Domo DO324A User Manual [de]

0 (0)

HANDLEIDING

MODE D’EMPLOI

GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ

AIRCONDITIONER

CLIMATISEUR

KLIMAANLAGE

AIRCONDITIONER

ACONDICIONADOR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DO-324A

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PRODUCT OF

 

 

 

 

 

 

 

DO-324A

GARANTIEVOORWAARDEN

Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop.

Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaalof constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden. De garantie wordt verleend op basis van het kassaticket. Alle onderdelen, welke aan slijtage onderhevig zijn, vallen buiten de garantie.

CONDITIONS DE GARANTIE

Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit à partir de la date d’achat.

Pendant la durée de la garantie, le distributeur prendra à sa charge la réparation des vices de fabrication ou de matières, en se réservant le droit de décider si certaines pièces doivent être réparées ou échangées, ou si l’appareil lui-même doit être échangé. Les dommages occasionnés par une utilisation inadéquate (branchement continu, erreur de voltage, prise inappropriée, choc, etc...), l’usure normale ne portant préjudice ni au bon fonctionnement ni à la valeur de l’appareil, excluent toute prétention à la garantie.

La garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées. La garantie est accordée sur la base du ticket de caisse. Toutes les pièces détachées non résistantes et par conséquent sujettes à l‘usure, ne sont pas sous garantie.

GARANTIE

Die Garantie für dieses Gerät beträgt 2 Jahr ab dem Kaufdatum. Während dieser zweijärigen Garantie trägt der Verteiler die Verantwortung für Mangel, die eindeutig auf Materialoder Konstuktionsfehler zurück-zuführen sind. Wenn es solche mangel gibt, wird das Gerät, wenn notwendig, ersetzt oder repariert. Das Recht auf Garantie erlischt, wenn die Mängel auf eine unangemessene Anwendung, die Nichtbefolgung der Gebrauchsanleitungen oder eine Raparatur von einer dritten Partei zurückzuführen

sind. Die Garantie wird auf der Grundlage des Kassenbons gewährt. Alle Teile, dem Verschleiß ausgesetzt sein, sind nicht in der Garantie eingeschlossen.

WARRANTY

This appliance has a two year warranty period. During this period the manufacturer is responsible for any failures which are the direct result of construction failure. When these failures occur the appliance will be repaired or replaced if necessary. The warranty will not be valid when the damage to the appliance is caused by wrong use, not following the instructions or repairs executed by a third party. The guarantee is issued with the till receipt. All parts, which are subject to wear, are excluded from the warranty.

LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO-324A

ZÁRUKA

Pro záruku začínající dnem prodeje spotřebiče platí na území ČR tyto podmínky:

1.trvání záruky: 2 roky

2.poskytování záruky:

a)záruční opravu provedeme podle našeho zvážení opravou nebo výměnou vadných dílů, jestliže tyto závady vznikly prokazatelně vadou materiálu nebo chybou při výrobě

b)záruční oprava bude provedena jen při předložení tohoto záručního listu nebo dokladu o zaplacení

c)jestliže dojde k opravě nebo výměně spotřebiče v záruční době, záruční doba se prodlužuje

3. záruka se nevztahuje

a)na mechanické poškození

b)nesprávné používání v rozporu s návodem k použití 4. záruka zaniká:

-při použití spotřebiče jinak než v domácnosti

-při provádění opravy nebo změny na spotřebiči osobou jinou než pověřenou naším servisem

Na tento spotřebič poskytujeme záruku na nedostatky, které jsou označeny jako výrobní chyby nebo chyby materiálu. Záruční doba začíná dnem prodeje a je uznána po předložení potvrzeného tohoto záručního listu nebo orig.dokladu o zaplacení + tento nepotvrzený, ale vyplněný ZL pro záznam opravy. Případné reklamace můžete uplatnit v místě nákupu tohoto přístroje nebo v servisním středisku firmy: Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz

tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550

LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63

DO-324A

Type nr. Apparaat

N° de modèle de l’appareil DO324A

Type nr des Gerätes

Type nr. of appliance

Model

Naam

Nom ..............................................................................................................................................

Name

Jméno

Adres

Adresse ...........................................................................................................................................

Address

Adresa

Aankoopdatum

Date d’achat ...................................................................................................................................

Kaufdatum Date of purchase

Datum nákupu,podpis a razítko

Tel : .................................................................................................................................

* Jméno kupujícího, adresu a tel.spojení je nutno vyplnit pokud si zákazník přeje zaslání opraveného přístroje domů. Bez úplného vyplnění všech ostatních údajů v záručním listu nebude možno Vaši reklamaci včas vyřídit.

4

DO-324A

RECYCLAGE-INFORMATIE

Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product, neemt u best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Het verpakkingsmateriaal is recycleerbaar. Behandel de verpakking milieubewust.

INFORMATION DE RECYCLAGE

Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résulat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’éliminiation des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.

L’emballage est recyclable. Traitez l’emballage écologiquement.

RECYCLING INFORMATIONEN

Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für des Recyling von elektrischen und elektronischen Geräten abgege-

ben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gehährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihren Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.

Das Verpackungsmaterial ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht und führen Sie sie der Wertstoffsammlung zu.

5

DO-324A

RECYCLING INFORMATION

The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this

product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

The packaging is recyclable. Please treat package ecologically.

INFORMACE O RECYKLACI ODPADU

Symbol na přístroji či na jeho obalu znamená, že s tímto výrobkem není možno nakládat jako s běžným domovním odpadem, nýbrž musí být odevzdán na místech určených ke sběru a likvidaci elektrických a elektronických zařízení.

Dodržením tohoto doporučení chráníte životní prostředí a zdraví spoluobčanů. Více informací o možnostech likvidace nebezpečného odpadu obdržíte na obecních nebo městských úřadech, sběrných dvorech nebo v prodejně, kde jste přístroj zakoupili.

Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst naverkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen.

Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.

Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer gleichartig geschulten Person ersetzt werden, um Unglücke zu verhindern.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.

Jestliže je poškozen přívodní kabel, musí být neprodleně vyměněn v odborném servisu nebo oprávněnou osobou. Jinak hrozí nebezpečí úrazu !

DO-324A

REKLAMACE : (VYPLNÍ ZÁKAZNÍK NEBO OBCHOD)

Popis vady 1. reklamace

Popis vady 2. reklamace

Popis vady 3. reklamace

Záznamy servisu :

1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)

DOMO – ELEKTRO S.R.O

HLUBOKÁ 147

CZ-345 06 KDYNĚ

TELEFON +420 379 789 684 +420 777 327 862

(servis) +420 777 327 863

 

 

DO-324A

 

 

 

 

 

Webshop

 

 

Accessoires en onderdelen van Domo-toestellen kunnen vanaf nu ook online besteld

NL

 

 

worden via de webshop van Domo*:

 

 

http://webshop.domo-elektro.be

 

 

De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be.

 

 

Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel

 

 

waar u het toestel heeft aangekocht.

 

 

Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur

F

 

 

le webshop*:

 

 

 

 

http://webshop.domo-elektro.be

 

 

Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.

 

 

Vous pouvez toujours vous procurer les accessoires et pièces détachées au point de

 

 

vente dont provient votre appareil.

DZubehör und Ersatzteile von Domo-Geräten können ab jetzt auch online im Domo-

Webshop bestellt werden*:

http://webshop.domo-elektro.be

 

Zum Domo-Webshop gelangen Sie auch über die Domo-Internetseite: www.domo-

 

elektro.be.

 

Ausserdem können Sie nach wie vor Domo-Zubehör und -Ersatzteile in Geschäften

 

bekommen, wo Domo-Gerät verkauft werden.

 

From now on, accessories and parts of Domo appliances can also be ordered online

EN

from the Domo webshop*:

 

http://webshop.domo-elektro.be

 

You can reach the webshop through the Domo website as well: www.domo-elektro.be.

 

The accessories and parts can also still be obtained at the store where you bought the

 

appliance.

 

* Enkel in België, Nederland, Luxemburg, Frankrijk en Duitsland.

 

* Seulement dans la Belgique, le Pays-Bas, le Luxembourg, la France et l’Allemagne.

 

* Nur in Belgien, die Niederlande, Luxemburg, Frankreich und Deutschland.

 

* Only in Belgium, the Netherlands, Luxemburg, France and Germany.

DO-324A

LEVERING EN UITPAKKEN :

Wanneer u het toestel uit de doos haalt, controleer dan goed of er geen transportschade is. Indien dit het geval is, neem dan onmiddellijk contact op met uw leverancier. Elk toestel werd grondig gecontroleerd bij het verlaten van de fabriek.

BELANGRIJK : Na het uitpakken, moet u het toestel voor minstens 2 uur rechtop laten rusten alvorens het toestel in gebruik te nemen. Het niet volgen van deze procedure kan uw toestel beschadigen.

Wanneer u wil dat de warme lucht niet in de kamer terechtkomt, moet u de slang naar buiten voeren.

WAARSCHUWING

Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke

of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of instructies hebben gekregen over het gebruik van het toestel op een veilige manier en dat ze ook de gevaren kennen bij het gebruik van het toestel.

Kinderen mogen niet met het toestel spelen. Onderhoud en reiniging van het toestel mogen niet

gebeuren door kinderen, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en toezicht krijgen.

Hou het toestel en het snoer buiten het bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

Dit toestel is geschikt om te gebruiken in de huishoudelijke omgeving en in gelijkaardige omgevingen zoals:

• Keukenhoek voor personeel van winkels, kantoren

9

DO-324A

en andere gelijkaardige professionele omgevingen

Boerderijen

Hotelen motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter

Gastenkamers, of gelijkaardige

Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer

Plaats het toestel nooit in de buurt van een gastoestel, vuur of een lichtontvlambare vloeistof.

Sla nooit op het toestel of schud niet met het toestel, om schade te voorkomen.

Dek de lucht inlaat en lucht uitlaat nooit af, om oververhitting te voorkomen.

Besprenkel het toestel nooit met water of plaats het toestel nooit in de buurt van water, om elektrocutie te voorkomen.

Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gekwalificeerde persoon, om ongelukken te voorkomen.

Deel de stroomtoevoer naar de airco nooit met een ander toestel.

Steek de stekker nooit in het stopcontact of verwijder de stekker nooit uit het stopcontact wanneer u natte handen heeft.

Steek nooit vreemde voorwerpen in de openingen van het toestel.

10

DO-324A

Gebruik nooit een verlengsnoer.

Laat kinderen nooit in de buurt van het toestel spelen. Wanneer u het toestel uitzet en kort daarna terug aanzet, zal de compressor minstens 3 minuten nodig hebben om terug op te starten.

Plaats het toestel minstens op 1 meter afstand van TV of radio, om storingen te voorkomen.

Plaats het toestel niet in rechtstreeks zonlicht, om verkleuring van het toestel te voorkomen.

Laat het toestel nooit meer dan 35° hellen wanneer u het verplaatst. Verplaats het toestel nooit onderste boven. Plaats het toestel op een vlakke ondergrond.

Verwijder steeds het water uit het toestel voor u het opbergt, zo verlengt u de levensduur van het toestel. Gebruik geen chemische middelen om het toestel te reinigen, dit zal uw toestel beschadigen.

Zorg er steeds voor dat u de stroom uitschakelt voor u het luchtinlaatrooster weghaalt of plaatst.

Zorg er voor dat de airco steeds beschermd is tegen vocht, zoals condensatie, spat water, etc. Zorg er voor dat de airco zo staat dat hij niet in water of een andere vloeistof kan vallen. Wanneer hij toch in water of een vloeistof moest vallen, verwijder dan onmiddellijk de stekker uit het stopcontact.

