Doro Syntiro 915c User Manual [es]

915c Syntiro
1
2
3
4
5
6
7
8 9
10
11 12
13
14
15 16 17
English
Vibrator socket
1. Hanger Hook for wall mounting
2. Handset volume
3. Volume boost
4. Handset tone
5. Call memory / OK
6. Ringer indicator
7. Ringer indicator ON/OFF
8. Ring volume
9.
New call indicator
10. Speed dial keys
11. Phone book
12. UP/DOWN
13. Delete
14. Speaker volume
15. Speakerphone
16. Recall (R key)
17.
Svenska
Vibratoruttag
1. Hängtapp för luren
2. Volymkontroll för luren
3. Volymförstärkning
4. Toninställning för luren
5. Samtalsminne / OK
6. Ringsignalsindikator
7. Ringsignalsindikator AV/PÅ
8. Ringsignalsvolym
9.
Norsk
Vibratorkontakt
1. Opphengstapp for håndsettet
2. Volumkontroll, telefonrør
3. Volumforsterker
4. Tone i telefonrøret
5. Anropsminne / OK
6. Ringeindikator
7. Ringeindikator PÅ/AV
8. Ringevolum
9.
Dansk
Udtag til vibrator
1. Hængetapp for røret
2. Lydstyrke i telefonrøret
3. Lydstyrkeforøgelse
4. Håndsættets tone
5. Samtalehukommelse/OK
6. Ringeindikator
7. Ringeindikator TIL/FRA
8. Ringestyrke
9.
Indikator för nytt samtal
10. Snabbvalsknappar
11. Telefonbok
12. UPP/NED
13. Radera
14. Högtalarvolym
15. Högtalartelefon
16. R-knapp (R)
17.
Indikator for nytt anrop
10. Hurtigtaster
11. Telefonbok
12. OPP/NED
13. Slett
14. Høyttalervolum
15. Høyttalerfunksjon
16. R-knapp
17.
Indikator for nyt opkald
10. Hurtigvalgstaster
11. Telefonbog
12. OP/NED
13. Slet
14. Lydstyrke i højttaler
15. Telefon med højttaler
16. R-tast
17.
Suomi
Värinähälyttimen liitäntä
1. Luurin ripustuskoukku
2. Luurin äänenvoimakkuus
3. Äänenvoimakkuuden tehostus
4. Luurin ääni
5. Puhelutiedot / OK
6. Soittajan indikaattori
7. Soittajan indikaattori päälle/
8. pois (ON/OFF)
Soittoäänen voimakkuus
9. Uuden puhelun indikaattori
10. Pikavalintanäppäimet
11. Puhelinmuistio
12. YLÖS/ALAS
13. Poista
14. Kaiuttimen äänenvoimakkuus
15. Kaiutintoiminto
16. R-painike
17.
Français
Prise de vibreur
1. Languette de support du combiné
2. (montage murale) Volume du combiné
3.
Amplication du volume
4. Tonalité du combiné
5. Mémoire des appels / OK
6. Témoin de la sonnerie
7. Mise en/hors service du témoin
8. de sonnerie
Deutsch
Buchse für externe Anrufsignalisierung
1. (z.Bsp. durch Vibrationsgerät) Hörerhaken für Wandmontage
2. Hörerlautstärke
3. Lautstärkeanhebung
4. Hörerklang
5.
Anruiste/Wahlwiederholung/OK
6. Optische Anrufsignalisierung
7. Optische Anrufsignalisierung EIN/
8. AUS
Español
Toma para el vibrador
1. Gancho del auricular
2. Volumen del auricular
3.
Amplicación de volumen
4. Tono del auricular
5. Memoria de llamadas / Aceptar
6. Indicador de señal
7. Indicador de señal activado /
8. desactivado
Volume de la sonnerie
9. Témoin de nouvel appel
10. Touches de numérotation rapide
11. Répertoire
12. HAUT/BAS
13. Effacer
14. Volume du haut-parleur
15. Mode mains libres
16. Touche " R "
17.
Klingellautstärke
9. Anzeige neue Anrufe
10. Direktwahltasten
11. Telefonbuch
12. NACH OBEN/NACH UNTEN
13. Löschen
14. Lautsprecherlautstärke
15. Lautsprecher
16. R-Taste
17.
Volumen de la señal
9. Indicador de llamada nueva
10.
Teclas de marcación rápida
11. Guía
12. ARRIBA / ABAJO
13. Borrar
14. Volumen del altavoz
15. Altavoz
16. Tecla R
17.
Italiano
Presa per vibrazione
1. Supporto di aggancio per il
2. microtelefono Volume cornetta
3.
Volume amplicato
4. Tono cornetta
5. Ultime chiamate / OK
6. Indicatore suoneria
7. Indicatore suoneria ON/OFF
8.
Volume suoneria
9. Indicatore nuova chiamata
10. Tasti composizione rapida
11. Rubrica telefonica
12. FRECCIA SU/FRECCIA GIÙ
13. Elimina
14. Volume microfono
15. Vivavoce
16. Tasto Recall (R)
17.
Nederlands
Aansluiting trilapparaat
1. Handsethaak
2. Volume handset
3. Extra volume (Volume Boost)
4. Toon van de handset
5. Oproepgeheugen / OK
6. Indicator beltoon
7. Belindicator AAN/UIT
8. Belvolume
9.
Ελληνικά
Συσκευής δόνησης
1.
Άγκιστρο ακουστικού
2.
Ένταση ήχου ακουστικού
3.
Αύξηση έντασης
4.
Ήχος ακουστικού
5.
Μνήμη κλήσεων / OK
6.
