Doro Syntiro 912c User Manual [de]

912c Syntiro
2
3
4
5
6
7
8
9 10
11 12
13
14 15
1
English
1. Flash button time (100/300)
2. Amplication lock
3. Hanger Hook for wall mounting
4. Handset volume
6. Handset tone
7. Mute
8. Ringer indicator
9. Ringtone
10. Ring volume
11. Memory button
12. Store button
13. One-Touch (Direct) Memories
14. Redial
15. Recall (R key)
Svenska
1. R-knappstid (100/300)
2. Förstärkningslås
3. Hängtapp för luren
4. Volymkontroll för luren
5. Volymförstärkning
6. Toninställning för luren
7. Sekretess
8. Ringsignalsindikator
Norsk
1. R-knapptid (100/300)
2. Låsing av kraftig forsterkning
3. Opphengstapp for håndsettet
4. Volumkontroll, telefonrør
5. Volumforsterker
6. Tone i telefonrøret
7. Mikrofonsperre
8. Ringeindikator
Dansk
1. R-tasttid (100/300)
2. Lås til volumenforøgelse
3. Hængetap til røret
4. Lydstyrke i telefonrøret
5. Volumenforøgelse
6. Håndsættets tone
7. Mikrofonafbryder
8. Ringeindikator
9. Ringtyp
10. Ringvolym
11. Kortnummerknapp
12. Knapp för lagra
13. Snabbvalsknappar
14. Återuppringning
15. R-knapp (R)
9. Ringetype
10. Ringevolum
11. Kortnummerknapp
12. Knapp for lagring
13. Hurtigvalg
14. Repetisjon
15. R-knapp
9. Ringetype
10. Ringestyrke
11. Tast til kortnumre
12. Tast for lagring
13. Hurtigvalgstaster
14. Genopkald
15. R-tast
Suomi
1. R-painikkeen katkaisuaika (100/300)
2. Voimakkaan vahvistuksen lukitus
3. Luurin ripustuskoukku
4. Luurin äänenvoimakkuus
5. Äänenvoimakkuuden tehostus
6. Luurin ääni
7. Mikrofonin mykistysnäppäin
8. Soittajan indikaattori
9. Soittoääni
10. Soittoäänen voimakkuus
11. Lyhytvalintapainike
12. Tallennus
13. Pikavalintapainikkeet
14. Uudelleensoittopainike
15. R-painike
Français
1. Synchronisation de la touche R
2. Verrouillage du niveau extra-fort
3. Languette de support du combiné (montage murale)
4. Volume du combiné
5. Amplication du volume
6. Tonalité du combiné
7. Touche Secret
Deutsch
1. R-Taste (100/300ms)
2. Hörverstärkung +15dB immer EIN/AUS
3. Hörerhaken für Wandmontage
4. Hörerlautstärke
5. Hörverstärkung um +15 dB
6. Hörer-Klang
(nur aktiv, wenn Hörverstärkung ein)
7. Stummschalt-Taste
Español
1. Temporización de tecla R (100/300)
2. Bloqueo de la amplicación potente
3. Gancho del auricular
4. Volumen del auricular
5. Amplicación de volumen
6. Tono del auricular
7. Silencio
8. Indicador de señal
8. Témoin de la sonnerie
9. Mélodie de la sonnerie
10. Volume de la sonnerie
11. Touche de mémoire abrégée
12. Touche Enregistrement
13. Touches des mémoires directes
14. Touche Bis
15. Touche " R "
8. Optische Anrufsignalisierung
9. Klingelmelodie
10. Klingellautstärke
11. Kurzwahltaste
12. Speichern
13. Direktwahltasten
14. Wahlwiederholung
15. R-Taste
9. Melodía de la señal
10. Volumen de la señal
11. Tecla de Memoria
12. Tecla de Almacenamiento
13. Memorias directas
14. Tecla de Rellamada
15. Tecla R
Italiano
1. Tempo del tasto Flash (100/300)
2. Blocco della funzione amplicazione extra
3. Supporto di aggancio per la cornetta
4. Volume cornetta
5. Volume amplicato
6. Tono cornetta
7. Tasto silenziamento
8. Indicatore suoneria
9. Melodia suoneria
10. Volume suoneria
11. Tasto memoria
12. Tasto Memorizzazione
13. Memorie rapide
14. Tasto Ripetizione numero
15. Tasto Recall (R)
Nederlands
1. Tijd voor ash-toets (100/300)
2. De krachtige versterking instellen
3. Handsethaak
4. Volume handset
5. Extra volume (Volume Boost)
6. Toon van de handset
7. Geluid uitschakelen
8. Indicator beltoon
Ελληνικά
1. Χρόνος Flash (100/300)
2. Κλείδωμα αύξησης έντασης
3. Γάντζος για τοποθέτηση στον τοίχο
4. Ένταση ήχου ακουστικού
5. Αύξηση έντασης
6. Ήχος ακουστικού
7. Σίγαση
8. Φωτεινή ένδειξη ήχου κλήσης
9. Beltoonmelodie
10. Beltoonvolume
11. Geheugen
12. Opslaan
13. Sneltoetsen
14. Opnieuw kiezen
15. Flash-toets (R)
9. Μελωδία ήχου κλήσης
10. Ένταση ήχου κλήσης
11. Πλήκτρο μνήμης
12. Πλήκτρο αποθήκευσης
13. Πλήκτρα ταχείας κλήσης
14. Επανάκληση
15. Πλήκτρο R
English
This device is intended for the analogue telephone network lines in AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Connection
1. Connect the curly cord to the handset
and to the socket marked y on the
telephone.
