pressing DAY until you get
123456.
4. Select the hour (6:00 Am) by pressing H (hour) and M (min).
5. Press the HAND until you get on the bottom of the display.
6. Press PROG, you should see 1234567, select the days of the week by pressing DAY until you get
123456.
7. Select the hour (8:00 Pm) by pressing H (hour) and M (min).
8. Press the HAND until you get on the bottom of the display.
9. Press PROG, you should see 1234567, select the days of the week by pressing DAY until you get 7.
10. Select the hour (7:00 am) by pressing H (hour) and M (min).
11. Press the HAND until you get on the bottom of the display.
12. Press PROG, you should see 1234567, select the days of the week by pressing DAY until you get 7.
13. Select the hour (5:00 Pm) by pressing H (hour) and M (min).
14. Press the HAND until you get on the bottom of the display.
15. Press .
Loading...
+ 36 hidden pages