Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 190
Parkolósegéd
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .203
EN
MWE820, 860, 890
Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety and installation instructionsMWE820, 860, 890
1Safety and installation instructions
The following texts only complete the figures on the supplementary sheet.
They do not contain the full installation and operating instructions. Please
observe the figures on the supplementary sheet.
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the
vehicle manufacturer and service workshops.
Observe the applicable legal regulations.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
CAUTION!
!
• Secure the parts of the parking aid installed in the vehicle in such a way
that they cannot become loose under any circumstances (sudden
braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the
vehicle.
• Do not fit the parts of the parking aid installed where an airbag may
open. This could cause injury if the airbag opens.
• The parking aid is intended as an additional aid, which means it does
not relieve you of the obligation to take due care when manoeuvring.
A
4
NOTICE!
• Installing the parking aid can cause problems on vehicles with LED tail
lights.
• This parking aid is not suitable for installing in metal bumpers.
• Do not expose the control electronics to dampness.
• The control electronics must not be installed in close proximity to
other control modules.
• The sensors may not cover signal lamps.
• When fitting the sensors, make sure there are no objects fixed to the
vehicle that are in the detection range of the sensors. Displaying fixed
objects, such as trailer hitches, can be suppressed.
• Apply a small amount of grease inside the sensor plug connections.
EN
MWE820, 860, 890Scope of delivery
2Scope of delivery
See fig. 1
No.Quantity DesignationRef. no.
14Ultrasonic sensors9101500043
21Control electronics
MWE820
MWE860
MWE890
31Loudspeaker9101500051
41Control electronics connection cable
54Sensors connection cable
61Fastening material
71Core bit 21,5 mm
81Display (MWE860 only)9101500045
9101500044
9101500046
9101500047
3Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
DesignationRef. no.
Punching tool 22 mm9101500024
External button (MWE890 only)9101500049
Display (MWE890 only)9101500045
Extension cable for display, 5 m (MWE860, 890 only)9101500053
Connection cable for sensor, 250 cm (MWE820, 860 only)9101500048
Connection cable for sensor, 450 cm (MWE890 only)9101500050
5
EN
Intended useMWE820, 860, 890
4Intended use
Magic Watch is an ultrasonic parking aid. It monitors space when manoeuvring
• MWE820, 860: behind the vehicle
• MWE890: in front of the vehicle
It provides an audible and visual warning signal for any obstacles it detects.
Magic Watch is designed for installation in cars.
5Instructions before installation
5.1Determining the place of installation for the sensors
See fig. 3 to fig. 6
NOTE
I
The sensors must be correctly aligned for the device to work properly.
If these point to the ground, irregularities and bumps on the surface may
be interpreted as obstacles. If they point too far up, obstacles will not be
detected at all.
Note the following during installation:
• The distance from the sensors to the ground should be 50 cm (fig. 3).
• For the sensors to function optimally, the angle of the sensor to the road surface
should be 90° (fig. 3). The angle may not be less than 90°, as the road will otherwise be interpreted by the sensor as an obstacle.
• Observe the positioning of the sensors (fig. 4).
5.2Painting the sensors
See fig. 2
NOTE
I
6
The sensors may be painted. The manufacturer recommends having the
sensors painted by a specialist workshop.
EN
MWE820, 860, 890Fitting the parking aid
6Fitting the parking aid
See fig. 7 to fig. a
Supplementary to fig. 8
NOTICE! Risk of paint damage!
A
➤ Deburr the drill holes.
➤ For a more accurate fit, slant the drill downwards slightly on the inside of the
bumper when drilling the hole. The sensor housing can now be easily inserted at
a downward angle.
Supplementary to fig. 9
A
• The ambient temperature may not fall below 18 °C when punching
or drilling.
• We recommend using a punching tool.
• Make sure that you do not tilt the punching tool when operating.
NOTICE! Risk of malfunction
Note that the sensors must be aligned in a particular direction. The top
of the sensor is marked with an ▲.
7Connecting the parking aid
NOTE
I
• MWE 820, 860: On some vehicles, the reversing light only works
when the ignition is switched on. In this case, you must switch on the
ignition in order to identify the positive and earth wires.
• MWE 890: If the speed signal has been connected to the control
electronics, the sensors are automatically deactivated at a speed
over approx. 15 km/h.
The sensors are reactivated as soon as the speed falls below approx.
15 km/h.
7
EN
Connecting the parking aidMWE820, 860, 890
MWE820, 860:The complete circuit diagram can be found in fig. b.
No. Designation
1Control electronics
2Reversing light
3Black/blue cable: connection to connected positive (+12 V)
4Brown cable: connection to earth
5Red/grey cable: connection to the radio's mute connection (optional)
6Yellow cable from the loudspeaker
7Blue cable from the loudspeaker
8Display (MWE 860 only)
9Sensors
MWE890: The complete circuit diagram can be found in fig. c.
No. Designation
1Control electronics
2Black/blue cable: connection to connected positive (+12 V)
3Brown cable: connection to earth
4Yellow cable from the loudspeaker
5Blue cable from the loudspeaker
6Red/grey cable: connection to the radio's mute connection (optional)
7Yellow/blue cable: connection to reversing light (optional)
8Black/yellow cable: connection to the speed signal from the speedometer
(optional)
9Sensors
8
EN
MWE820, 860, 890Detection range
8Detection range
See fig. d
The detection range of the parking aid is divided into four zones:
• Zone 1 (MWE820, 860 only)
This zone is the first limit range. Small objects or those with poor reflective
characteristics may not be detected.
• Zone 2
Nearly all objects are displayed in this zone.
• Zone 3
Nearly all objects in this zone are displayed, however objects may only appear in
the sensors’ blind spot, or not be detected at all due to their consistency or small
size.
• Stop zone (4)
If there are objects in this zone, the parking aid emits a continuous tone warning
you to stop.
Nearly all objects in this zone are displayed, however objects may only appear in
the sensors’ blind spot or not be detected at all due to their consistency or small
size.
Displaying fixed objects, such as a trailer hitch, can be suppressed.
9Setting the system
There is a button (fig. e 1) on the controller for setting the following parameter.
9.1Setting the sensitivity
➤ Switch on the ignition.
➤ Engage the reverse gear (MWE 820, 860 only).
➤ Press the button for not more than two seconds to set the sensitivity in the follow-
ing sequence:
– Low sensitivity: the loudspeaker beeps once
– Medium sensitivity (standard): the loudspeaker beeps twice
– High sensitivity: the loudspeaker beeps three times
Pressing the button repeatedly changes the sensitivity in the above sequence.
9
EN
Setting the systemMWE820, 860, 890
9.2Suppressing the display of fixed objects (such as
trailer hitches) (MWE820, 860 only)
NOTICE!
A
➤ Switch on the ignition.
➤ Engage the reverse gear.
➤ Press the button for three seconds until the loudspeaker beeps briefly.
✓ The loudspeaker emits short beeps repeatedly.
✓ The system initialises the fixed object.
➤ To end the setting, disengage the reverse gear after a period of at least three
seconds.
Be fo re ma ki ng t he se tt in g, ma ke su re that there are no additional objects
in the stop zone, such as people or other vehicles.
9.3Restoring the factory settings
MWE820, 860
➤ Switch on the ignition.
➤ Engage the reverse gear.
➤ Press the button for longer than four seconds.
✓ The loudspeaker beeps repeatedly.
➤ Disengage the reverse gear.
➤ Engage the reverse gear again.
✓ The system has been reset to the default settings.
10
EN
MWE820, 860, 890Performing a functional test
MWE890
NOTE
I
➤ Switch on the ignition.
➤ Press the button for longer than two seconds.
✓ The loudspeaker beeps repeatedly.
➤ Let go of the button.
✓ The system has been reset to the default settings.
9.4Reflecting the display (MWE860 only)
If the obstacles are shown the wrong way round on the display, proceed as follows:
➤ Connect the sensor plugs into the sockets on the control module in the reverse
order (1 → 4, 2 → 3, 3 → 2, 4 → 1).
If the speedometer speed signal has been disconnected from the
control electronics, the default settings must be restored to ensure that
the sensors function correctly.
10Performing a functional test
To test the parking aid, drive towards something slowly such as a wall.
NOTICE!
A
Be very careful when you operate the device for the first time, and make
sure that you familiarize yourself with the various sequences of beeps
(fig. d).
11
EN
Using the parking aidMWE820, 860, 890
11Using the parking aid
The rear sensors (MWE820, 860) are activated automatically by engaging the
reverse gear with the ignition on or the engine running. The speaker will emit a
double beep.
The front sensors (MWE890) are automatically activated as soon as the ignition is
switched on and the speed of the vehicle lies between 0 and around 15 km/h.
As an option, instead of being connected to the speed signal, the control electronics
of the front sensors can be connected to the reversing light or an external switch.
NOTE
I
The sensors are active in the following cases:
• For around 30 seconds after the motor is started
• When the reverse gear is engaged and the control electronics are connected to
the reversing light
• For around 30 seconds after the reverse gear is disengaged
• The sensors can be activated with an external button (accessory) for a duration of
around 30 seconds.
Before using either of these functions, hold down the button on the
control electronics for 2 seconds (see chapter “Restoring the factory
settings” on page 10).
As soon as there is an obstacle within the detection range, a repeated signal tone is
emitted.
As you approach, the tone sequence and the flashing frequency change, depending
on the zone in which the obstacle is, thus indicating the distance (fig. d).
MWE860 (optional MWE890): The nearer the obstacle gets, the more LEDs light
up on the display.
NOTICE!
A
Stop the vehicle immediately and investigate the situation (getting out if
necessary), if the following happens while you are manoeuvring:
when manoeuvring, the device first indicates an obstacle and the tone
sequence speeds up normally (e.g. from slow to medium). Suddenly the
signal tone slows down, or no obstacle is indicated at all.
This means that the original obstacle is in the blind spot of the sensors
(construction-related characteristic), and it is possible to hit it.
12
EN
MWE820, 860, 890Troubleshooting
12Troubleshooting
The device indicates no function.
The voltage supply cable (black/blue and brown wires) is not connected or is
incorrectly connected.
➤ Check the connections.
The plugs for the sensors are not connected or are not properly plugged into the
control electronics.
➤ Check the plugs, and make sure they lock into place.
A long tone sounds (approx. 3 seconds) after switching on the ignition
One or more sensors are defective or no longer connected to the control electronics. The loudspeaker indicates the faulty sensor by the number of beeps after the
long beep: for example three beeps for sensor 3.
➤ Check the plugs and make sure they lock into place.
➤ Replace the defective sensor(s).
NOTICE!
A
Device indicates obstacles incorrectly.
The system no longer works reliably if one or more sensors are faulty.
False alarms may have the following causes:
• For example dirt or frost on the sensors
➤ Clean the sensors.
• The sensors were incorrectly installed.
➤ Adjust the direction or height of the sensors (fig. 3).
• The sensors have contact with the chassis.
➤ Disconnect the sensors from the chassis.
Objects on the vehicle (e.g. spare wheel) lead to false alarms.
➤ Set the system so that fixed objects are no longer displayed (see chapter “Setting
the system” on page 9).
13
EN
GuaranteeMWE820, 860, 890
13Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
• Defect components
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
14Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
14
EN
MWE820, 860, 890Technical data
8
15Technical data
MagicWatch
MWE820MWE860MWE890
Ref. no.:960000035396000003549600000355
Detection range:Approx. 0.40 m to 1.6 mApprox. 0,35 m to
0,75 m
Ultrasound frequency:40 kHz
Versorgungsspannung:10 – 24 V
Supply voltage:max. 120 mA
Operating temperature:–25 °C to +70 °C
Certification:
030117
NOTE
I
The sensors may be painted. The manufacturer recommends having the
sensors painted by a specialist workshop.
15
DE
MWE820, 860, 890
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Die folgenden Texte ergänzen die Abbildungen auf dem Beiblatt lediglich.
Sie alleine sind keine vollständigen Einbau- und Bedienhinweise! Bitte
beachten Sie unbedingt die Abbildungen auf dem Beiblatt!
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorgeschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
VORSICHT!
!
• Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Einparkhilfe so,
dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen
können.
• Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Einparkhilfe nicht
im Wirkungsbereich eines Airbags. Sonst besteht Verletzungsgefahr,
wenn der Airbag auslöst.
• Die Einparkhilfe soll Sie zusätzlich unterstützen, d. h. das Gerät
entbindet Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichtspflicht beim
Rangieren.
A
ACHTUNG!
• Bei Fahrzeugen mit LED-Rücklichtern kann der Einbau der Einparkhilfe
zu Störungen führen.
• Die Einparkhilfe ist nicht zur Montage in Metall-Stoßfänger geeignet.
• Die Steuerelektroniken dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
• Die Steuerelektronik darf nicht in unmittelbarer Nähe von anderen
Steuermodulen installiert werden.
• Die Sensoren dürfen keine Signallampen verdecken.
17
DE
LieferumfangMWE820, 860, 890
• Achten Sie bei der Montage der Sensoren darauf, dass sich keine am
Fahrzeug festangebauten Objekte im Erfassungsbereich der Sensoren befinden. Die Anzeige von festen Objekten wie z. B. Anhängerzugvorrichtungen kann unterdrückt werden.
• Geben Sie etwas Fett in die Steckverbindung der Sensoren hinein.
2Lieferumfang
Siehe Abb. 1
Nr.MengeBezeichnungArt.-Nr.