Gebruik de airco niet in een vochtige ruimte zoals een badkamer of wasplaats.

Verplaats de airco altijd rechtopstaand en plaats hem op een stabiele, rechte ondergrond.

Zet het toestel volledig uit wanneer u het niet gebruikt.

11

DO-324A

Neem steeds contact op met een gekwalificeerde person om het toestel te laten herstellen.

Zorg er voor dat de vrije ruimte rondom het toestel minstens 30 cm is.

Wanneer de airco omgevallen is, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact verwijderen.

Gebruik steeds de knop op het toestel om het toestel te bedienen.

Raak het toestel niet aan wanneer u natte handen heeft of wanneer u blote voeten hebt.

Bedien de toetsen van het toestel alleen met uw vingers en met geen enkel ander voorwerp.

Verwijder geen vaste delen van de airco. Gebruik het toestel niet wanneer het niet naar behoren functioneert, wanneer het toestel gevallen of beschadigd is. Gebruik nooit de stekker om het toestel aan of uit te zetten.

Dek nooit de inof uitlaat grill van het toestel af. Gebruik geen gevaarlijke of schurende chemicaliën om het toestel te reinigen. Gebruik het toestel niet in de buurt van licht ontvlambare stoffen, zoals alcohol, insecticide, petroleum, …

Gebruik het toestel alleen voor datgene waarvoor het bedoeld is.

12

DO-324A

ENERGIETIPS

-Gebruik het toestel alleen in ruimtes welke niet groter zijn dan de aanbevolen grote.

-Plaat het toestel zo, dat luchtstroom niet belemmerd wordt door meubelen of andere voorwerpen.

-Hou gordijnen gesloten tijdens de warmste uur van de dag.

-Zorg er voor dat de filters altijd zuiver zijn.

-Houd ramen en deuren steeds gesloten om de koude lucht binnen te houden en de warme lucht buiten.

-Gebruik de airco alleen binnen een temperatuur instelling van 17°C tot 35°C.

ONDERDELEN

 

 

 

1.

Controle paneel

 

 

 

Luchtuitlaat

5

 

 

2.

Wieltjes

 

6

 

14

3.

Handvat

 

7

 

 

4.

Luchtfilter

 

 

13

5.

Luchtinlaat

8

 

12

6.

Luchtuitlaat

 

 

 

7.

Snoer opberging

9

10

11

8.

Snoer opberging

 

 

 

9.

Drainage onderaan

 

 

 

10.

Stekkeropberging

 

 

16 18b 18d

11.

Luchtfilter

 

 

 

12.

Luchtinlaat

 

 

 

13.

Drainage

 

 

17a

14.

Drainage slang en koppelstuk

 

 

17b

15.

Luchtuitlaatslang

 

 

 

16.

Muurbevestiging

 

 

17c

17.

a.

Muuradapter

 

 

18c

18.

b.

Ronde ring

 

 

 

c.

Schroeven

 

 

 

Raambevestiging

 

 

 

a.Raamadapter

b.Ronde ring met smalle uitlaat

c.Raamdichting

d.tab

19.Afstandsbediening en batterijen

18a

19

15

13

DO-324A

9

CONTROLE PANEEL

1. ON-OFF - toets

Om het toestel aan en uit te schakelen.

2. SLEEP – toets

Gebruikt u om de “sleep” functie in te stellen.

3. FAN – toets

Met deze toets kan u de ventilatie snelheid instellen. Er zijn drie instellingen : LOW,

HIGH en AUTO. Het desbetreffende indicatielichtje zal oplichten op het controle paneel.

4. “+” en “-” – toetsen

Moet u gebruiken om de temperatuurinstelling aan te passen of om de instellingen van de timer aan te passen. Als u beide pijltjes tegelijkertijd ingedrukt houdt gedurende 3 sec, kan u wisselen tussen “C°” en “F°”.

5. MODE – toets

Met deze toets kan u de gewenste gebruiksinstelling selecteren. Telkens u op de toets drukt, zal de gebruiks instelling wijzigen : AUTO, COOL, DRY en FAN. Het desbetreffende lichtje op het controle panel zal oplichten.

6. TIMER – toets

Met deze toets kan u de tijd instellen wanneer het toestel moet aan/of uit schakelen.

7. SWING-toets

Aanpassing van de luchtstroom.

8. LED display

Toont de ingestelde temperatuur en de timer instelling. Wanneer het toestel in de DRY of FAN instelling staat, zal op de display de kamertemperatuur weergegeven worden.

9. Dit symbool zal getoond worden wanneer de kamertemperatuur onder de ingestelde temperatuur daalt.

14

DO-324A

ERROR CODES

Volgende error codes kunnen verschijnen op de display van uw toestel :

-E1 : de sensor van de kamertemperatuur werkt niet. Zet het toestel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Wacht 10 sec. en steek de stekker terug in het stopcontact. Zet het toestel opnieuw aan. Wanneer de error code opnieuw verschijnt, moet u contact opnemen met de hersteldienst.

-E2 : de sensor van de luchtverdamper werkt niet. Zet het toestel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Wacht 10 sec. en steek de stekker terug in het stopcontact. Zet het toestel opnieuw aan. Wanneer de error code opnieuw verschijnt, moet u contact opnemen met de hersteldienst.

-E4 : de display werkt niet naar behoren. Zet het toestel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Wacht 10 sec. en steek de stekker terug in het stopcontact. Zet het toestel opnieuw aan. Wanneer de error code opnieuw verschijnt, moet u contact opnemen met de hersteldienst.

-P1 : Het water reservoir is vol – sluit de drainage slang aan op de drainage onderaan en verwijder het water. Wanneer de error code opnieuw verschijnt, moet u contact opnemen met de hersteldienst.