Φωτεινή ένδειξη ήχου κλήσης
7.
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
8.
φωτεινής ένδειξης ήχου κλήσης
Indicator nieuwe oproep
10. Sneltoetsen
11. Telefoonboek
12. OMHOOG/OMLAAG
13. Verwijderen
14. Volume luidspreker
15. Luidsprekerfunctie
16. Flash-toets (R)
17.
Ένταση ήχου κλήσης
9.
Φωτεινή ένδειξη εισερχόμενης
10.
κλήσης Πλήκτρα ταχείας κλήσης
11.
Τηλεφωνικός κατάλογος
12.
ΕΠΑΝΩ/ΚΑΤΩ
13.
Διαγραφή
14.
Ένταση ηχείου
15.
Ηχείο
16.
Πλήκτρο R
17.
English
Description
Doro 915c Syntiro
This product can be used as a desktop or wall-mounted telephone. Handset tone control, volume boost, enhanced ring volume and visual call indication make the telephone well suited
for people with hearing difculties.
The extra-large keypad and easy to read display with large characters make the telephone easy to use even with impaired eyesight.
The built-in phonebook can store up to 30 names and numbers. Eight one touch memory keys can be programmed for frequently used numbers or emergency numbers. A call memory logs the 15 most recently incoming and outgoing calls.
A speakerphone function allows you to talk hands-free with the simple press of a button.
Care and maintenance
Your unit is a technically advanced product and should be treated with the greatest care. Negligence may void the warranty.
Protect the unit from moisture. Rain/snowfall, moisture and all types of liquid
• can contain substances that corrode the electronic circuits. If the unit gets wet, you should remove the battery and allow the unit to dry completely before you replace it.
Do not use or keep the unit in dusty, dirty environments. The unit’s moving parts
• and electronic components can be damaged.
Do not keep the unit in warm places. High temperatures can reduce the lifespan
• for electronic equipment, damage batteries and distort or melt certain plastics.
Do not keep the unit in cold places. When the unit warms up to normal
• temperature, condensation can form on the inside which can damage the electronic circuits.
Do not try to open the unit in any other way than that which is indicated here.
• Do not drop the unit. Do not knock or shake it either. If it is treated roughly the
• circuits and precision mechanics can be broken.
Do not use strong chemicals to clean the unit.
The advice above applies to the unit, battery, mains adapter and other accessories. If the telephone is not working as it should, please contact the place of purchase for service. Don’t forget the receipt or a copy of the invoice.
1
English
Installation
Connection
Connect the curly cord to the handset and to
1. the socket marked y on the telephone.
Connect the telephone line cord to a
2. network wall socket and to the K socket on the back of the telephone.
Connect the mains adapter to the mains
3. power wall socket and to the DC 9V socket on the telephone.
Lift the handset and listen for the dial tone.
4.
IMPORTANT: Use the telephone line cord supplied, an existing line cord from a previous phone may not be compatible
Batteries
Four AAA alkaline batteries are needed as backup for the call memory and speakerphone.
When
BATT. LOW
batteries. Use only AAA alkaline batteries of good quality (not included).
Note! Before installing or changing the
batteries, make sure that the telephone is not connected to the telephone network.
Remove the battery cover and insert the
1. batteries ensuring correct battery polarity is observed.
Replace the battery cover and reconnect
2. the telephone line cord.
Basic setup
Before using the telephone the rst time, the
following basic settings should be made.
After conrming a setting, the next setting is
automatically displayed. To skip to the next setting, press .
The phone will return to standby mode after 30 seconds of inactivity or when pressing C.
On rst setup the display will show
Press and hold * for about 5 seconds
1.
until the hour ashes.
Use v / V to change the value and
2. conrm with .
Repeat step 2 to set the minutes, day and
3. month.
is displayed, replace all 4
00:00
.
ENGLISH
Use v / V to select the desired language, then conrm with .
is displayed.
-2- CONTRAST
Use v / V to set the display contrast setting (1–4), and conrm with .
KEYT. ON
Use v / V to set key tone ON/OFF, and conrm with .
-100- FLASH
Use v / V to set the ash key time (100/300/600 ms) and conrm withand conrm with .
The standard setting is 100 for most countries, 300 for France/Portugal, 600 for New Zealand.
LED OFF
Use v / V to enable/disable the LED indicator for new calls, and conrm with .
TONE
Use v / V to select either tone or pulse dialling mode, and conrm with .
Note!
If unsure of which mode to use, select TONE as this works in most locations.
-1-RING TYPE
Use v / V to select one of 3 ring tones, and conrm with .
Basic setup is now complete
Wall mounting
The telephone can be wall mounted using an optional wall mount bracket. The wall mount bracket is available as an accessory, part number WB200/300 in white or black.
Fix the wall mount bracket on the back of
1. the telephone.
Secure two screws, vertically positioned 83
2. mm apart.
Activate the hanging peg (located by the
3. hook switch) by rotating it 180 degrees.
2
English
Operation
Making a call
Normal dialling
1.
Lift the handset.
2.
Dial the number. Hang up the handset to terminate the call.
Speakerphone
Note!
The speakerphone only works when batteries are installed.
1.
Press to activate the speakerphone. The LED next to the key will light up.
2.
Dial the number. Press again to terminate the call.
Lift the handset to switch from speaker to handset during a call.
Pre-dialling
1.
Enter the number. Press C to delete the last entered digit.
2.
Lift the handset or press to dial.
Quick redial
Lift the handset or press .
1. Press to redial the last dialled
2. number.
Dialling numbers in the call memory
Press to display the most recent call.