14Ultraschall-Sensoren9101500043
21Steuerelektronik
MWE820
MWE860
MWE890
31Lautsprecher9101500051
41Anschlusskabel Steuerelektronik
54Anschlusskabel Sensoren
61Befestigungsmaterial
71Kernbohrer 21,5 mm
9101500044
9101500046
9101500047
81Display (nur MWE860)9101500045
3Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
BezeichnungArt.-Nr.
Stanzwerkzeug 22 mm9101500024
Externer Taster (nur MWE890)9101500049
Display (nur MWE890)9101500045
Verlängerungskabel Display, 5 m (nur MWE860, 890)9101500053
Anschlusskabel Sensor, 250 cm (nur MWE820, 860)9101500048
Anschlusskabel Sensor, 450 cm (nur MWE890)9101500050
18
DE
MWE820, 860, 890Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MagicWatch ist eine Einparkhilfe auf Ultraschallbasis. Sie überwacht beim Rangieren
den Raum
• MWE820, 860: hinter dem Fahrzeug
• MWE890: vor dem Fahrzeug
Sie warnt akustisch und optisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst
werden.
MagicWatch ist zum Einbau in Pkw ausgelegt.
5Hinweise vor dem Einbau
5.1Einbauort für die Sensoren festlegen
Siehe Abb. 3 bis Abb. 6
HINWEIS
I
Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte
Ausrichtung der Sensoren.
Wenn diese auf den Boden zeigen, werden z. B. Bodenunebenheiten
als Hindernis angezeigt. Wenn sie zu weit nach oben zeigen, werden
vorhandene Hindernisse nicht erkannt.
Beachten Sie Folgendes bei der Montage:
• Der Abstand der Sensoren zum Boden sollte 50 cm betragen (Abb. 3).
• Zur optimalen Funktion sollte der Winkel des Sensors zur Fahrbahn 90° betragen
(Abb. 3). Der Winkel darf nicht kleiner als 90° sein, da dann die Fahrbahn vom
Sensor als Hindernis erkannt wird.
• Achten Sie auf die Positionierung der Sensoren (Abb. 4).
5.2Sensoren lackieren
Siehe Abb. 2
HINWEIS
I
Die Sensoren dürfen lackiert werden. Der Hersteller empfiehlt, die
Lackierung der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
19
DE
Einparkhilfe montierenMWE820, 860, 890
6Einparkhilfe montieren
Siehe Abb. 7 bis Abb. a
Ergänzung zu Abb. 8
ACHTUNG! Gefahr von Lackschäden!
A
➤ Entgraten Sie die Bohrungen.
➤ Schrägen Sie die Bohrungen für eine bessere Passgenauigkeit unten auf der
Stoßfängerinnenseite etwas ab. Das Sensorgehäuse kann nun leicht schräg nach
unten eingeschoben werden.
Ergänzung zu Abb. 9
A
• Die Umgebungstemperatur darf beim Stanzen oder Bohren nicht
unterhalb von 18 °C liegen.
• Wir empfehlen die Benutzung des Stanzwerkzeuges.
• Achten Sie darauf, das Stanzwerkzeug bei der Anwendung nicht zu
verkanten.
ACHTUNG! Gefahr von Funktionsstörung!
Beachten Sie, dass die Sensoren eine bestimmte Ausrichtung haben
müssen. Die Oberseite des Sensors ist mit einem ▲ markiert.
7Einparkhilfe anschließen
HINWEIS
I
20
• MWE 820, 860: Bei manchen Fahrzeugen funktioniert der Rückfahr-
scheinwerfer nur bei eingeschalteter Zündung. In diesem Fall
müssen Sie die Zündung einschalten, um die Plus- und die Masseleitung zu bestimmen.
• MWE 890: Wenn das Geschwindigkeitssignal an die Steuer-
elektronik angeschlossen wurde, werden die Sensoren automatisch
bei einer Geschwindigkeit über ca. 15 km/h deaktiviert.
Sobald die Geschwindigkeit unterhalb ca. 15 km/h sinkt, werden
die Sensoren wieder aktiviert.
DE
MWE820, 860, 890Einparkhilfe anschließen
MWE820, 860: Den Gesamtanschlussplan finden Sie in Abb. b.
Nr.Bezeichnung
1Steuerelektronik
2Rückfahrscheinwerfer
3Schwarz/Blaue Ader: Anschluss an geschaltetes Plus (+12 V)
4Braune Ader: Anschluss an Masse
5Rot/Graue Ader: Anschluss an den Mute-Anschluss des Radios (optional)
6Gelbe Ader vom Lautsprecher
7Blaue Ader vom Lautsprecher
8Display (nur MWE 860)
9Sensoren
MWE890: Den Gesamtanschlussplan finden Sie in Abb. c.
Nr.Bezeichnung
1Steuerelektronik
2Schwarz/Blaue Ader: Anschluss an geschaltetes Plus (+12 V)
3Braune Ader: Anschluss an Masse
4Gelbe Ader vom Lautsprecher
5Blaue Ader vom Lautsprecher
6Rot/Graue Ader: Anschluss an den Mute-Anschluss des Radios (optional)
7Gelb/Blaue Ader: Anschluss an Rückfahrscheinwerfer (optional)
8Schwarz/Gelbe Ader: Anschluss an das Geschwindigkeitssignal des Tachometers
(optional)
9Sensoren
21
DE
ErfassungsbereichMWE820, 860, 890
8Erfassungsbereich
Siehe Abb. d
Der Erfassungsbereich der Einparkhilfe ist in vier Zonen aufgeteilt:
• Zone 1 (nur MWE820, 860)
Diese Zone ist der erste Grenzbereich. Hier werden kleine oder schlecht reflektierende Gegenstände unter Umständen nicht erfasst.
• Zone 2
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt.
• Zone 3
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt, aber es können Gegenstände in den toten Winkel der Sensoren geraten oder auf Grund ihrer
Beschaffenheit oder geringen Grösse nicht erfasst werden.
• Stoppzone (4)
Objekte in dieser Zone führen dazu, dass die Einparkhilfe durch einen Dauerton
„Stopp“ signalisiert.
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt, aber es können Gegenstände in den toten Winkel der Sensoren geraten oder auf Grund ihrer
Beschaffenheit oder geringen Grösse nicht erfasst werden.
Die Anzeige von festen Objekten wie z. B. Anhängerzugvorrichtungen kann
unterdrückt werden.
9System einstellen
Die Steuerelektronik besitzt einen Taster (Abb. e 1) zum Einstellen der folgenden
Parameter.
9.1Empfindlichkeit einstellen
➤ Schalten Sie die Zündung ein.
➤ Legen Sie den Rückwärtsgang ein (nur MWE 820, 860).
➤ Drücken Sie den Taster kürzer als zwei Sekunden, um die Empfindlichkeit in
folgender Reihenfolge einzustellen:
– Niedrige Empfindlichkeit: der Lautsprecher piept einmal
– Mittlere Empfindlichkeit (Standard): der Lautsprecher piept zweimal
– Hohe Empfindlichkeit: der Lautsprecher piept dreimal
Durch wiederholtes Drücken des Tasters wird die Empfindlichkeit in der oben
angegebenen Reihenfolge geändert.
22
DE
MWE820, 860, 890System einstellen
9.2Anzeige von festen Objekten (z. B. Anhängerzugvorrichtung) unterdrücken (nur MWE820, 860)
ACHTUNG!
A
➤ Schalten Sie die Zündung ein.
➤ Legen Sie den Rückwärtsgang ein.
➤ Drücken Sie den Taster länger als zwei Sekunden, aber kürzer als vier Sekunden,
bis der Lautsprecher kurz piept.
✓ Der Lautsprecher gibt wiederholt kurze Pieptöne aus.
✓ Das System initialisiert das feste Objekt.
➤ Um die Einstellung zu beenden, kuppeln Sie den Rückwärtsgang nach einer
Laufzeit von mindestens drei Sekunden wieder aus.
Stellen Sie vor dem Einstellen sicher, dass sich keine zusätzlichen
Objekte in der Stoppzone befinden, z. B. Personen oder andere
Fahrzeuge.
9.3Werkseinstellung wiederherstellen
MWE820, 860
➤ Schalten Sie die Zündung ein.
➤ Legen Sie den Rückwärtsgang ein.
➤ Drücken Sie den Taster länger als vier Sekunden.
✓ Der Lautsprecher gibt wiederholt Pieptöne aus.
➤ Kuppeln Sie den Rückwärtsgang aus.
➤ Legen Sie den Rückwärtsgang wieder ein.
✓ Das System wurde auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
23
DE
Funktion testenMWE820, 860, 890
MWE890
HINWEIS
I
➤ Schalten Sie die Zündung ein.
➤ Drücken Sie den Taster länger als zwei Sekunden.
✓ Der Lautsprecher gibt wiederholt Pieptöne aus.
➤ Lassen Sie den Taster wieder los.
✓ Das System wurde auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
9.4Displayanzeige spiegeln (nur MWE860)
Falls die Hindernisse auf dem Display seitenverkehrt angezeigt werden, gehen Sie
wie folgt vor:
➤ Stecken Sie die Anschlussstecker der Sensoren in umgekehrter Reihenfolge in
die Buchsen im Steuermodul (1 → 4, 2 → 3, 3 → 2, 4 → 1).
Wurde das Geschwindigkeitssignal des Tachometers von der Steuerelektronik getrennt, muss die Werkseinstellung wiederhergestellt
werden, um die korrekte Funktion der Sensoren zu gewährleisten.
10Funktion testen
Um die Einparkhilfe zu testen, fahren Sie z. B. langsam auf eine Wand zu.
ACHTUNG!
A
24
Gehen Sie bei der Erstinbetriebnahme mit äußerster Vorsicht vor und
machen Sie sich mit den verschiedenen Tonfolgen vertraut (Abb. d).
DE
MWE820, 860, 890Einparkhilfe benutzen
11Einparkhilfe benutzen
Die hinteren Sensoren (MWE820, 860) werden automatisch durch Einlegen des
Rückwärtsgangs aktiviert, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft.
Der Lautsprecher gibt einen Doppelton aus.
Die vorderen Sensoren (MWE890) werden automatisch aktiviert, sobald die
Zündung eingeschaltet ist und die Fahrgeschwindigkeit zwischen 0 und
ca. 15 km/h liegt.
Optional kann die Steuerelektronik der vorderen Sensoren anstelle an das
Geschwindigkeitssignal auch mit dem Rückfahrscheinwerfer verbunden oder einem
externen Schalter angeschlossen werden.
HINWEIS
I
Die Sensoren sind in folgenden Fällen aktiv:
• Ca. 30 Sekunden lang nach dem Start des Motors
• Wenn der Rückwärtsgang eingelegt ist und die Steuerelektronik an den Rückfahr-
scheinwerfer angeschlossen ist
• Ca. 30 Sekunden lang nach dem Auskuppeln des Rückwärtsgangs
• Mit einem externen Taster (Zubehör) können die Sensoren für ein Intervall von
ca. 30 Sekunden aktiv geschaltet werden.
Vor Verwendung einer dieser beiden Funktionen den Taster an der
Steuerelektronik für 2 Sekunden gedrückt halten (siehe Kapitel „Werkseinstellung wiederherstellen“ auf Seite 23).
Sobald sich ein Hindernis im Erfassungsbereich befindet, ertönt ein sich gleichmäßig wiederholender Signalton.
Beim Heranfahren werden, je nachdem in welcher Zone sich das Hindernis gerade
befindet, die Tonfolge und die Blinkfrequenz geändert und somit eine Entfernung
signalisiert (Abb. d).
MWE860 (optional MWE890): Auf dem Display leuchten mehr LEDs, je näher
das Hindernis kommt.
25
DE
Fehler suchenMWE820, 860, 890
ACHTUNG!
A
Halten Sie das Fahrzeug sofort an und prüfen Sie die Situation (ggf. aussteigen), wenn beim Rangieren Folgendes geschieht:
Beim Rangieren zeigt das Gerät zunächst ein Hindernis an, und die Tonfolge wird ganz normal schneller (z. B. Wechsel von der langsamen in
die mittlere Tonfolge). Plötzlich springt der Signalton auf die langsame
Tonfolge um oder zeigt überhaupt kein Hindernis mehr an.
Dies bedeutet, dass sich das ursprüngliche Hindernis nicht mehr im
Erfassungsbereich der Sensoren befindet (bauartbedingt), aber immer
noch angefahren werden kann.
12Fehler suchen
Gerät zeigt keine Funktion.
Das Spannungsversorgungskabel (schwarz/blaue und braune Leitung) hat keinen
Kontakt oder ist falsch angeschlossen.
➤ Prüfen sie die Verbindungen.
Die Stecker der Sensoren sind nicht oder nicht richtig in die Steuerelektronik eingesteckt.
➤ Prüfen Sie die Stecker und stecken Sie sie ggf. so auf, dass sie einrasten.
Nach Einschalten der Zündung ertönt ein langer Ton (ca. 3 s)
Ein oder mehrere Sensoren sind defekt oder nicht mehr mit der Steuerelektronik verbunden. Der Lautsprecher zeigt durch die Anzahl der Pieptöne nach dem langen
Ton den defekten Sensor an: zum Beispiel drei Pieptöne für Sensor 3.
➤ Prüfen Sie die Stecker und stecken Sie sie ggf. so auf, dass sie einrasten.
➤ Tauschen Sie den oder die defekten Sensoren aus.
ACHTUNG!