GEBRUIKSAANWIJZINGEN1.

COOL-instelling

Druk op de “mode”-toets tot het “cool”-indicatielampje brandt.

Gebruik de “+” en “-” toetsen, om de gewenste kamertemperatuur in te stellen.

2.DRY-instelling

Druk op de “mode”-toets tot het “dry”- indicatielampje brandt.

Bij deze instelling kan je de temperatuur of de ventilatiesnelheid niet instellen.

Houd ramen en deuren gesloten, om zo de ontvochtiging optimal te laten verlopen.

3.AUTO-instelling

Wanneer je de airco in de “auto”-functie instelt, zal de airco automatisch kiezen tussen “cool” of “fan”-functie, afhankelijk van de kamertemperatuur en de ingestelde temperatuur.

De airco zal automatisch de kamertemperatuur stabiliseren op de ingestelde temperatuur.

Wanneer u gebruik maakt van de “auto”-instelling, kan u de ventilatiesnelheid niet instellen.

4.FAN-instelling

Druk op de “mode”-toets tot het “fan”-indicatielampje brandt.Gebruik de “fan”-toets om de gewenste ventilatiesnelheid in te stellen.

15

DO-324A

Druk op de “fan”-toets om de ventilatiesnelheid in te stellen.

De temperatuur kan niet worden ingesteld.

5.TIMER-instelling

Wanneer het toestel aanstaat, drukt u op de “timer”-toets. Het “timer off”- indicatielampje brandt. Dit geeft aan dat de automatische uitschakeling actief is. Druk opnieuw op de “timer”-toets, het “timer on”-indicatielampje licht op, de automatische start functie is nu actief.

Druk en houd de pijltjestoetsen ingedrukt om de tijd in te stellen. Max. in te stellen tijdvertraging is 24 uur.

Na instelling zal op de display de resterende tijd aftellen tot start of stop van de airco. Afhankelijk wat u ingesteld heb.

U kan de timerinstelling op elk ogenblik annuleren door op de aan/uit-toets te drukken.

Wanneer de error code E1 of E2 voorkomt, zal de timer instelling geannuleerd worden.

6.SLEEP-instelling

Wanneer u deze instelling selecteerd, zal de ingestelde temperatuur binnen 30 min. met 1°C stijgen. Na nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden worden voor de komende 7 uur. Na deze tijd gaat de temperatuur terug naar de origineel ingestelde temperatuur en wordt de “sleep”-instelling beëindigd.

NOTA : deze instelling kan niet geselecteerd worden bij “fan” en “dry”- instelling.U hoeft de uitlaatslang niet door een venster te plaatsen.

AUTOMATISCHE HERSTART

Wanneer het toestel onverwacht uitvalt, vanwege een stroompanne, zal het bij het herstellen van de stroom opnieuw in werking treden, met de instellingen van voor de stroompanne.

NOTA : wanneer het toestel uitvalt, kan het pas na 3 min. opnieuw opgestart worden.

Dit is een veiligheidsinstelling voor het toestel. Als de stroom binnen 3 min. hersteld is, zal het toestel na 3 min. automatisch terug opstarten.

INSTALLATIE

Plaats de airco op een solide en stabiele ondergrond, om de geluidshinder en vibratie tot een minimum te beperken. Zorg er ook voor dat de ondergrond sterk genoeg is om het gewicht van het toestel te dragen.

Om het toestel makkelijk te kunnen verplaatsen, is het voorzien van wieltjes. Zorg er voor dat u het toestel alleen rolt over een gladde en vlakke ondergrond. Wees voorzichtig wanneer u het toestel al rollend verplaatst over een tapijt. Rol het toestel nooit over een object.

16

DO-324A

Plaats het toestel in de buurt van een geaard stopcontact.

Plaats geen voorwerpen binnen een straal van 30 cm rondom het toestel.

INSTALLATIE VAN DE RAAMUITLAAT

De luchtuitlaatslang moet geplaatst worden tijdens de instelling “cool” of “auto”. Tijdens de instelling “fan”, “dry” hebt u de luchtuitlaatslang niet nodig.

-Plaats de ronde ring met smalle uitlaat, op de luchtuitlaatslang.

-Plaats de raamkit in uw venster. Dit kan zowel horizontaal als vertikaal. Blokkeer de raamkit op de gewenste lengte, met de bijgeleverd tab.

-Bevestig de raamuitlaat aan de raamkit.

-Maak gebruik van de raamdichtingen om eventuele openingen in de venster af te sluiten.

NOTA : zorg er voor de de luchtuitlaatslang niet te fel gebogen is bij het gebruik.

Zorg er ook voor dat zich rondom luchtuitlaat buiten, in een straal van 50 cm, geen obstakels bevinden.

INSTALLATIE MUURUITLAAT

De luchtuitlaatslang moet geplaatst worden tijdens de instelling “cool” of “auto”. Tijdens de instelling “fan”, “dehumidify” hebt u de luchtuitlaatslang niet nodig.

-Maak een opening in de muur ter grote van de muuradapter.

-Plaats de muuradapter in de opening.

-Plaas de de ronde ring op de luchtuitlaatslang.

-Bevestig de ronde ring van de luchtuitlaatslang op de muuradapter.

NOTA : zorg er voor de de luchtuitlaatslang niet te fel gebogen is bij de installatie

Zorg er ook voor dat zich rondom luchtuitlaat buiten, in een straal van 50 cm, geen obstakels

17

DO-324A

WATERAFVOER

Tijdens het ontvochtigen kan u een permanente drainage gebruiken.

-Verwijder de drainage afsluiting in het midden, achteraan uw toestel.

-Bevestig de drainageslang aan de drainageopening.

-Zorg er voor dat het water op een veilige en permanente manier kan wegvloeien.

