Dometic Group MWE820, MWE860, MWE890 Quick Guide [ml]

MagicWatch MWE820, 860, 890
1
2
3
4
5
6
EN: 5 DE: 18 FR: 31 ES: 45
PT: 59 IT: 73 NL: 87 DA: 100
SV: 113 NO: 126 FI: 139 RU: 152
PL: 165 SK: 179 CS: 192 HU: 205
EN: 6 DE: 19 FR: 33 ES: 47
PT: 61 IT: 75 NL: 88 DA: 101
SV: 114 NO: 127 FI: 140 RU: 153
PL: 167 SK: 180 CS: 193 HU: 206
EN: 6 DE: 19 FR: 33 ES: 47
PT: 61 IT: 75 NL: 88 DA: 101
SV: 114 NO: 127 FI: 140 RU: 153
PL: 167 SK: 180 CS: 193 HU: 206
7
8
EN: 7 DE: 20 FR: 34 ES: 48
PT: 62 IT: 76 NL: 89 DA: 102
SV: 115 NO: 128 FI: 141 RU: 154
PL: 168 SK: 181 CS: 194 HU: 207
MWE820, 860 MWE890
5
1
2
SET
M
UTE
GND
LOW 12V
DISP
1234
6
4
3
2.
1.
SET
MU T E
G N D
LOW 12V
DISP
1234
2.
1.
2.
SET
MUTE
GND
LOW 12V
DISP
1234
1.
4
3
2
1
2
3
7
1
4
MWE860
8
+18 °C
2.
1.
Ø 22 mm Art-Nr. 9101500024
50 cm
< 25 cm
25 – 30 cm
25 – 30 cm
< 25 cm
max.
32 cm
32 cm
50 cm
60 cm
60 cm
A
C
Ø 8 mm
B
A
B
1
Click!
a
c
0
9
EN DE FR ES PT IT NL DA
bl Blue Blau Bleu Azul
Azul
Blu Blauw Blå
br Brown Braun Marron Marrón
Castanho
Marrone Bruin Brun
ge Yellow Gelb Jaune Amarillo
Amarelo
Giallo Geel Gul
gr Grey Grau Gris Gris
Cinzento
Grigio Grijs Grå
rt Red Rot Rouge Rojo
Ver me lho
Rosso Rood Rød
sw Black Schwarz Noir Negro
Preto
Nero Zwart Sort
SV NO FI RU PL SK CS HU
bl Blå Blå Sininen Синий Niebieski Modrá Modrá Kék br Brun Brun Ruskea Коричневый Brązowy Hnedá Hněda Barna ge Gul Gul Keltainen Желтый Żółty Žltá Žlutá Sárga gr Grå Grå Harmaa Серый Szary Sivá Šedá Szürke rt Röd Rød Punainen Красный Czerwony Červená Červená Piros sw Svart Svart Musta Черный Czarny Čierna Černá Fekete
d
EN: 7 DE: 20 FR: 34 ES: 48
PT: 62 IT: 76 NL: 89 DA: 102
SV: 115 NO: 128 FI: 141 RU: 154
PL: 168 SK: 181 CS: 194 HU: 207
EN: 9 DE: 22 FR: 36 ES: 51 PT: 65 IT: 78 NL: 91 DA: 104
SV: 117 NO: 130 FI: 143 RU: 156 PL: 170 SK: 183 CS: 196 HU: 209
EN: 8 DE: 21 FR: 35 ES: 49
PT: 63 IT: 77 NL: 90 DA: 103
SV: 116 NO: 129 FI: 142 RU: 155
PL: 169 SK: 182 CS: 195 HU: 208
EN: 8 DE: 21 FR: 35 ES: 49
PT: 63 IT: 77 NL: 90 DA: 103
SV: 116 NO: 129 FI: 142 RU: 155
PL: 169 SK: 182 CS: 195 HU: 208
b
e
EN: 9 DE: 22 FR: 36 ES: 50
PT: 64 IT: 78 NL: 91 DA: 104
SV: 117 NO: 130 FI: 143 RU: 156
PL: 170 SK: 183 CS: 196 HU: 209
MWE890
120
8
sw/ge
0
240
000000
R
1234
9
1
2
3
4
DISPSW
LOW 12V
GND
MUTE
6
rt/gr
1
2
sw/bl
br
3
31
5
4
gebl
2.
~ 0 cm
~ 40 cm
~ 80 cm
~ 130 cm
~ 160 cm
7
4 (STOP)
3
2
1
93,5
ge/bl
~ 0 cm
~ 35 cm
~ 55 cm
~ 75 cm
MWE820, 860
1234
DISP
LOW 12V
GND
MUTE
br
A
1.
B
4
123
1
R
3
sw/bl
15
SET
12V
MUTE
GND
LOW
DISP
1
2
4
31
2
rt/gr
5
93,5
6
MWE860
8
gebl
9
4
3
2
1
7
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63
D-48282 Emsdetten
www.dometic.com
4445101734 08/2016
ENDEFRESPT
ITNLDA
SV
NO
FIRUPLSKCS
HU
SAFETY & SECURITY
MAGICWATCH
MUTE
GND
LOW 12V
SET
DISP
1234
MWE820, MWE860, MWE890
Parking aid
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 3
Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . 16
Aide au stationnement
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .43
Sistema de ajuda de parqueamento
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . . 71
Inparkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Parkeringshjælp
Monterings- og betjeningsvejledning . . . .98
Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 111
Parkeringshjälp
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 124
Parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 137
Парковочный радар
Инструкция по монтажу и эксплуатации 150
System parkowania
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 163
Parkovací asistent
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Parkovací asistent
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 190
Parkolósegéd
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .203
EN
MWE820, 860, 890
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Contents
1 Safety and installation instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
2 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
5 Instructions before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
6 Fitting the parking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
7 Connecting the parking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
8 Detection range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
9 Setting the system. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
10 Performing a functional test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11 Using the parking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
13 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
14 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
15 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3
EN
Safety and installation instructions MWE820, 860, 890
1 Safety and installation instructions
The following texts only complete the figures on the supplementary sheet. They do not contain the full installation and operating instructions. Please observe the figures on the supplementary sheet.
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
Observe the applicable legal regulations.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
CAUTION!
!
Secure the parts of the parking aid installed in the vehicle in such a way
that they cannot become loose under any circumstances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
Do not fit the parts of the parking aid installed where an airbag may open. This could cause injury if the airbag opens.
The parking aid is intended as an additional aid, which means it does not relieve you of the obligation to take due care when manoeuvring.
A
4
NOTICE!
Installing the parking aid can cause problems on vehicles with LED tail lights.
This parking aid is not suitable for installing in metal bumpers.
Do not expose the control electronics to dampness.
The control electronics must not be installed in close proximity to
other control modules.
The sensors may not cover signal lamps.
When fitting the sensors, make sure there are no objects fixed to the
vehicle that are in the detection range of the sensors. Displaying fixed objects, such as trailer hitches, can be suppressed.
Apply a small amount of grease inside the sensor plug connections.
EN
MWE820, 860, 890 Scope of delivery
2Scope of delivery
See fig. 1
No. Quantity Designation Ref. no.
1 4 Ultrasonic sensors 9101500043
2 1 Control electronics
MWE820 MWE860 MWE890
3 1 Loudspeaker 9101500051
4 1 Control electronics connection cable
5 4 Sensors connection cable
6 1 Fastening material
7 1 Core bit 21,5 mm
81Display (MWE860 only) 9101500045
9101500044 9101500046 9101500047
3Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Designation Ref. no.
Punching tool 22 mm 9101500024
External button (MWE890 only) 9101500049
Display (MWE890 only) 9101500045
Extension cable for display, 5 m (MWE860, 890 only) 9101500053
Connection cable for sensor, 250 cm (MWE820, 860 only) 9101500048
Connection cable for sensor, 450 cm (MWE890 only) 9101500050
5
EN
Intended use MWE820, 860, 890
4 Intended use
Magic Watch is an ultrasonic parking aid. It monitors space when manoeuvring
MWE820, 860: behind the vehicle
MWE890: in front of the vehicle
It provides an audible and visual warning signal for any obstacles it detects. Magic Watch is designed for installation in cars.
5 Instructions before installation
5.1 Determining the place of installation for the sensors
See fig. 3 to fig. 6
NOTE
I
The sensors must be correctly aligned for the device to work properly. If these point to the ground, irregularities and bumps on the surface may be interpreted as obstacles. If they point too far up, obstacles will not be detected at all.
Note the following during installation:
The distance from the sensors to the ground should be 50 cm (fig. 3).
For the sensors to function optimally, the angle of the sensor to the road surface
should be 90° (fig. 3). The angle may not be less than 90°, as the road will oth­erwise be interpreted by the sensor as an obstacle.
Observe the positioning of the sensors (fig. 4).
5.2 Painting the sensors
See fig. 2
NOTE
I
6
The sensors may be painted. The manufacturer recommends having the sensors painted by a specialist workshop.
EN
MWE820, 860, 890 Fitting the parking aid
6 Fitting the parking aid
See fig. 7 to fig. a
Supplementary to fig. 8
NOTICE! Risk of paint damage!
A
Deburr the drill holes.For a more accurate fit, slant the drill downwards slightly on the inside of the
bumper when drilling the hole. The sensor housing can now be easily inserted at a downward angle.
Supplementary to fig. 9
A
The ambient temperature may not fall below 18 °C when punching
or drilling.
We recommend using a punching tool.
Make sure that you do not tilt the punching tool when operating.
NOTICE! Risk of malfunction
Note that the sensors must be aligned in a particular direction. The top of the sensor is marked with an ▲.
7 Connecting the parking aid
NOTE
I
MWE 820, 860: On some vehicles, the reversing light only works
when the ignition is switched on. In this case, you must switch on the ignition in order to identify the positive and earth wires.
MWE 890: If the speed signal has been connected to the control electronics, the sensors are automatically deactivated at a speed over approx. 15 km/h. The sensors are reactivated as soon as the speed falls below approx. 15 km/h.
7
EN
Connecting the parking aid MWE820, 860, 890
MWE820, 860:The complete circuit diagram can be found in fig. b.
No. Designation
1 Control electronics
2 Reversing light
3 Black/blue cable: connection to connected positive (+12 V)
4 Brown cable: connection to earth
5 Red/grey cable: connection to the radio's mute connection (optional)
6 Yellow cable from the loudspeaker
7 Blue cable from the loudspeaker
8 Display (MWE 860 only)
9 Sensors
MWE890: The complete circuit diagram can be found in fig. c.
No. Designation
1 Control electronics
2 Black/blue cable: connection to connected positive (+12 V)
3 Brown cable: connection to earth
4 Yellow cable from the loudspeaker
5 Blue cable from the loudspeaker
6 Red/grey cable: connection to the radio's mute connection (optional)
7 Yellow/blue cable: connection to reversing light (optional)
8 Black/yellow cable: connection to the speed signal from the speedometer
(optional)
9 Sensors
8
EN
MWE820, 860, 890 Detection range
8Detection range
See fig. d
The detection range of the parking aid is divided into four zones:
Zone 1 (MWE820, 860 only)
This zone is the first limit range. Small objects or those with poor reflective characteristics may not be detected.
Zone 2
Nearly all objects are displayed in this zone.
Zone 3
Nearly all objects in this zone are displayed, however objects may only appear in the sensors’ blind spot, or not be detected at all due to their consistency or small size.
Stop zone (4)
If there are objects in this zone, the parking aid emits a continuous tone warning you to stop.
Nearly all objects in this zone are displayed, however objects may only appear in the sensors’ blind spot or not be detected at all due to their consistency or small size.
Displaying fixed objects, such as a trailer hitch, can be suppressed.
9 Setting the system
There is a button (fig. e 1) on the controller for setting the following parameter.
9.1 Setting the sensitivity
Switch on the ignition.Engage the reverse gear (MWE 820, 860 only).Press the button for not more than two seconds to set the sensitivity in the follow-
ing sequence: – Low sensitivity: the loudspeaker beeps once – Medium sensitivity (standard): the loudspeaker beeps twice – High sensitivity: the loudspeaker beeps three times
Pressing the button repeatedly changes the sensitivity in the above sequence.
9
EN
Setting the system MWE820, 860, 890
9.2 Suppressing the display of fixed objects (such as trailer hitches) (MWE820, 860 only)
NOTICE!
A
Switch on the ignition.Engage the reverse gear.Press the button for three seconds until the loudspeaker beeps briefly.The loudspeaker emits short beeps repeatedly.The system initialises the fixed object.To end the setting, disengage the reverse gear after a period of at least three
seconds.
Be fo re ma ki ng t he se tt in g, ma ke su re that there are no additional objects in the stop zone, such as people or other vehicles.
9.3 Restoring the factory settings
MWE820, 860
Switch on the ignition.Engage the reverse gear.Press the button for longer than four seconds.The loudspeaker beeps repeatedly.Disengage the reverse gear.Engage the reverse gear again.The system has been reset to the default settings.
10
EN
MWE820, 860, 890 Performing a functional test
MWE890
NOTE
I
Switch on the ignition.Press the button for longer than two seconds.The loudspeaker beeps repeatedly.Let go of the button.The system has been reset to the default settings.
9.4 Reflecting the display (MWE860 only)
If the obstacles are shown the wrong way round on the display, proceed as follows: Connect the sensor plugs into the sockets on the control module in the reverse
order (1 4, 2 3, 3 2, 4 → 1).
If the speedometer speed signal has been disconnected from the control electronics, the default settings must be restored to ensure that the sensors function correctly.
10 Performing a functional test
To test the parking aid, drive towards something slowly such as a wall.
NOTICE!
A
Be very careful when you operate the device for the first time, and make sure that you familiarize yourself with the various sequences of beeps (fig. d).
11
EN
Using the parking aid MWE820, 860, 890
11 Using the parking aid
The rear sensors (MWE820, 860) are activated automatically by engaging the reverse gear with the ignition on or the engine running. The speaker will emit a double beep.
The front sensors (MWE890) are automatically activated as soon as the ignition is switched on and the speed of the vehicle lies between 0 and around 15 km/h.