A
Das System funktioniert nicht mehr zuverlässig, wenn ein oder mehrere
Sensoren defekt sind.
26
DE
MWE820, 860, 890Gewährleistung
Gerät meldet Hindernisse falsch.
Folgende Ursachen können zu Fehlalarmen führen:
• zum Beispiel Schmutz oder Frost auf den Sensoren
➤ Reinigen Sie die Sensoren.
• Die Sensoren wurden falsch montiert.
➤ Passen Sie die Ausrichtung oder Höhe der Sensoren an (Abb. 3).
• Die Sensoren haben Kontakt mit dem Fahrzeugchassis.
➤ Trennen Sie die Sensoren vom Chassis.
Objekte am Fahrzeug (z. B. Ersatzrad) führen zu Fehlalarmen.
➤ Stellen Sie das System so ein, dass feste Objekte nicht mehr angezeigt werden
(siehe Kapitel „System einstellen“ auf Seite 22).
13Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken:
• defekte Komponenten,
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
27
DE
Technische DatenMWE820, 860, 890
8
15Technische Daten
MagicWatch
MWE820MWE860MWE890
Art.-Nr.:960000035396000003549600000355
Erfassungsbereich:ca. 0,40 m bis zu 1,6 mca. 0,35 m bis zu
0,75 m
Ultraschallfrequenz:40 kHz
Versorgungsspannung:10 – 24 V
Stromaufnahme:maximal 120 mA
Betriebstemperatur:–25 °C bis +70 °C
Zulassung:
030117
HINWEIS
I
Die Sensoren dürfen lackiert werden. Der Hersteller empfiehlt, die
Lackierung der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
28
FR
MWE820, 860, 890
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consignes de sécurité et instructions de montageMWE820, 860, 890
1Consignes de sécurité et instructions de
montage
Les textes suivants ne font que compléter les illustrations en annexe. Il ne
s'agit pas d'instructions complètes de montage et d'utilisation ! Veuillez
impérativement respecter les illustrations en annexe !
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par
le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Respectez les consignes légales en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
ATTENTION !
!
• Fixez les pièces de l'aide au stationnement installées dans le véhicule
de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
• N'installez pas les pièces de l'aide au stationnement dans le champ
d'action d'un airbag, sans quoi elles risqueraient de blesser les passagers en cas d'enclenchement de l'airbag.
• L'aide au stationnement doit vous apporter une aide supplémentaire,
c’est-à-dire que l’appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence
qui vous incombe lorsque vous faites une manœuvre.
A
30
AVIS !
• Sur les véhicules équipés de feux arrière LED, le montage de l'aide au
stationnement peut entraîner des dysfonctionnements.
• L'aide au stationnement n'est pas conçue pour un montage sur pare-
chocs métallique.
• Veillez à ce que les électroniques de commande ne soient pas exposées à l'humidité.
• L'électronique de commande ne doit pas être installée à proximité
immédiate d'autres modules de commande.
• Veillez à ce qu'aucun détecteur ne cache les lampes de signalisation.
FR
MWE820, 860, 890Contenu de la livraison
• Lors du montage des détecteurs, assurez-vous qu'aucun objet fixé sur
le véhicule ne se trouve dans la zone de détection. Il est possible de
supprimer l'affichage d'objets fixes, par exemple des dispositifs de
remorquage.
• Appliquez un peu de graisse dans les raccords enfichables des
capteurs.
2Contenu de la livraison
Voir fig. 1
NºQuantité DésignationN° d'article
14Détecteurs à ultrasons9101500043
21Electronique de commande
MWE820
MWE860
MWE890
31Câbles de raccordement de l'électronique de
commande
54Câbles de raccordement des détecteurs
41Cavalier
61Matériel de fixation
9101500044
9101500046
9101500047
9101500051
71Foret 21,5mm
81Ecran (uniquement MWE860)9101500045
31
FR
AccessoiresMWE820, 860, 890
3Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
DésignationN° d'article
Outil de découpage 22 mm9101500024
Touche externe (uniquement MWE890)9101500049
Ecran (uniquement MWE890)9101500045
Câble de rallonge pour l'écran, 5 m (uniquement MWE860, 890)9101500053
Câble de raccordement des détecteurs, 250 cm
(uniquement MWE820, 860)
Câble de raccordement des détecteurs, 450 cm
(uniquement MWE890)
9101500048
9101500050
4Usage conforme
MagicWatch est une aide au stationnement utilisant les ultrasons. Lors des
manœuvres, elle surveille l'espace
• MWE820, 860: derrière le véhicule
• MWE890: devant le véhicule
Elle signale de manière sonore et visuelle les obstacles détectés par l'appareil.
MagicWatch est conçu pour être installé dans les voitures.
32
FR
MWE820, 860, 890Consignes préalables au montage
5Consignes préalables au montage
5.1Déterminer l'emplacement de montage pour les
détecteurs
Voir fig. 3 jusqu'à fig. 6
REMARQUE
I
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
• La distance entre les détecteurs et le sol devrait être de 50 cm (fig. 3).
• Pour une fonctionnalité optimale, l’angle du détecteur par rapport à la chaussée
doit être de 90° (fig. 3). L’angle ne doit pas être inférieur à 90°, sinon la chaussée sera reconnue en tant qu’obstacle par le détecteur.
• Faites attention au positionnement des détecteurs (fig. 4).
Afin de permettre un fonctionnement parfait de l’appareil, il est
important que les détecteurs soient correctement orientés.
S’ils sont orientés vers le sol, par exemple, les irrégularités du sol seront
signalées comme obstacles. S'ils sont trop orientés vers le haut, les
obstacles existants risquent de ne pas être détectés.
5.2Peindre les détecteurs
Voir fig. 2
REMARQUE
I
Les détecteurs peuvent être peints. Le fabricant recommande de faire
effectuer la peinture des détecteurs dans un garage spécialisé.
33
FR
Montage de l'aide au stationnementMWE820, 860, 890
6Montage de l'aide au stationnement
Voir fig. 7 jusqu'à fig. a
Complément de la fig. 8
AVIS ! Risque d’endommagement de la peinture !
A
➤ Ebavurez les alésages.
➤ Les alésages doivent être légèrement biseautés pour un meilleur positionnement
en bas, sur la face intérieure du pare-chocs. Vous pouvez à présent y introduire le
boîtier du détecteur en l'inclinant légèrement vers le bas.
Complément de la fig. 9
A
• La température ambiante ne doit pas être inférieure à 18 °C lors du
découpage ou du perçage.
• Nous recommandons l’utilisation d’un outil de découpage.
• Veillez à ne pas incliner l’outil de découpage lors de l’utilisation.
AVIS ! Risque de dysfonctionnement !
Faites attention à ce que les détecteurs soient bien orientés. Le dessus
du détecteur est marqué d'un ▲.
7Raccordement de l'aide au
stationnement
REMARQUE
I
34
• MWE 820,860 : Sur certains véhicules, le feu de recul ne fonctionne
que lorsque le contact est mis. Dans ce cas, vous devez mettre le
contact pour déterminer la ligne positive et la ligne de masse.
• MWE 890 : une vitesse supérieure à 15 km/h entraîne la désactiva-
tion automatique des détecteurs si le signal de vitesse est connecté
à l'électronique de commande.
La réactivation des détecteurs est effective dès que la vitesse est inférieure à 15 km/h.
FR
MWE820, 860, 890Raccordement de l'aide au stationnement
MWE820, 860 : Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. b.
NºDésignation
1Electronique de commande
2Feu de recul
3Fil noir/bleu : raccordement au pôle positif connecté (+12 V)
4Fil marron : raccordement à la masse
5Fil rouge/gris : raccordement au raccord mute de la radio (en option)
6Fil jaune du haut-parleur
7Fil bleu du haut-parleur
8Ecran (uniquement MWE 860)
9Détecteurs
MWE890 : Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. c.
NºDésignation
1Electronique de commande
2Fil noir/bleu : raccordement au pôle positif connecté (+12 V)
3Fil marron : raccordement à la masse
4Fil jaune du haut-parleur
5Fil bleu du haut-parleur
6Fil rouge/gris : raccordement au raccord mute de la radio (en option)
7Fil jaune/bleu : raccordement aux feux de recul (en option)
8Fil noir/bleu : raccordement au signal de vitesse du tachymètre (en option)
9Détecteurs
35
FR
Zone de détectionMWE820, 860, 890
8Zone de détection
Voir fig. d
La zone de détection de l'aide au stationnement est répartie en quatre zones :
• Zone 1 (uniquement MWE820, 860)
Cette zone est la première zone limite. Ici, les objets de petite taille ou se réfléchissant mal ne sont pas toujours détectés.
• Zone 2
Dans cette zone, presque tous les objets sont signalés.
• Domaine 3
Cette zone signale presque tous les objets, mais certains peuvent se retrouver
dans l’angle mort des détecteurs ou ils peuvent ne pas être détectés en raison de
leur constitution ou de leur taille réduite.
• Zone d'arrêt (zone 4)
Les objets présents dans cette zone déclenchent un signal sonore permanent de
l'aide au stationnement, signifiant « Stop ».
Cette zone signale presque tous les objets, mais certains peuvent se retrouver
dans l’angle mort des détecteurs ou ils peuvent ne pas être détectés en raison
de leur constitution ou de leur taille réduite.
Il est possible de supprimer l'affichage d'objets fixes, comme p. ex. un dispositif
de remorquage.
9Réglage du système
L'électronique de commande est munie d'une touche (fig. e 1) pour le réglage des
paramètres suivants.
9.1Réglage de la sensibilité
➤ Mettez le contact.
➤ Passez en marche arrière (uniquement MWE 820, 860).
➤ Appuyez sur la touche pendant moins de deux secondes afin de régler la sensi-
bilité dans l'ordre suivant :
– sensibilité basse : le haut-parleur émet un seul bip sonore
– sensibilité moyenne (standard): le haut-parleur émet deux bips sonores
– sensibilité élevée : le haut-parleur émet trois bips sonores
Plusieurs pressions de la touche permettent de modifier la sensibilité dans l'ordre cidessus.
36
FR
MWE820, 860, 890Réglage du système
9.2Suppression de l'affichage d'objets fixes
(p. ex. dispositif de remorquage)
(uniquement MWE820, 860)
AVIS !
A
➤ Mettez le contact.
➤ Enclenchez la marche arrière.
➤ Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes mais moins de quatre
secondes, jusqu'à ce que le haut-parleur émet un bref bip sonore.
✓ Le haut-parleur émet de façon répétitive de brefs bips sonores.
✓ Le système est en train d'initialiser l'objet fixe.
➤ Afin de terminer le réglage, débrayez la marche arrière après une durée d'au
moins trois secondes.
Assurez-vous avant le réglage qu'aucun objet supplémentaire ne se
trouve dans la zone d'arrêt, p. ex. des personnes ou d'autres véhicules.
9.3Rétablissemnt du réglage d'usine
MWE820, 860
➤ Mettez le contact.
➤ Enclenchez la marche arrière.
➤ Appuyez sur la touche pendant plus de quatre secondes.
✓ Le haut-parleur émet de façon répétitive des bips sonores.
➤ Désaccouplez la marche arrière.
➤ Ré-enclenchez la marche arrière.
✓ Le système reprend les réglages d'usine.
37
FR
Test de fonctionnementMWE820, 860, 890
MWE890
REMARQUE
I
➤ Mettez le contact.
➤ Appuyez plus de deux secondes sur la touche.
✓ Le haut-parleur émet de façon répétitive des bips sonores.
➤ Relâchez la touche.
✓ Le système reprend les réglages d'usine.
9.4Restitution de l'affichage de l'écran
Si les obstacles s'affichent sur l'écran dans le mauvais sens, procédez comme suit :
➤ Branchez les connecteurs de raccordement des détecteurs aux prises du module
de commande dans l'ordre inverse (1 → 4, 2 → 3, 3 → 2, 4 → 1).
Si le signal de vitesse du tachymètre est coupé de l'électronique de
commande, il faut restaurer les réglages d'usine pour que les détecteurs
fonctionnent correctement.
(uniquement MWE860)
10Test de fonctionnement
Pour tester l’aide au stationnement, dirigez-vous p. ex. lentement vers un mur.
AVIS !
A
38
Lors de la mise en service initiale, vous devez agir avec prudence et vous
familiariser avec les différentes fréquences d'émission des bips sonores
(fig. d).
FR
MWE820, 860, 890Utilisation de l'aide au stationnement
11Utilisation de l'aide au stationnement
L'activation des détecteurs arrière (MWE820, 860) est automatique dès que vous
passez en marche arrière, mettez le contact ou que le moteur tourne. Le haut-parleur
émet un double signal.
L'activation des détecteurs avant (MWE890) est automatique dès que vous mettez
le contact et à une vitesse de 0 à 15 km/h.
Une option permet de connecter l'électronique de commande des détecteurs avant
au feux de recul ou à un commutateur externe au lieu du signal de vitesse.
REMARQUE
I
Les situations suivantes signifient l'activation des détecteurs :
• pendant les trente secondes suivant le démarrage du moteur ;
• en marche arrière, l'électronique de commande connectée aux feu de recul ;
• pendant les trente secondes suivant le désaccouplement de la marche arrière ;
• une touche externe (en accessoire) permet d'activer les détecteurs pendant
trente secondes.
Avant d'exploiter une de ces deux fonctions, appuyez deux secondes
sur la touche d'électronique de commande (cf. chapitre « Rétablissemnt
du réglage d'usine », page 37).