Wanneer u geen gebruik maakt van de permanente drainage, zal het water opgevangen worden in de drainagebak, onderaan uw toestel.

-Wanneer deze vol is zal u enkele biepsingalen horen en op de display verschijnt de code P1. De ontvochtigen of airconditioning zal stoppen. De ventilator blijft wel werken, dit is normaal.

-Verplaats het toestel voorzicht naar een plaats waar u het water makkelijk kan laten weglopen.

-Verwijder de afsluiting van de drainage opening onderaan uw toestel. Het water zal nu weglopen.

-Nadat het water volledig verwijderd is, plaats u de afsluiting terug op de drainage opening.

-U kan nu het toestel terug opstarten. Let er op dat de code “P1” op de display verdwijnt. Indien de code niet onmiddellijk verdwijnt, kan u enkele malen proberen om het toestel uit en terug aan te schakelen. Wanneer de code zich blijft herhalen, moet u contact op nemen met de servicedienst.

-NOTA : installeer altijd eerst de drainage afsluiting, voordat u het toestel terug aanzet.

REINIGING EN ONDERHOUD

Belangrijk :

-Verwijder steeds de stekker uit het stopcontact alvorens het toestel te reinigen.

-Gebruik geen chemische of schurende producten om het toestel te reinigen.

-Was het toestel nooit met water of een andere vloe-

istof, dit kan elektrocutie tot gevolg hebben.

- Wanneer het elektrisch snoer beschadigd is moet het vervangen of hersteld worden door de dienst na verkoop van de fabrikant of een gekwalificeerd persoon.

1. Luchtfilter

1

2

-Reinig de luchtfilter minstens om de 2 weken. Om

te voorkomen dat de ventilator slecht gaat werken, omwillen van stof in de filter.

18

DO-324A

- Dit toestel is voorzien van 2 filters. Verwijder beide filters.

- Reinig de filters in lauw water met een milde detergent. Spoel de filters grondig en laat ze aan de lucht drogen.

- Als de filters volledig droog zijn kan u ze terug in het toestel plaatsen. NOTA : de gril en de filter zijn aan elkaar bevestigd, maar kunnen wel uit elkaar gehaald worden.

2. Behuizing

Gebruik een vochtige zachte doek en een beetje milde detergent, om de buitenkant van het toestel te reinigen. Maak het toestel achteraf grondig droog met een zachte, droge doek.

3. Opbergen

Voor u het toestel opbergt voor een langere tijd, kan u best eerst het volgende doen, om schade aan het toestel te voorkomen :

-Verwijder al het water uit het toestel met behulp van de drainage slang.

-Zet het toestel daarna aan op de “fan”-instelling, laat het toestel gedurende een halve dag in een verwarmde ruimte aanstaan. Zo kan het toestel volledig op drogen aan de binnenkant en voorkomt u schimmelvorming.

-Zet het toestel uit, verwijder de stekker uit het stopcontact en verwijder de batterijen uit de afstandsbediening.

-Maak de filters schoon en plaats ze terug in het toestel.

-Berg het toestel op in een droge, donkere ruimte.

MOGELIJKE PROBLEMEN EN HUN OPLOSSING

-Het toestel werkt niet wanneer u op de aan/uit toets drukt.

o Op de display staat P1 : verwijder het water uit het toestel.

oDe kamertemperatuur is lager dan de ingestelde temperatuur op uw toestel. Pas de temperatuur op uw toestel aan.

-De ruimte koelt niet voldoende af.

oDe ramen en deuren zijn niet gesloten. Zorg er voor dat alle ramen en deuren gesloten zijn.

oEr zijn warmte producerende toestellen in de ruimte. Verwijder indien mogelijk de warmtebronnen.

oDe luchtuitlaatslang is niet aangesloten of geblokkeerd. Sluit de slang aan en zorg er voor dat ze naar behoren kan functioneren.

oDe ingestelde temperatuur is te hoog. Pas de ingestelde temperatuur aan.

-Het toestel maakt te veel lawaai of zorgt voor trillingen.

oDe vloer is niet recht of vlak genoeg. Plaats het toestel op een rechte vlakke ondergrond, indien mogelijk.

19

DO-324A

-Uw toestel maakt een gorgelend geluid.

o Het geluid komt van de koelvloeistof in uw toestel. Dit is normaal.

HANDLEIDING AFSTANDSBEDIENING

ALGEMEEN :

-Gebruik de afstandsbediening op maximum 8 meter van het toestel. Richt de afstandsbediening in de richting van de airco. De ontvangst wordt bevestigd met een biep signaal.

-De airco zal niet reageren op de afstandsbediening als het signaal geblokkeerd wordt door gordijnen, deuren of andere materialen.

-Zorg er voor dat de afstandsbediening niet nat wordt. Stel de afstandsbediening niet bloot aan direct zonlicht of warmte.

-Wanneer de infraroodontvanger op het toestel in het zonlicht staat, is het mogelijk dat de airco niet reageerd op de afstandsbediening. Zorg er dus voor dat er geen direct zonlicht op de infrarood ontvanger staat.

-Wanneer andere elektrische toestellen reageren op de afstandsbediening. Verwijder deze toestellen dan uit de buurt van de airco of contacteer de verdeler.

-Gebruik geen oude en nieuwe batterijen in de afstandsbediening. Gebruik ook geen twee verschillende types van batterijen.

-Verwijder de batterijen uit de afstandsbediening, wanneer u de afstandsbediening gedurende een langere periode (meer dan 2 maanden ) niet gebruikt.

-Gebruikte batterijen moet u op de juiste manier recycleren.

BATTERIJEN

De afstandsbediening werkt met 2 AAA (R03/LR3) batterijen.

Verwijder het afdekplaatje aan de achterkant van de afstandsbediening, door er op te drukken en het van de afstandsbediening te schuiven. Plaats de batterijen, volg hierbij de aanduidingen van + en – aangegeven in de afstandsbediening.

