Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 192
Szinuszos inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .206
SinePower
4
5
6
7
1
3
2
4
6
7
1
3
2
MSI412, MSI424
MSI212, MSI224
1
3
SinePower
1
2
2
1.
2.
3.
3
4
SinePower
A
B
A
B
4
5
6
1
2
2
1
5
EN
SinePower
Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
WARNING!
!
• Electronic devices are not toys!
Keep electrical appliances out of reach from children or infirm
persons. Do not let them use the appliances without supervision.
• Persons (including children) whose physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge prevents them from
using the appliance safely should not use this appliance without initial
supervision or instruction by a responsible person.
• Use the device only as intended.
• Do not operate the device in a damp or wet environment.
7
EN
Safety instructionsSinePower
• Maintenance and repair work may only be carried out by qualified
personnel who are familiar with the risks involved and the relevant
regulations.
2.2Safety when installing the device
WARNING!
!
!
A
• Never connect more than one consumer device to the inverter. If you
connect more than one device, a short circuit may occur.
• Take the precautions necessary to ensure that children cannot interfere with operation.
Dangerous situations may occur which cannot be recognised by
children!
CAUTION!
• Ensure the device is standing firmly.
The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip
over or fall down.
NOTICE!
• Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or
heating). Avoid additional heating of the device in this way.
Electrical cables
CAUTION!
!
A
8
• Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
NOTICE!
• If cables have to be fed through metal walls or other walls with sharp
edges, use ducts or wire bushings to prevent damage.
• Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal).
• Do not pull on the cables.
• Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 V DC cable in the
same duct.
• Fasten the cables securely.
EN
SinePowerScope of delivery
2.3Operating the appliance safely
WARNING!
!
A
• Operate the device only if you are certain that the housing and the
cables are undamaged.
• Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live.
• Always disconnect the power supply when working on the device.
NOTICE!
• Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
• Ensure good ventilation.
• Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 5 1, page 5) to
a different 230 V source.
3Scope of delivery
• Sine wave inverter
• 4 holders
• Instruction Manual
4Intended use
The SinePower inverters are used to convert a direct current of 12 V or 24 V into a
230 V AC supply of 50 Hz.
• 12 V:
SinePower MSI212
SinePower MSI412
• 24 V:
SinePower MSI224
SinePower MSI424
Rechargeable devices with USB interface can be charged via the USB port (5 V,
2000 mA).
This device is exclusively intended for vehicle use.
9
EN
Technical descriptionSinePower
5Technical description
The inverters can be used anywhere where there is a 12 Vg or 24 Vg voltage
source. The inverters are connected to:
• Vehicle socket: MSI212 (12 Vg), MSI224 (24 Vg)
• Vehicle battery: MSI412 (12 Vg), MSI424 (24 Vg)
Devices MSI412 and MSI424 can be switched on and off optionally using an
external switch.
The devices are additionally cooled with a load and temperature-dependent fan
(fig. 2 2, page 4).
The maximum constant output for the devices is as follows:
• For inverters MSI212 and MSI224 150 W
• For inverters MSI412 and MSI424 350 W
Never connect devices that have a higher power requirement.
NOTE
I
Note when connecting devices with an electrical drive (such as power
drills and refrigerators), that they often need more power than is stated
on the type plate.
If the system has a short circuit, the device switches off.
If the voltage is too high, the device switches off and must be restarted manually.
If the input voltage is too high or too low or the system overheats, the device
switches off and then on again after a short while.
10
EN
SinePowerFastening the inverter
The inverter has the following connections, displays and control elements:
NOTE
I
The version for continental Europe is depicted.
Pos. in
fig. 1, page 3
1Switches
2Green Status LED: lights up when inverter is in operation
3Red Status LED: indicates malfunction
4USB port
5MSI412, MSI424 only: Connection for external switch
6Cover for 230 Vwsafety socket
7Holders
Pos. in
fig. 2, page 4
1Connection cable for direct current
2Fan
Element
0: device is switched off
I: device is switched on
Element
6Fastening the inverter
You can fasten the inverter using the four holders supplied.
When selecting the installation location, observe the following instructions:
• The inverter can be mounted horizontally or vertically.
• The inverter must be installed in a place that is protected from moisture.
• The inverter may not be installed in the presence of flammable materials.
• The inverter may not be installed in a dusty environment.
• The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system must be
present for installations in small, closed spaces. The minimum clearance around
the inverter must be at least 25 cm.
11
EN
Connecting the inverterSinePower
• The air intake on the underside or the air outlet on the back side of the inverter
must remain clear.
• For ambient temperatures higher than 40 °C (such as in engine or heating compartments, or direct sunlight), the heat from the inverter under load can lead to
the automatic shut-off of the inverter.
• The installation surface must be level and sufficiently strong.
NOTICE!
A
Fasten the inverter as follows (fig. 3, page 4):
➤ Clip two holders on the lower left bar and two on the right.
You can move the holders as required.
➤ Fasten the inverter by screwing one screw through each hole in the holders.
Before drilling any holes, ensure that no electrical cables or other parts
of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
7Connecting the inverter
NOTICE!
A
The cable between the battery and the inverter may not exceed a
maximum length of 2 m.
7.1Connecting the MSI212 and MSI224
The connection is made via a plug that is connected to a 12 V vehicle socket (for
MSI212) and a 24 V vehicle socket (for MSI224) (fig. 6, page 5).
➤ Connect the middle pin (1) of the plug to the positive wire.
➤ Connect the two side brackets (2) of the plug to the negative wire.
NOTICE!
A
12
• Make sure that the plug is firmly connected in the vehicle socket. If
the connection is loose, the plug may heat up.