Un signal sonore retentit et se reproduit à intervalles réguliers dès qu'un obstacle se
trouve dans la zone de détection.
Lorsque vous vous rapprochez de l’obstacle, la séquence des bips sonores et la fréquence des clignotements changent en fonction de la zone dans laquelle se trouve
l'obstacle, vous indiquant ainsi la distance restante (fig. d).
MWE860 (en option MWE890) : de plus en plus de voyants LED s'allument au fur
et à mesure que l'obstacle s'approche.
39
FR
Recherche des pannesMWE820, 860, 890
AVIS !
A
Arrêtez le véhicule et contrôlez immédiatement la situation (si nécessaire, descendez du véhicule) si les événements suivants se produisent
lors d’une manœuvre :
Lors d’une manœuvre, l’appareil indique d'abord un obstacle et la fréquence des bips sonores augmente comme prévu (par exemple, passage de la fréquence lente à la fréquence moyenne). Le signal sonore
passe tout à coup à la fréquence d'émission lente ou n’indique plus
aucun obstacle.
Ceci signifie que l’obstacle initial ne se trouve plus dans la zone de
détection des détecteurs (en raison de la forme des détecteurs), mais
qu’une collision reste possible.
12Recherche des pannes
L’appareil ne semble pas fonctionner.
Le câble d’alimentation en tension (câble noir/bleu et marron) n’a pas de contact ou
est mal raccordé.
➤ Vérifiez les connexions.
Les connecteurs mâles des détecteurs ne sont pas enfichés ou sont mal enfichés
dans l’électronique de commande.
➤ Contrôlez les fiches et, si nécessaire, enfichez-les de manière à ce qu’elles soient
enclenchées.
Une fois que le contact est mis, un long signal retentit (env. 3 s).
Un ou plusieurs détecteurs sont défectueux ou ne sont plus reliés à l'électronique de
commande. Le haut-parleur indique quel détecteur est défectueux au moyen du
nombre de bips sonores après le long signal : p. ex. trois bips sonores pour le détecteur 3.
➤ Contrôlez les fiches et, si nécessaire, enfichez-les de manière à ce qu’elles soient
enclenchées.
➤ Remplacez le ou les détecteurs défectueux.
AVIS !
A
Le système ne fonctionne plus convenablement lorsqu'un ou plusieurs
détecteurs sont défectueux.
40
FR
MWE820, 860, 890Garantie
Le signalement des obstacles par l'appareil est erroné.
Les causes suivantes peuvent entraîner de fausses alarmes :
• Par exemple saleté ou glace sur les détecteurs.
➤ Nettoyez les détecteurs.
• Les détecteurs sont mal montés.
➤ Adaptez la position ou la hauteur des détecteurs (fig. 3).
• Les détecteurs sont en contact avec le châssis du véhicule.
➤ Séparez les détecteurs du châssis.
Des objets au niveau du véhicule (p. ex. roue de secours) entraînent de
fausses alarmes.
➤ Réglez le système de manière que les objets fixes ne soient plus indiqués (voir
chapitre « Réglage du système », page 36).
13Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les
documents suivants :
• composants défectueux,
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14Recyclage
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
41
FR
Caractéristiques techniquesMWE820, 860, 890
8
15Caractéristiques techniques
MagicWatch
MWE820MWE860MWE890
N° d'article :960000035396000003549600000355
Zone de détection :env. 0,40 m à 1,6 menv. 0,35 m à
0,75 m
Fréquence d’ultrasons :40 kHz
Tension d’alimentation :10 – 24 volts
Intensité absorbée :120 mA maximum
Température de
fonctionnement :
Certification :
REMARQUE
I
Les détecteurs peuvent être peints. Le fabricant recommande de faire
effectuer la peinture des détecteurs dans un garage spécialisé.
–25 °C à +70 °C
030117
42
ES
MWE820, 860, 890
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Índice
1Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Indicaciones relativas a la seguridad y al montajeMWE820, 860, 890
1Indicaciones relativas a la seguridad y al
montaje
Los siguientes textos únicamente complementan las figuras de la hoja
adjunta. ¡Estos textos de por sí no constituyen unas instrucciones
completas de montaje y uso! ¡Es absolutamente necesario tener en
cuenta las figuras representadas en la hoja adjunta!
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación
suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
Cumpla siempre las normas legales vigentes.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡ATENCIÓN!
!
• Fije bien las piezas del sistema de ayuda para aparcar montadas en el
vehículo de modo que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia
(frenadas bruscas, accidentes) ocasionando heridas a los ocupan-tes del vehículo.
• No monte en el área de acción de un airbag las piezas del sistema de
ayuda para aparcar que se vayan a montar en el vehículo. De lo contrario, se correría peligro de sufrir lesiones si el airbag llegara a abrirse.
• El sistema de ayuda para aparcar sólo es una ayuda adicional, es decir,
el aparato no le exime de tomar las debidas precauciones al
maniobrar.
A
44
¡AVISO!
• En vehículos con luces LED de marcha atrás, el montaje del sistema de
ayuda para aparcar puede provocar fallos.
• El sistema de ayuda para aparcar no está indicado para su montaje en
el parachoques metálico.
• Las electrónicas de control no deben quedar expuestas a la humedad.
• La electrónica de control no se debe instalar al lado de ningún otro
módulo de control.
ES
MWE820, 860, 890Volumen de entrega
• Los sensores no deben cubrir las luces de señalización.
• Al montar los sensores, asegúrese de que no haya accesorios monta-
dos en el vehículo en la zona de detección de los sensores. Se puede
suprimir la indicación de objetos fijos como, por ejemplo, el enganche de tiro.
• Aplique un poco de grasa en los conectores de los sensores.
2Volumen de entrega
Véase la fig. 1
N.°Cantidad DenominaciónN.° de artículo
14Sensores de ultrasonido9101500043
21Electrónica de control
MWE820
MWE860
MWE890
31Altavoz9101500051
41Cable de conexión de la electrónica de control
9101500044
9101500046
9101500047
54Cable de conexión de sensores
61Material de fijación
71Broca 21,5 mm
81Pantalla (solo MWE860)9101500045
45
ES
AccesoriosMWE820, 860, 890
3Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
DenominaciónN.° de artículo
Punzón de 22 mm9101500024
Pulsador externo (solo MWE890)9101500049
Pantalla (solo MWE890)9101500045
Cable alargador de la pantalla, 5 m (solo MWE860, 890)9101500053
Cable de conexión del sensor, 250 cm (solo MWE820, 860)9101500048
Cable de conexión del sensor, 450 cm (solo MWE890)9101500050
4Uso adecuado
MagicWatch es un sistema de ayuda para aparcar cuyo funcionamiento está basado
en ultrasonidos. Su función es vigilar durante la maniobra el espacio
• MWE820, 860: detrás del vehículo
• MWE890: delante del vehículo
Éste avisa acústica y visualmente de los obstáculos que detecta.
MagicWatch está diseñado para su montaje en turismos.
46
ES
MWE820, 860, 890Indicaciones antes del montaje
5Indicaciones antes del montaje
5.1Determinar el lugar de montaje de los sensores
Véanse las fig. 3 hasta fig. 6
NOTA
I
Para el montaje tenga en cuenta los siguientes puntos:
• La distancia de los sensores al suelo debería ser de 50 cm (fig. 3).
• Para un funcionamiento óptimo, el ángulo del sensor respecto a la calzada debe
ser de 90° (fig. 3). En cualquier caso, no debe ser inferior a 90°, pues entonces
el sensor reconocería la calzada como obstáculo.
• Preste atención a la colocación de los sensores (fig. 4).
5.2Pintar los sensores
La colocación correcta de los sensores es importante para que el aparato funcione sin problemas.
Si los sensores señalan hacia el suelo, cualquier irregularidad del mismo,
por ejemplo, se indicará como obstáculo. Si señalan demasiado hacia
arriba, no se detectarán los obstáculos existentes.
Véase la fig. 2
NOTA
I
Los sensores se pueden pintar. El fabricante recomienda que se encargue esta tarea a un taller especializado.
47
ES
Montaje del sistema de ayuda para aparcarMWE 820, 860, 890
6Montaje del sistema de ayuda para
aparcar
Véanse las fig. 7 hasta fig. a
Complementa la fig. 8
¡AVISO! ¡Peligro de desperfectos en la pintura!
A
➤ Desbarbe las perforaciones.
➤ Incline ligeramente hacia abajo las perforaciones en el lado interior del paracho-
ques para que encaje mejor. Ahora, la carcasa del sensor se puede insertar hacia
abajo ligeramente inclinada.
Complementa la fig. 9
A
• La temperatura ambiente no debe situarse por debajo de los 18 °C al
punzonar o al taladrar.
• Recomendamos el uso de un punzón.
• Preste atención a no utilizar el punzón ladeado.
¡AVISO! ¡Peligro de perjudicar el funcionamiento!
Asegúrese de que los sensores estén correctamente alineados. La parte
superior del sensor está marcada con una ▲.
7Conexión del sistema de ayuda para
aparcar
NOTA
I
48
• MWE 820,860: En algunos vehículos, la luz de marcha atrás fun-
ciona sólo con el encendido del vehículo conectado. En ese caso,
deberá conectar el encendido para reconocer el cable positivo y el
de masa.
• MWE 890: si se conectó la señal de velocidad a la electrónica de
control, los sensores se desactivan automáticamente con una velocidad de aprox. 15 km/h.
En cuanto la velocidad desciende de aprox. 15 km/h, volverán a
activarse los sensores.
ES
MWE820, 860, 890Conexión del sistema de ayuda para aparcar
MWE820, 860: En la fig. b encontrará el esquema de conexiones completo.
N.° Denominación
1Electrónica de control
2Luz de marcha atrás
3Hilo conductor negro/azul: para conectar al polo positivo conectado (+12 V)
4Hilo conductor marrón: para conectar a masa
5Hilo conductor rojo/gris: para conectar a la conexión Mute de la radio (opcional)
6Hilo conductor amarillo del altavoz
7Hilo conductor azul del altavoz
8Pantalla (solo MWE 860)
9Sensores
MWE890: En la fig. c encontrará el esquema de conexiones completo.
N.° Denominación
1Electrónica de control
2Hilo conductor negro/azul: para conectar al polo positivo conectado (+12 V)
3Hilo conductor marrón: para conectar a masa
4Hilo conductor amarillo del altavoz
5Hilo conductor azul del altavoz
6Hilo conductor rojo/gris: para conectar a la conexión Mute de la radio (opcional)
7Hilo conductor amarillo/azul: conexión a la luz de marcha atrás (opcional)
8Hilo conductor negro/amarillo: conexión a la señal de velocidad del velocímetro
(opcional)
9Sensores
49
ES
Zona de detecciónMWE820, 860, 890
8Zona de detección
Véase la fig. d
El rango de detección del sistema de ayuda para aparcar está dividido en cuatro
zonas:
• Zona 1 (solo MWE 820, 860)
Se trata de la primera zona límite. Dependiendo de las circunstancias, en esta
zona no se detectan obstáculos pequeños o con escasa capacidad de reflexión.
• Zona 2
En esta zona se muestran casi todos los objetos.
• Zona 3
En esta zona se muestran casi todos los objetos, aunque puede ocurrir que
alguno se encuentre en el radio del ángulo muerto de los sensores o que no sean
detectados debido a su reducido tamaño o a sus características físicas.
• Zona de parada (4)
Los objetos que se encuentran en esta zona provocan que el sistema de ayuda
para aparcar indique “parada” con una señal acústica constante.
En esta zona se muestran casi todos los objetos, aunque puede ocurrir que
alguno se encuentre en el radio del ángulo muerto de los sensores o que no
sean detectados debido a su reducido tamaño o a sus características físicas.
Se puede suprimir la indicación de objetos fijos como, por ejemplo, el enganche de tiro.
50
ES
MWE820, 860, 890Ajuste del sistema
9Ajuste del sistema
La electrónica de control cuenta con un pulsador (fig. e 1) para ajustar los
siguientes parámetros.
9.1Ajustar la sensibilidad
➤ Conecte el encendido.
➤ Engrane la marcha atrás (solo MWE 820, 860).
➤ Presione durante menos de dos segundos el pulsador para ajustar la sensibilidad
en el siguiente orden:
– Sensibilidad baja: el altavoz emite un pitido
– Sensibilidad media (estándar): el altavoz emite dos pitidos
– Sensibilidad alta: el altavoz emite tres pitidos
Presionando repetidamente el pulsador se modifica la sensibilidad en el orden indicado más arriba.
9.2Supresión de la indicación de objetos fijos
(por ejemplo, enganche de tiro) (solo MWE820, 860)
¡AVISO!
A
Antes de realizar el ajuste asegúrese de que no se encuentran objetos
adicionales en la zona de parada (p. ej. personas u otros vehículos).
➤ Conecte el encendido.
➤ Engrane la marcha atrás.
➤ Presione el pulsador durante más de dos segundos pero menos de cuatro
segundos, hasta que el altavoz emita brevemente un pitido.
✓ El altavoz emite pitidos breves de forma repetida.
✓ El sistema inicializa el objeto fijo.
➤ Para finalizar el ajuste, desacople la marcha atrás una vez transcurrido un periodo
de funcionamiento de tres segundos.
51
ES
Ajuste del sistemaMWE820, 860, 890
9.3Restablecer el ajuste de fábrica
MWE820, 860
➤ Conecte el encendido.
➤ Engrane la marcha atrás.