Sluit het batterijcompartiment met het afdekplaatje.

NOTA : wanneer u de batterijen verwisseld, worden alle instelling verwijderd . Bij het plaatsen van nieuwe batterijen moet u de afstandbediening opnieuw programmeren.

FUNCTIETOETSEN

1. PIJLTJESTOETSEN

Deze toetsen moet u gebruiken om de ingestelde temperatuur te verhogen of verlagen.

2. MODE TOETS

Telkens u op de deze toets drukt verander de functie-instelling : auto, cool, dry, fan.

20

DO-324A

3. RESET TOETS

Deze toets kan u gebruiken om al de ingestelde programmaties te verwijderen.

4. ON/OFF TOETS

Om het toestel aan en uit te zetten.

5. FAN SPEED TOETS

U gebruikt deze toets om de ventilatiesnelheid in te stellen. (auto – low – med – high)

6.TIMER ON TOETS

Druk op deze toets als u het toestel op een bepaald tijdstip wil laten inschakelen. Elke druk op deze knop zal de inschakeltijd met 30 min verhogen. Max. in te stellen tijdvertraging is 24 uur. Om 2 automatisch inschakeling te annuleren, blijft u op deze toets drukken tot er terug 0.0 op de display staat.

1

 

1

 

 

4

2

 

5

11

7

6

 

 

8

3

 

 

 

9

1 4

5

5

5

9

6

8

7

7. SLEEP TOETS

Deze instelling kan u selecteren wanneer u gaat slapen. Het behoud de comfortabele temperatuur en bespaart energie. Deze functie kan u instellen bij de functies “cool” en

“auto”. U kan deze instelling annuleren door op de “on/off”, “fan speed”, “sleep” of

“mode” toets te drukken.

8. TIMER OFF TOETS

Druk op deze toets als u het toestel op een bepaald tijdstip wil uitschakelen. Elke druk op deze toets zal de uitschakeltijd met 30 min verhogen. Max. in te stellen tijdvertraging is 24 uur. Om automatisch uitschakeling te annuleren, blijft u op deze toets drukken tot er terug 0.0 op de display staat.

9. LOCK TOETS

U kan deze toets gebruiken om al de ingestelde functies te blokkeren. Als u op deze toets drukt kan er niets gewijzigd worden aan de huidige instellingen. Druk opnieuw op de “lock”-toets als u deze blokkering wil annuleren. Wanneer de “lock”-functie is ingeschakeld, zal er een sleutelsymbool op de display verschijnen.

10. LED DISPLAY TOETS

Hiermee maakt u de display op de airco leeg en kan u de verlichting aan zetten.

11. SWING TOETS

Met deze toets activeert u de automatische beweging van de lamellen.

21

DO-324A

GEBRUIK VAN DE VERSCHILLENDE FUNCTIETOETSEN

AUTO-functie

Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt.

Druk op de mode toets van de afstandsbediening en selecteer “auto”. Druk op de pijltjestoetsen om de temperatuur in te stellen.

Druk op de “on/off”-toets om de airco aan te zetten.

NOTA : wanneer u de “auto”-functie selecteert, zal de airco zelf bepalen in welke instelling hij werkt (airco – fan – dry) afhankelijk van de omgevingstemperatuur.

COOL/FAN –functie

Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt.

Druk op de “mode”-toets om de gewenste instelling (cool – fan) te selecteren Druk op de pijltjestoetsen om de gewenste temperatuur in te stellen

Druk op de “fan speed”-toets om de gewenste ventilatiesnelheid in te stellen.

Druk op de “on/off”-toets om het toestel aan te zetten.

NOTA : bij de “fan”-instelling, wordt de temperatuur niet aangegeven op de display.

De kamertemperatuur kan ook niet gecontroleerd worden.

DRY-functie

Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt.

Druk op de “mode”-toets en selecteer de “dry”-instelling.

Druk op de pijltjestoetsen om de temperatuur in te stellen.

Druk op de “on/off”-toets om de airco aan te zetten.

TIMER ON – functie

Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt.

Druk op de “timer on”-toets. Op de display verschijnt de laatste instelling van de “timer on”-instelling.

Stel nu de gewenste inschakeltijd in door nogmaals op de “timer on”-toets te drukken”. Telkens u op de “timer on”-toets drukt zal de tijd aangepast worden, tot max. 24 uur.

Na het beeïndigen van de instelling, duurt het ongeveer 2 sec, voor ingestelde temperatuur terug verschijnt op de display.

8. TIMER OFF – functie

Druk op de “timer off”-toets. Op de display verschijnt de laatste “timer off”-instelling. Stel nu de gewenste uitschakeltijd in door nogmaals op de “timer off”-toets te drukken”. Telkens u op de “timer off”-toets drukt zal de tijd aangepast worden, tot max. 24 uur.

Na het beëindigen van de instelling, duurt het ongeveer 2 sec, voor ingestelde temperatuur terug verschijnt op de display.

22

DO-324A

GECOMBINEERDE TIMER

Deze instelling kan u gebruiken om te airco op een bepaald tijdstip te laten aanof

1.Automatisch uiten aanschakelen

a.Druk op de “timer off” toets

b.Druk nogmaals op de “timer off”-toets tot u de gewenste uitschakeltijd bereikt hebt.

c.Druk op de “timer on”-toets

d.Druk nogmaals op de “timer on”-toets tot u de gewenste inschakeltijd bereikt hebt.

e.Wacht tot op de display van de afstandsbediening terug de ingestel- de temperatuur verschijnt.uitschakelen en op een later tijdstip te laten uit of aanschakelen.