As an option, instead of being connected to the speed signal, the control electronics of the front sensors can be connected to the reversing light or an external switch.
NOTE
I
The sensors are active in the following cases:
For around 30 seconds after the motor is started
When the reverse gear is engaged and the control electronics are connected to
the reversing light
For around 30 seconds after the reverse gear is disengaged
The sensors can be activated with an external button (accessory) for a duration of
around 30 seconds.
Before using either of these functions, hold down the button on the control electronics for 2 seconds (see chapter “Restoring the factory settings” on page 10).
As soon as there is an obstacle within the detection range, a repeated signal tone is emitted.
As you approach, the tone sequence and the flashing frequency change, depending on the zone in which the obstacle is, thus indicating the distance (fig. d).
MWE860 (optional MWE890): The nearer the obstacle gets, the more LEDs light up on the display.
NOTICE!
A
Stop the vehicle immediately and investigate the situation (getting out if necessary), if the following happens while you are manoeuvring: when manoeuvring, the device first indicates an obstacle and the tone sequence speeds up normally (e.g. from slow to medium). Suddenly the signal tone slows down, or no obstacle is indicated at all. This means that the original obstacle is in the blind spot of the sensors (construction-related characteristic), and it is possible to hit it.
12
EN
MWE820, 860, 890 Troubleshooting
12 Troubleshooting
The device indicates no function.
The voltage supply cable (black/blue and brown wires) is not connected or is incorrectly connected.
Check the connections.
The plugs for the sensors are not connected or are not properly plugged into the control electronics.
Check the plugs, and make sure they lock into place.
A long tone sounds (approx. 3 seconds) after switching on the ignition
One or more sensors are defective or no longer connected to the control electron­ics. The loudspeaker indicates the faulty sensor by the number of beeps after the long beep: for example three beeps for sensor 3.
Check the plugs and make sure they lock into place.Replace the defective sensor(s).
NOTICE!
A
Device indicates obstacles incorrectly.
The system no longer works reliably if one or more sensors are faulty.
False alarms may have the following causes:
For example dirt or frost on the sensors
Clean the sensors.
The sensors were incorrectly installed.
Adjust the direction or height of the sensors (fig. 3).
The sensors have contact with the chassis.
Disconnect the sensors from the chassis.
Objects on the vehicle (e.g. spare wheel) lead to false alarms.
Set the system so that fixed objects are no longer displayed (see chapter “Setting
the system” on page 9).
13
EN
Guarantee MWE820, 860, 890
13 Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
Defect components
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
14 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
14
EN
MWE820, 860, 890 Technical data
8
15 Technical data
MagicWatch
MWE820 MWE860 MWE890
Ref. no.: 9600000353 9600000354 9600000355
Detection range: Approx. 0.40 m to 1.6 m Approx. 0,35 m to
0,75 m
Ultrasound frequency: 40 kHz
Versorgungsspannung: 10 – 24 V
Supply voltage: max. 120 mA
Operating temperature: –25 °C to +70 °C
Certification:
030117
NOTE
I
The sensors may be painted. The manufacturer recommends having the sensors painted by a specialist workshop.
15
DE
MWE820, 860, 890
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheits- und Einbauhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5 Hinweise vor dem Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6 Einparkhilfe montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Einparkhilfe anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8 Erfassungsbereich. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9 System einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Funktion testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Einparkhilfe benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
12 Fehler suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
13 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
15 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
16
DE
MWE820, 860, 890 Sicherheits- und Einbauhinweise
1 Sicherheits- und Einbauhinweise
Die folgenden Texte ergänzen die Abbildungen auf dem Beiblatt lediglich. Sie alleine sind keine vollständigen Einbau- und Bedienhinweise! Bitte beachten Sie unbedingt die Abbildungen auf dem Beiblatt!
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vorge­schriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über­spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
VORSICHT!
!
Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Einparkhilfe so,
dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrs­unfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Einparkhilfe nicht im Wirkungsbereich eines Airbags. Sonst besteht Verletzungsgefahr, wenn der Airbag auslöst.
Die Einparkhilfe soll Sie zusätzlich unterstützen, d. h. das Gerät entbindet Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichtspflicht beim Rangieren.
A
ACHTUNG!
Bei Fahrzeugen mit LED-Rücklichtern kann der Einbau der Einparkhilfe zu Störungen führen.
Die Einparkhilfe ist nicht zur Montage in Metall-Stoßfänger geeignet.
Die Steuerelektroniken dürfen keiner Feuchtigkeit ausgesetzt sein.
Die Steuerelektronik darf nicht in unmittelbarer Nähe von anderen
Steuermodulen installiert werden.
Die Sensoren dürfen keine Signallampen verdecken.
17
DE
Lieferumfang MWE820, 860, 890
Achten Sie bei der Montage der Sensoren darauf, dass sich keine am Fahrzeug festangebauten Objekte im Erfassungsbereich der Senso­ren befinden. Die Anzeige von festen Objekten wie z. B. Anhänger­zugvorrichtungen kann unterdrückt werden.
Geben Sie etwas Fett in die Steckverbindung der Sensoren hinein.
2 Lieferumfang
Siehe Abb. 1
Nr. Menge Bezeichnung Art.-Nr.
1 4 Ultraschall-Sensoren 9101500043
2 1 Steuerelektronik
MWE820 MWE860 MWE890
3 1 Lautsprecher 9101500051
4 1 Anschlusskabel Steuerelektronik
5 4 Anschlusskabel Sensoren
6 1 Befestigungsmaterial
7 1 Kernbohrer 21,5 mm
9101500044 9101500046 9101500047
81Display (nur MWE860) 9101500045
3Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Art.-Nr.
Stanzwerkzeug 22 mm 9101500024
Externer Taster (nur MWE890) 9101500049
Display (nur MWE890) 9101500045
Verlängerungskabel Display, 5 m (nur MWE860, 890) 9101500053
Anschlusskabel Sensor, 250 cm (nur MWE820, 860) 9101500048
Anschlusskabel Sensor, 450 cm (nur MWE890) 9101500050
18
DE
MWE820, 860, 890 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
MagicWatch ist eine Einparkhilfe auf Ultraschallbasis. Sie überwacht beim Rangieren den Raum
MWE820, 860: hinter dem Fahrzeug
MWE890: vor dem Fahrzeug
Sie warnt akustisch und optisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst werden.
MagicWatch ist zum Einbau in Pkw ausgelegt.
5 Hinweise vor dem Einbau
5.1 Einbauort für die Sensoren festlegen
Siehe Abb. 3 bis Abb. 6
HINWEIS
I
Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte Ausrichtung der Sensoren. Wenn diese auf den Boden zeigen, werden z. B. Bodenunebenheiten als Hindernis angezeigt. Wenn sie zu weit nach oben zeigen, werden vorhandene Hindernisse nicht erkannt.
Beachten Sie Folgendes bei der Montage:
Der Abstand der Sensoren zum Boden sollte 50 cm betragen (Abb. 3).
Zur optimalen Funktion sollte der Winkel des Sensors zur Fahrbahn 90° betragen
(Abb. 3). Der Winkel darf nicht kleiner als 90° sein, da dann die Fahrbahn vom Sensor als Hindernis erkannt wird.
Achten Sie auf die Positionierung der Sensoren (Abb. 4).
5.2 Sensoren lackieren
Siehe Abb. 2
HINWEIS
I
Die Sensoren dürfen lackiert werden. Der Hersteller empfiehlt, die Lackierung der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
19
DE
Einparkhilfe montieren MWE820, 860, 890
6 Einparkhilfe montieren
Siehe Abb. 7 bis Abb. a
Ergänzung zu Abb. 8
ACHTUNG! Gefahr von Lackschäden!
A
Entgraten Sie die Bohrungen.Schrägen Sie die Bohrungen für eine bessere Passgenauigkeit unten auf der
Stoßfängerinnenseite etwas ab. Das Sensorgehäuse kann nun leicht schräg nach unten eingeschoben werden.
Ergänzung zu Abb. 9
A
Die Umgebungstemperatur darf beim Stanzen oder Bohren nicht
unterhalb von 18 °C liegen.
Wir empfehlen die Benutzung des Stanzwerkzeuges.
Achten Sie darauf, das Stanzwerkzeug bei der Anwendung nicht zu
verkanten.
ACHTUNG! Gefahr von Funktionsstörung!
Beachten Sie, dass die Sensoren eine bestimmte Ausrichtung haben müssen. Die Oberseite des Sensors ist mit einem markiert.
7 Einparkhilfe anschließen
HINWEIS
I
20
MWE 820, 860: Bei manchen Fahrzeugen funktioniert der Rückfahr- scheinwerfer nur bei eingeschalteter Zündung. In diesem Fall müssen Sie die Zündung einschalten, um die Plus- und die Masse­leitung zu bestimmen.
MWE 890: Wenn das Geschwindigkeitssignal an die Steuer- elektronik angeschlossen wurde, werden die Sensoren automatisch bei einer Geschwindigkeit über ca. 15 km/h deaktiviert. Sobald die Geschwindigkeit unterhalb ca. 15 km/h sinkt, werden die Sensoren wieder aktiviert.
DE
MWE820, 860, 890 Einparkhilfe anschließen
MWE820, 860: Den Gesamtanschlussplan finden Sie in Abb. b.
Nr. Bezeichnung
1 Steuerelektronik
2 Rückfahrscheinwerfer
3 Schwarz/Blaue Ader: Anschluss an geschaltetes Plus (+12 V)
4 Braune Ader: Anschluss an Masse
5 Rot/Graue Ader: Anschluss an den Mute-Anschluss des Radios (optional)
6 Gelbe Ader vom Lautsprecher
7 Blaue Ader vom Lautsprecher
8 Display (nur MWE 860)
9 Sensoren
MWE890: Den Gesamtanschlussplan finden Sie in Abb. c.
Nr. Bezeichnung
1 Steuerelektronik
2 Schwarz/Blaue Ader: Anschluss an geschaltetes Plus (+12 V)
3 Braune Ader: Anschluss an Masse
4 Gelbe Ader vom Lautsprecher
5 Blaue Ader vom Lautsprecher
6 Rot/Graue Ader: Anschluss an den Mute-Anschluss des Radios (optional)
7 Gelb/Blaue Ader: Anschluss an Rückfahrscheinwerfer (optional)
8 Schwarz/Gelbe Ader: Anschluss an das Geschwindigkeitssignal des Tachometers
(optional)
9 Sensoren
21
DE
Erfassungsbereich MWE820, 860, 890
8 Erfassungsbereich
Siehe Abb. d
Der Erfassungsbereich der Einparkhilfe ist in vier Zonen aufgeteilt:
Zone 1 (nur MWE820, 860)
Diese Zone ist der erste Grenzbereich. Hier werden kleine oder schlecht reflek­tierende Gegenstände unter Umständen nicht erfasst.
Zone 2
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt.
Zone 3
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt, aber es können Gegen­stände in den toten Winkel der Sensoren geraten oder auf Grund ihrer Beschaffenheit oder geringen Grösse nicht erfasst werden.
Stoppzone (4)
Objekte in dieser Zone führen dazu, dass die Einparkhilfe durch einen Dauerton „Stopp“ signalisiert.
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt, aber es können Gegen­stände in den toten Winkel der Sensoren geraten oder auf Grund ihrer Beschaffenheit oder geringen Grösse nicht erfasst werden.
Die Anzeige von festen Objekten wie z. B. Anhängerzugvorrichtungen kann unterdrückt werden.
9 System einstellen
Die Steuerelektronik besitzt einen Taster (Abb. e 1) zum Einstellen der folgenden Parameter.
9.1 Empfindlichkeit einstellen
Schalten Sie die Zündung ein.Legen Sie den Rückwärtsgang ein (nur MWE 820, 860).Drücken Sie den Taster kürzer als zwei Sekunden, um die Empfindlichkeit in
folgender Reihenfolge einzustellen: – Niedrige Empfindlichkeit: der Lautsprecher piept einmal – Mittlere Empfindlichkeit (Standard): der Lautsprecher piept zweimal – Hohe Empfindlichkeit: der Lautsprecher piept dreimal
Durch wiederholtes Drücken des Tasters wird die Empfindlichkeit in der oben angegebenen Reihenfolge geändert.
22
DE
MWE820, 860, 890 System einstellen
9.2 Anzeige von festen Objekten (z. B. Anhänger­zugvorrichtung) unterdrücken (nur MWE820, 860)
ACHTUNG!
A
Schalten Sie die Zündung ein.Legen Sie den Rückwärtsgang ein.Drücken Sie den Taster länger als zwei Sekunden, aber kürzer als vier Sekunden,
bis der Lautsprecher kurz piept.
Der Lautsprecher gibt wiederholt kurze Pieptöne aus.Das System initialisiert das feste Objekt.Um die Einstellung zu beenden, kuppeln Sie den Rückwärtsgang nach einer
Laufzeit von mindestens drei Sekunden wieder aus.
Stellen Sie vor dem Einstellen sicher, dass sich keine zusätzlichen Objekte in der Stoppzone befinden, z. B. Personen oder andere Fahrzeuge.
9.3 Werkseinstellung wiederherstellen
MWE820, 860
Schalten Sie die Zündung ein.Legen Sie den Rückwärtsgang ein.Drücken Sie den Taster länger als vier Sekunden.Der Lautsprecher gibt wiederholt Pieptöne aus.Kuppeln Sie den Rückwärtsgang aus.Legen Sie den Rückwärtsgang wieder ein.Das System wurde auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
23
DE
Funktion testen MWE820, 860, 890
MWE890
HINWEIS
I
Schalten Sie die Zündung ein.Drücken Sie den Taster länger als zwei Sekunden.Der Lautsprecher gibt wiederholt Pieptöne aus.Lassen Sie den Taster wieder los.Das System wurde auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
9.4 Displayanzeige spiegeln (nur MWE860)
Falls die Hindernisse auf dem Display seitenverkehrt angezeigt werden, gehen Sie wie folgt vor:
Stecken Sie die Anschlussstecker der Sensoren in umgekehrter Reihenfolge in
die Buchsen im Steuermodul (1 4, 2 3, 3 2, 4 → 1).