➤ Presione el pulsador durante más de cuatro segundos.
✓ El altavoz emite pitidos de forma repetida.
➤ Desengrane la marcha atrás.
➤ Vuelva a engranar la marcha atrás.
✓ El sistema ha vuelto a los ajustes de fábrica.
MWE890
NOTA
I
➤ Conecte el encendido.
Si se ha separado la señal de velocidad del velocímetro de la electrónica
de control, deberá reposicionarse el ajuste de fábrica para garantizar el
funcionamiento adecuado de los sensores.
➤ Presione el pulsador durante más de dos segundos.
✓ El altavoz emite pitidos de forma repetida.
➤ Suelte el pulsador.
✓ El sistema ha vuelto a los ajustes de fábrica.
9.4Invertir la imagen de las indicaciones de la pantalla
(solo MWE860)
Si los obstáculos se muestran invertidos lateralmente en la pantalla, proceda de la
siguiente forma:
➤ Enchufe en orden inverso la clavija de conexión de los sensores en el conector
situado en el módulo de control (1 → 4, 2 → 3, 3 → 2, 4 → 1).
52
ES
MWE820, 860, 890Comprobación del funcionamiento
10Comprobación del funcionamiento
Para probar el sistema de ayuda para aparcar, desplácese despacio hacia, por
ejemplo, una pared.
¡AVISO!
A
Durante la primera puesta en funcionamiento proceda con sumo cuidado y familiarícese con las distintas secuencias de señales acústicas
(fig. d).
11Uso del sistema de ayuda para aparcar
Los sensores traseros (MWE820, 860) se activan automáticamente al engranar la
marcha atrás si se ha conectado el encendido o si el motor está en marcha. El altavoz
emite una alarma doble.
Los sensores delanteros (MWE890) se activan automáticamente en cuanto se
conecta el encendido y la velocidad de desplazamiento se encuentra entre 0 y
aprox. 15 km/h.
De manera opcional, la electrónica de control de los sensores delanteros puede
unirse, en vez de a la señal de velocidad, a la luz de marcha atrás o conectarse a un
interruptor externo.
NOTA
I
Los sensores están activos en los siguientes casos:
• Unos 30 segundos después de arrancar el motor
• Si la marcha atrás está engranada y la electrónica de control está conectada a la
luz de marcha atrás
• Unos 30 segundos después de desengranar la marcha atrás
• Con un pulsador externo (accesorio) pueden activarse los sensores durante un
intervalo de unos 30 segundos.
Cuando se detecta un obstáculo en la zona de detección, suena una señal que se
repite a intervalos constantes.
Al acercarse por detrás, dependiendo de la zona en la que se encuentre el obstáculo
en ese momento, la secuencia de señales acústicas y la frecuencia de parpadeo cambiará indicando de esa forma la distancia (fig. d).
Antes de usar una de estas funciones, mantenga presionado el pulsador
en la electrónica de control durante 2 segundos (véase capítulo “Restablecer el ajuste de fábrica” en la página 52).
53
ES
Localización de averíasMWE820, 860, 890
MWE860 (opcional MWE890): Cuantos más LEDs se iluminen en la pantalla, más
cerca se encontrará el obstáculo.
¡AVISO!
A
Detenga el vehículo inmediatamente y compruebe la situación (salga de
vehículo, si es necesario), si al maniobrar ocurre lo siguiente:
Durante la maniobra, el aparato indicará primero un obstáculo y la frecuencia de la señal se vuelve cada vez más rápida (por ejemplo, cambio
de la frecuencia lenta a la media). De repente, la señal cambia a secuencia lenta o deja de indicar un obstáculo.
Esto significa que el obstáculo original ya no se encuentra dentro de la
zona de detección de los sensores (según el modelo), pero todavía se
puede chocar con él.
12Localización de averías
El aparato no funciona.
El cable de alimentación de tensión (línea negra/azul y marrón) no tiene ningún contacto o está mal conectado.
➤ Compruebe las conexiones.
Las clavijas de los sensores no están conectadas a la electrónica de control o están
mal conectadas.
➤ Compruebe las clavijas y conéctelas de forma que encajen.
Una vez conectado el encendido, suena un tono prolongado (unos 3 s).
Uno o más sensores están averiados o ya no están conectados a la electrónica de
control. El altavoz indica el sensor averiado mediante el número de pitidos emitidos
después del tono prolongado: por ejemplo, tres pitidos para el sensor 3.
➤ Compruebe las clavijas y conéctelas de forma que encajen.
➤ Cambie los sensores averiados.
¡AVISO!
A
El sistema no funciona de forma fiable si uno o más sensores están averiados.
54
ES
MWE820, 860, 890Garantía legal
El aparato comunica obstáculos incorrectamente.
Las siguientes causas pueden provocar falsas alarmas:
• Por ejemplo, suciedad o helada en los sensores.
➤ Limpie los sensores.
• Los sensores están mal montados.
➤ Ajuste adecuadamente la orientación o la altura de los sensores (fig. 3).
• Los sensores están en contacto con el chasis del vehículo.
➤ Separe los sensores del chasis.
Los objetos del vehículo (por ejemplo, rueda de repuesto) provocan falsas
alarmas.
➤ Ajuste el sistema de forma que no se indiquen más los objetos fijos (véase capí-
tulo “Ajuste del sistema” en la página 51).
13Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
• componentes defectuosos,
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
55
ES
Datos técnicosMWE820, 860, 890
8
15Datos técnicos
MagicWatch
MWE820MWE860MWE890
N.° de artículo:960000035396000003549600000355
Zona de detección:aprox. entre 0,40 m y 1,6 maprox. entre
0,35 m y 0,75 m
Frecuencia ultrasónica:40 kHz
Tensión de alimentación:10 – 24 voltios
Consumo de corriente:máximo 120 mA
Temperatura de
funcionamiento:
Homologación:
NOTA
I
Los sensores pueden pintarse. El fabricante recomienda que se
encargue esta tarea a un taller especializado.
–25 °C hasta +70 °C
030117
56
PT
MWE820, 860, 890
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Indicações de segurança e de montagemMWE820, 860, 890
1Indicações de segurança e de
montagem
Os seguintes textos apenas complementam as figuras no suplemento. Em
separado, não constituem instruções de montagem e operação completas! Tenha impreterivelmente em consideração as figuras no suplemento!
Respeite as indicação de segurança e as condições estipuladas na literatura do fabricante do veículo e das associações profissionais!
Preste atenção às normas legais em vigor.
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
• Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
PRECAUÇÃO!
!
• Fixe as peças do sistema de ajuda de parqueamento montadas no veí-
culo de forma a que não se soltem em circunstância alguma (travagem
busca, acidente de viação) o que poderia causar ferimentos aos ocupantes do veículo.
• Não fixe as peças do sistema de ajuda de parqueamento montadas no
veículo na área de atuação de um airbag. Caso contrário, podem ser
provocados ferimentos se o airbag for ativado.
• O sistema de ajuda de parqueamento deve prestar-lhe um apoio adicional, ou seja, o aparelho não o dispensa de exercer especial prudência ao realizar manobras.
A
58
NOTA!
• Em veículos com faróis traseiros LED, a montagem do sistema de
ajuda de parqueamento pode provocar falhas.
• A ajuda de parqueamento não é adequada para montagem em para-
choques de metal.
• As eletrónicas de controlo não podem ser expostas a humidade.
• A eletrónica de controlo não pode ser instalada na proximidade de
outros módulos de controlo.
• Os sensores não podem cobrir nenhumas lâmpadas de sinalização.
PT
MWE820, 860, 890Material fornecido
• Durante a montagem dos sensores, preste atenção para que nenhum
objeto montado no veículo se encontre na área de deteção dos sensores. A indicação de objetos fixos, como por exemplo um dispositivo de acoplamento de reboque, pode ser ocultada.
• Coloque um pouco de massa lubrificante nos encaixes dos sensores.
2Material fornecido
Ver fig. 1
N.º
Quanti-
dade
14Sensores ultrassónicos9101500043
21Eletrónica de controlo
31Altifalante9101500051
41Cabo de conexão da eletrónica de controlo
54Cabo de conexão dos sensores
61Material de fixação
71Broca 21,5 mm
81Monitor (apenas MWE 860)9101500045
DesignaçãoN.º de artigo
MWE820
MWE860
MWE890
9101500044
9101500046
9101500047
59
PT
AcessóriosMWE820, 860, 890
3Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
DesignaçãoN.º de artigo
Ferramenta de punção 22 mm9101500024
Botão externo (apenas MWE890)9101500049
Monitor (apenas MWE890)9101500045
Cabo de extensão para monitor, 5 m (apenas MWE860, 890)9101500053
Cabo de conexão para sensor 250 cm (apenas MWE820, 860)9101500048
Cabo de conexão para sensor, 450 cm (apenas MWE890)9101500050
4Utilização adequada
O MagicWatch é um sistema de ajuda de parqueamento baseado em ultrassom.
Este monitoriza o espaço durante a realização de manobras
• MWE820, 860: atrás do veículo
• MWE890: à frente do veículo
Alerta por meios visuais e acústicos para a existência de obstáculos detetados pelo
aparelho.
O MagicWatch foi concebido para a montagem em veículos.
60
PT
MWE820, 860, 890Indicações prévias à montagem
5Indicações prévias à montagem
5.1Determinar o local de montagem dos sensores
Ver fig. 3 até fig. 6
OBSERVAÇÃO
I
Durante a montagem, respeite o seguinte:
• A distância dos sensores em relação ao solo deverá ser de 50 cm (fig. 3).
• Para um funcionamento ideal, o ângulo dos sensores em relação à faixa de roda-
gem deve ser 90° (fig. 3). O ângulo não pode ser inferior a 90°, caso contrário
a faixa de rodagem será identificada pelo sensor como sendo um obstáculo.
• Tenha em atenção o posicionamento dos sensores (fig. 4).
5.2Pintar os sensores
É importante para o funcionamento adequado do aparelho que os
sensores estejam alinhados corretamente.
Se estes apontarem para o chão, por exemplo as irregularidades do
solo serão indicadas como obstáculo. Se apontarem demasiado para
cima, os obstáculos existentes não serão reconhecidos.
Ver fig. 2
I
OBSERVAÇÃO
Os sensores podem ser pintados. O fabricante recomenda que a
pintura dos sensores seja realizada por uma oficina.
61
PT
Montar o sistema de ajuda de parqueamentoMWE820, 860, 890
6Montar o sistema de ajuda de
parqueamento
Ver fig. 7 até fig. a
Complemento para fig. 8
NOTA! Perigo de danos na pintura!
A
➤ Remova as rebarbas dos furos.
➤ Corte os orifícios em bisel para um melhor ajuste na parte inferior no interior do
para-choques. A caixa do sensor pode agora ser facilmente empurrada para
baixo de modo inclinado.
Complemento para fig. 9
A
• A temperatura ambiente não se pode situar a baixo de 18 °C durante
os trabalhos de punção e de perfuração.
• Recomendamos a utilização da ferramenta de punção.
• Certifique-se de que não inclina a ferramenta de punção durante a
sua utilização.
NOTA! Perigo de falha de funcionamento!
Tenha em conta que os sensores devem estar numa determinada posição. A parte de cima do sensor está marcada com um ▲.
7Ligar o sistema de ajuda de
parqueamento
OBSERVAÇÃO
I
62
• MWE 820, 860: em certo tipo de veículos os faróis de marcha-atrás
apenas funcionam com a ignição ligada. Neste caso, deverá ligar a
ignição para determinar o cabo positivo e o cabo terra.
• MWE 890: se o sinal de velocidade tiver sido ligado à eletrónica de
controlo, os sensores são automaticamente desativados a uma velocidade acima dos 15 km/h.
Logo que a velocidade cair abaixo dos 15 km/h, os sensores são ativados de novo.
PT
MWE820, 860, 890Ligar o sistema de ajuda de parqueamento
MWE820, 860: Para ver o esquema de ligações completo, consulte fig. b.
N.º Designação
1Eletrónica de controlo
2Faróis de marcha atrás
3Fio preto/azul: conexão ao positivo ligado (+12 V)
4Fio castanho: conexão à terra
5Fio vermelho/cinzento: conexão à conexão mute do rádio (opcional)
6Fio amarelo do altifalante
7Fio azul do altifalante
8Monitor (apenas MWE860)
9Sensores
MWE890: para ver o esquema de ligações completo, consulte fig. c.
N.º Designação
1Eletrónica de controlo
2Fio preto/azul: conexão ao positivo ligado (+12 V)
3Fio castanho: conexão à terra
4Fio amarelo do altifalante
5Fio azul do altifalante
6Fio vermelho/cinzento: conexão à conexão mute do rádio (opcional)
7Fio preto/azul: conexão aos faróis de marcha-atrás (opcional)
8Fio preto/amarelo: conexão ao sinal de velocidade do tacómetro (opcional)
9Sensores
63
PT
Área de deteçãoMWE820, 860, 890
8Área de deteção
Ver fig. d
A área de deteção do sistema de ajuda de parqueamento está dividida em quatro
zonas:
• zona 1 (apenas MWE820, 860)
Esta zona é a primeira área limítrofe. Aqui não são detetados objetos pequenos
ou pouco refletores em algumas circunstâncias.
• Zona 2
Nesta zona são assinalados quase todos os objetos.
• Zona 3
Nesta zona são assinalados quase todos os objetos, mas é possível que alguns
objetos fiquem nos ângulos mortos dos sensores ou que, devido à sua natureza
ou pequenas dimensões, não sejam detetados.