1. Use v / V to scroll through the last 15
2. incoming and outgoing calls.
= Incoming call
= Outgoing call
Lift the handset or press to dial the
3. displayed number.
Speed dial (one-touch dialling)
Press one of the speed dialling keys
1. M1M8. The stored telephone number is displayed.
Lift the handset or press to dial.
2.
Dialling numbers in the phone book
Press b to open the phone book.
1. Use v / V to browse through the phone
2.
book, or enter the rst character in the name to quickly nd an entry (see Keypad
characters). Lift the handset or press to dial.
3.
Answering
Lift the handset to answer an incoming call, or press to answer using the speakerphone.
Volume control
The speaker volume control is located on the right side of the telephone.
The handset volume control is located under the handset.
Ring volume "
Ring volume can be set to HIGH/LOW/OFF with a switch on the back of the telephone.
3
English
Additional functions
Phone book
The phone book can store up to 30 entries. When the memory is full, displayed.
Storing numbers in the phone book
Press and hold b until a blinking cursor
1. is shown.
Enter a telephone number (up to 22
2. digits). Use v/V to move the cursor and C to erase if needed.Use # to insert a pause in the number.
Press to conrm. A blinking cursor
3. will be shown on the second line on the display.
Enter a name (up to 9 characters) for the
4. number to be stored.
Press to conrm. OK is now
5. displayed.
Repeat steps 1–5 to store another number,
6. or press and hold C to exit.
Deleting numbers from the phone book
Press b to open the phone book.
1. Use v/V to browse through the phone
2.
book, or enter the rst character to quickly nd an entry.
Press and hold C to delete the entry.
3.
Editing numbers in the phone book
Press b to open the phone book.
1. Use v/V to browse through the phone
2.
book, or enter the rst character to quickly nd an entry.
Press and hold b until the blinking cursor
3. appears.
Use v/V to move the cursor, and use
4. C and the keypad to erase and enter new data.
Press to conrm. The cursor will
5. move to the second line.
Repeat step 4 to edit the name/
6. description.
Press to conrm. OK is displayed.
7.
----100%
is
Speed dial
The telephone has 8 speed dialling keys that can be used for numbers that are called frequently, or for emergency numbers.
Storing speed dial numbers
Press and hold one of the speed dialling
1. keys M1-M8 until a blinking cursor is
shown on the rst line on the display.
Enter a telephone number (up to 22 digits)
2. using the keypad. Use v/V to move the cursor and C to erase if needed. Use # to insert a pause in the number.
Press to conrm. A blinking cursor
3. will be shown on the second line on the display.
Enter a name (up to 9 characters) for the
4. number to be stored.
Press to conrm. OK is displayed.
5. Repeat steps 1–5 to store numbers for the
6. other speed dialling keys.
Deleting speed dial numbers
Speed dial numbers can not be deleted, they can only be replaced by storing a new number.
Caller ID and call memory
Caller ID allows you to see who is calling before you answer and to see who has called in your absence.
Note!
The Caller ID function must be subscribed. Please contact your network operator for more information.
The call memory will store the last 15 incoming and 15 outgoing calls. On the display, incoming (answered and unanswered) calls are indicated with and outgoing calls with .
If the Call Indicator function is active, a blinking light indicates that an unanswered call has been received since the call memory was last checked.
4
English
Browsing the call memory
Press then v / V to scroll through
1. the call memory. The number and time of each call will be displayed. For calls older than 24 hours, the date of the call is displayed instead of the time.
Press C to exit the call memory.
2.
Deleting numbers from the call memory
Press then v / V to scroll through
1. the call memory.
Press and hold C to delete the selected
2. entry.
Copying call memory entries to the phone book
Press then v / V to scroll through
1. the call memory.
Press and hold * until OK is displayed.
2. The selected number has now been saved to the phone book.
Call timer
The display shows the current time when in standby mode. During a call the display will show a call timer instead, indicating the duration of the call. The call duration is displayed for 5 seconds after the call is terminated.
Recall key (R)
Press the R key followed by the extension number to transfer a call when connected to a PBX system.
Additional network services may be accessible by using the R, * and # keys. Please contact your network operator for more information about the available network services.
Volume Boost
The handset volume can be raised another 30 dB by pressing the Volume Boost key while talking. The LED indicator on the key will light up.
Press the key again or terminate the call to turn off Volume Boost.
Warning!
The handset volume can be very loud with this setting. Volume boost should only be used by persons with impaired hearing.
Handset tone
The speech tone (bass/treble) can be adjusted for better clarity using the handset tone control on the left side of the phone.
PLEASE NOTE! Only works when the powerful
amplication (Boost) is active.
Ringer indicator
The Ringer indicator lights up on an incoming call. The indicator is enabled/disabled with a switch on the back of the telephone.
External alert
An external alert device such as a vibrator can be connected to the vibrator socket on the back of the telephone.
Hearing aid
This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to enable this feature.
5
English
Warranty and technical data
This product is guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during the guarantee period.
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage, non-maintenance or any other circumstances on the user’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or any
other voltage uctuations. As a matter of
precaution, we recommend disconnecting the device during a thunderstorm.
Use only AAA Alkaline batteries of good quality.
NOTE! This guarantee does not affect your legal (statutory) rights under your applicable national laws relating to the sale of consumer products.
Specications
Size: 170 mm x 190 mm x 60 mm Weight: 750 g (including batteries) Battery: 4 x 1.5 V AAA Alkaline batteries
UK
Technical support is available by email on
tech@doro-uk.com
Premium rate telephone number: 0905 895 0854, calls cost 50 pence per minute (price
correct at the time of publication). Open Monday to Friday, 9.00AM until
5.00PM. You can also contact us in writing (regarding
any Spares or Technical query):
Customer Services
Doro UK Ltd 1 High Street Chalfont St Peter Buckinghamshire SL9 9QE
Further contact details are available on our website: www.doro-uk.com.