Wurde das Geschwindigkeitssignal des Tachometers von der Steuer­elektronik getrennt, muss die Werkseinstellung wiederhergestellt werden, um die korrekte Funktion der Sensoren zu gewährleisten.
10 Funktion testen
Um die Einparkhilfe zu testen, fahren Sie z. B. langsam auf eine Wand zu.
ACHTUNG!
A
24
Gehen Sie bei der Erstinbetriebnahme mit äußerster Vorsicht vor und machen Sie sich mit den verschiedenen Tonfolgen vertraut (Abb. d).
DE
MWE820, 860, 890 Einparkhilfe benutzen
11 Einparkhilfe benutzen
Die hinteren Sensoren (MWE820, 860) werden automatisch durch Einlegen des Rückwärtsgangs aktiviert, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft. Der Lautsprecher gibt einen Doppelton aus.
Die vorderen Sensoren (MWE890) werden automatisch aktiviert, sobald die Zündung eingeschaltet ist und die Fahrgeschwindigkeit zwischen 0 und ca. 15 km/h liegt.
Optional kann die Steuerelektronik der vorderen Sensoren anstelle an das Geschwindigkeitssignal auch mit dem Rückfahrscheinwerfer verbunden oder einem externen Schalter angeschlossen werden.
HINWEIS
I
Die Sensoren sind in folgenden Fällen aktiv:
Ca. 30 Sekunden lang nach dem Start des Motors
Wenn der Rückwärtsgang eingelegt ist und die Steuerelektronik an den Rückfahr-
scheinwerfer angeschlossen ist
Ca. 30 Sekunden lang nach dem Auskuppeln des Rückwärtsgangs
Mit einem externen Taster (Zubehör) können die Sensoren für ein Intervall von
ca. 30 Sekunden aktiv geschaltet werden.
Vor Verwendung einer dieser beiden Funktionen den Taster an der Steuerelektronik für 2 Sekunden gedrückt halten (siehe Kapitel „Werks­einstellung wiederherstellen“ auf Seite 23).
Sobald sich ein Hindernis im Erfassungsbereich befindet, ertönt ein sich gleich­mäßig wiederholender Signalton.
Beim Heranfahren werden, je nachdem in welcher Zone sich das Hindernis gerade befindet, die Tonfolge und die Blinkfrequenz geändert und somit eine Entfernung signalisiert (Abb. d).
MWE860 (optional MWE890): Auf dem Display leuchten mehr LEDs, je näher das Hindernis kommt.
25
DE
Fehler suchen MWE820, 860, 890
ACHTUNG!
A
Halten Sie das Fahrzeug sofort an und prüfen Sie die Situation (ggf. aus­steigen), wenn beim Rangieren Folgendes geschieht: Beim Rangieren zeigt das Gerät zunächst ein Hindernis an, und die Ton­folge wird ganz normal schneller (z. B. Wechsel von der langsamen in die mittlere Tonfolge). Plötzlich springt der Signalton auf die langsame Tonfolge um oder zeigt überhaupt kein Hindernis mehr an. Dies bedeutet, dass sich das ursprüngliche Hindernis nicht mehr im Erfassungsbereich der Sensoren befindet (bauartbedingt), aber immer noch angefahren werden kann.
12 Fehler suchen
Gerät zeigt keine Funktion.
Das Spannungsversorgungskabel (schwarz/blaue und braune Leitung) hat keinen Kontakt oder ist falsch angeschlossen.
Prüfen sie die Verbindungen.
Die Stecker der Sensoren sind nicht oder nicht richtig in die Steuerelektronik einge­steckt.
Prüfen Sie die Stecker und stecken Sie sie ggf. so auf, dass sie einrasten.
Nach Einschalten der Zündung ertönt ein langer Ton (ca. 3 s)
Ein oder mehrere Sensoren sind defekt oder nicht mehr mit der Steuerelektronik ver­bunden. Der Lautsprecher zeigt durch die Anzahl der Pieptöne nach dem langen Ton den defekten Sensor an: zum Beispiel drei Pieptöne für Sensor 3.
Prüfen Sie die Stecker und stecken Sie sie ggf. so auf, dass sie einrasten.Tauschen Sie den oder die defekten Sensoren aus.
ACHTUNG!
A
Das System funktioniert nicht mehr zuverlässig, wenn ein oder mehrere Sensoren defekt sind.
26
DE
MWE820, 860, 890 Gewährleistung
Gerät meldet Hindernisse falsch.
Folgende Ursachen können zu Fehlalarmen führen:
zum Beispiel Schmutz oder Frost auf den Sensoren
Reinigen Sie die Sensoren.
Die Sensoren wurden falsch montiert.
Passen Sie die Ausrichtung oder Höhe der Sensoren an (Abb. 3).
Die Sensoren haben Kontakt mit dem Fahrzeugchassis.
Trennen Sie die Sensoren vom Chassis.
Objekte am Fahrzeug (z. B. Ersatzrad) führen zu Fehlalarmen.
Stellen Sie das System so ein, dass feste Objekte nicht mehr angezeigt werden
(siehe Kapitel „System einstellen“ auf Seite 22).
13 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes ein­schicken:
defekte Komponenten,
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
27
DE
Technische Daten MWE820, 860, 890
8
15 Technische Daten
MagicWatch
MWE820 MWE860 MWE890
Art.-Nr.: 9600000353 9600000354 9600000355
Erfassungsbereich: ca. 0,40 m bis zu 1,6 m ca. 0,35 m bis zu
0,75 m
Ultraschallfrequenz: 40 kHz
Versorgungsspannung: 10 – 24 V
Stromaufnahme: maximal 120 mA
Betriebstemperatur: –25 °C bis +70 °C
Zulassung:
030117
HINWEIS
I
Die Sensoren dürfen lackiert werden. Der Hersteller empfiehlt, die Lackierung der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
28
FR
MWE820, 860, 890
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5 Consignes préalables au montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6 Montage de l'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7 Raccordement de l'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
8 Zone de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9 Réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
10 Test de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
11 Utilisation de l'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
12 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
13 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
14 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
15 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
29
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage MWE820, 860, 890
1 Consignes de sécurité et instructions de
montage
Les textes suivants ne font que compléter les illustrations en annexe. Il ne s'agit pas d'instructions complètes de montage et d'utilisation ! Veuillez impérativement respecter les illustrations en annexe !
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Respectez les consignes légales en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
ATTENTION !
!
Fixez les pièces de l'aide au stationnement installées dans le véhicule
de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (frei­nage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
N'installez pas les pièces de l'aide au stationnement dans le champ d'action d'un airbag, sans quoi elles risqueraient de blesser les passa­gers en cas d'enclenchement de l'airbag.
L'aide au stationnement doit vous apporter une aide supplémentaire, c’est-à-dire que l’appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous faites une manœuvre.
A
30
AVIS !
Sur les véhicules équipés de feux arrière LED, le montage de l'aide au stationnement peut entraîner des dysfonctionnements.
L'aide au stationnement n'est pas conçue pour un montage sur pare- chocs métallique.
Veillez à ce que les électroniques de commande ne soient pas expo­sées à l'humidité.
L'électronique de commande ne doit pas être installée à proximité immédiate d'autres modules de commande.
Veillez à ce qu'aucun détecteur ne cache les lampes de signalisation.
FR
MWE820, 860, 890 Contenu de la livraison
Lors du montage des détecteurs, assurez-vous qu'aucun objet fixé sur le véhicule ne se trouve dans la zone de détection. Il est possible de supprimer l'affichage d'objets fixes, par exemple des dispositifs de remorquage.
Appliquez un peu de graisse dans les raccords enfichables des capteurs.
2 Contenu de la livraison
Voir fig. 1
Quantité Désignation N° d'article
1 4 Détecteurs à ultrasons 9101500043
2 1 Electronique de commande
MWE820 MWE860 MWE890
3 1 Câbles de raccordement de l'électronique de
commande
5 4 Câbles de raccordement des détecteurs
4 1 Cavalier
6 1 Matériel de fixation
9101500044 9101500046 9101500047
9101500051
71Foret 21,5mm
81Ecran (uniquement MWE860) 9101500045
31
FR
Accessoires MWE820, 860, 890
3Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation N° d'article
Outil de découpage 22 mm 9101500024
Touche externe (uniquement MWE890) 9101500049
Ecran (uniquement MWE890) 9101500045
Câble de rallonge pour l'écran, 5 m (uniquement MWE860, 890) 9101500053
Câble de raccordement des détecteurs, 250 cm
(uniquement MWE820, 860)
Câble de raccordement des détecteurs, 450 cm
(uniquement MWE890)
9101500048
9101500050
4Usage conforme
MagicWatch est une aide au stationnement utilisant les ultrasons. Lors des manœuvres, elle surveille l'espace
MWE820, 860: derrière le véhicule
MWE890: devant le véhicule
Elle signale de manière sonore et visuelle les obstacles détectés par l'appareil. MagicWatch est conçu pour être installé dans les voitures.
32
FR
MWE820, 860, 890 Consignes préalables au montage
5 Consignes préalables au montage
5.1 Déterminer l'emplacement de montage pour les détecteurs
Voir fig. 3 jusqu'à fig. 6
REMARQUE
I
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
La distance entre les détecteurs et le sol devrait être de 50 cm (fig. 3).
Pour une fonctionnalité optimale, l’angle du détecteur par rapport à la chaussée
doit être de 90° (fig. 3). L’angle ne doit pas être inférieur à 90°, sinon la chaus­sée sera reconnue en tant qu’obstacle par le détecteur.
Faites attention au positionnement des détecteurs (fig. 4).
Afin de permettre un fonctionnement parfait de l’appareil, il est important que les détecteurs soient correctement orientés. S’ils sont orientés vers le sol, par exemple, les irrégularités du sol seront signalées comme obstacles. S'ils sont trop orientés vers le haut, les obstacles existants risquent de ne pas être détectés.
5.2 Peindre les détecteurs
Voir fig. 2
REMARQUE
I
Les détecteurs peuvent être peints. Le fabricant recommande de faire effectuer la peinture des détecteurs dans un garage spécialisé.
33
FR
Montage de l'aide au stationnement MWE820, 860, 890
6 Montage de l'aide au stationnement
Voir fig. 7 jusqu'à fig. a
Complément de la fig. 8
AVIS ! Risque d’endommagement de la peinture !
A
Ebavurez les alésages.Les alésages doivent être légèrement biseautés pour un meilleur positionnement
en bas, sur la face intérieure du pare-chocs. Vous pouvez à présent y introduire le boîtier du détecteur en l'inclinant légèrement vers le bas.
Complément de la fig. 9
A
La température ambiante ne doit pas être inférieure à 18 °C lors du
découpage ou du perçage.
Nous recommandons l’utilisation d’un outil de découpage.
Veillez à ne pas incliner l’outil de découpage lors de l’utilisation.
AVIS ! Risque de dysfonctionnement !
Faites attention à ce que les détecteurs soient bien orientés. Le dessus du détecteur est marqué d'un ▲.
7 Raccordement de l'aide au
stationnement
REMARQUE
I
34
MWE 820,860 : Sur certains véhicules, le feu de recul ne fonctionne que lorsque le contact est mis. Dans ce cas, vous devez mettre le contact pour déterminer la ligne positive et la ligne de masse.
MWE 890 : une vitesse supérieure à 15 km/h entraîne la désactiva- tion automatique des détecteurs si le signal de vitesse est connecté à l'électronique de commande. La réactivation des détecteurs est effective dès que la vitesse est infé­rieure à 15 km/h.
FR
MWE820, 860, 890 Raccordement de l'aide au stationnement
MWE820, 860 : Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. b.
Désignation
1 Electronique de commande
2 Feu de recul
3 Fil noir/bleu : raccordement au pôle positif connecté (+12 V)
4 Fil marron : raccordement à la masse
5 Fil rouge/gris : raccordement au raccord mute de la radio (en option)
6 Fil jaune du haut-parleur
7 Fil bleu du haut-parleur
8 Ecran (uniquement MWE 860)
9 Détecteurs
MWE890 : Vous trouvez le schéma de raccordement complet à la fig. c.
Désignation
1 Electronique de commande
2 Fil noir/bleu : raccordement au pôle positif connecté (+12 V)
3 Fil marron : raccordement à la masse
4 Fil jaune du haut-parleur
5 Fil bleu du haut-parleur
6 Fil rouge/gris : raccordement au raccord mute de la radio (en option)
7 Fil jaune/bleu : raccordement aux feux de recul (en option)
8 Fil noir/bleu : raccordement au signal de vitesse du tachymètre (en option)
9 Détecteurs
35
FR
Zone de détection MWE820, 860, 890
8 Zone de détection
Voir fig. d
La zone de détection de l'aide au stationnement est répartie en quatre zones :
Zone 1 (uniquement MWE820, 860)
Cette zone est la première zone limite. Ici, les objets de petite taille ou se réflé­chissant mal ne sont pas toujours détectés.
Zone 2
Dans cette zone, presque tous les objets sont signalés.
Domaine 3
Cette zone signale presque tous les objets, mais certains peuvent se retrouver dans l’angle mort des détecteurs ou ils peuvent ne pas être détectés en raison de leur constitution ou de leur taille réduite.
Zone d'arrêt (zone 4)
Les objets présents dans cette zone déclenchent un signal sonore permanent de l'aide au stationnement, signifiant « Stop ».
Cette zone signale presque tous les objets, mais certains peuvent se retrouver dans l’angle mort des détecteurs ou ils peuvent ne pas être détectés en raison de leur constitution ou de leur taille réduite.
Il est possible de supprimer l'affichage d'objets fixes, comme p. ex. un dispositif de remorquage.
9 Réglage du système
L'électronique de commande est munie d'une touche (fig. e 1) pour le réglage des paramètres suivants.
9.1 Réglage de la sensibilité
Mettez le contact.Passez en marche arrière (uniquement MWE 820, 860).Appuyez sur la touche pendant moins de deux secondes afin de régler la sensi-
bilité dans l'ordre suivant : – sensibilité basse : le haut-parleur émet un seul bip sonore – sensibilité moyenne (standard): le haut-parleur émet deux bips sonores – sensibilité élevée : le haut-parleur émet trois bips sonores
Plusieurs pressions de la touche permettent de modifier la sensibilité dans l'ordre ci­dessus.