• Zona de paragem (4)
Os objetos nesta zona fazem com que o sistema de auxílio ao estacionamento
emita um sinal sonoro contínuo indicando “parar”.
Nesta zona são assinalados quase todos os objetos, mas é possível que alguns
objetos fiquem nos ângulos mortos dos sensores ou que, devido à sua natureza
ou pequenas dimensões, não sejam detetados.
A indicação de objetos fixos, como por exemplo um dispositivo de acoplamento de reboque, pode ser ocultada.
64
PT
MWE820, 860, 890Configurar o sistema
9Configurar o sistema
A eletrónica de controlo possui um botão (fig. e 1) para ajustar os seguintes parâmetros.
9.1Ajustar sensibilidade
➤ Ligue a ignição.
➤ Engate a marcha atrás (apenas MWE820, 860).
➤ Prima o botão por menos de dois segundos de modo a ajustar a sensibilidade
pela seguinte ordem:
– sensibilidade baixa: o altifalante emite um sinal sonoro
– sensibilidade média (padrão): o altifalante emite dois sinais sonoros
– sensibilidade elevada: o altifalante emite três sinais sonoros
Ao premir repetidamente o botão, a sensibilidade é alterada pela ordem acima indicada.
9.2Suprimir indicação de objetos fixos
(por ex. dispositivo de acoplamento de reboque)
(apenas MWE820, 860)
NOTA!
A
➤ Ligue a ignição.
➤ Engate a marcha-atrás.
➤ Prima o botão por mais de dois segundos (mas não mais do que quatro segun-
dos) até o altifalante emitir um breve sinal sonoro.
✓ O altifalante emite breves sinais sonoros repetidamente.
✓ O sistema inicializa o objeto fixo.
➤ Para finalizar os ajustes desengate a marcha atrás após um tempo de funciona-
mento de, pelo menos, três segundos.
Antes de efetuar os ajustes certifique-se de que não se encontram outros
objetos na zona de paragem, por ex. pessoas ou outros veículos.
65
PT
Configurar o sistemaMWE820, 860, 890
9.3Restaurar a configuração de fábrica
MWE820, 860
➤ Ligue a ignição.
➤ Engate a marcha-atrás.
➤ Prima o botão durante mais do que quatro segundos.
✓ O altifalante emite sinais sonoros repetidamente.
➤ Desengate a marcha atrás.
➤ Volte a engatar a marcha-atrás.
✓ O sistema foi reposto para as configurações de fábrica.
MWE890
OBSERVAÇÃO
I
➤ Ligue a ignição.
Se o sinal de velocidade do tacómetro tiver sido desligado da eletrónica
de controlo é necessário repor as configurações de fábrica de modo a
garantir o correto funcionamento dos sensores.
➤ Prima o botão durante mais do que dois segundos.
✓ O altifalante emite sinais sonoros repetidamente.
➤ Volte a largar o botão.
✓ O sistema foi reposto para as configurações de fábrica.
9.4Espelhar imagem no monitor (apenas MWE860)
Caso os obstáculos sejam apresentados de modo invertido proceda da seguinte
forma:
➤ Ligue as fichas de conexão dos sensores pela ordem inversa às tomadas no
módulo de controlo (1 → 4, 2 → 3, 3 → 2, 4 → 1).
66
PT
MWE820, 860, 890Testar o funcionamento
10Testar o funcionamento
Para testar o sistema de ajuda de parqueamento, conduza lentamente em direção a
uma parede.
NOTA!
A
Durante a primeira colocação em funcionamento, proceda com
extremo cuidado e familiarize-se com as diferentes sequências de sinais
sonoros (fig. d).
11Utilizar o sistema de ajuda de
parqueamento
Os sensores traseiros (MWE820, 860) são ativados automaticamente ao engatar
a marcha-atrás, se a ignição estiver ligada e o motor estiver a trabalhar. O altifalante
emite um sinal sonoro duplo.
Os sensores dianteiros (MWE 890) são ativados automaticamente assim que a ignição for ligada e a velocidade de condução se encontrar entre os 0 e os 15 km/h.
Como opção, a eletrónica de controlo dos sensores dianteiros também pode ser
ligada aos faróis de marcha-atrás ou a um interruptor externo, em vez de ser ligada
ao sinal de velocidade.
OBSERVAÇÃO
I
Os sensores estão ativos nos seguintes casos:
• aprox. durante 30 segundos após arranque do motor
• quando a marcha atrás está engatada e a eletrónica de controlo está ligada aos
faróis de marcha-atrás.
• aprox. durante 30 segundos após desengatar a marcha atrás
• Através de um interruptor externo (acessório) é possível ligar ativamente os sen-
sores durante aprox. 30 segundos.
Assim que um obstáculo é detetado na área de deteção, é emitido um sinal sonoro
que se repete de forma regular.
Antes de utilizar uma destas duas funções, prima o botão na eletrónica
de controlo por 2 segundos (ver capítulo “Restaurar a configuração de
fábrica” na página 66).
67
PT
Resolução de problemasMWE820, 860, 890
Ao recuar, dependendo da zona em que o obstáculo se encontra, a sequência de
sinais sonoros e a frequência de intermitência luminosa são alteradas para indicar a
distância (fig. d).
MWE860 (opcional MWE890): Quanto mais perto estiver o obstáculo, mais LED
se acendem no monitor.
NOTA!
A
Pare o veículo imediatamente e verifique a situação (se necessário, saia
do veículo) se, ao realizar manobras, acontecer o seguinte:
o aparelho indica primeiro um obstáculo e a sequência de sinais sonoros
torna-se mais rápida, como é normal (por exemplo, passagem de uma
sequência de sinais sonoros lenta para uma média). De repente, a
sequência de sinais sonoros fica lenta ou deixa de ser indicado um
obstáculo.
Isto significa que o obstáculo original saiu da área de deteção dos sensores (conforme estiverem instalados) mas que ainda pode ser atingido.
12Resolução de problemas
O aparelho não funciona.
O cabo de alimentação de tensão (cabo preto/azul e castanho) não tem contacto ou
está incorretamente ligado.
➤ Verifique as ligações.
Os conectores dos sensores não estão inseridos ou não estão inseridos corretamente na eletrónica de controlo.
➤ Verifique os conectores e insira-os, se necessário, até que encaixem.
Após a ligação da ignição ouve-se um som demorado (aprox. 3 seg.)
Um ou mais sensores possuem uma avaria ou já não estão ligados à eletrónica de
controlo. O altifalante indica o sensor danificado através do número de sinais
sonoros emitidos após o som mais longo: por exemplo três sinais sonoros para o
sensor 3.
➤ Verifique os conectores e insira-os, se necessário, até que encaixem.
➤ Substitua o sensor ou os sensores com avaria.
68
PT
MWE820, 860, 890Garantia
NOTA!
A
O aparelho identifica obstáculos incorretamente.
As seguintes situações podem provocar avisos incorretos:
• por exemplo, sujidade ou geada nos sensores
➤ Limpe os sensores.
• Os sensores foram montados incorretamente.
➤ Ajuste o alinhamento ou a altura dos sensores (fig. 3).
• Os sensores estão em contacto com o chassis do veículo.
➤ Separe os sensores do chassis.
Objetos no veículo (por exemplo pneu sobressalente) provocam avisos
incorretos.
➤ Ajuste o sistema de modo a que os objetos fixos deixem de ser exibidos (ver
capítulo “Configurar o sistema” na página 65).
O sistema deixa de funcionar de modo fiável se um ou mais sensores
estiverem danificados.
13Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirijase à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos:
• componentes com defeito,
• uma cópia da fatura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
69
PT
EliminaçãoMWE820, 860, 890
8
14Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
15Dados técnicos
MagicWatch
MWE820MWE860MWE890
N.º de artigo:960000035396000003549600000355
Área de deteção:aprox. 0,40 m a 1,6 maprox. 0,35 m a
0,75 m
Frequência de ultrassom:40 kHz
Tensão de alimentação:10 – 24 V
Consumo de corrente:no máximo 120 mA
Temperatura de
funcionamento:
–25 °C a +70 °C
Certificação:
I
70
030117
OBSERVAÇÃO
Os sensores podem ser pintados. O fabricante recomenda que a
pintura dos sensores seja realizada por uma oficina.
IT
MWE820, 860, 890
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indicazioni di sicurezza e di montaggioMWE820, 860, 890
1Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Le seguenti istruzioni costituiscono unicamente un'integrazione alle
figure allegate. Da sole non sono da considerarsi delle istruzioni per I'uso
e il montaggio complete! Osservare sempre le figure allegate!
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore
del veicolo e dagli specialisti del settore!
Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
• danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
ATTENZIONE!
!
• Fissare i componenti dell'ausilio per il parcheggio montati nel veicolo
in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche
o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
• Non montare i componenti dell'ausilio per il parcheggio montati nel
veicolo nella zona di attivazione dell'airbag. Altrimenti sussiste pericolo di ferimento se l'airbag scatta.
• L'ausilio per il parcheggio costituisce un aiuto ulteriore per il conducente, questo significa che l'uso dell'apparecchio non esula il conducente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante
l'esecuzione delle manovre.
A
72
AVVISO!
• In caso di veicoli con luci posteriori a LED, l’installazione dell’ausilio
per il parcheggio può causare disturbi.
• L’ausilio per il parcheggio non è adatto al montaggio su paraurti di
metallo.
• I sistemi di controllo elettronico non devono essere esposti all'umidità.
• Il sistema di controllo elettronico non deve essere installato nelle
immediate vicinanze di altri moduli di controllo.
• I sensori non devono coprire le lampade di segnalazione.
IT
MWE820, 860, 890Dotazione
• Durante il montaggio dei sensori, assicurarsi che gli oggetti fissati al
veicolo non si trovino nel campo di rilevamento dei sensori. L'indicazione di oggetti fissi come ad es. i dispositivi di traino può venire soppressa.
• Inserire un leggero strato di grasso nei collegamenti a spina dei
sensori.
2Dotazione
Vedi fig. 1
N.Quantità DenominazioneN. articolo
14Sensori a ultrasuoni9101500043
21Sistema di controllo elettronico
MWE820
MWE860
MWE890
31Altoparlante9101500051
41Cavo di collegamento del sistema di controllo elet-
tronico
54Sensori per il cavo di collegamento
61Materiale di fissaggio
9101500044
9101500046
9101500047
71Punta da trapano cava 21,5 mm
81Display (solo MWE860)9101500045
73
IT
AccessoriMWE820, 860, 890
3Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
DenominazioneN. articolo
Utensile per punzonatura 22 mm9101500024
Pulsante esterno (solo MWE890)9101500049
Display (solo MWE890)9101500045
Cavo di prolunga display, 5 m (solo MWE860, 890)9101500053
Cavo di collegamento sensore, 250 cm (solo MWE820, 860)9101500048
Cavo di collegamento sensore, 450 cm (solo MWE890)9101500050
4Uso conforme alla destinazione
MagicWatch è un ausilio per il parcheggio a ultrasuoni. Durante l’esecuzione delle
manovre monitora lo spazio a disposizione
• MWE820, 860: dietro il veicolo
• MWE890: davanti al veicolo
Indica tramite segnali acustici e ottici la presenza di ostacoli che sono individuati dal
dispositivo.
MagicWatch è realizzato per essere montato su autovetture.
74
IT
MWE820, 860, 890Indicazioni prima del montaggio
5Indicazioni prima del montaggio
5.1Scelta del luogo di installazione per i sensori
Vedi da fig. 3, a fig. 6
NOTA
I
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
• La distanza dei sensori dal suolo deve essere 50 cm (fig. 3).
• Per un funzionamento ottimale l’angolazione del sensore rispetto alla carreggiata
deve essere di 90° (fig. 3). L’angolazione non deve essere inferiore a 90°, altrimenti la carreggiata viene riconosciuta dal sensore come ostacolo.
• Fare attenzione al posizionamento dei sensori (fig. 4).
5.2Laccatura dei sensori
Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell'apparecchio
è il corretto allineamento dei sensori.
Se questi sono direzionati verso il basso, vengono indicati come ostacoli
ad es. le aplanarità del terreno. Se sono direzionati troppo verso l'alto gli
ostacoli presenti non verranno riconosciuti.
Vedi fig. 2
I
NOTA
I sensori possono essere verniciati. Il produttore raccomanda di fare
verniciare i sensori da un'officina specializzata.
75
IT
Montaggio dell'ausilio per il parcheggioMWE820, 860, 890
6Montaggio dell'ausilio per il
parcheggio
Vedi da fig. 7, a fig. a
Integrazione a fig. 8
AVVISO! Rischio di danni alla vernice!
A
➤ Sbavare i fori.
➤ Smussare leggermente la parte inferiore dei fori sul lato interno del paraurti per
permettere un migliore adattamento. È possibile ora inserire l'alloggiamento dei
sensori inclinandolo leggermente verso il basso.
Integrazione a fig. 9
A
• Durante la punzonatura o l’esecuzione di fori la temperatura
ambiente non deve essere inferiore a 18 °C.
• Consigliamo l’utilizzo dell’utensile standard.
• Fare attenzione al fatto che l’utensile per punzonatura non venga
angolato.
AVVISO! Pericolo di disturbi di funzionamento!
Rispettare il giusto allineamento dei sensori. Il lato superiore del sensore
è contrassegnato con una ▲.