2. Connect the telephone line cord to a
network wall socket and to the K socket on the back of the telephone.
3. Lift the handset and listen for the dial tone.
IMPORTANT: Use the telephone line cord supplied, an existing line cord from a previous phone may not be compatible.
Wall mounting
The telephone can be wall mounted using an optional wall mount bracket. The wall mount bracket is available as an accessory.
1. Fix the wall mount bracket on the back of
the telephone.
2. Secure two screws, vertically positioned
83mm apart.
3. Activate the hanging peg (located by the
hook switch) by rotating it 180 degrees.
Making a call
Normal dialling
1. Lift the handset.
2. Dial the number. Hang up the handset to
terminate the call.
Redial
Press r to call the last dialed phone number.
Memory
The telephone will store 3 one-touch (M1-M3) and 10 two-touch memories.
Storing One-Touch Memories
1. Lift the handset, press .
2. Enter the telephone number to be stored (up to 16 digits). Press .
3. Select a memory location by pressing the
corresponding button, 0 - 9 or M1-M3.
Dialling using One-Touch Memories
1. Lift the handset and wait for a dial tone.
2. Select the required memory location (M1-M3) by pressing the corresponding button.
Dialling using Two-touch Memories
1. Lift the handset, press .
2. Press desired location 0 - 9.
Mute button
Press and hold z to disable the handset
microphone, release z to reconnect the
microphone.
Volume control
The handset volume control is located under the handset.
Ringer settings
The ringer volume and melody can be
selected using the switches located on the back side of the telephone:
Ringer volume
Ringer type
1
English
Volume Boost
The handset volume can be raised another
15 dB by pressing the Volume Boost key while talking. The LED indicator on the key will light up. Press the key again or terminate the call to turn off Volume Boost.
Warning!
The handset volume can be very loud with this setting. Volume boost should only be used by persons with impaired hearing.
Locking the Volume Boost ( )
The Volume Boost is set to switch off after every call, this can be changed so the very high amplication stays permanent switched
on using the setting.
This setting should only be activated if all
users have impaired hearing and require powerful amplication. The standard setting is .
Handset tone
Change frequency range/tone level and quality (on the left side).
PLEASE NOTE!
Only works when the Volume Boost is active.
Ringer indicator
The Ringer indicator lights up on an incoming call.
Hearing aid
This telephone is hearing aid compatible. Select the T mode on your hearing aid to
enable this feature.
Flash button time (100/300)
100 is the standard setting for most countries. 300 for France/Portugal.
Recall key (R)
Press the R key followed by the extension
number to transfer a call when connected to a
PBX system.
Additional network services may be accessible
by using the R, * and # keys. Please contact
your network operator for more information about the available network services.
Warranty and technical data
This product is guaranteed for a period of 12 months from the date of purchase. In the unlikely event of a fault occurring during this period, please contact the place of purchase. Proof of purchase is required for any service or support needed during
the guarantee period.
This guarantee will not apply to a fault caused by an accident or a similar incident or damage, liquid ingress, negligence, abnormal usage,
non-maintenance or any other circumstances on
the user’s part. Furthermore, this guarantee will not apply to any fault caused by a thunderstorm or any other voltage uctuations. As a matter of precaution, we recommend disconnecting the
device during a thunderstorm.
NOTE! This guarantee does not affect your legal
(statutory) rights under your applicable national
laws relating to the sale of consumer products.
Specications
Size: 170 mm x 190 mm x 60 mm Weight: 750 g
Declaration of Conformity
Doro hereby declares that Doro 912c Syntiro
conforms to the essential requirements and other
relevant regulations contained in the Directives
1999/5/EC (R&TTE) and 2002/95/EC (RoHS). A copy of the Declaration of Conformity is available
at www.doro.com/dofc
2
Svenska
Utrustningen är avsedd att användas i analoga
telefonnät i AT, BE, BG, CH, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IS, IT, LV, LT, LU, MT, NL, NO, PL, PT, RO, SI, SK, SE.