Declaration of Conformity
Doro hereby declares that Doro 915c Syntiro conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directives 1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/ EC (RoHS).
A copy of the Declaration of Conformity is available at www.doro.com/dofc
6
Svenska
Beskrivning
Doro 915c Syntiro
Denna produkt kan användas antingen som bordstelefon eller som väggmonterad telefon. Kontroll av lurens ton, volymförstärkning, starkare ringvolym och visuell samtalsindikation gör att telefonen passar mycket bra för personer med nedsatt hörsel.
Den extra stora knappsatsen och den lättlästa displayen med stora tecken gör att telefonen också kan användas av personer med nedsatt syn.
Den inbyggda telefonboken kan lagra upp till 30 namn och nummer. Åtta snabbvalsknappar kan programmeras för att lagra ofta uppringda nummer eller akutnummer. Ett samtalsminne lagrar de 15 senast inkommande eller utgående samtalen (minnet är totalt 15 positioner och delas).
En högtalarfunktion gör att du kan prata utan att behöva hålla i luren, med hjälp av ett knapptryck.
Skötsel och underhåll
Telefonen är en tekniskt avancerad produkt och måste behandlas försiktigt. Oförsiktig behandling kan leda till att garantin blir ogiltig.
Utsätt inte telefonen för fukt. Regn, snö, fukt och alla typer av vätskor innehåller
ämnen som korroderar elektroniska kretsar. Om enheten blir blöt, måste du ta bort batteriet och låta telefonen torka helt innan batteriet sätts in på nytt.
Använd eller förvara inte telefonen i dammiga och smutsiga miljöer. Telefonens
rörliga delar och elektroniska komponenter kan skadas. Förvara inte telefonen på varma platser. Höga temperaturer kan reducera
livslängden för elektronisk utrustning, skada batterier och deformera eller smälta vissa plastmaterial.
Förvara inte telefonen på kalla platser. När telefonen värms upp till normal
temperatur kan kondens bildas på insidan och skada de elektroniska kretsarna. Försök aldrig att öppna telefonen på något annat sätt än de som anges här.
Tappa inte telefonen. Slå inte på den och skaka den inte. Om den hanteras
ovarsamt kan kretsarna och precisionsmekaniken skadas. Använd inte starka kemikalier för att rengöra telefonen.
Uttaget för strömadaptern måste nnas nära utrustningen och vara
lättillgängligt.
Råden ovan gäller för telefonen, batteriet, strömadaptern och andra tillbehör. Kontakta inköpsstället om telefonen inte fungerar som den ska. Glöm inte inköpskvittot eller en kopia av fakturan.
1
Svenska
Installation
Inkoppling
Anslut spiralsladden till luren samt till
1. uttaget markerat med y på telefonen.
Anslut telefonsladden till ett telejack samt
2. till uttaget K på telefonens baksida.
Anslut strömadaptern till vägguttaget
3. och till strömuttaget (DC9V 300mA) på telefonen.
Lyft luren och kontrollera att kopplingston
4. hörs.
Batterier
Fyra alkaliska AAA-batterier behövs som backup för samtalsminnet och högtalartelefonen. När
BATT. LOW
batterierna. Använd endast alkaliska AAA­batterier av god kvalitet (medföljer ej).
visas i displayen, byt ut alla 4
Obs!
Innan du installerar eller byter ut batterierna, kontrollera att telefonen inte är ansluten till telefonjacket.
Ta loss batteriluckan och sätt i batterierna
1. med rätt polaritet.
Sätt tillbaka batteriluckan och koppla in
2. telefonsladden igen.
Grundinställningar
Innan du använder telefonen för första gången bör du göra följande grundinställningar.
Efter att du bekräftat en inställning, visas nästa inställning automatiskt i displayen. För att hoppa till nästa inställning, tryck på .
Telefonen kommer att återgå till standby-läget efter 30 sekunders inaktivitet eller om du trycker på C.
Vid den första inställningen visar displayens klocka
00:00
.
Tryck på och håll in * under ca.
1. 5 sekunder tills timtalet börjar blinka.
Använd v / V för att ändra tiden och
2. bekräfta med .
Upprepa steg 2 för att ställa in minuter,
3. datum och månad.
ENGLISH
Använd v / V för att välja önskat språk, och bekräfta med .
visas.
-2- CONTRAST
Använd v / V för att välja en lämplig kontrastinställning (1–4), och bekräfta med .
KEYT. ON
Använd v / V för att ställa in knappljudet på ON/OFF (PÅ/AV), och bekräfta med .
-100- FLASH
Använd v / V för att ställa in R-knappstid (100/300/600 ms) och bekräfta med .
Standardinställningen är 100 för de esta länder,
300 för Frankrike/Portugal, 600 för Nya Zeeland.
LED OFF
Användv / V för att aktivera/avaktivera lysdiodsindikatorn för inkommande samtal, och bekräfta med .
TONE
Använd v / V för att ställa in antingen ton- eller pulsläge, och bekräfta med .
Obs!
Om du är osäker på vilket läge du ska välja, välj TONE, då detta fungerar på
de esta platser.
-1-RING TYPE
Använd v / V för att välja en av 3 ringtoner, och bekräfta med .
Grundinställningarna är nu utförda
Väggmontering
Telefonen kan monteras på väggen med ett väggmonteringsfäste. Väggmonteringsfästet
nns som tillbehör.