7Collegamento dell'ausilio per il
parcheggio
NOTA
I
76
• MWE 820, 860: In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona
solamente se l'accensione è inserita. In questo caso è necessario
inserire l'accensione per determinare il conduttore positivo e il
conduttore di massa.
• MWE 890: se il segnale del regolatore di velocità è stato collegato
al sistema di controllo elettronico, ad una velocità superiore a
ca. 15 km/h i sensori vengono automaticamente disattivati.
Non appena la velocità scende al disotto di ca. 15 km/h i sensori
vengono nuovamente attivati.
IT
MWE820, 860, 890Collegamento dell'ausilio per il parcheggio
MWE820, 860: Per lo schema di allacciamento generale vedere la fig. b.
N.Denominazione
1Sistema di controllo elettronico
2Proiettore di retromarcia
3Filo nero/blu: collegamento al polo positivo inserito (+12 V)
4Filo marrone: collegamento a massa
5Filo rosso/grigio: allacciamento al collegamento Mute della radio (opzione)
6Filo giallo dell'altoparlante
7Filo blu dell'altoparlante
8Display (solo MWE 860)
9Sensori
MWE890: Per lo schema di allacciamento generale vedere la fig. c.
N.Denominazione
1Sistema di controllo elettronico
2Filo nero/blu: collegamento al polo positivo inserito (+12 V)
3Filo marrone: collegamento a massa
4Filo giallo dell'altoparlante
5Filo blu dell'altoparlante
6Filo rosso/grigio: allacciamento al collegamento Mute della radio (opzione)
7Filo giallo/blu: Collegamento al proiettore di retromarcia (opzionale)
8Filo nero/giallo: collegamento al segnale di velocità del tachimetro (opzionale)
9Sensori
77
IT
Campo di rilevamentoMWE820, 860, 890
8Campo di rilevamento
Vedi fig. d
Il campo di rilevamento dell'ausilio per il parcheggio è suddiviso in quattro zone:
• Zona 1 (solo MWE 820, 860)
Questa zona rappresenta il primo campo limite. In questa zona non vengono rilevati gli oggetti di piccole dimensioni o che eventualmente si riflettono male.
• Zona 2
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti.
• Zona 3
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, tuttavia taluni oggetti
possono capitare nell’angolo morto dei sensori oppure non essere rilevati a
causa delle proprie caratteristiche o modeste dimensioni.
• Zona di arresto (4)
La presenza di oggetti in questa zona induce l'ausilio per il parcheggio a segnalare “l'arresto” con un segnale acustico continuo.
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, tuttavia taluni oggetti
possono capitare nell’angolo morto dei sensori oppure non essere rilevati a
causa delle proprie caratteristiche o modeste dimensioni.
L'indicazione di oggetti fissi come p. es. il dispositivo di traino, può venire soppressa.
9Impostazione del sistema
Il sistema di controllo elettronico è dotato di un pulsante (fig. e 1) per impostare i
seguenti parametri.
9.1Impostazione della sensibilità
➤ Inserire l'accensione.
➤ Inserire la retromarcia (solo MWE 820, 860).
➤ Premere il pulsante per meno di due secondi per impostare la sensibilità nel
seguente ordine:
– bassa sensibilità: l’altoparlante emette un segnale acustico una sola volta
– media sensibilità (standard): l’altoparlante emette due segnali acustici
– alta sensibilità: l’altoparlante emette tre segnali acustici
Premendo ripetutamente il pulsante la sensibilità viene modificata nella sequenza
sopra indicata.
78
IT
MWE820, 860, 890Impostazione del sistema
9.2Soppressione dell'indicazione di oggetti fissi
(ad es. dispositivo di traino) (solo MWE820, 860)
AVVISO!
A
➤ Inserire l'accensione.
➤ Inserire la retromarcia.
➤ Premere il pulsante per più di due secondi, ma meno di quattro, fino a che l’alto-
parlante emette un breve segnale.
✓ L’altoparlante emette ripetutamente brevi segnali.
✓ Il sistema inizializza l’oggetto fisso.
➤ Per terminare l’impostazione, disinserire di nuovo la retromarcia dopo almeno
tre secondi.
Prima dell’impostazione, assicurarsi che non si trovino ulteriori oggetti
nella zona di arresto, ad es. persone o altri veicoli.
9.3Ripristino delle impostazioni di default
MWE 820, 860
➤ Inserire l'accensione.
➤ Inserire la retromarcia.
➤ Premere il pulsante per più di quattro secondi.
✓ L’altoparlante emette ripetuti segnali.
➤ Disinserire la retromarcia.
➤ Inserire di nuovo la retromarcia.
✓ Il sistema è stato ripristinato sulle impostazioni di fabbrica.
79
IT
Controllo del funzionamentoMWE820, 860, 890
MWE890
NOTA
I
➤ Inserire l'accensione.
➤ Premere il pulsante per più di due secondi.
✓ L’altoparlante emette ripetuti segnali.
➤ Rilasciare il tasto.
✓ Il sistema è stato ripristinato sulle impostazioni di fabbrica.
9.4Come riflettere l’indicazione del display
Se gli ostacoli sono mostrati al rovescio sul display, procedere come segue:
➤ inserire i connettori dei sensori in ordine invertito nelle prese nel modulo di
comando (1 → 4, 2 → 3, 3 → 2, 4 → 1).
Se il segnale di velocità del tachimetro è stato separato dal sistema di
controllo elettronico, devono essere ripristinate le impostazioni di fabbrica, al fine di garantire il corretto funzionamento dei sensori.
(solo MWE860)
10Controllo del funzionamento
Per eseguire un test di prova dell’ausilio per il parcheggio dirigersi ad es. lentamente
verso una parete.
AVVISO!
A
80
Durante la prima messa in funzione procedere con la massima cautela
cercando di acquisire familiarità con le diverse sequenze di segnali acustici (fig. d).
IT
MWE820, 860, 890Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio
11Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio
I sensori posteriori (MWE820, 860) vengono attivati automaticamente inserendo
la retromarcia quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione. L'altoparlante
emette un doppio segnale acustico.
I sensori anteriori (MWE890) vengono attivati automaticamente non appena la
l'accensione è inserita e la velocità di marcia è tra 0 e ca. 15 km/h.
Quale soluzione opzionale, il sistema di controllo elettronico dei sensori anteriori
può essere collegato, anziché al segnale di velocità, al proiettore di retromarcia,
oppure ad un interruttore esterno.
NOTA
I
I sensori sono attivi nei seguenti casi:
• Per ca. 30 secondi dopo l'avvio del motore.
• Quando la retromarcia è inserita e il sistema di controllo elettronico è collegato al
proiettore di retromarcia.
• Per ca. 30 secondi dopo il disinnesto della retromarcia.
• Mediante un pulsante esterno (accessorio) i sensori possono essere attivati per
un intervallo di ca. 30 secondi.
Prima dell'utilizzo di una di entrambe queste funzioni mantenere premuto il pulsante sul sistema di controllo elettronico per 2 secondi (vedi
capitolo “Ripristino delle impostazioni di default” a pagina 79).
Ap pen a un ost acol o si tro va n el c amp o di rilevamento, viene emesso un segnale acustico che si ripete a intervalli regolari.
Durante l'avvicinamento, a seconda della zona in cui si trova l'ostacolo in quel
momento, vengono modificate la sequenza del segnale acustico e la frequenza di
lampeggiamento e in questo modo viene segnalata una distanza (fig. d).
MWE860 (opzionale MWE890): quanto più l’ostacolo di avvicina, tanti più LED
si illuminano sul display.
81
IT
Ricerca dei guastiMWE820, 860, 890
AVVISO!
A
Arrestare immediatamente il veicolo e controllare la situazione (evt.
scendere), se durante le manovre si presentano le seguenti situazioni.
Durante le manovre l'apparecchio visualizza in primo luogo un ostacolo
e la sequenza di segnali acustici diventa automaticamente più veloce
(ad es. passaggio dalla sequenza lenta a quella media). Improvvisamente il segnale acustico passa a una sequenza lenta di segnali acustici
oppure non indica più la presenza di ostacoli.
Questo significa che l'ostacolo iniziale non si trova più nel campo di
rilevamento dei sensori (per caratteristiche di costruzione), ma che può
essere ancora urtato.
12Ricerca dei guasti
L'apparecchio non funziona.
Il cavo dell’alimentazione di tensione (cavo nero/blu e marrone) non è in contatto
oppure è collegato in modo scorretto.
➤ Controllare i collegamenti.
Le spine dei sensori non sono inserite, oppure non sono inserite correttamente nel
sistema di controllo elettronico.
➤ Controllare le spine ed eventualmente inserirle fino allo scatto.
Dopo l’inserimento dell’accensione viene emesso un lungo segnale
acustico (ca. 3 sec.).
Uno o più sensori sono guasti o non sono più collegati al sistema di controllo elettronico. L’altoparlante indica il sensore guasto tramite il numero di segnali acustici brevi
dopo il segnale lungo: ad esempio tre segnali acustici brevi per il sensore 3.
➤ Controllare le spine ed eventualmente inserirle fino allo scatto.
➤ Sostituire il sensore o i sensori guasto/i.
AVVISO!
A
Il sistema non funziona più in modo affidabile se risultano guasti uno o
più sensori.
82
IT
MWE820, 860, 890Garanzia
L'apparecchio segnala gli ostacoli in modo sbagliato.
Le seguenti cause possono portare ad un falso allarme.
• Per esempio sporcizia o gelo sui sensori.
➤ Pulire i sensori.
• I sensori sono stati montati in modo errato.
➤ Adattare l'orientamento o l'altezza dei sensori (fig. 3).
• I sensori sono in contatto con il telaio del veicolo.
➤ Separare i sensori dal telaio.
Oggetti posti sul veicolo (ad es. ruota di scorta) causano falsi allarmi.
➤ Impostare il sistema in modo tale che gli oggetti fissi non siano più mostrati (vedi
capitolo “Impostazione del sistema” a pagina 78).
13Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare
quanto segue:
• i componenti difettosi,
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
14Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
83
IT
Specifiche tecnicheMWE 820, 860, 890
8
15Specifiche tecniche
MagicWatch
MWE820MWE860MWE890
N. articolo:960000035396000003549600000355
Campo di rilevamento:da ca. 0,40 m a 1,6 mda ca. 0,35 m a
0,75 m
Frequenza ultrasonora:40 kHz
Tensione di alimentazione:10 – 24 V
Corrente assorbita:massimo 120 mA
Temperatura di esercizio:–25 °C a +70 °C
Omologazione:
030117
NOTA
I
I sensori possono essere verniciati. Il produttore raccomanda di fare
verniciare i sensori da un'officina specializzata.
84
NL
MWE820, 860, 890
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het
product aan de gebruiker.
Veiligheids- en montage-instructiesMWE820, 860, 890
1Veiligheids- en montage-instructies
De volgende teksten vullen de afbeeldingen in de bijlage slechts aan.
Alleen vormen ze geen volledige montage- en gebruiksaanwijzing! Neem
de bijgevoegde afbeeldingen in acht!
Leef de veiligheidsinstructies en voorschriften van de voertuigfabrikant
en het garagebedrijf na!
Neem de geldende wettelijke voorschriften in acht.
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
• beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
VOORZICHTIG!
!
• Bevestig de in het voertuig te monteren delen van de parkeerhulp
zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los
kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
• Monteer de in het voertuig gemonteerde onderdelen van de parkeerhulp niet in het werkingsbereik van een airbag. Anders bestaat er
verwondingsgevaar als de airbag opengaat.
• De parkeerhulp dient ter ondersteuning, d.w.z. dat het toestel u niet
ontslaat van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn bij het
manoeuvreren.
A
86
LET OP!
• Bij voertuigen met LED-achterlichten kan de montage van de parkeerhulp tot storingen leiden.
• De inparkeerhulp is niet geschikt voor montage in metalen bumpers.
• De dubbele besturingselektronica mag niet aan vocht blootgesteld
zijn.
• De besturingselektronica mag niet direct bij andere stuurmodules
worden geïnstalleerd.
• De sensoren mogen geen signaallampen bedekken.
NL
MWE820, 860, 890Omvang van de levering
• Let er bij de montage van de sensoren op dat zich geen aan het voertuig vastgemonteerde objecten in het detectiebereik van de sensoren
bevinden. De weergave van vaste voorwerpen, zoals trekhaken, kan
worden onderdrukt.
• Doe een beetje vet in de steekverbindingen van de sensoren.
2Omvang van de levering
Zie afb. 1
Nr.AantalOmschrijvingArtikelnr.
14Ultrasone sensoren9101500043
21Besturingselektronica
MWE820
MWE860
MWE890
31Luidsprekers9101500051
41Aansluitkabel besturingselektronica
54Aansluitkabel sensoren
61Bevestigingsmateriaal
71Kernboor 21,5 mm
9101500044
9101500046
9101500047
81Display (alleen MWE860)9101500045
3Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
OmschrijvingArtikelnr.
Stansgereedschap 22 mm9101500024
Externe toets (alleen MWE890)9101500049
Display (alleen MWE890)9101500045
Verlengkabel display, 5 m (alleen MWE860, 890)9101500053
Aansluitkabel sensor, 250 cm (alleen MWE820, 860)9101500048
Aansluitkabel sensor, 450 cm (alleen MWE890)9101500050
87
NL
Reglementair gebruikMWE820, 860, 890
4Reglementair gebruik
MagicWatch is een ultrasone inparkeerhulp. Deze bewaakt bij het rangeren de
ruimte
• MWE820, 860: achter het voertuig
• MWE890: voor het voertuig
De inparkeerhulp waarschuwt akoestisch en optisch voor obstakels die door het
toestel worden gedetecteerd.