NOTA : zorg ervoor dat de ingestelde uitschakeltijd vroeger is dan de

2.Automatische aanen uitschakeling

a.Druk op de “timer on” toets

b.Druk nogmaals op de “timer on”-toets tot u de gewenste inschakeltijd bereikt hebt.

c.Druk op de “timer off” toets

d.Druk nogmaals op de “timer off”-toets tot u de gewenste uitschakeltijd bereikt hebt.

e.Wacht tot op de display van de afstandsbediening terug de ingestelde temperatuur verschijnt.ingestelde inschakeltijd.

NOTA : zorg er voor dat de ingestelde inschakeltijd vroeger is dan de ingestelde uitschakeltijd.

SLEEP-functie

Wanneer u deze instelling selecteert, zal de ingestelde temperatuur binnen 30 min. met 1°C stijgen. Na nog 30 min. zal de temperatuur opnieuw met 1°C stijgen. Deze temperatuur zal aangehouden blijven voor de komende 7uur. Na deze tijd gaat de temperatuur terug naar de origineel ingestelde temperatuur en wordt de “sleep”-instelling beëindigd.

NOTA : deze instelling kan niet geselecteerd worden bij “fan” en “dry”-instelling.

23

DO-324A

Précautions

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés.

Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. L’entretien et le nettoyage de l’appareil ne peuvent pas s’effectuer par des enfants, à moins qu’ils aient plus de 8 ans et qu’ils soient sous surveillance.

Gardez l’appareil et le cordon électrique hors de la portée d’enfants de moins de 8 ans.

Cet appareil est destiné à un usage domestique ou à d’autres usages comme:

Dans la cuisine du personnel dans des magasins, des bureaux ou d’autres lieux mis en rapport avec l’environnement de travail.

Dans les fermes.

Dans les chambres d’hôtels, de motels et d’autres lieux avec un caractère résidentiel.

Dans les chambres d’hôtes ou similaires.

Attention: l’appareil ne peut pas être utilisé avec une

24

DO-324A

minuterie externe.

Ne placez jamais l’appareil à proximité d’un appareil au gaz, d’un feu ou d’un liquide facilement inflammable.

Pour éviter tout dommage, ne frappez et ne secouez jamais l’appareil.

Pour éviter toute surchauffe, ne recouvrez jamais l’arrivée d’air et la sortie d’air.

Pour éviter toute électrocution, n’aspergez jamais l’appareil avec de l’eau et ne le placez jamais à proximité d’un point d’eau.

Si le cordon électrique est abîmé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.

Ne partagez jamais l’alimentation électrique du climatiseur avec un autre appareil.

Ne branchez/débranchez jamais la fiche de l’appareil sur une prise de courant si vous avez les mains mouillées. N’insérez jamais des corps étrangers dans les ouvertures de l’appareil.

N’utilisez jamais un cordon prolongateur.

Ne laissez jamais des enfants jouer à proximité de l’appareil.

Si vous éteignez l’appareil et que vous le rallumez juste après, la compresseur aura besoin d’un délai de 3 minutes au moins pour redémarrer.

Placez l’appareil à au moins 1 mètre de distance d’un téléviseur ou d’une radio pour éviter des interférences. Pour éviter toute décoloration, n’exposez pas l’appareil à

25

DO-324A

la lumière directe du soleil.

N’inclinez jamais l’appareil à plus de 35° lorsque vous le déplacez. Ne déplacez jamais l’appareil à l’envers. Posez l’appareil sur une surface plane.

Eliminez toujours l’eau contenue dans l’appareil avant de le ranger, vous prolongerez ainsi sa durée de vie. N’utilisez pas de produits chimiques pour nettoyer l’appareil, ils risqueraient fort de l’abîmer.

Veillez toujours à éteindre l’appareil avant d’enlever ou de replacer la grille d’arrivée d’air.

Veillez toujours à protéger le climatiseur contre l’humidité, la condensation, les projections d’eau, etc. Veillez à installer le climatiseur de telle manière qu’il ne puisse pas tomber dans l’eau ou un autre liquide. S’il

arrivait malgré tout que l’appareil tombe dans l’eau ou un liquide, débranchez immédiatement la fiche électrique.

N’utilisez pas le climatiseur dans un local humide comme une salle de bain ou une buanderie.

Déplacez toujours le climatiseur à la verticale et placez-le sur une surface stable et plane.

Eteignez totalement l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.

Faites toujours appel à un technicien qualifié pour faire réparer l’appareil si besoin.

Veillez à laisser un espace libre d’au moins 30 cm tout autour de l’appareil.

Si le climatiseur a été renversé, débranchez immédiatement la fiche électrique.

Utilisez toujours le bouton sur l’appareil pour

26

DO-324A

commander celui-ci.

Ne touchez pas l’appareil lorsque vous avez les mains humides ou lorsque vous marchez pieds nus. N’actionnez les touches de l’appareil qu’avec les doigts, jamais avec un autre objet.

Ne retirez aucune partie fixe du climatiseur. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il est endommagé.

N’utilisez jamais la fiche pour allumer ou éteindre l’appareil.

Ne recouvrez jamais la grille d’arrivée d’air ou de sortie d’air de l’appareil.

N’utilisez pas de produits chimiques dangereux ou abrasifs pour nettoyer l’appareil. N’utilisez pas l’appareil

à proximité de substances facilement inflammables telles que alcool, insecticide, essence,...

Utilisez l’appareil uniquement aux fins prévues.

CONSEILS ÉNERGÉTIQUES

N’utilisez l’appareil que dans des espaces qui ne dépassent pas la superficie recommandée.

Placez l’appareil de manière à ce que le flux d’air ne soit pas gêné par des meubles ou d’autres objets.

Gardez les rideaux fermés pendant l’heure la plus chaude de la journée.

Veillez à ce que les filtres soient toujours propres.

Gardez les portes et les fenêtres fermées pour garder l’air froid à l’intérieur et l’air chaud à l’extérieur.

Utilisez la climatisation uniquement dans une plage de température de 17°C à 35°C.