Fäst väggmonteringsfästet på telefonens
1. baksida.
Fäst med två skruvar som placeras lodrätt
2. på 83 mm avstånd.
Vrid hängtappen ett halvt varv
3.
2
Svenska
Använda telefonen
Ringa ett samtal
Normal uppringning
Lyft luren.
1. Slå numret. Lägg på luren igen för att
2. avsluta samtalet.
Högtalartelefon
Obs!
Högtalartelefonen fungerar endast när batterier är isatta.
Tryck in för att aktivera
1. högtalartelefonen. Lysdioden bredvid knappen börjar lysa.
Slå numret. Tryck på igen för att avsluta
2. samtalet.
Lyft upp luren för att växla från högtalaren till luren under samtalets gång.
Föruppringning
Slå telefonnumret. Tryck på C för att
1. radera den senast slagna siffran.
Lyft på luren eller tryck på för att slå
2. numret.
Snabb återuppringning
Lyft luren eller tryck in .
1. Tryck in för att ringa upp det senast
2. uppringda numret.
Ringa nummer från samtalsminnet
Tryck in för att visa det senaste
1. samtalen.
Använd v / V för att bläddra igenom
2. de 15 senast inkomna eller utgående samtalen (minnet är totalt 15 positioner och delas).
= Inkommande samtal
= Utgående samtal
Lyft luren eller tryck på för att slå det
3. nummer som visas i displayen.
Snabbuppringning (direktvalsuppringning)
Tryck på en av snabbvalsknapparna
1. M1M8. Det lagrade telefonnumret visas.
Lyft på luren eller tryck på för att slå
2. numret.
Ringa nummer från telefonboken
Tryck in b för att öppna telefonboken.
1. Använd v / V för att bläddra i
2. telefonboken, eller slå in den första bokstaven i namnet för att snabbt hitta en kontakt.
Lyft på luren eller tryck på för att slå
3. numret.
Svara
Lyft på luren för att svara på ett inkommande samtal, eller tryck in för att svara med högtalartelefonen.
Volymkontroll
Högtalartelefonens volymreglage sitter på telefonens högra sida.
Lurens volymkontroll hittar du under luren.
Ringsignalsvolym "
Ringsignalsvolym kan ställas in på HIGH/ LOW/OFF (HÖG/LÅG/AV) med en omkopplare på telefonens baksida.
3
Svenska
Övriga funktioner
Telefonbok
Den inbyggda telefonboken kan lagra upp till 30 kontakter. När telefonbokens minne är fullt visas
Lagra nummer i telefonboken
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Radera nummer från telefonboken
1.
2.
3.
Redigera nummer i telefonboken
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
----100 %
Tryck ned och håll in b tills en blinkande markör visas.
Slå ett telefonnummer (upp till 22 siffror). Använd v/V för att ytta markören och C för att radera vid behov. Använd # för att lägga in en paus i numret.
Tryck in för att bekräfta En blinkande markör visas på displayens andra rad.
Ange ett namn (upp till 9 tecken) för det nummer som ska lagras.
Tryck in för att bekräfta, OK visas. Upprepa steg 1–5 för att lagra ett nytt
nummer, eller tryck ned och håll in C för att lämna telefonboken.
Tryck in b för att öppna telefonboken. Använd v / V för att bläddra i
telefonboken, eller slå in den första bokstaven i namnet för att snabbt hitta en kontakt.
Håll in C (ca 2 sekunder) för att radera den valda posten.
Tryck in b för att öppna telefonboken. Använd v / V för att bläddra i
telefonboken, eller slå in den första bokstaven i namnet för att snabbt hitta en kontakt.
Tryck ned och håll in b tills första siffran i telefonnumret blinkar.
Använd v/V för att ytta markören. Använd C för att radera och knappsatsen för att skriva in ny information.
Tryck in för att bekräfta. Markören
yttas till den andra raden.
Upprepa steg 4 för att redigera namnet/ beskrivningen.
Tryck in för att bekräfta OK visas.
i displayen.
Snabbval
Telefonen har 8 snabbvalsknappar som kan användas för nummer som rings ofta, eller för akutnummer.
Lagra snabbvalsnummer
Tryck ned och håll in en av
1. snabbvalsknapparna M1-M8 tills en blinkande markör visas på displayens första rad.
Ange ett telefonnummer (upp till 22
2. siffror) med knappsatsen. Använd v/V för att ytta markören och C för att radera vid behov. Använd # för att lägga in en paus i numret.
Tryck in för att bekräfta En blinkande
3. markör visas på displayens andra rad.
Ange ett namn (upp till 9 tecken) för det
4. nummer som ska lagras.
Tryck in för att bekräfta, OK visas.
5. Upprepa steg 1-5 för att lagra nummer på
6. de andra snabbvalsknapparna.
Radera snabbvalsnummer
Snabbvalsnummer kan inte raderas, de kan endast bytas ut genom lagring av ett nytt nummer.
Nummerpresentatör och samtalsminne
Nummerpresentatören gör att du kan se vem som ringer innan du svarar och vem som har försökt att ringa när du inte varit tillgänglig.
Obs!
Nummerpresentatörsfunktionen måste du abonnera på. Kontakta din telefonoperatör för mer information.
Samtalsminnet lagrar de 15 senast inkomna eller utgående samtalen. På displayen visas inkommande (både besvarade och obesvarade) samtal med och utgående samtal med .
Om funktionen Samtalsindikator (LED OFF) är aktiv, indikerar en blinkande indikator att ett obesvarat samtal har kommit in sedan samtalsminnet senast kontrollerades.