MagicWatch is voor de montage in personenauto's ontworpen.
5Instructies vóór de montage
5.1Montageplek voor de sensors bepalen
Zie afb. 3 tot afb. 6
INSTRUCTIE
I
Voor een goede werking van het toestel is het belangrijk dat de
sensoren juist afgesteld zijn.
Als deze naar de grond wijzen, worden bijv. oneffenheden op de grond
als hindernis doorgegeven. Als ze te ver naar boven wijzen, worden
aanwezige hindernissen niet herkend.
Neem bij de montage het volgende in acht:
• De afstand van de sensoren tot de grond moet 50 cm bedragen (afb. 3).
• Voor een optimale werking dient de hoek van de sensor t.o.v. de rijbaan 90° te
bedragen (afb. 3) . De ho ek mag niet k leiner z ijn da n 90°, omdat in dat geval de
rijbaan door de sensor als obstakel wordt herkend.
• Let op de positionering van de sensoren (afb. 4).
5.2Sensoren lakken
Zie afb. 2
INSTRUCTIE
I
88
De sensoren mogen gelakt worden. De fabrikant adviseert om de
sensoren door een vakkundige werkplaats te laten lakken.
NL
MWE820, 860, 890Parkeerhulp monteren
6Parkeerhulp monteren
Zie afb. 7 tot afb. a
Aanvulling bij afb. 8
LET OP! Gevaar voor lakschade!
A
➤ Ontbraam de boorgaten.
➤ Schuin de boorgaten voor een betere pasnauwkeurigheid van onderen aan de
binnenkant van de bumper een beetje af. De sensorbehuizing kan nu licht schuin
naar onderen worden ingeschoven.
Aanvulling bij afb. 9
A
• De omgevingstemperatuur mag bij het ponsen of boren niet lager
zijn dan 18 °C.
• Wij adviseren het gebruik van het ponsgereedschap.
• Let erop dat het ponsgereedschap bij het gebruik niet kantelt.
LET OP! Gevaar voor storing!
MWE820, 860: Houd er rekening mee dat de sensoren in een
bepaalde richting afgesteld moeten zijn. De bovenkant van de sensor is
met een ▲ gemarkeerd.
7Parkeerhulp aansluiten
INSTRUCTIE
I
• MWE 820, 860: Bij sommige voertuigen functioneert het achteruit-
rijlicht alleen bij ingeschakeld contact. In dit geval moet u het contact
inschakelen om de plus- en massaleiding te bepalen.
• MWE 890: Als het snelheidssignaal op de besturingselektronica is
aangesloten, worden de sensoren bij een snelheid van meer dan
ca. 15 km/uur automatisch gedeactiveerd.
Zodra de snelheid onder ca. 15 km/uur daalt, worden de sensoren
weer geactiveerd.
89
NL
Parkeerhulp aansluitenMWE820, 860, 890
MWE820, 860: Het totale aansluitschema vindt u in afb. b.
Nr.Omschrijving
1Besturingselektronica
2Achteruitrijlicht
3Zwart/blauwe ader: Aansluiting op geschakelde plus (+12 V)
4Bruine ader: Aansluiting op massa
5Rood/grijze ader: Aansluiting op de mute-aansluiting van de radio (optioneel)
6Gele ader van de luidspreker
7Blauwe ader van de luidspreker
8Display (alleen MWE 860)
9Sensoren
MWE890: Het totale aansluitschema vindt u in afb. c.
Nr.Omschrijving
1Besturingselektronica
2Zwart/blauwe ader: Aansluiting op geschakelde plus (+12 V)
3Bruine ader: Aansluiting op massa
4Gele ader van de luidspreker
5Blauwe ader van de luidspreker
6Rood/grijze ader: Aansluiting op de mute-aansluiting van de radio (optioneel)
7Geel/blauwe draad: aansluiting op achteruitrijlicht (optioneel)
8Zwart/gele draad: aansluiting op het snelheidssignaal van de snelheidsmeter
(optioneel)
9Sensoren
90
NL
MWE820, 860, 890Detectiebereik
8Detectiebereik
Zie afb. d
Het detectiebereik van de parkeerhulp is in vier zones onderverdeeld:
• Zone 1 (alleen MWE820, 860)
Deze zone omvat het eerste grensgebied. Hier worden kleine of slecht reflecterende objecten in sommige gevallen niet geregistreerd.
• Zone 2
In deze zone worden nagenoeg alle objecten aangegeven.
• Zone 3
In deze zone worden vrijwel alle objecten aangegeven, wel kunnen er objecten
in de dode hoek van de sensoren terechtkomen of vanwege hun hoedanigheid
of geringe afmeting niet gedetecteerd worden.
• Stopzone (4)
Objecten in deze zone hebben tot gevolg dat de parkeerhulp door een permanente toon „Stop” doorgeeft.
In deze zone worden vrijwel alle objecten aangegeven, wel kunnen er objecten
in de dode hoek van de sensoren terechtkomen of vanwege hun hoedanigheid
of geringe afmeting niet gedetecteerd worden.
De weergave van vaste voorwerpen zoals aanhangers kan onderdrukt worden.
9Systeem instellen
De besturingselektronica heeft een toets (afb. e 1) voor het instellen van onderstaande parameters.
9.1Gevoeligheid instellen
➤ Schakel het contact in.
➤ Zet het voertuig in de achteruitversnelling (alleen MWE820, 860).
➤ Druk de toets korter dan twee seconden in om de gevoeligheid in de volgende
volgorde in te stellen:
– Lage gevoeligheid: de luidspreker piept één keer
– Gemiddelde gevoeligheid (standaard): de luidspreker piept twee keer
– Hoge gevoeligheid: de luidspreker piept drie keer
Door de toets herhaaldelijk in te drukken, wordt de gevoeligheid in de bovengenoemde volgorde gewijzigd.
91
NL
Systeem instellenMWE820, 860, 890
9.2Weergave van vaste objecten (bijv. trekhaak)
onderdrukken (alleen MWE820, 860)
LET OP!
A
➤ Schakel het contact in.
➤ Zet het voertuig in de achteruitversnelling.
➤ Druk de toets langer dan twee seconden, maar korter dan vier seconden in tot de
luidspreker kort piept.
✓ Uit de luidspreker weerklinken herhaaldelijk korte pieptonen.
✓ Het systeem initialiseert het vaste object.
➤ Om de instelling te beëindigen, koppelt u de achteruitversnelling na een looptijd
van minimaal drie seconden weer uit.
Controleer voor het instellen of zich geen andere objecten in de stopzone bevinden, bijv. personen of andere voertuigen.
9.3Fabrieksinstelling herstellen
MWE 820, 860
➤ Schakel het contact in.
➤ Zet het voertuig in de achteruitversnelling.
➤ Druk de toets langer dan vier seconden in.
✓ Uit de luidspreker weerklinken herhaaldelijk pieptonen.
➤ Koppel de achteruitversnelling uit.
➤ Zet het voertuig weer in de achteruitversnelling.
✓ Het systeem is teruggezet op de fabrieksinstellingen.
92
NL
MWE820, 860, 890Werking testen
MWE890
INSTRUCTIE
I
➤ Schakel het contact in.
➤ Druk de toets langer dan twee seconden in.
✓ Uit de luidspreker weerklinken herhaaldelijk pieptonen.
➤ Laat de toets weer los.
✓ Het systeem is teruggezet op de fabrieksinstellingen.
9.4Displayweergave spiegelen (alleen MWE860)
Als de obstakels op het display in spiegelbeeld worden weergegeven, gaat u als
volgt te werk:
➤ Steek de stekkers van de sensoren in omgekeerde volgorde in de bussen van de
besturingsmodule (1 → 4, 2 → 3, 3 → 2, 4 → 1).
Als het snelheidssignaal van de snelheidsmeter van de besturingselektronica gescheiden is, moet de fabrieksinstelling hersteld worden
om de correcte functie van de sensoren te garanderen.
10Werking testen
Om de parkeerhulp te testen, rijdt u bijvoorbeeld langzaam op een wand af.
LET OP!
A
Handel bij de eerste ingebruikname uiterst voorzichtig en maak u
vertrouwd met de verschillende tonenreeksen (afb. d).
93
NL
Parkeerhulp gebruikenMWE820, 860, 890
11Parkeerhulp gebruiken
De achterste sensoren (MWE 820, 860) worden automatisch geactiveerd door het
voertuig in de achteruitversnelling te zetten als het contact ingeschakeld is of als de
motor draait. Uit de luidspreker weerklinkt een dubbele pieptoon.
De voorste sensoren (MWE890) worden automatisch geactiveerd zodra het
contact ingeschakeld is en de rijsnelheid tussen 0 en ca. 15 km/uur ligt.
Optioneel kan de besturingselektronica van de voorste sensoren in plaats van aan
het snelheidssignaal ook aan het achteruitrijlicht worden verbonden of op een
externe schakelaar worden aangesloten.
INSTRUCTIE
I
De sensoren zijn in de volgende gevallen actief:
• Ca. 30 seconden lang nadat de motor is gestart
• Als het voertuig in de achteruitversnelling gezet is en de besturingselektronica
op het achteruitrijlicht aangesloten is
• Ca. 30 seconden lang nadat de achteruitversnelling uitgekoppeld is
• Met een externe toets (toebehoren) kunnen de sensoren voor een interval van
ca. 30 seconden worden geactiveerd.
Houd de toets van de besturingselektronica vóór gebruik van een van
beide functies voor 2 seconden ingedrukt (zie hoofdstuk „Fabrieksinstelling herstellen” op pagina 92).
Zodra zich een hindernis in het detectiebereik bevindt, klinkt een signaaltoon die in
gelijke intervallen wordt herhaald.
Als het obstakel verder wordt genaderd, veranderen de tonenreeks en de knipperfrequentie afhankelijk van de zone waarin het obstakel zich bevindt; op die manier
wordt de afstand doorgegeven (afb. d).
MWE860 (optioneel MWE890): naarmate het obstakel dichterbij komt, lichten
op het display meerdere LED's op.
94
NL
MWE820, 860, 890Storingen zoeken
LET OP!
A
Breng het voertuig onmiddellijk tot stilstand en controleer de situatie
(evt. uitstappen), als bij het rangeren het volgende gebeurt:
Bij het rangeren geeft het toestel eerst een hindernis aan en de tonenreeks wordt heel normaal sneller (bijv. overgang van de langzame in de
middelste tonenreeks). Plotseling gaat de signaaltoon over in de langzame tonenreeks of er wordt helemaal geen hindernis meer aangegeven.
Dit betekent dat de oorspronkelijke hindernis zich niet meer in het
detectiebereik van de sensoren bevindt (afhankelijk van de vorm), maar
nog steeds kan worden genaderd.
12Storingen zoeken
Toestel functioneert niet.
De voedingskabel (zwart/blauwe en bruine kabel) heeft geen contact of is verkeerd
aangesloten.
➤ Controleer de verbindingen.
De stekkers van de sensoren zijn niet of niet goed ingestoken in de besturingselektronica.
➤ Controleer de stekkers en steek ze indien nodig zo ver in tot ze vastklikken.
Na het inschakelen van het contact klinkt een lange toon (ca. 3 s).
Eén of meerdere sensoren zijn defect of niet meer verbonden met de besturingselektronica. De luidspreker geeft aan de hand van het aantal pieptonen na de lange
pieptoon aan welke sensor defect is: bijvoorbeeld drie pieptonen voor sensor 3.
➤ Controleer de stekkers en steek ze indien nodig zo ver in tot ze vastklikken.
➤ Vervang de defecte sensor(en).
LET OP!
A
Het systeem functioneert niet goed meer als een of meerdere sensoren
defect zijn.
95
NL
GarantieMWE820, 860, 890
Toestel meldt hindernissen verkeerd.
De volgende oorzaken kunnen valse alarmen tot gevolg hebben:
• Bijvoorbeeld vuil of vorst op de sensoren.
➤ Reinig de sensoren.
• De sensoren zijn verkeerd gemonteerd.
➤ Pas de afstelling of de hoogte van de sensoren aan (afb. 3).
• De sensoren maken contact met het voertuigchassis.
➤ Maak de sensoren van het chassis los.
Objecten aan het voertuig (bijv. reservewiel) leiden tot valse alarmen.
➤ Stel het systeem zo in dat vaste objecten niet meer worden weergegeven (zie
hoofdstuk „Systeem instellen” op pagina 91).
13Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te
sturen:
• defecte onderdelen,
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
14Afvoeren
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
96
afvoervoorschriften.
NL
MWE820, 860, 890Technische gegevens
8
15Technische gegevens
MagicWatch
MWE820MWE860MWE890
Artikelnr.:960000035396000003549600000355
Detectiebereik:ca. 0,40 m tot 1,6 mca. 0,35 m tot
0,75 m
Ultrasone frequentie:40 kHz
Voedingsspanning:10 – 24 V
Stroomverbruik:maximaal 120 mA
Bedrijfstemperatuur:–25 °C tot +70 °C
Certificaat:
030117
INSTRUCTIE
I
De sensoren mogen gelakt worden. De fabrikant adviseert om de
sensoren door een vakkundige werkplaats te laten lakken.
97
DA
MWE820, 860, 890
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.