36
FR
MWE820, 860, 890 Réglage du système
9.2 Suppression de l'affichage d'objets fixes (p. ex. dispositif de remorquage) (uniquement MWE820, 860)
AVIS !
A
Mettez le contact.Enclenchez la marche arrière.Appuyez sur la touche pendant plus de deux secondes mais moins de quatre
secondes, jusqu'à ce que le haut-parleur émet un bref bip sonore.
Le haut-parleur émet de façon répétitive de brefs bips sonores.Le système est en train d'initialiser l'objet fixe.Afin de terminer le réglage, débrayez la marche arrière après une durée d'au
moins trois secondes.
Assurez-vous avant le réglage qu'aucun objet supplémentaire ne se trouve dans la zone d'arrêt, p. ex. des personnes ou d'autres véhicules.
9.3 Rétablissemnt du réglage d'usine
MWE820, 860
Mettez le contact.Enclenchez la marche arrière.Appuyez sur la touche pendant plus de quatre secondes.Le haut-parleur émet de façon répétitive des bips sonores.Désaccouplez la marche arrière.Ré-enclenchez la marche arrière.Le système reprend les réglages d'usine.
37
FR
Test de fonctionnement MWE820, 860, 890
MWE890
REMARQUE
I
Mettez le contact.Appuyez plus de deux secondes sur la touche.Le haut-parleur émet de façon répétitive des bips sonores.Relâchez la touche.Le système reprend les réglages d'usine.
9.4 Restitution de l'affichage de l'écran
Si les obstacles s'affichent sur l'écran dans le mauvais sens, procédez comme suit : Branchez les connecteurs de raccordement des détecteurs aux prises du module
de commande dans l'ordre inverse (1 4, 2 3, 3 2, 4 → 1).
Si le signal de vitesse du tachymètre est coupé de l'électronique de commande, il faut restaurer les réglages d'usine pour que les détecteurs fonctionnent correctement.
(uniquement MWE860)
10 Test de fonctionnement
Pour tester l’aide au stationnement, dirigez-vous p. ex. lentement vers un mur.
AVIS !
A
38
Lors de la mise en service initiale, vous devez agir avec prudence et vous familiariser avec les différentes fréquences d'émission des bips sonores (fig. d).
FR
MWE820, 860, 890 Utilisation de l'aide au stationnement
11 Utilisation de l'aide au stationnement
L'activation des détecteurs arrière (MWE820, 860) est automatique dès que vous passez en marche arrière, mettez le contact ou que le moteur tourne. Le haut-parleur émet un double signal.
L'activation des détecteurs avant (MWE890) est automatique dès que vous mettez le contact et à une vitesse de 0 à 15 km/h.
Une option permet de connecter l'électronique de commande des détecteurs avant au feux de recul ou à un commutateur externe au lieu du signal de vitesse.
REMARQUE
I
Les situations suivantes signifient l'activation des détecteurs :
pendant les trente secondes suivant le démarrage du moteur ;
en marche arrière, l'électronique de commande connectée aux feu de recul ;
pendant les trente secondes suivant le désaccouplement de la marche arrière ;
une touche externe (en accessoire) permet d'activer les détecteurs pendant
trente secondes.
Avant d'exploiter une de ces deux fonctions, appuyez deux secondes sur la touche d'électronique de commande (cf. chapitre « Rétablissemnt du réglage d'usine », page 37).
Un signal sonore retentit et se reproduit à intervalles réguliers dès qu'un obstacle se trouve dans la zone de détection.
Lorsque vous vous rapprochez de l’obstacle, la séquence des bips sonores et la fré­quence des clignotements changent en fonction de la zone dans laquelle se trouve l'obstacle, vous indiquant ainsi la distance restante (fig. d).
MWE860 (en option MWE890) : de plus en plus de voyants LED s'allument au fur et à mesure que l'obstacle s'approche.
39
FR
Recherche des pannes MWE820, 860, 890
AVIS !
A
Arrêtez le véhicule et contrôlez immédiatement la situation (si néces­saire, descendez du véhicule) si les événements suivants se produisent lors d’une manœuvre : Lors d’une manœuvre, l’appareil indique d'abord un obstacle et la fré­quence des bips sonores augmente comme prévu (par exemple, pas­sage de la fréquence lente à la fréquence moyenne). Le signal sonore passe tout à coup à la fréquence d'émission lente ou n’indique plus aucun obstacle. Ceci signifie que l’obstacle initial ne se trouve plus dans la zone de détection des détecteurs (en raison de la forme des détecteurs), mais qu’une collision reste possible.
12 Recherche des pannes
L’appareil ne semble pas fonctionner.
Le câble d’alimentation en tension (câble noir/bleu et marron) n’a pas de contact ou est mal raccordé.
Vérifiez les connexions.
Les connecteurs mâles des détecteurs ne sont pas enfichés ou sont mal enfichés dans l’électronique de commande.
Contrôlez les fiches et, si nécessaire, enfichez-les de manière à ce qu’elles soient
enclenchées.
Une fois que le contact est mis, un long signal retentit (env. 3 s).
Un ou plusieurs détecteurs sont défectueux ou ne sont plus reliés à l'électronique de commande. Le haut-parleur indique quel détecteur est défectueux au moyen du nombre de bips sonores après le long signal : p. ex. trois bips sonores pour le détec­teur 3.
Contrôlez les fiches et, si nécessaire, enfichez-les de manière à ce qu’elles soient
enclenchées.
Remplacez le ou les détecteurs défectueux.
AVIS !
A
Le système ne fonctionne plus convenablement lorsqu'un ou plusieurs détecteurs sont défectueux.
40
FR
MWE820, 860, 890 Garantie
Le signalement des obstacles par l'appareil est erroné.
Les causes suivantes peuvent entraîner de fausses alarmes :
Par exemple saleté ou glace sur les détecteurs.
Nettoyez les détecteurs.
Les détecteurs sont mal montés.
Adaptez la position ou la hauteur des détecteurs (fig. 3).
Les détecteurs sont en contact avec le châssis du véhicule.
Séparez les détecteurs du châssis.
Des objets au niveau du véhicule (p. ex. roue de secours) entraînent de fausses alarmes.
Réglez le système de manière que les objets fixes ne soient plus indiqués (voir
chapitre « Réglage du système », page 36).
13 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du pré­sent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
41
FR
Caractéristiques techniques MWE820, 860, 890
8
15 Caractéristiques techniques
MagicWatch
MWE820 MWE860 MWE890
N° d'article : 9600000353 9600000354 9600000355
Zone de détection : env. 0,40 m à 1,6 m env. 0,35 m à
0,75 m
Fréquence d’ultrasons : 40 kHz
Tension d’alimentation : 10 – 24 volts
Intensité absorbée : 120 mA maximum
Température de fonctionnement :
Certification :
REMARQUE
I
Les détecteurs peuvent être peints. Le fabricant recommande de faire effectuer la peinture des détecteurs dans un garage spécialisé.
–25 °C à +70 °C
030117
42
ES
MWE820, 860, 890
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
5 Indicaciones antes del montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
6 Montaje del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
7 Conexión del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
8 Zona de detección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
9 Ajuste del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Comprobación del funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Uso del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
12 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
13 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
14 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
15 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
43
ES
Indicaciones relativas a la seguridad y al montaje MWE820, 860, 890
1 Indicaciones relativas a la seguridad y al
montaje
Los siguientes textos únicamente complementan las figuras de la hoja adjunta. ¡Estos textos de por sí no constituyen unas instrucciones completas de montaje y uso! ¡Es absolutamente necesario tener en cuenta las figuras representadas en la hoja adjunta!
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
Cumpla siempre las normas legales vigentes.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
¡ATENCIÓN!
!
Fije bien las piezas del sistema de ayuda para aparcar montadas en el
vehículo de modo que no se puedan soltar bajo ninguna circunstancia (frenadas bruscas, accidentes) ocasionando heridas a los ocupan- tes del vehículo.
No monte en el área de acción de un airbag las piezas del sistema de ayuda para aparcar que se vayan a montar en el vehículo. De lo contra­rio, se correría peligro de sufrir lesiones si el airbag llegara a abrirse.
El sistema de ayuda para aparcar sólo es una ayuda adicional, es decir, el aparato no le exime de tomar las debidas precauciones al maniobrar.
A
44
¡AVISO!
En vehículos con luces LED de marcha atrás, el montaje del sistema de ayuda para aparcar puede provocar fallos.
El sistema de ayuda para aparcar no está indicado para su montaje en el parachoques metálico.
Las electrónicas de control no deben quedar expuestas a la humedad.
La electrónica de control no se debe instalar al lado de ningún otro
módulo de control.
ES
MWE820, 860, 890 Volumen de entrega
Los sensores no deben cubrir las luces de señalización.
Al montar los sensores, asegúrese de que no haya accesorios monta-
dos en el vehículo en la zona de detección de los sensores. Se puede suprimir la indicación de objetos fijos como, por ejemplo, el engan­che de tiro.
Aplique un poco de grasa en los conectores de los sensores.
2 Volumen de entrega
Véase la fig. 1
N.° Cantidad Denominación N.° de artículo
1 4 Sensores de ultrasonido 9101500043
2 1 Electrónica de control
MWE820 MWE860 MWE890
3 1 Altavoz 9101500051
4 1 Cable de conexión de la electrónica de control
9101500044 9101500046 9101500047
5 4 Cable de conexión de sensores
6 1 Material de fijación
7 1 Broca 21,5 mm
8 1 Pantalla (solo MWE860) 9101500045
45
ES
Accesorios MWE820, 860, 890
3Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación N.° de artículo
Punzón de 22 mm 9101500024
Pulsador externo (solo MWE890) 9101500049
Pantalla (solo MWE890) 9101500045
Cable alargador de la pantalla, 5 m (solo MWE860, 890) 9101500053
Cable de conexión del sensor, 250 cm (solo MWE820, 860) 9101500048
Cable de conexión del sensor, 450 cm (solo MWE890) 9101500050
4Uso adecuado
MagicWatch es un sistema de ayuda para aparcar cuyo funcionamiento está basado en ultrasonidos. Su función es vigilar durante la maniobra el espacio
MWE820, 860: detrás del vehículo
MWE890: delante del vehículo
Éste avisa acústica y visualmente de los obstáculos que detecta. MagicWatch está diseñado para su montaje en turismos.
46
ES
MWE820, 860, 890 Indicaciones antes del montaje
5 Indicaciones antes del montaje
5.1 Determinar el lugar de montaje de los sensores
Véanse las fig. 3 hasta fig. 6
NOTA
I
Para el montaje tenga en cuenta los siguientes puntos:
La distancia de los sensores al suelo debería ser de 50 cm (fig. 3).
Para un funcionamiento óptimo, el ángulo del sensor respecto a la calzada debe
ser de 90° (fig. 3). En cualquier caso, no debe ser inferior a 90°, pues entonces el sensor reconocería la calzada como obstáculo.
Preste atención a la colocación de los sensores (fig. 4).
5.2 Pintar los sensores
La colocación correcta de los sensores es importante para que el apa­rato funcione sin problemas. Si los sensores señalan hacia el suelo, cualquier irregularidad del mismo, por ejemplo, se indicará como obstáculo. Si señalan demasiado hacia arriba, no se detectarán los obstáculos existentes.
Véase la fig. 2
NOTA
I
Los sensores se pueden pintar. El fabricante recomienda que se encar­gue esta tarea a un taller especializado.
47
ES
Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE 820, 860, 890
6 Montaje del sistema de ayuda para
aparcar
Véanse las fig. 7 hasta fig. a
Complementa la fig. 8
¡AVISO! ¡Peligro de desperfectos en la pintura!
A
Desbarbe las perforaciones.Incline ligeramente hacia abajo las perforaciones en el lado interior del paracho-
ques para que encaje mejor. Ahora, la carcasa del sensor se puede insertar hacia abajo ligeramente inclinada.
Complementa la fig. 9
A
La temperatura ambiente no debe situarse por debajo de los 18 °C al
punzonar o al taladrar.
Recomendamos el uso de un punzón.
Preste atención a no utilizar el punzón ladeado.
¡AVISO! ¡Peligro de perjudicar el funcionamiento!
Asegúrese de que los sensores estén correctamente alineados. La parte superior del sensor está marcada con una ▲.
7 Conexión del sistema de ayuda para
aparcar
NOTA
I
48
MWE 820,860: En algunos vehículos, la luz de marcha atrás fun- ciona sólo con el encendido del vehículo conectado. En ese caso, deberá conectar el encendido para reconocer el cable positivo y el de masa.
MWE 890: si se conectó la señal de velocidad a la electrónica de control, los sensores se desactivan automáticamente con una veloci­dad de aprox. 15 km/h. En cuanto la velocidad desciende de aprox. 15 km/h, volverán a activarse los sensores.
ES
MWE820, 860, 890 Conexión del sistema de ayuda para aparcar
MWE820, 860: En la fig. b encontrará el esquema de conexiones completo.
N.° Denominación
1 Electrónica de control
2 Luz de marcha atrás
3 Hilo conductor negro/azul: para conectar al polo positivo conectado (+12 V)
4 Hilo conductor marrón: para conectar a masa
5 Hilo conductor rojo/gris: para conectar a la conexión Mute de la radio (opcional)
6 Hilo conductor amarillo del altavoz
7 Hilo conductor azul del altavoz
8 Pantalla (solo MWE 860)
9 Sensores
MWE890: En la fig. c encontrará el esquema de conexiones completo.
N.° Denominación
1 Electrónica de control
2 Hilo conductor negro/azul: para conectar al polo positivo conectado (+12 V)
3 Hilo conductor marrón: para conectar a masa
4 Hilo conductor amarillo del altavoz
5 Hilo conductor azul del altavoz
6 Hilo conductor rojo/gris: para conectar a la conexión Mute de la radio (opcional)
7 Hilo conductor amarillo/azul: conexión a la luz de marcha atrás (opcional)
8 Hilo conductor negro/amarillo: conexión a la señal de velocidad del velocímetro
(opcional)
9 Sensores
49
ES
Zona de detección MWE820, 860, 890
8 Zona de detección
Véase la fig. d
El rango de detección del sistema de ayuda para aparcar está dividido en cuatro zonas:
Zona 1 (solo MWE 820, 860)
Se trata de la primera zona límite. Dependiendo de las circunstancias, en esta zona no se detectan obstáculos pequeños o con escasa capacidad de reflexión.