4
Svenska
Bläddra i samtalsminnet
Tryck in följt av v / V för att
1. bläddra i samtalsminnet. Nummer samt tid för varje samtal visas. För samtal som är äldre än 24 timmar, visas datum för samtalet istället för klockslag.
Tryck in C för att lämna samtalsminnet.
2.
Radera nummer från samtalsminnet
Tryck in följt av v / V för att
1. bläddra i samtalsminnet.
Håll in C (ca 2 sekunder) för att radera
2. den valda posten.
Kopiera poster från samtalsminnet till telefonboken
Tryck in följt av v / V för att
1. bläddra i samtalsminnet.
Tryck ned och håll in * tills OK visas i
2. displayen. Det valda numret har nu sparats i telefonboken.
Samtalstid
När telefonen är i standby-läge visas den aktuella tiden. Under ett samtal visas istället samtalstiden, som anger hur länge samtalet har pågått. Samtalstiden visas under 5 sekunder efter att samtalet avslutats.
R-knapp (R)
Tryck in knappen R följt av anknytningsnumret för att överföra ett samtal när du är inkopplad till en telefonväxel.
Ytterligare nätverkstjänster kan nnas
tillgängliga via knapparna R, * och
. Kontakta din telefonoperatör för mer
#
information om tillgängliga nätverkstjänster.
Volymförstärkning
Lurens volym kan höjas med 10 dB genom att man trycker på knappen för volymförstärkning (Volume Boost) under samtalet. Lysdioden på knappen börjar lysa.
Tryck på knappen igen eller avsluta samtalet för att stänga av volymförstärkningen.
Varning!
Lurens volym kan bli väldigt hög om denna inställning används. Volymförstärkning ska bara användas av personer med nedsatt hörsel.
Lurens ton
Samtalstonen (bass/treble) kan ställas in så att den blir tydligare. Detta görs via reglaget för lurens ton på telefonens högra sida.
OBS! Fungerar endast när volymförstärkningen är aktiv.
Ringsignalsindikator
Ringsignalsindikator börjar blinka vid inkommande samtal. Indikatorn aktiveras/ avaktiveras med ett reglage på telefonens baksida.
Vibratoruttag
En yttre signal, som t.ex. en vibrator, kan anslutas till vibratoruttaget på telefonens baksida.
Hörapparater
Denna telefon är kompatibel med hörapparater. Välj läge T på din hörapparat för att aktivera denna funktion.
5
Svenska
Garanti och tekniska data
Den här produkten omfattas av en garanti på 24 månader från inköpsdatum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto eller liknande krävs för service­och underhållsarbeten under garantiperioden.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor och liknande incidenter eller skador, fuktskador, misskötsel, onormal användning, felaktig service eller andra omständigheter som användaren ansvarar för. Garantin omfattar heller inte skador som orsakats av blixtnedslag eller andra spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ifrån telefonen under åskväder.
Använd endast alkaliska AAA-batterier av god kvalitet.
OBS! Denna garanti påverkar inte dina lagliga rättigheter (lagstadgade) enligt tillämpliga nationella lagar angående försäljning av konsumentprodukter.
Specikationer
Mått: 170 mm x 190 mm x 60 mm Vikt: 750 g (inkl. batterier)750 g (inkl. batterier) g (inkl. batterier) Batteri: 4 x 1,5 V alkaliska AAA-batterier
Försäkran om överensstämmelse
Doro intygar att Doro 915c Syntiro uppfyller de grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 1999/5/EG (R&TTE) och 2002/95/EG (RoHS).
En kopia av denna försäkran nns på
www.doro.com/dofc
6
Norsk
Beskrivelse
Doro 915c Syntiro
Dette produktet kan brukes som bordtelefon eller henges på veggen. Tonekontroll for håndsettet, volumforsterkning og ekstra høyt ringevolum og visuell ringeindikator gjør denne telefonen velegnet for personer med hørselsproblemer.
Det ekstra store tastaturet og det lettleste display med store tegn gjør telefonen lett å bruke selv med dårlig syn.
Den innebygde telefonboken har plass til opptil 30 navn og numre. Åtte hurtigtaster kan programmeres med numre som brukes ofte eller nødnumre. Anropsminnet lagrer de siste 15 innkommende og utgående anropene.
Med høyttalerfunksjonen kan du snakke uten å bruke røret ved å trykke på en knapp.
Pleie og vedlikehold
Dette apparatet er et teknisk avansert produkt som må behandles med omtanke. Misbruk kan føre til at garantien blir ugyldig.
Apparatet må beskyttes mot fuktighet. Regn/snø, fuktighet og alle typer væske
kan inneholde stoffer som får de elektroniske kretsene til å kortslutte. Hvis apparatet blir vått, fjerner du batteriet og lar apparatet tørke helt før du setter inn batteriet igjen.
Apparatet må ikke oppbevares eller brukes på steder med mye støv eller skitt.
Dette kan føre til at de bevegelige delene og de elektroniske komponentene blir skadet.
Unngå å oppbevare apparatet på varme steder. Høye temperaturer kan redusere
levetiden til elektronisk utstyr, skade batteriene og skade eller smelte enkelte plasttyper.
Unngå å oppbevare apparatet på kalde steder. Når apparatet varmes opp til
normal temperatur, kan det dannes kondens på innsiden, som kan skade de elektroniske kretsene.
Prøv ikke å åpne apparatet på andre måter enn det som er beskrevet her.
Unngå å slippe ned apparatet. Unngå å utsette apparatet for støt eller rystelser.
Hvis apparatet håndteres uforsiktig, kan kretsene og nmekanikken bli ødelagt.