27

Domo DO324A User Manual

DO-324A

ÉLÉMENTS

 

 

 

 

1.

Panneau de commande

5

 

 

 

2.

Évacuation d’air

6

 

 

 

3.

Poignée

 

14

 

 

 

 

 

 

 

4.

Détecteur télécommande

7

13

 

 

5.

Panneau avant

8

12

 

 

6.

Arrivée d’air

 

 

 

 

 

 

7.

Évacuation d’air

9

 

 

 

8.

Roulettes

10

11

 

 

 

 

 

 

9.

Filtre d’arrivée d’air

 

 

 

 

10.

Vidange

 

 

18b

18d

11.

Arrivée d’air

 

16

 

 

 

 

 

 

 

 

12.Filtre d’arrivée d’air

13.Vidange bas

14.

Vidange

17a

 

15.

Télécommande

17b

16.

Tuyau d’évacuation d’air

17c

17.

Kit de fixation murale

 

a.Adaptateur mural

18c

 

b.Bague ronde

 

c.Vis

 

18.Kit de fixation à la fenêtre a.Adaptateur de fenêtre

b.Bague ronde avec petite évacuation c.Étanchéité de la fenêtre

d.patte

19.Commande à distance

PANNEAU DE COMMANDE

9

18a

19

15

28

DO-324A

1.Touche MARCHE-ARRÊT Pour allumer et éteindre l’appareil.

2.Touche VEILLE

Utilisez cette touche pour paramétrer la fonction « veille ».

3. Touche VENTILATEUR

Cette touche vous permet de régler la vitesse de la ventilation. Trois paramètres sont possibles : FAIBLE, ÉLEVÉ et AUTO. Le témoin lumineux correspondant s’allume sur le panneau de commande.

4. Touches «+» et «-»

Utilisez ces touches pour modifier le paramètre de température ou pour modifier le paramètre de la minuterie. Maintenez les deux flèches enfoncées simultanément pendant 3 secondes pour permuter entre « C° » et « F° ».

5. Touche MODE

Cette touche vous permet de sélectionner le paramètre utilisateur souhaité. Chaque pression sur la touche modifie le paramètre d’utilisation : AUTO, FROID, SEC et

VENTILATEUR. Le témoin correspondant s’allume sur le panneau de commande.

6.Touche MINUTERIE

Cette touche permet de régler la durée pendant laquelle l’appareil doit être allumé/

éteint.

7. Touche SWING

Cette touche permet d’activer le mouvement automatique des lamelles.

8. Écran LED

Affiche le paramètre défini de température et de minuterie. Lorsque l’appareil se trouve en mode SEC ou VENTILATEUR, l’écran affiche la température ambiante.

9. Ce symbole s’affiche lorsque la température ambiante descend en dessous de la température réglée.

CODES D’ERREUR

Les codes d’erreur suivants peuvent apparaître à l’écran de votre appareil :

E1 : le capteur de température de la pièce ne fonctionne pas. Éteignez l’appareil et enlevez la fiche de la prise de courant. Attendez 10 secondes et insérez à nouveau la fiche dans la prise. Allumez à nouveau l’appareil. Si le code d’erreur apparaît à nouveau, contactez le service de réparation.

E2 : le capteur de l’évaporateur ne fonctionne pas. Éteignez l’appareil et enlevez la fiche de la prise de courant. Attendez 10 secondes et

29

DO-324A

insérez à nouveau la fiche dans la prise. Allumez à nouveau l’appareil. Si le code d’erreur apparaît à nouveau, contactez le service de réparation.

E4 : l’écran ne fonctionne pas correctement. Éteignez l’appareil et enlevez la fiche de la prise de courant. Attendez 10 secondes et insérez à nouveau la fiche dans la prise. Allumez à nouveau l’appareil. Si le code d’erreur apparaît à nouveau, contactez le service de réparation.

P1 : le réservoir d’eau est plein – raccordez le tuyau de vidage sur la vidange en bas et évacuez l’eau. Si le code d’erreur apparaît à nouveau, contactez le service de réparation.

CONSIGNES D’UTILISATION

Mode FROID

Appuyez sur la touche « mode » jusqu’à ce que le témoin « froid » s’allume.

Utilisez les flèches pour régler la température souhaitée de la pièce.

Utilisez la touche « ventilateur » pour régler la vitesse de ventilation souhaitée.

Mode SEC

Appuyez sur la touche « mode » jusqu’à ce que le témoin « sec » s’allume. Ce mode ne permet pas de régler la température ou la vitesse de ventilation.

Gardez les portes et les fenêtres fermées pour permettre une déshumidification optimale.

Mode AUTO

Lorsque vous réglez la climatisation sur le mode « auto », la climatisation choisit automatiquement entre la fonction « froid » ou « ventilateur », en fonction de la température de la pièce et de la température définie.

La climatisation stabilise automatiquement la température de la pièce sur la température réglée.

Lorsque vous utilisez le mode « auto », vous ne pouvez pas régler la vitesse de la ventilation.

Mode VENTILATEUR

Appuyez sur la touche « mode » jusqu’à ce que le témoin « ventilateur » s’allume. Appuyez sur la touche « ventilateur » pour régler la vitesse de ventilation.

La température ne peut pas être réglée.

Vous ne devez pas faire passer le tuyau d’échappement par une fenêtre.

Mode MINUTERIE

Lorsque l’appareil est allumé, appuyez sur la touche « minuterie ». Le témoin « arrêt minuterie » s’allume. Cela indique que l’arrêt automatique est activé. Appuyez à nouveau sur la touche « minuterie », le témoin « démarrage minuterie » s’allume, la fonction démarrage automatique est maintenant activée.

Maintenez les flèches enfoncées pour régler l’heure. Le démarrage différé maximum

30

Loading...
+ 68 hidden pages