Zona 2
En esta zona se muestran casi todos los objetos.
Zona 3
En esta zona se muestran casi todos los objetos, aunque puede ocurrir que alguno se encuentre en el radio del ángulo muerto de los sensores o que no sean detectados debido a su reducido tamaño o a sus características físicas.
Zona de parada (4)
Los objetos que se encuentran en esta zona provocan que el sistema de ayuda para aparcar indique “parada” con una señal acústica constante.
En esta zona se muestran casi todos los objetos, aunque puede ocurrir que alguno se encuentre en el radio del ángulo muerto de los sensores o que no sean detectados debido a su reducido tamaño o a sus características físicas.
Se puede suprimir la indicación de objetos fijos como, por ejemplo, el engan­che de tiro.
50
ES
MWE820, 860, 890 Ajuste del sistema
9 Ajuste del sistema
La electrónica de control cuenta con un pulsador (fig. e 1) para ajustar los siguientes parámetros.
9.1 Ajustar la sensibilidad
Conecte el encendido.Engrane la marcha atrás (solo MWE 820, 860).Presione durante menos de dos segundos el pulsador para ajustar la sensibilidad
en el siguiente orden: – Sensibilidad baja: el altavoz emite un pitido – Sensibilidad media (estándar): el altavoz emite dos pitidos – Sensibilidad alta: el altavoz emite tres pitidos
Presionando repetidamente el pulsador se modifica la sensibilidad en el orden indi­cado más arriba.
9.2 Supresión de la indicación de objetos fijos (por ejemplo, enganche de tiro) (solo MWE820, 860)
¡AVISO!
A
Antes de realizar el ajuste asegúrese de que no se encuentran objetos adicionales en la zona de parada (p. ej. personas u otros vehículos).
Conecte el encendido.Engrane la marcha atrás.Presione el pulsador durante más de dos segundos pero menos de cuatro
segundos, hasta que el altavoz emita brevemente un pitido.
El altavoz emite pitidos breves de forma repetida.El sistema inicializa el objeto fijo.Para finalizar el ajuste, desacople la marcha atrás una vez transcurrido un periodo
de funcionamiento de tres segundos.
51
ES
Ajuste del sistema MWE820, 860, 890
9.3 Restablecer el ajuste de fábrica
MWE820, 860
Conecte el encendido.Engrane la marcha atrás.Presione el pulsador durante más de cuatro segundos.El altavoz emite pitidos de forma repetida.Desengrane la marcha atrás.Vuelva a engranar la marcha atrás.El sistema ha vuelto a los ajustes de fábrica.
MWE890
NOTA
I
Conecte el encendido.
Si se ha separado la señal de velocidad del velocímetro de la electrónica de control, deberá reposicionarse el ajuste de fábrica para garantizar el funcionamiento adecuado de los sensores.
Presione el pulsador durante más de dos segundos.El altavoz emite pitidos de forma repetida.Suelte el pulsador.El sistema ha vuelto a los ajustes de fábrica.
9.4 Invertir la imagen de las indicaciones de la pantalla (solo MWE860)
Si los obstáculos se muestran invertidos lateralmente en la pantalla, proceda de la siguiente forma:
Enchufe en orden inverso la clavija de conexión de los sensores en el conector
situado en el módulo de control (1 4, 2 3, 3 2, 4 1).
52
ES
MWE820, 860, 890 Comprobación del funcionamiento
10 Comprobación del funcionamiento
Para probar el sistema de ayuda para aparcar, desplácese despacio hacia, por ejemplo, una pared.
¡AVISO!
A
Durante la primera puesta en funcionamiento proceda con sumo cui­dado y familiarícese con las distintas secuencias de señales acústicas (fig. d).
11 Uso del sistema de ayuda para aparcar
Los sensores traseros (MWE820, 860) se activan automáticamente al engranar la marcha atrás si se ha conectado el encendido o si el motor está en marcha. El altavoz emite una alarma doble.
Los sensores delanteros (MWE890) se activan automáticamente en cuanto se conecta el encendido y la velocidad de desplazamiento se encuentra entre 0 y aprox. 15 km/h.
De manera opcional, la electrónica de control de los sensores delanteros puede unirse, en vez de a la señal de velocidad, a la luz de marcha atrás o conectarse a un interruptor externo.
NOTA
I
Los sensores están activos en los siguientes casos:
Unos 30 segundos después de arrancar el motor
Si la marcha atrás está engranada y la electrónica de control está conectada a la
luz de marcha atrás
Unos 30 segundos después de desengranar la marcha atrás
Con un pulsador externo (accesorio) pueden activarse los sensores durante un
intervalo de unos 30 segundos.
Cuando se detecta un obstáculo en la zona de detección, suena una señal que se repite a intervalos constantes.
Al acercarse por detrás, dependiendo de la zona en la que se encuentre el obstáculo en ese momento, la secuencia de señales acústicas y la frecuencia de parpadeo cam­biará indicando de esa forma la distancia (fig. d).
Antes de usar una de estas funciones, mantenga presionado el pulsador en la electrónica de control durante 2 segundos (véase capítulo “Resta­blecer el ajuste de fábrica” en la página 52).
53
ES
Localización de averías MWE820, 860, 890
MWE860 (opcional MWE890): Cuantos más LEDs se iluminen en la pantalla, más cerca se encontrará el obstáculo.
¡AVISO!
A
Detenga el vehículo inmediatamente y compruebe la situación (salga de vehículo, si es necesario), si al maniobrar ocurre lo siguiente: Durante la maniobra, el aparato indicará primero un obstáculo y la fre­cuencia de la señal se vuelve cada vez más rápida (por ejemplo, cambio de la frecuencia lenta a la media). De repente, la señal cambia a secuen­cia lenta o deja de indicar un obstáculo. Esto significa que el obstáculo original ya no se encuentra dentro de la zona de detección de los sensores (según el modelo), pero todavía se puede chocar con él.
12 Localización de averías
El aparato no funciona.
El cable de alimentación de tensión (línea negra/azul y marrón) no tiene ningún con­tacto o está mal conectado.
Compruebe las conexiones.
Las clavijas de los sensores no están conectadas a la electrónica de control o están mal conectadas.
Compruebe las clavijas y conéctelas de forma que encajen.
Una vez conectado el encendido, suena un tono prolongado (unos 3 s).
Uno o más sensores están averiados o ya no están conectados a la electrónica de control. El altavoz indica el sensor averiado mediante el número de pitidos emitidos después del tono prolongado: por ejemplo, tres pitidos para el sensor 3.
Compruebe las clavijas y conéctelas de forma que encajen.Cambie los sensores averiados.
¡AVISO!
A
El sistema no funciona de forma fiable si uno o más sensores están ave­riados.
54
ES
MWE820, 860, 890 Garantía legal
El aparato comunica obstáculos incorrectamente.
Las siguientes causas pueden provocar falsas alarmas:
Por ejemplo, suciedad o helada en los sensores.
Limpie los sensores.
Los sensores están mal montados.
Ajuste adecuadamente la orientación o la altura de los sensores (fig. 3).
Los sensores están en contacto con el chasis del vehículo.
Separe los sensores del chasis.
Los objetos del vehículo (por ejemplo, rueda de repuesto) provocan falsas alarmas.
Ajuste el sistema de forma que no se indiquen más los objetos fijos (véase capí-
tulo “Ajuste del sistema” en la página 51).
13 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
14 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
55
ES
Datos técnicos MWE820, 860, 890
8
15 Datos técnicos
MagicWatch
MWE820 MWE860 MWE890
N.° de artículo: 9600000353 9600000354 9600000355
Zona de detección: aprox. entre 0,40 m y 1,6 m aprox. entre
0,35 m y 0,75 m
Frecuencia ultrasónica: 40 kHz
Tensión de alimentación: 10 – 24 voltios
Consumo de corriente: máximo 120 mA
Temperatura de funcionamiento:
Homologación:
NOTA
I
Los sensores pueden pintarse. El fabricante recomienda que se encargue esta tarea a un taller especializado.
–25 °C hasta +70 °C
030117
56
PT
MWE820, 860, 890
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Indicações de segurança e de montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
2 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5 Indicações prévias à montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6 Montar o sistema de ajuda de parqueamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7 Ligar o sistema de ajuda de parqueamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Área de deteção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
9 Configurar o sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Testar o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
11 Utilizar o sistema de ajuda de parqueamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
12 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
13 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
14 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
15 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
57
PT
Indicações de segurança e de montagem MWE820, 860, 890
1 Indicações de segurança e de
montagem
Os seguintes textos apenas complementam as figuras no suplemento. Em separado, não constituem instruções de montagem e operação comple­tas! Tenha impreterivelmente em consideração as figuras no suplemento!
Respeite as indicação de segurança e as condições estipuladas na litera­tura do fabricante do veículo e das associações profissionais!
Preste atenção às normas legais em vigor.
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
PRECAUÇÃO!
!
Fixe as peças do sistema de ajuda de parqueamento montadas no veí-
culo de forma a que não se soltem em circunstância alguma (travagem busca, acidente de viação) o que poderia causar ferimentos aos ocupantes do veículo.
Não fixe as peças do sistema de ajuda de parqueamento montadas no veículo na área de atuação de um airbag. Caso contrário, podem ser provocados ferimentos se o airbag for ativado.
O sistema de ajuda de parqueamento deve prestar-lhe um apoio adi­cional, ou seja, o aparelho não o dispensa de exercer especial pru­dência ao realizar manobras.
A
58
NOTA!
Em veículos com faróis traseiros LED, a montagem do sistema de ajuda de parqueamento pode provocar falhas.
A ajuda de parqueamento não é adequada para montagem em para- choques de metal.
As eletrónicas de controlo não podem ser expostas a humidade.
A eletrónica de controlo não pode ser instalada na proximidade de
outros módulos de controlo.
Os sensores não podem cobrir nenhumas lâmpadas de sinalização.
PT
MWE820, 860, 890 Material fornecido
Durante a montagem dos sensores, preste atenção para que nenhum objeto montado no veículo se encontre na área de deteção dos sen­sores. A indicação de objetos fixos, como por exemplo um disposi­tivo de acoplamento de reboque, pode ser ocultada.
Coloque um pouco de massa lubrificante nos encaixes dos sensores.
2 Material fornecido
Ver fig. 1
N.º
Quanti-
dade
1 4 Sensores ultrassónicos 9101500043
2 1 Eletrónica de controlo
3 1 Altifalante 9101500051
4 1 Cabo de conexão da eletrónica de controlo
5 4 Cabo de conexão dos sensores
6 1 Material de fixação
7 1 Broca 21,5 mm
8 1 Monitor (apenas MWE 860) 9101500045
Designação N.º de artigo
MWE820 MWE860 MWE890
9101500044 9101500046 9101500047
59
PT
Acessórios MWE820, 860, 890
3Acessórios
Disponível como acessório (não consta do material fornecido):
Designação N.º de artigo
Ferramenta de punção 22 mm 9101500024
Botão externo (apenas MWE890) 9101500049
Monitor (apenas MWE890) 9101500045
Cabo de extensão para monitor, 5 m (apenas MWE860, 890) 9101500053
Cabo de conexão para sensor 250 cm (apenas MWE820, 860) 9101500048
Cabo de conexão para sensor, 450 cm (apenas MWE890) 9101500050
4Utilização adequada
O MagicWatch é um sistema de ajuda de parqueamento baseado em ultrassom. Este monitoriza o espaço durante a realização de manobras
MWE820, 860: atrás do veículo
MWE890: à frente do veículo
Alerta por meios visuais e acústicos para a existência de obstáculos detetados pelo aparelho.
O MagicWatch foi concebido para a montagem em veículos.
60
PT
MWE820, 860, 890 Indicações prévias à montagem
5 Indicações prévias à montagem
5.1 Determinar o local de montagem dos sensores
Ver fig. 3 até fig. 6
OBSERVAÇÃO
I
Durante a montagem, respeite o seguinte:
A distância dos sensores em relação ao solo deverá ser de 50 cm (fig. 3).
Para um funcionamento ideal, o ângulo dos sensores em relação à faixa de roda-
gem deve ser 90° (fig. 3). O ângulo não pode ser inferior a 90°, caso contrário a faixa de rodagem será identificada pelo sensor como sendo um obstáculo.
Tenha em atenção o posicionamento dos sensores (fig. 4).
5.2 Pintar os sensores
É importante para o funcionamento adequado do aparelho que os sensores estejam alinhados corretamente. Se estes apontarem para o chão, por exemplo as irregularidades do solo serão indicadas como obstáculo. Se apontarem demasiado para cima, os obstáculos existentes não serão reconhecidos.
Ver fig. 2
I
OBSERVAÇÃO
Os sensores podem ser pintados. O fabricante recomenda que a pintura dos sensores seja realizada por uma oficina.
61
PT
Montar o sistema de ajuda de parqueamento MWE820, 860, 890
6 Montar o sistema de ajuda de
parqueamento
Ver fig. 7 até fig. a
Complemento para fig. 8
NOTA! Perigo de danos na pintura!
A
Remova as rebarbas dos furos.Corte os orifícios em bisel para um melhor ajuste na parte inferior no interior do
para-choques. A caixa do sensor pode agora ser facilmente empurrada para baixo de modo inclinado.
Complemento para fig. 9
A
A temperatura ambiente não se pode situar a baixo de 18 °C durante
os trabalhos de punção e de perfuração.
Recomendamos a utilização da ferramenta de punção.
Certifique-se de que não inclina a ferramenta de punção durante a
sua utilização.
NOTA! Perigo de falha de funcionamento!
Tenha em conta que os sensores devem estar numa determinada posi­ção. A parte de cima do sensor está marcada com um ▲.