Bruk ikke sterke kjemikalier til å rengjøre apparatet.
Stikkontakten må være plassert nær utstyret og lett tilgjengelig.
Rådene over gjelder apparatet, batteriet, strømadapteren og annet tilbehør. Kontakt forhandleren hvis telefonen ikke fugerer som den skal. Husk å ta med kvitteringen eller fakturaen.
1
Norsk
Installasjon
Tilkobling
Spiralledningen kobles til telefonrøret og
1. kontakten merket y på telefonen.
Koble telefonlinjeledningen til
2. telefonuttaket i veggen og til kontakten K bak på telefonen.
Koble strømadapteren til en stikkontakt
3. og til DC 9V-kontakten på telefonen.
Løft av røret og vent til du hører
4. summetonen.
Batterier
Du trenger re alkaliske AAA-batterier som
reserve til anropsminnet og høyttalerfunksjonen. Hvis
BATT. LOW
4 batteriene skiftes. Bruk bare alkaliske AAA-batterier av god kvalitet (medfølger ikke).
vises på displayet, må alle
Merk!
Telefonen må kobles fra telefonlinjen før batteriene settes inn eller skiftes.
Fjern batteridekselet og sett inn batteriene.
1. Pass på å sette batteriene riktig vei.
Sett på batteridekselet igjen, og koble til
2. telefonlinjeledningen.
Basisinnstillinger
Før du bruker telefonen for første gang bør følgende basisinnstillinger foretas.
Når du har bekreftet en innstilling vises neste innstilling automatisk. Trykk for å gå direkte til neste innstilling.
Telefonen går tilbake til hvilemodus etter 30 sekunder uten aktivitet, eller hvis du trykker C.
Ved første gangs innstilling viser displayet
00:00
.
Trykk og hold inne * i ca. 5 sekunder til
1. timetallet begynner å blinke.
Bruk v / V til å endre verdien, og
2. bekreft med .
Gjenta trinn 2 for å stille inn minutter,
3. dato og måned.
ENGLISH
Bruk v/V til å velge ønsket språk, og bekreft deretter med .
vises.
-2- CONTRAST
Bruk v/V til å velge ønsket kontrastinnstilling (1–4), og bekreft med .
KEYT. ON
Bruk v/V å slå tastetoner på/av, og bekreft .
-100- FLASH
Bruk v/V til å stille inn Flash-tiden (100/300/600 ms), og bekreft med .
Standardinnstillingen er 100 for de este
land, 300 for Frankrike/Portugal, 600 for New Zealand.
LED OFF
Bruk v/V til å slå LED-indikatoren for nye anrop på/av, og bekreft med .
TONE
Bruk v/V til å velge tone- eller pulsringemodus, og bekreft med .
Merk!
Hvis du er usikker på hvilket alternativ du skal velge, velger du TONE. Dette
fungerer i de este land.
-1-RING TYPE
Bruk v/V å velge en av 3 ringetoner, og bekreft med .
Basisinnstillingene er nå fullført
Veggmontering
Telefonen kan monteres på veggen med et veggmonteringsfeste. Veggmonteringsfestet
nnes som tilbehør, artikkelnummer
WB200/300, i hvitt eller svart.
Fest veggfestet på baksiden av telefonen.
1. Skru inn to skruer i veggen med 83 mm
2. loddrett avstand.
Vri opphengstappen et halvt tørn.
3.
2
Norsk
Betjening
Ringe
Ringe på vanlig måte
Løft av røret.
1. Slå nummeret. Legg på røret for å avslutte
2. samtalen.
Høyttalerfunksjon
Merk!
Høyttalerfunksjonen fungerer bare når batteriene er satt inn.
1.
Trykk for å aktivere høyttalertelefonen. LED-indikatoren ved siden av tasten tennes.
2.
Slå nummeret. Trykk igjen for å avslutte samtalen.
Løft av røret hvis du vil snakke i røret i stedet for å bruke høyttalerfunksjonen mens en samtale pågår.
Forhåndstasting
1.
Tast inn nummeret. Trykk C for å slette det siste angitte tallet.
2.
Løft av røret eller trykk for å slå nummeret.
Hurtigrepetisjon
1.
Løft av røret eller trykk .
2.
Trykk for å ringe opp det sist oppringte nummeret på nytt.
Ringe numre i anropsminnet
1.
Trykk for å vise siste anrop.
2.
Bruk v / V til å bla gjennom de 15 siste innkommende og utgående anropene.
= Innkommende anrop
= Utgående anrop
3.
Løft av røret eller trykk for å ringe nummeret som vises.
Hurtigoppringning (hurtigtaster)
Trykk en av hurtigtastene M1M8.
1. Det lagrede telefonnummeret vises.
Løft av røret eller trykk for å slå
2. nummeret.
Ringe numre i telefonboken
Trykk b for å åpne telefonboken.
1. Bruk v / V til å bla gjennom
2. telefonboken, eller tast inn det første
tegnet i navnet for å nne oppføringen
raskt (se Tastaturtegn). Løft av røret eller trykk for å slå
3. nummeret.
Besvare et anrop
Løft av røret for å besvare et innkommende anrop, eller trykk for å svare med høyttalerfunksjonen.
Volumregulering
Volumkontrollen for høyttaleren er plassert på høyre side av telefonen.
Volumkontrollen for telefonrøret er plassert under telefonrøret.
Ringevolum "
Ringevolumet kan stilles inn på HØYT/LAVT/ AV med en bryter på baksiden av telefonen.
3
Norsk
Tilleggsfunksjoner
Telefonbok
Telefonboken kan lagre opptil 30 oppføringer. Når minnet er fullt vises
Lagre numre i telefonboken
Trykk og hold inne b til en blinkende
1. markør vises.