Inkoppling
1. Anslut spiralsladden till luren samt till
uttaget markerat med y på telefonen.
2. Anslut telefonsladden till ett telejack samt till uttaget K på telefonens baksida.
3. Lyft luren och kontrollera att kopplingston hörs.
Väggmontering
Telefonen kan monteras på väggen med ett väggmonteringsfäste. Väggmonteringsfästet nns som tillbehör.
1. Fäst väggmonteringsfästet på telefonens baksida.
2. Fäst med två skruvar som placeras lodrätt på 83 mm avstånd.
3. Vrid hängtappen ett halvt varv.
Ringa ett samtal
Normal uppringning
1. Lyft luren.
2. Slå numret. Lägg på luren igen för att avsluta samtalet.
Återuppringning
Tryck r för att ringa upp det senast slagna telefonnumret.
Minnen
Telefonen har 3 snabbvalsminnen och 10 kortnummer. När ett telefonnummer är lagrat i något av dessa kan uppringning ske med endast en respektive två knapptryckningar.
Snabbvalen numreras M1-M3 och kortnumren numreras 0 - 9.
Lagra minne
1. Lyft luren och tryck .
2. Slå telefonnumret (max 16 siffror). Tryck .
3. Välj minnesplats genom att trycka M1-M3 alt 0 - 9.
4. Lägg på luren.
Uppringning med snabbval
1. Lyft luren.
2. Välj önskat snabbval (M1-M3) genom att
trycka på motsvarande knapp.
Uppringning med kortnummer
1. Lyft luren och tryck .
2. Välj kortnummer genom att trycka 0 - 9.
Sekretessknapp
Mikrofonen kopplas bort under samtal så
länge z hålls nedtryckt.
Volymkontroll
Lurens volymkontroll hittar du under luren.
Ringsignal
På telefonens baksida nns omkopplare för ringsignalen:
Ringvolym
Ringtyp
1
Svenska
Volymförstärkning
Lurens volym kan höjas med 15 dB genom att man trycker på knappen för volymförstärkning
(Volume Boost) under samtalet.
Lysdioden på knappen börjar lysa. Tryck på knappen igen eller avsluta samtalet för att stänga av volymförstärkningen.
Varning!
Lurens volym kan bli väldigt hög om denna inställning används. Volymförstärkning ska bara användas av personer med nedsatt hörsel.
Låsning av volymförstärkning
Vid inställningen behålls den kraftiga förstärkningen även i kommande samtal. Denna inställning skall bara aktiveras om
samtliga användare har nedsatt hörsel som
kräver kraftig förstärkning. Normalinställningen är .
Lurens ton
Ändra frekvensomfång/ljudbilden (på
vänstersidan).
OBS!
Fungerar endast när volymförstärkningen är aktiv.
Ringsignalsindikator
Ringsignalsindikator börjar blinka vid inkommande samtal.
Hörapparater
Denna telefon är kompatibel med hörapparater. Välj läge T på din hörapparat för att aktivera denna funktion.
R-knappstid (100/300)
100 är normalinställningen för de esta
länder.
300 för Frankrike/Portugal.
R-knapp (R)
Tryck in knappen R följt av anknytningsnumret för att överföra ett samtal när du är inkopplad till en telefonväxel.
Ytterligare nätverkstjänster kan nnas tillgängliga via knapparna R, * och #. Kontakta din telefonoperatör för mer information om tillgängliga nätverkstjänster.
Garanti och tekniska data
Den här produkten omfattas av en garanti på 24 månader från inköpsdatum. Kontakta inköpsstället om ett fel inträffar under denna period. Kvitto eller liknande krävs för service- och underhållsarbeten
under garantiperioden.
Garantin omfattar inte fel som orsakats av olyckor och liknande incidenter eller skador, fuktskador, misskötsel, onormal användning, felaktig service eller andra omständigheter som användaren ansvarar för. Garantin omfattar heller inte skador som orsakats av blixtnedslag eller andra spänningsvariationer. För säkerhets skull rekommenderar vi att du alltid kopplar ifrån telefonen under åskväder.
OBS! Denna garanti påverkar inte dina lagliga
rättigheter (lagstadgade) enligt tillämpliga
nationella lagar angående försäljning av konsumentprodukter.
Specikationer
Mått: 170 mm x 190 mm x 60 mm Vikt: 750 g
Försäkran om överensstämmelse
Doro intygar att Doro 912c Syntiro uppfyller de grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser som anges i direktiven 1999/5/EG (R&TTE) och 2002/95/EG (RoHS).
En kopia av denna försäkran nns på
www.doro.com/dofc
2
Loading...
+ 19 hidden pages