7 Ligar o sistema de ajuda de
parqueamento
OBSERVAÇÃO
I
62
MWE 820, 860: em certo tipo de veículos os faróis de marcha-atrás apenas funcionam com a ignição ligada. Neste caso, deverá ligar a ignição para determinar o cabo positivo e o cabo terra.
MWE 890: se o sinal de velocidade tiver sido ligado à eletrónica de controlo, os sensores são automaticamente desativados a uma velo­cidade acima dos 15 km/h. Logo que a velocidade cair abaixo dos 15 km/h, os sensores são ati­vados de novo.
PT
MWE820, 860, 890 Ligar o sistema de ajuda de parqueamento
MWE820, 860: Para ver o esquema de ligações completo, consulte fig. b.
N.º Designação
1 Eletrónica de controlo
2 Faróis de marcha atrás
3 Fio preto/azul: conexão ao positivo ligado (+12 V)
4 Fio castanho: conexão à terra
5 Fio vermelho/cinzento: conexão à conexão mute do rádio (opcional)
6 Fio amarelo do altifalante
7 Fio azul do altifalante
8 Monitor (apenas MWE860)
9 Sensores
MWE890: para ver o esquema de ligações completo, consulte fig. c.
N.º Designação
1 Eletrónica de controlo
2 Fio preto/azul: conexão ao positivo ligado (+12 V)
3 Fio castanho: conexão à terra
4 Fio amarelo do altifalante
5 Fio azul do altifalante
6 Fio vermelho/cinzento: conexão à conexão mute do rádio (opcional)
7 Fio preto/azul: conexão aos faróis de marcha-atrás (opcional)
8 Fio preto/amarelo: conexão ao sinal de velocidade do tacómetro (opcional)
9 Sensores
63
PT
Área de deteção MWE820, 860, 890
8 Área de deteção
Ver fig. d
A área de deteção do sistema de ajuda de parqueamento está dividida em quatro zonas:
zona 1 (apenas MWE820, 860)
Esta zona é a primeira área limítrofe. Aqui não são detetados objetos pequenos ou pouco refletores em algumas circunstâncias.
Zona 2
Nesta zona são assinalados quase todos os objetos.
Zona 3
Nesta zona são assinalados quase todos os objetos, mas é possível que alguns objetos fiquem nos ângulos mortos dos sensores ou que, devido à sua natureza ou pequenas dimensões, não sejam detetados.
Zona de paragem (4)
Os objetos nesta zona fazem com que o sistema de auxílio ao estacionamento emita um sinal sonoro contínuo indicando “parar”.
Nesta zona são assinalados quase todos os objetos, mas é possível que alguns objetos fiquem nos ângulos mortos dos sensores ou que, devido à sua natureza ou pequenas dimensões, não sejam detetados.
A indicação de objetos fixos, como por exemplo um dispositivo de acopla­mento de reboque, pode ser ocultada.
64
PT
MWE820, 860, 890 Configurar o sistema
9 Configurar o sistema
A eletrónica de controlo possui um botão (fig. e 1) para ajustar os seguintes parâ­metros.
9.1 Ajustar sensibilidade
Ligue a ignição.Engate a marcha atrás (apenas MWE820, 860).Prima o botão por menos de dois segundos de modo a ajustar a sensibilidade
pela seguinte ordem: – sensibilidade baixa: o altifalante emite um sinal sonoro – sensibilidade média (padrão): o altifalante emite dois sinais sonoros – sensibilidade elevada: o altifalante emite três sinais sonoros
Ao premir repetidamente o botão, a sensibilidade é alterada pela ordem acima indi­cada.
9.2 Suprimir indicação de objetos fixos (por ex. dispositivo de acoplamento de reboque) (apenas MWE820, 860)
NOTA!
A
Ligue a ignição.Engate a marcha-atrás.Prima o botão por mais de dois segundos (mas não mais do que quatro segun-
dos) até o altifalante emitir um breve sinal sonoro.
O altifalante emite breves sinais sonoros repetidamente.O sistema inicializa o objeto fixo.Para finalizar os ajustes desengate a marcha atrás após um tempo de funciona-
mento de, pelo menos, três segundos.
Antes de efetuar os ajustes certifique-se de que não se encontram outros objetos na zona de paragem, por ex. pessoas ou outros veículos.
65
PT
Configurar o sistema MWE820, 860, 890
9.3 Restaurar a configuração de fábrica
MWE820, 860
Ligue a ignição.Engate a marcha-atrás.Prima o botão durante mais do que quatro segundos.O altifalante emite sinais sonoros repetidamente.Desengate a marcha atrás.Volte a engatar a marcha-atrás.O sistema foi reposto para as configurações de fábrica.
MWE890
OBSERVAÇÃO
I
Ligue a ignição.
Se o sinal de velocidade do tacómetro tiver sido desligado da eletrónica de controlo é necessário repor as configurações de fábrica de modo a garantir o correto funcionamento dos sensores.
Prima o botão durante mais do que dois segundos.O altifalante emite sinais sonoros repetidamente.Volte a largar o botão.O sistema foi reposto para as configurações de fábrica.
9.4 Espelhar imagem no monitor (apenas MWE860)
Caso os obstáculos sejam apresentados de modo invertido proceda da seguinte forma:
Ligue as fichas de conexão dos sensores pela ordem inversa às tomadas no
módulo de controlo (1 4, 2 3, 3 2, 4 → 1).
66
PT
MWE820, 860, 890 Testar o funcionamento
10 Testar o funcionamento
Para testar o sistema de ajuda de parqueamento, conduza lentamente em direção a uma parede.
NOTA!
A
Durante a primeira colocação em funcionamento, proceda com extremo cuidado e familiarize-se com as diferentes sequências de sinais sonoros (fig. d).
11 Utilizar o sistema de ajuda de
parqueamento
Os sensores traseiros (MWE820, 860) são ativados automaticamente ao engatar a marcha-atrás, se a ignição estiver ligada e o motor estiver a trabalhar. O altifalante emite um sinal sonoro duplo.
Os sensores dianteiros (MWE 890) são ativados automaticamente assim que a igni­ção for ligada e a velocidade de condução se encontrar entre os 0 e os 15 km/h.
Como opção, a eletrónica de controlo dos sensores dianteiros também pode ser ligada aos faróis de marcha-atrás ou a um interruptor externo, em vez de ser ligada ao sinal de velocidade.
OBSERVAÇÃO
I
Os sensores estão ativos nos seguintes casos:
aprox. durante 30 segundos após arranque do motor
quando a marcha atrás está engatada e a eletrónica de controlo está ligada aos
faróis de marcha-atrás.
aprox. durante 30 segundos após desengatar a marcha atrás
Através de um interruptor externo (acessório) é possível ligar ativamente os sen-
sores durante aprox. 30 segundos.
Assim que um obstáculo é detetado na área de deteção, é emitido um sinal sonoro que se repete de forma regular.
Antes de utilizar uma destas duas funções, prima o botão na eletrónica de controlo por 2 segundos (ver capítulo “Restaurar a configuração de fábrica” na página 66).
67
PT
Resolução de problemas MWE820, 860, 890
Ao recuar, dependendo da zona em que o obstáculo se encontra, a sequência de sinais sonoros e a frequência de intermitência luminosa são alteradas para indicar a distância (fig. d).
MWE860 (opcional MWE890): Quanto mais perto estiver o obstáculo, mais LED se acendem no monitor.
NOTA!
A
Pare o veículo imediatamente e verifique a situação (se necessário, saia do veículo) se, ao realizar manobras, acontecer o seguinte: o aparelho indica primeiro um obstáculo e a sequência de sinais sonoros torna-se mais rápida, como é normal (por exemplo, passagem de uma sequência de sinais sonoros lenta para uma média). De repente, a sequência de sinais sonoros fica lenta ou deixa de ser indicado um obstáculo. Isto significa que o obstáculo original saiu da área de deteção dos sen­sores (conforme estiverem instalados) mas que ainda pode ser atingido.
12 Resolução de problemas
O aparelho não funciona.
O cabo de alimentação de tensão (cabo preto/azul e castanho) não tem contacto ou está incorretamente ligado.
Verifique as ligações.
Os conectores dos sensores não estão inseridos ou não estão inseridos correta­mente na eletrónica de controlo.
Verifique os conectores e insira-os, se necessário, até que encaixem.
Após a ligação da ignição ouve-se um som demorado (aprox. 3 seg.)
Um ou mais sensores possuem uma avaria ou já não estão ligados à eletrónica de controlo. O altifalante indica o sensor danificado através do número de sinais sonoros emitidos após o som mais longo: por exemplo três sinais sonoros para o sensor 3.
Verifique os conectores e insira-os, se necessário, até que encaixem.Substitua o sensor ou os sensores com avaria.
68
PT
MWE820, 860, 890 Garantia
NOTA!
A
O aparelho identifica obstáculos incorretamente.
As seguintes situações podem provocar avisos incorretos:
por exemplo, sujidade ou geada nos sensores
Limpe os sensores.
Os sensores foram montados incorretamente.
Ajuste o alinhamento ou a altura dos sensores (fig. 3).
Os sensores estão em contacto com o chassis do veículo.
Separe os sensores do chassis.
Objetos no veículo (por exemplo pneu sobressalente) provocam avisos incorretos.
Ajuste o sistema de modo a que os objetos fixos deixem de ser exibidos (ver
capítulo “Configurar o sistema” na página 65).
O sistema deixa de funcionar de modo fiável se um ou mais sensores estiverem danificados.
13 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija­se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos:
componentes com defeito,
uma cópia da fatura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
69
PT
Eliminação MWE820, 860, 890
8
14 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
15 Dados técnicos
MagicWatch
MWE820 MWE860 MWE890
N.º de artigo: 9600000353 9600000354 9600000355
Área de deteção: aprox. 0,40 m a 1,6 m aprox. 0,35 m a
0,75 m
Frequência de ultrassom: 40 kHz
Tensão de alimentação: 10 – 24 V
Consumo de corrente: no máximo 120 mA
Temperatura de funcionamento:
–25 °C a +70 °C
Certificação:
I
70
030117
OBSERVAÇÃO
Os sensores podem ser pintados. O fabricante recomenda que a pintura dos sensores seja realizada por uma oficina.
IT
MWE820, 860, 890
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata­mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Indicazioni di sicurezza e di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Indicazioni prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Montaggio dell'ausilio per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7 Collegamento dell'ausilio per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
8 Campo di rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Impostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10 Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
12 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
13 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
14 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
15 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
71
IT
Indicazioni di sicurezza e di montaggio MWE820, 860, 890
1 Indicazioni di sicurezza e di montaggio
Le seguenti istruzioni costituiscono unicamente un'integrazione alle figure allegate. Da sole non sono da considerarsi delle istruzioni per I'uso e il montaggio complete! Osservare sempre le figure allegate!
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produttore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
ATTENZIONE!
!
Fissare i componenti dell'ausilio per il parcheggio montati nel veicolo
in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
Non montare i componenti dell'ausilio per il parcheggio montati nel veicolo nella zona di attivazione dell'airbag. Altrimenti sussiste peri­colo di ferimento se l'airbag scatta.
L'ausilio per il parcheggio costituisce un aiuto ulteriore per il condu­cente, questo significa che l'uso dell'apparecchio non esula il condu­cente dal dovere di guidare con particolare prudenza durante l'esecuzione delle manovre.
A
72
AVVISO!
In caso di veicoli con luci posteriori a LED, l’installazione dell’ausilio per il parcheggio può causare disturbi.
L’ausilio per il parcheggio non è adatto al montaggio su paraurti di metallo.
I sistemi di controllo elettronico non devono essere esposti all'umi­dità.
Il sistema di controllo elettronico non deve essere installato nelle immediate vicinanze di altri moduli di controllo.
I sensori non devono coprire le lampade di segnalazione.
IT
MWE820, 860, 890 Dotazione
Durante il montaggio dei sensori, assicurarsi che gli oggetti fissati al veicolo non si trovino nel campo di rilevamento dei sensori. L'indica­zione di oggetti fissi come ad es. i dispositivi di traino può venire sop­pressa.
Inserire un leggero strato di grasso nei collegamenti a spina dei sensori.
2Dotazione
Vedi fig. 1
N. Quantità Denominazione N. articolo
1 4 Sensori a ultrasuoni 9101500043
2 1 Sistema di controllo elettronico
MWE820 MWE860 MWE890
3 1 Altoparlante 9101500051
4 1 Cavo di collegamento del sistema di controllo elet-
tronico
5 4 Sensori per il cavo di collegamento
6 1 Materiale di fissaggio
9101500044 9101500046 9101500047
7 1 Punta da trapano cava 21,5 mm
81Display (solo MWE860) 9101500045
73
IT
Accessori MWE820, 860, 890
3Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Denominazione N. articolo
Utensile per punzonatura 22 mm 9101500024
Pulsante esterno (solo MWE890) 9101500049
Display (solo MWE890) 9101500045
Cavo di prolunga display, 5 m (solo MWE860, 890) 9101500053
Cavo di collegamento sensore, 250 cm (solo MWE820, 860) 9101500048
Cavo di collegamento sensore, 450 cm (solo MWE890) 9101500050
4 Uso conforme alla destinazione
MagicWatch è un ausilio per il parcheggio a ultrasuoni. Durante l’esecuzione delle manovre monitora lo spazio a disposizione
MWE820, 860: dietro il veicolo
MWE890: davanti al veicolo
Indica tramite segnali acustici e ottici la presenza di ostacoli che sono individuati dal dispositivo.
MagicWatch è realizzato per essere montato su autovetture.
74
IT
MWE820, 860, 890 Indicazioni prima del montaggio
5 Indicazioni prima del montaggio
5.1 Scelta del luogo di installazione per i sensori
Vedi da fig. 3, a fig. 6
NOTA
I
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio:
La distanza dei sensori dal suolo deve essere 50 cm (fig. 3).
Per un funzionamento ottimale l’angolazione del sensore rispetto alla carreggiata
deve essere di 90° (fig. 3). L’angolazione non deve essere inferiore a 90°, altri­menti la carreggiata viene riconosciuta dal sensore come ostacolo.
Fare attenzione al posizionamento dei sensori (fig. 4).