Tast inn et telefonnummer (opptil
2. 22 sifre). Bruk v/V til å ytte markøren, og C til å slette ved behov. Bruk # til å sette inn en pause i nummeret.
Trykk for å bekrefte. En blinkende
3. markør vises på andre linje i displayet.
Angi et navn (opptil 9 tegn) for nummeret
4. som skal lagres.
Trykk for å bekrefte. OK vises.
5. Gjenta trinn 1–5 for å lagre et nytt
6. nummer, eller trykk og hold inne C for å avslutte.
Slette numre fra telefonboken
Trykk b for å åpne telefonboken.
1. Bruk v / V til å bla gjennom
2. telefonboken, eller tast inn det første
tegnet i navnet for å nne oppføringen
raskt. Hold inne C for å slette oppføringen.
3.
Redigere numre i telefonboken
Trykk b for å åpne telefonboken.
1. Bruk v / V til å bla gjennom
2. telefonboken, eller tast inn det første
tegnet i navnet for å nne oppføringen
raskt. Trykk og hold inne b til den blinkende
3. markøren vises.
Bruk v/V til å ytte markøren, og bruk
4. C og tastaturet til å slette og legge til nye data.
Trykk for å bekrefte. Markøren yttes
5. til den andre linjen.
Gjenta trinn 4 for å redigere navnet/
6. beskrivelsen.
Trykk for å bekrefte. OK vises.
7.
----100%
.
Hurtigtaster
Telefonen har 8 hurtigtaster som kan brukes til numre som ringes ofte, eller til nødnumre.
Lagre hurtignumre
Trykk og hold inne en av hurtigtastene M1-
1. M8 til en blinkende markør vises på første linje i displayet.
Tast inn et telefonnummer (opptil
2. 22 sifre) med tastaturet. Bruk v/V til å ytte markøren, og C til å slette om nødvendig. Bruk # for å sette inn en pause i nummeret.
Trykk for å bekrefte. En blinkende
3. markør vises på andre linje i displayet.
Angi et navn (opptil 9 tegn) for nummeret
4. som skal lagres.
Trykk for å bekrefte. OK vises.
5. Gjenta trinn 1-5 for å lagre numre på de
6. andre hurtigtastene.
Slette hurtignumre
Hurtignumre kan ikke slettes, de kan bare erstattes ved å lagre et nytt nummer.
Hvem ringer og anropsminne
Med Hvem ringer-funksjonen kan du se hvem som ringer før du tar telefonen, og se hvem som har ringt mens du har vært borte.
Merk!
Telefonabonnementet må ha en Hvem ringer-tjeneste. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite mer.
Anropsminnet lagrer de siste 15 innkommende og utgående 15 anropene. På displayet er innkommende (besvarte og ubesvarte) anrop markert med , og utgående anrop med .
Hvis anropsindikatorfunksjonen er aktiv, viser et blinkende lys at et ubesvart anrop er mottatt siden forrige gang anropsminnet ble kontrollert.
4
Norsk
Bla gjennom anropsminnet
Trykk og deretter v / V for å bla
1. gjennom anropsminnet. Nummeret og klokkeslettet for hvert anrop vises. For anrop som er eldre enn 24 timer vises datoen i stedet for klokkeslettet.
Trykk C for å gå ut av anropsminnet.
2.
Slette numre fra anropsminnet
Trykk og deretter v / V for å bla
1. gjennom anropsminnet.
Hold inne C for å slette oppføringen.
2.
Kopiere oppføringer fra anropsminnet til telefonboken
Trykk og deretter v / V for å bla
1. gjennom anropsminnet.
Trykk og hold inne * til OK vises.
2. Det valgte nummeret er nå lagret i telefonboken.
Samtaletidtaker
Displayet viser gjeldende klokkeslett i hvilemodus. Mens en samtale pågår vises samtalens varighet av en samtaletidtaker. Samtalens varighet vises i 5 sekunder etter at samtalen er avsluttet.
Repetisjonstast (R)
Trykk på R-tasten etterfulgt av et internnummer for å overføre en samtale hvis telefonen er koblet til et PBX-system.
Ytterligere nettverkstjenester kan være tilgjengelige ved å bruke tastene R, * og
. Kontakt teleoperatøren hvis du vil vite
#
mer om hvilke nettverkstjenester som er tilgjengelige.
Volumforsterker
Volumet i telefonrøret kan forsterkes med 10 dB ved å trykke på volumforsterker­knappen mens du snakker. LED-indikatoren i tasten tennes.
Trykk på tasten igjen, eller avslutt samtalen for å slå av volumforsterkningen.
Advarsel!
Volumet i telefonrøret kan bli svært høyt med denne innstillingen. Volumforsterkning må bare brukes av personer med nedsatt hørsel.
Tone i telefonrøret
Taletonen (bass/diskant) kan justeres slik at den blir tydeligere, ved hjelp av tonekontrollen på venstre side av telefonen.
Merk! Fungerer bare når volumforsterkningen er aktivert.
Ringeindikator
Ringeindikatoren tennes når et anrop mottas. Indikatoren aktiveres/deaktiveres med en bryter på baksiden av telefonen.
Ekstern varsling
En ekstern varslingsenhet, for eksempel en vibrasjonsvarsler, kan kobles til vibratorkontakten på baksiden av telefonen.
Høreapparat
Denne telefonen er kompatibel med høreapparat. Velg T-modus på høreapparatet for å aktivere denne funksjonen.
5
Loading...
+ 50 hidden pages