5.2 Laccatura dei sensori
Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell'apparecchio è il corretto allineamento dei sensori. Se questi sono direzionati verso il basso, vengono indicati come ostacoli ad es. le aplanarità del terreno. Se sono direzionati troppo verso l'alto gli ostacoli presenti non verranno riconosciuti.
Vedi fig. 2
I
NOTA
I sensori possono essere verniciati. Il produttore raccomanda di fare verniciare i sensori da un'officina specializzata.
75
IT
Montaggio dell'ausilio per il parcheggio MWE820, 860, 890
6 Montaggio dell'ausilio per il
parcheggio
Vedi da fig. 7, a fig. a
Integrazione a fig. 8
AVVISO! Rischio di danni alla vernice!
A
Sbavare i fori.Smussare leggermente la parte inferiore dei fori sul lato interno del paraurti per
permettere un migliore adattamento. È possibile ora inserire l'alloggiamento dei sensori inclinandolo leggermente verso il basso.
Integrazione a fig. 9
A
Durante la punzonatura o l’esecuzione di fori la temperatura
ambiente non deve essere inferiore a 18 °C.
Consigliamo l’utilizzo dell’utensile standard.
Fare attenzione al fatto che l’utensile per punzonatura non venga
angolato.
AVVISO! Pericolo di disturbi di funzionamento!
Rispettare il giusto allineamento dei sensori. Il lato superiore del sensore è contrassegnato con una ▲.
7 Collegamento dell'ausilio per il
parcheggio
NOTA
I
76
MWE 820, 860: In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se l'accensione è inserita. In questo caso è necessario inserire l'accensione per determinare il conduttore positivo e il conduttore di massa.
MWE 890: se il segnale del regolatore di velocità è stato collegato al sistema di controllo elettronico, ad una velocità superiore a ca. 15 km/h i sensori vengono automaticamente disattivati. Non appena la velocità scende al disotto di ca. 15 km/h i sensori vengono nuovamente attivati.
IT
MWE820, 860, 890 Collegamento dell'ausilio per il parcheggio
MWE820, 860: Per lo schema di allacciamento generale vedere la fig. b.
N. Denominazione
1 Sistema di controllo elettronico
2 Proiettore di retromarcia
3 Filo nero/blu: collegamento al polo positivo inserito (+12 V)
4 Filo marrone: collegamento a massa
5 Filo rosso/grigio: allacciamento al collegamento Mute della radio (opzione)
6 Filo giallo dell'altoparlante
7 Filo blu dell'altoparlante
8 Display (solo MWE 860)
9 Sensori
MWE890: Per lo schema di allacciamento generale vedere la fig. c.
N. Denominazione
1 Sistema di controllo elettronico
2 Filo nero/blu: collegamento al polo positivo inserito (+12 V)
3 Filo marrone: collegamento a massa
4 Filo giallo dell'altoparlante
5 Filo blu dell'altoparlante
6 Filo rosso/grigio: allacciamento al collegamento Mute della radio (opzione)
7 Filo giallo/blu: Collegamento al proiettore di retromarcia (opzionale)
8 Filo nero/giallo: collegamento al segnale di velocità del tachimetro (opzionale)
9 Sensori
77
IT
Campo di rilevamento MWE820, 860, 890
8Campo di rilevamento
Vedi fig. d
Il campo di rilevamento dell'ausilio per il parcheggio è suddiviso in quattro zone:
Zona 1 (solo MWE 820, 860)
Questa zona rappresenta il primo campo limite. In questa zona non vengono rile­vati gli oggetti di piccole dimensioni o che eventualmente si riflettono male.
Zona 2
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti.
Zona 3
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, tuttavia taluni oggetti possono capitare nell’angolo morto dei sensori oppure non essere rilevati a causa delle proprie caratteristiche o modeste dimensioni.
Zona di arresto (4)
La presenza di oggetti in questa zona induce l'ausilio per il parcheggio a segna­lare “l'arresto” con un segnale acustico continuo.
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, tuttavia taluni oggetti possono capitare nell’angolo morto dei sensori oppure non essere rilevati a causa delle proprie caratteristiche o modeste dimensioni.
L'indicazione di oggetti fissi come p. es. il dispositivo di traino, può venire sop­pressa.
9 Impostazione del sistema
Il sistema di controllo elettronico è dotato di un pulsante (fig. e 1) per impostare i seguenti parametri.
9.1 Impostazione della sensibilità
Inserire l'accensione.Inserire la retromarcia (solo MWE 820, 860).Premere il pulsante per meno di due secondi per impostare la sensibilità nel
seguente ordine: – bassa sensibilità: l’altoparlante emette un segnale acustico una sola volta – media sensibilità (standard): l’altoparlante emette due segnali acustici – alta sensibilità: l’altoparlante emette tre segnali acustici
Premendo ripetutamente il pulsante la sensibilità viene modificata nella sequenza sopra indicata.
78
IT
MWE820, 860, 890 Impostazione del sistema
9.2 Soppressione dell'indicazione di oggetti fissi (ad es. dispositivo di traino) (solo MWE820, 860)
AVVISO!
A
Inserire l'accensione.Inserire la retromarcia.Premere il pulsante per più di due secondi, ma meno di quattro, fino a che l’alto-
parlante emette un breve segnale.
L’altoparlante emette ripetutamente brevi segnali.Il sistema inizializza l’oggetto fisso.Per terminare l’impostazione, disinserire di nuovo la retromarcia dopo almeno
tre secondi.
Prima dell’impostazione, assicurarsi che non si trovino ulteriori oggetti nella zona di arresto, ad es. persone o altri veicoli.
9.3 Ripristino delle impostazioni di default
MWE 820, 860
Inserire l'accensione.Inserire la retromarcia.Premere il pulsante per più di quattro secondi.L’altoparlante emette ripetuti segnali.Disinserire la retromarcia.Inserire di nuovo la retromarcia.Il sistema è stato ripristinato sulle impostazioni di fabbrica.
79
IT
Controllo del funzionamento MWE820, 860, 890
MWE890
NOTA
I
Inserire l'accensione.Premere il pulsante per più di due secondi.L’altoparlante emette ripetuti segnali.Rilasciare il tasto.Il sistema è stato ripristinato sulle impostazioni di fabbrica.
9.4 Come riflettere l’indicazione del display
Se gli ostacoli sono mostrati al rovescio sul display, procedere come segue: inserire i connettori dei sensori in ordine invertito nelle prese nel modulo di
comando (1 4, 2 3, 3 2, 4 → 1).
Se il segnale di velocità del tachimetro è stato separato dal sistema di controllo elettronico, devono essere ripristinate le impostazioni di fab­brica, al fine di garantire il corretto funzionamento dei sensori.
(solo MWE860)
10 Controllo del funzionamento
Per eseguire un test di prova dell’ausilio per il parcheggio dirigersi ad es. lentamente verso una parete.
AVVISO!
A
80
Durante la prima messa in funzione procedere con la massima cautela cercando di acquisire familiarità con le diverse sequenze di segnali acu­stici (fig. d).
IT
MWE820, 860, 890 Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio
11 Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio
I sensori posteriori (MWE820, 860) vengono attivati automaticamente inserendo la retromarcia quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione. L'altoparlante emette un doppio segnale acustico.
I sensori anteriori (MWE890) vengono attivati automaticamente non appena la l'accensione è inserita e la velocità di marcia è tra 0 e ca. 15 km/h.
Quale soluzione opzionale, il sistema di controllo elettronico dei sensori anteriori può essere collegato, anziché al segnale di velocità, al proiettore di retromarcia, oppure ad un interruttore esterno.
NOTA
I
I sensori sono attivi nei seguenti casi:
Per ca. 30 secondi dopo l'avvio del motore.
Quando la retromarcia è inserita e il sistema di controllo elettronico è collegato al
proiettore di retromarcia.
Per ca. 30 secondi dopo il disinnesto della retromarcia.
Mediante un pulsante esterno (accessorio) i sensori possono essere attivati per
un intervallo di ca. 30 secondi.
Prima dell'utilizzo di una di entrambe queste funzioni mantenere pre­muto il pulsante sul sistema di controllo elettronico per 2 secondi (vedi capitolo “Ripristino delle impostazioni di default” a pagina 79).
Ap pen a un ost acol o si tro va n el c amp o di rilevamento, viene emesso un segnale acu­stico che si ripete a intervalli regolari.
Durante l'avvicinamento, a seconda della zona in cui si trova l'ostacolo in quel momento, vengono modificate la sequenza del segnale acustico e la frequenza di lampeggiamento e in questo modo viene segnalata una distanza (fig. d).
MWE860 (opzionale MWE890): quanto più l’ostacolo di avvicina, tanti più LED si illuminano sul display.
81
IT
Ricerca dei guasti MWE820, 860, 890
AVVISO!
A
Arrestare immediatamente il veicolo e controllare la situazione (evt. scendere), se durante le manovre si presentano le seguenti situazioni. Durante le manovre l'apparecchio visualizza in primo luogo un ostacolo e la sequenza di segnali acustici diventa automaticamente più veloce (ad es. passaggio dalla sequenza lenta a quella media). Improvvisa­mente il segnale acustico passa a una sequenza lenta di segnali acustici oppure non indica più la presenza di ostacoli. Questo significa che l'ostacolo iniziale non si trova più nel campo di rilevamento dei sensori (per caratteristiche di costruzione), ma che può essere ancora urtato.
12 Ricerca dei guasti
L'apparecchio non funziona.
Il cavo dell’alimentazione di tensione (cavo nero/blu e marrone) non è in contatto oppure è collegato in modo scorretto.
Controllare i collegamenti.
Le spine dei sensori non sono inserite, oppure non sono inserite correttamente nel sistema di controllo elettronico.
Controllare le spine ed eventualmente inserirle fino allo scatto.
Dopo l’inserimento dell’accensione viene emesso un lungo segnale acustico (ca. 3 sec.).
Uno o più sensori sono guasti o non sono più collegati al sistema di controllo elettro­nico. L’altoparlante indica il sensore guasto tramite il numero di segnali acustici brevi dopo il segnale lungo: ad esempio tre segnali acustici brevi per il sensore 3.
Controllare le spine ed eventualmente inserirle fino allo scatto.Sostituire il sensore o i sensori guasto/i.
AVVISO!
A
Il sistema non funziona più in modo affidabile se risultano guasti uno o più sensori.
82
IT
MWE820, 860, 890 Garanzia
L'apparecchio segnala gli ostacoli in modo sbagliato.
Le seguenti cause possono portare ad un falso allarme.
Per esempio sporcizia o gelo sui sensori.
Pulire i sensori.
I sensori sono stati montati in modo errato.
Adattare l'orientamento o l'altezza dei sensori (fig. 3).
I sensori sono in contatto con il telaio del veicolo.
Separare i sensori dal telaio.
Oggetti posti sul veicolo (ad es. ruota di scorta) causano falsi allarmi.
Impostare il sistema in modo tale che gli oggetti fissi non siano più mostrati (vedi
capitolo “Impostazione del sistema” a pagina 78).
13 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet­toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi­mento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:
i componenti difettosi,
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
14 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
83
IT
Specifiche tecniche MWE 820, 860, 890
8
15 Specifiche tecniche
MagicWatch
MWE820 MWE860 MWE890
N. articolo: 9600000353 9600000354 9600000355
Campo di rilevamento: da ca. 0,40 m a 1,6 m da ca. 0,35 m a
0,75 m
Frequenza ultrasonora: 40 kHz
Tensione di alimentazione: 10 – 24 V
Corrente assorbita: massimo 120 mA
Temperatura di esercizio: –25 °C a +70 °C
Omologazione:
030117
NOTA
I
I sensori possono essere verniciati. Il produttore raccomanda di fare verniciare i sensori da un'officina specializzata.
84
NL
MWE820, 860, 890
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
2 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
5 Instructies vóór de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
6 Parkeerhulp monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7 Parkeerhulp aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Detectiebereik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
9 Systeem instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
10 Werking testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Parkeerhulp gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
12 Storingen zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
13 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
14 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
15 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
85
NL
Veiligheids- en montage-instructies MWE820, 860, 890
1 Veiligheids- en montage-instructies
De volgende teksten vullen de afbeeldingen in de bijlage slechts aan. Alleen vormen ze geen volledige montage- en gebruiksaanwijzing! Neem de bijgevoegde afbeeldingen in acht!
Leef de veiligheidsinstructies en voorschriften van de voertuigfabrikant en het garagebedrijf na!
Neem de geldende wettelijke voorschriften in acht.
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
VOORZICHTIG!
!
Bevestig de in het voertuig te monteren delen van de parkeerhulp
zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeersongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
Monteer de in het voertuig gemonteerde onderdelen van de parkeer­hulp niet in het werkingsbereik van een airbag. Anders bestaat er verwondingsgevaar als de airbag opengaat.
De parkeerhulp dient ter ondersteuning, d.w.z. dat het toestel u niet ontslaat van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn bij het manoeuvreren.
A
86
LET OP!
Bij voertuigen met LED-achterlichten kan de montage van de parkeer­hulp tot storingen leiden.
De inparkeerhulp is niet geschikt voor montage in metalen bumpers.
De dubbele besturingselektronica mag niet aan vocht blootgesteld
zijn.
De besturingselektronica mag niet direct bij andere stuurmodules worden geïnstalleerd.
De sensoren mogen geen signaallampen bedekken.
NL
MWE820, 860, 890 Omvang van de levering
Let er bij de montage van de sensoren op dat zich geen aan het voer­tuig vastgemonteerde objecten in het detectiebereik van de sensoren bevinden. De weergave van vaste voorwerpen, zoals trekhaken, kan worden onderdrukt.
Doe een beetje vet in de steekverbindingen van de sensoren.
2 Omvang van de levering
Zie afb. 1
Nr. Aantal Omschrijving Artikelnr.
1 4 Ultrasone sensoren 9101500043
2 1 Besturingselektronica
MWE820 MWE860 MWE890
3 1 Luidsprekers 9101500051
4 1 Aansluitkabel besturingselektronica
5 4 Aansluitkabel sensoren
6 1 Bevestigingsmateriaal
7 1 Kernboor 21,5 mm
9101500044 9101500046 9101500047
81Display (alleen MWE860) 9101500045
3Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
Omschrijving Artikelnr.
Stansgereedschap 22 mm 9101500024
Externe toets (alleen MWE890) 9101500049
Display (alleen MWE890) 9101500045
Verlengkabel display, 5 m (alleen MWE860, 890) 9101500053
Aansluitkabel sensor, 250 cm (alleen MWE820, 860) 9101500048
Aansluitkabel sensor, 450 cm (alleen MWE890) 9101500050
87
NL
Reglementair gebruik MWE820, 860, 890
4Reglementair gebruik
MagicWatch is een ultrasone inparkeerhulp. Deze bewaakt bij het rangeren de ruimte
MWE820, 860: achter het voertuig
MWE890: voor het voertuig
De inparkeerhulp waarschuwt akoestisch en optisch voor obstakels die door het toestel worden gedetecteerd.
MagicWatch is voor de montage in personenauto's ontworpen.
5 Instructies vóór de montage
5.1 Montageplek voor de sensors bepalen
Zie afb. 3 tot afb. 6
INSTRUCTIE
I
Voor een goede werking van het toestel is het belangrijk dat de sensoren juist afgesteld zijn. Als deze naar de grond wijzen, worden bijv. oneffenheden op de grond als hindernis doorgegeven. Als ze te ver naar boven wijzen, worden aanwezige hindernissen niet herkend.
Neem bij de montage het volgende in acht:
De afstand van de sensoren tot de grond moet 50 cm bedragen (afb. 3).
Voor een optimale werking dient de hoek van de sensor t.o.v. de rijbaan 90° te
bedragen (afb. 3) . De ho ek mag niet k leiner z ijn da n 90°, omdat in dat geval de rijbaan door de sensor als obstakel wordt herkend.
Let op de positionering van de sensoren (afb. 4).
5.2 Sensoren lakken
Zie afb. 2
INSTRUCTIE
I
88
De sensoren mogen gelakt worden. De fabrikant adviseert om de sensoren door een vakkundige werkplaats te laten lakken.
NL
MWE820, 860, 890 Parkeerhulp monteren
6 Parkeerhulp monteren
Zie afb. 7 tot afb. a
Aanvulling bij afb. 8
LET OP! Gevaar voor lakschade!
A
Ontbraam de boorgaten.Schuin de boorgaten voor een betere pasnauwkeurigheid van onderen aan de
binnenkant van de bumper een beetje af. De sensorbehuizing kan nu licht schuin naar onderen worden ingeschoven.
Aanvulling bij afb. 9
A
De omgevingstemperatuur mag bij het ponsen of boren niet lager
zijn dan 18 °C.
Wij adviseren het gebruik van het ponsgereedschap.
Let erop dat het ponsgereedschap bij het gebruik niet kantelt.
LET OP! Gevaar voor storing!
MWE820, 860: Houd er rekening mee dat de sensoren in een bepaalde richting afgesteld moeten zijn. De bovenkant van de sensor is met een gemarkeerd.
7 Parkeerhulp aansluiten
INSTRUCTIE
I
MWE 820, 860: Bij sommige voertuigen functioneert het achteruit-
rijlicht alleen bij ingeschakeld contact. In dit geval moet u het contact inschakelen om de plus- en massaleiding te bepalen.
MWE 890: Als het snelheidssignaal op de besturingselektronica is aangesloten, worden de sensoren bij een snelheid van meer dan ca. 15 km/uur automatisch gedeactiveerd. Zodra de snelheid onder ca. 15 km/uur daalt, worden de sensoren weer geactiveerd.
89
NL
Parkeerhulp aansluiten MWE820, 860, 890
MWE820, 860: Het totale aansluitschema vindt u in afb. b.
Nr. Omschrijving
1 Besturingselektronica
2 Achteruitrijlicht
3 Zwart/blauwe ader: Aansluiting op geschakelde plus (+12 V)
4 Bruine ader: Aansluiting op massa
5 Rood/grijze ader: Aansluiting op de mute-aansluiting van de radio (optioneel)
6 Gele ader van de luidspreker
7 Blauwe ader van de luidspreker
8 Display (alleen MWE 860)
9 Sensoren
MWE890: Het totale aansluitschema vindt u in afb. c.
Nr. Omschrijving
1 Besturingselektronica
2 Zwart/blauwe ader: Aansluiting op geschakelde plus (+12 V)
3 Bruine ader: Aansluiting op massa
4 Gele ader van de luidspreker
5 Blauwe ader van de luidspreker
6 Rood/grijze ader: Aansluiting op de mute-aansluiting van de radio (optioneel)
7 Geel/blauwe draad: aansluiting op achteruitrijlicht (optioneel)
8 Zwart/gele draad: aansluiting op het snelheidssignaal van de snelheidsmeter
(optioneel)
9 Sensoren
90
NL
MWE820, 860, 890 Detectiebereik
8 Detectiebereik
Zie afb. d
Het detectiebereik van de parkeerhulp is in vier zones onderverdeeld:
Zone 1 (alleen MWE820, 860)
Deze zone omvat het eerste grensgebied. Hier worden kleine of slecht reflec­terende objecten in sommige gevallen niet geregistreerd.
Zone 2
In deze zone worden nagenoeg alle objecten aangegeven.
Zone 3
In deze zone worden vrijwel alle objecten aangegeven, wel kunnen er objecten in de dode hoek van de sensoren terechtkomen of vanwege hun hoedanigheid of geringe afmeting niet gedetecteerd worden.
Stopzone (4)
Objecten in deze zone hebben tot gevolg dat de parkeerhulp door een perma­nente toon „Stop” doorgeeft.
In deze zone worden vrijwel alle objecten aangegeven, wel kunnen er objecten in de dode hoek van de sensoren terechtkomen of vanwege hun hoedanigheid of geringe afmeting niet gedetecteerd worden.
De weergave van vaste voorwerpen zoals aanhangers kan onderdrukt worden.
9 Systeem instellen
De besturingselektronica heeft een toets (afb. e 1) voor het instellen van onder­staande parameters.
9.1 Gevoeligheid instellen
Schakel het contact in.Zet het voertuig in de achteruitversnelling (alleen MWE820, 860).Druk de toets korter dan twee seconden in om de gevoeligheid in de volgende
volgorde in te stellen: – Lage gevoeligheid: de luidspreker piept één keer – Gemiddelde gevoeligheid (standaard): de luidspreker piept twee keer – Hoge gevoeligheid: de luidspreker piept drie keer
Door de toets herhaaldelijk in te drukken, wordt de gevoeligheid in de bovenge­noemde volgorde gewijzigd.
91
NL
Systeem instellen MWE820, 860, 890
9.2 Weergave van vaste objecten (bijv. trekhaak) onderdrukken (alleen MWE820, 860)
LET OP!
A
Schakel het contact in.Zet het voertuig in de achteruitversnelling.Druk de toets langer dan twee seconden, maar korter dan vier seconden in tot de
luidspreker kort piept.
Uit de luidspreker weerklinken herhaaldelijk korte pieptonen.Het systeem initialiseert het vaste object.Om de instelling te beëindigen, koppelt u de achteruitversnelling na een looptijd
van minimaal drie seconden weer uit.
Controleer voor het instellen of zich geen andere objecten in de stop­zone bevinden, bijv. personen of andere voertuigen.
9.3 Fabrieksinstelling herstellen
MWE 820, 860
Schakel het contact in.Zet het voertuig in de achteruitversnelling.Druk de toets langer dan vier seconden in.Uit de luidspreker weerklinken herhaaldelijk pieptonen.Koppel de achteruitversnelling uit.Zet het voertuig weer in de achteruitversnelling.Het systeem is teruggezet op de fabrieksinstellingen.
92
NL
MWE820, 860, 890 Werking testen
MWE890
INSTRUCTIE
I
Schakel het contact in.Druk de toets langer dan twee seconden in.Uit de luidspreker weerklinken herhaaldelijk pieptonen.Laat de toets weer los.Het systeem is teruggezet op de fabrieksinstellingen.
9.4 Displayweergave spiegelen (alleen MWE860)
Als de obstakels op het display in spiegelbeeld worden weergegeven, gaat u als volgt te werk:
Steek de stekkers van de sensoren in omgekeerde volgorde in de bussen van de
besturingsmodule (1 4, 2 3, 3 2, 4 → 1).
Als het snelheidssignaal van de snelheidsmeter van de besturings­elektronica gescheiden is, moet de fabrieksinstelling hersteld worden om de correcte functie van de sensoren te garanderen.
10 Werking testen
Om de parkeerhulp te testen, rijdt u bijvoorbeeld langzaam op een wand af.
LET OP!
A
Handel bij de eerste ingebruikname uiterst voorzichtig en maak u vertrouwd met de verschillende tonenreeksen (afb. d).
93
NL
Parkeerhulp gebruiken MWE820, 860, 890
11 Parkeerhulp gebruiken
De achterste sensoren (MWE 820, 860) worden automatisch geactiveerd door het voertuig in de achteruitversnelling te zetten als het contact ingeschakeld is of als de motor draait. Uit de luidspreker weerklinkt een dubbele pieptoon.
De voorste sensoren (MWE890) worden automatisch geactiveerd zodra het contact ingeschakeld is en de rijsnelheid tussen 0 en ca. 15 km/uur ligt.
Optioneel kan de besturingselektronica van de voorste sensoren in plaats van aan het snelheidssignaal ook aan het achteruitrijlicht worden verbonden of op een externe schakelaar worden aangesloten.
INSTRUCTIE
I
De sensoren zijn in de volgende gevallen actief:
Ca. 30 seconden lang nadat de motor is gestart
Als het voertuig in de achteruitversnelling gezet is en de besturingselektronica
op het achteruitrijlicht aangesloten is
Ca. 30 seconden lang nadat de achteruitversnelling uitgekoppeld is
Met een externe toets (toebehoren) kunnen de sensoren voor een interval van
ca. 30 seconden worden geactiveerd.
Houd de toets van de besturingselektronica vóór gebruik van een van beide functies voor 2 seconden ingedrukt (zie hoofdstuk „Fabrieks­instelling herstellen” op pagina 92).
Zodra zich een hindernis in het detectiebereik bevindt, klinkt een signaaltoon die in gelijke intervallen wordt herhaald.
Als het obstakel verder wordt genaderd, veranderen de tonenreeks en de knipper­frequentie afhankelijk van de zone waarin het obstakel zich bevindt; op die manier wordt de afstand doorgegeven (afb. d).
MWE860 (optioneel MWE890): naarmate het obstakel dichterbij komt, lichten op het display meerdere LED's op.
94
NL
MWE820, 860, 890 Storingen zoeken
LET OP!
A
Breng het voertuig onmiddellijk tot stilstand en controleer de situatie (evt. uitstappen), als bij het rangeren het volgende gebeurt: Bij het rangeren geeft het toestel eerst een hindernis aan en de tonen­reeks wordt heel normaal sneller (bijv. overgang van de langzame in de middelste tonenreeks). Plotseling gaat de signaaltoon over in de lang­zame tonenreeks of er wordt helemaal geen hindernis meer aange­geven. Dit betekent dat de oorspronkelijke hindernis zich niet meer in het detectiebereik van de sensoren bevindt (afhankelijk van de vorm), maar nog steeds kan worden genaderd.
12 Storingen zoeken
Toestel functioneert niet.
De voedingskabel (zwart/blauwe en bruine kabel) heeft geen contact of is verkeerd aangesloten.
Controleer de verbindingen.
De stekkers van de sensoren zijn niet of niet goed ingestoken in de besturings­elektronica.
Controleer de stekkers en steek ze indien nodig zo ver in tot ze vastklikken.
Na het inschakelen van het contact klinkt een lange toon (ca. 3 s).
Eén of meerdere sensoren zijn defect of niet meer verbonden met de besturings­elektronica. De luidspreker geeft aan de hand van het aantal pieptonen na de lange pieptoon aan welke sensor defect is: bijvoorbeeld drie pieptonen voor sensor 3.
Controleer de stekkers en steek ze indien nodig zo ver in tot ze vastklikken.Vervang de defecte sensor(en).
LET OP!
A
Het systeem functioneert niet goed meer als een of meerdere sensoren defect zijn.
95
NL
Garantie MWE820, 860, 890
Toestel meldt hindernissen verkeerd.
De volgende oorzaken kunnen valse alarmen tot gevolg hebben:
Bijvoorbeeld vuil of vorst op de sensoren.
Reinig de sensoren.
De sensoren zijn verkeerd gemonteerd.
Pas de afstelling of de hoogte van de sensoren aan (afb. 3).
De sensoren maken contact met het voertuigchassis.
Maak de sensoren van het chassis los.
Objecten aan het voertuig (bijv. reservewiel) leiden tot valse alarmen.
Stel het systeem zo in dat vaste objecten niet meer worden weergegeven (zie
hoofdstuk „Systeem instellen” op pagina 91).
13 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen:
defecte onderdelen,
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
14 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
96
afvoervoorschriften.
NL
MWE820, 860, 890 Technische gegevens
8
15 Technische gegevens
MagicWatch
MWE820 MWE860 MWE890
Artikelnr.: 9600000353 9600000354 9600000355
Detectiebereik: ca. 0,40 m tot 1,6 m ca. 0,35 m tot
0,75 m
Ultrasone frequentie: 40 kHz
Voedingsspanning: 10 – 24 V
Stroomverbruik: maximaal 120 mA
Bedrijfstemperatuur: –25 °C tot +70 °C
Certificaat:
030117
INSTRUCTIE
I
De sensoren mogen gelakt worden. De fabrikant adviseert om de sensoren door een vakkundige werkplaats te laten lakken.
97
DA
MWE820, 860, 890
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug­tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Sikkerheds- og installationshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
2 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
5 Henvisninger før monteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
6 Montering af parkeringshjælpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
7 Tilslutning af parkeringshjælpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
8 Registreringsområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
9 Indstilling af systemet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
10 Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
11 Anvendelse af parkeringshjælpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
12 Fejlsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
13 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
14 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
15 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
98
Loading...