• The rating of the vehicle socket, the supply cable, and the fuse must
be at least 15 A. Do not put in a fuse with a higher rating.
EN
SinePowerConnecting the inverter
7.2Connecting the MSI412 and MSI424
Make sure that a professional fuse is installed between the positive pole (+) and the
inverter. Mind the following values:
• MSI412: 50 A
• MSI424: 25 A
NOTICE!
A
➤ To set up the inverter, connect the red cable to the positive pole (+) of the vehicle
battery and the black cable to the negative pole (–) of the vehicle battery.
Make sure the vehicle battery terminals are clean when connecting them.
Connecting the external switch contact to the inverter
➤ Connect the external switch to the remote port according to the wiring diagram
(fig. 4, page 5).
➤ Put the switch (fig. 1 1, page 3) in position “I”.
• If no sufficient, professional fuse is installed, the inverter could be
damaged and the guarantee is invalidated.
• Do not reverse the polarity. Reversing the polarity of the connections
will cause a great spark and the internal fuses will melt. These fuses
should only be replaced by a qualified electrician.
✓ The green status LED lights up (fig. 1 2, page 3) when the switch is closed.
13
EN
Using the inverterSinePower
8Using the inverter
NOTE
I
➤ Lift up the cover (fig. 5 2, page 5).
➤ Connect your power consuming device, to the socket (fig. 1 3, page 3) of the
inverter.
➤ Switch the inverter on by pressing the switch (fig. 1 1, page 3) on the device
(position “I”) …
➤ … or (MSI412, MSI424 only) switch on the inverter using the external switch
(optional).
✓ The green Status LED lights up (fig. 1 2, page 3). The power consuming device
is supplied with voltage.
Charging the device via the USB port
• When operating the inverter at a high load for lengthy periods, it is
advisable to start the engine in order to recharge the vehicle battery.
• You can operate the inverter with the engine running or switched off.
However, do not start the engine while the inverter is switched on,
since the power supply to the cigarette lighter is disconnected
during ignition.
NOTE
I
➤ Connect the device to the USB port (fig. 1 4, page 3) of the inverter.
Also observe the operating manual of the device you want to charge via
the USB port.
9Cleaning and caring for the inverter
NOTICE!
A
➤ Occasionally clean the device with a damp cloth.
14
Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may
damage the device.
EN
SinePowerRectifying faults
10Rectifying faults
NOTE
I
FaultCauseRemedy
No output voltage, no LED lights upNo contact to the batteryCheck contact and cable.
No output voltage, green and
red LED light, power consuming
device is swichted off
No output voltage, green and
red LED light, power consuming
device is switched on
The device switches on and off
repeatedly (up to five times, then
the inverter is switched off)
No output voltage, green and
red LED light
The inverter switches off when
the consumer is switched on,
red Status LED lights
If you have detailed questions on the specifications of the inverter
please contact the manufacturer.
Defective fuse (in the inverter or
the vehicle)
The battery voltage is less than
11 V (MSI212/MSI 412) or 22 V
(MSI224/MSI424)
Poor contact to the batteryClean the contacts.
Input voltage too high.Check the input voltage.
OverheatingSwitch off power consuming
Inadequate cable connection
(cross section too small or poor
contact)
Excessive loadSwitch off the device.
Excessive loadSwitch off the device.
Short circuit or electrical wiring
error
Starting current too highCompare the device power with
Have an electrician change the
fuse.
Charge the battery (start the
engine).
reduce the input voltage.
devices.
Let the inverter cool down and
ensure better ventilation.
Make certain that the ventilation
slots are not covered.
Lower the ambient temperature.
Use a cable with a larger cross
section and check contacts.
Reduce the load.
Switch on the device.
Reduce the load.
Switch on the device.
Switch off the device.
Remove short circuit.
Check electrical wiring.
Switch on the device.
the maximum power of the
inverter.
15
EN
GuaranteeSinePower
11Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
12Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
16
EN
SinePowerTechnical data
13Technical data
MSI212MSI224
Rated input voltage:12 Vg24 Vg
Constant output power:150 W150 W
Peak output power:300 W300 W
Output voltage:230 Vw pure sine wave
Output frequency:50 Hz
Connection data USB charging socket:5 Vg, 2000 mA
Idle current consumption:< 0.6 A< 0.5 A
Input voltage range:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Low voltage shutdown:<11 Vg<22 Vg
Ambient temperature:0 °C to +40 °C
Heat dissipation:Fan
Dimensions:124 x 199 x 49 mm
Weight:0.8 kg
Testing/certification:
8
17
EN
Technical dataSinePower
MSI412MSI424
Rated input voltage:12 Vg24 Vg
Constant output power:350 W350 W
Peak output power:700 W700 W
Output voltage:230 Vw pure sine wave
Output frequency:50 Hz
Connection data USB charging socket:5 Vg, 2000 mA
Idle current consumption:< 0.6 A< 0.5 A
Input voltage range:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Low voltage shutdown:<11 Vg<22 Vg
Ambient temperature:0 °C to +40 °C
Heat dissipation:Fan
Dimensions:124 x 199 x 49 mm
Weight:0.8 kg
Testing/certification:
8
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the
respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see
back page).
18
DE
SinePower
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Montage- oder Anschlussfehler
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Grundlegende Sicherheit
WARNUNG!
!
20
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen,
nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen,
sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine
verantwortliche Person nutzen.
DE
SinePowerSicherheitshinweise
• Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
• Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen,
die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
2.2Sicherheit bei der Installation des Gerätes
WARNUNG!
!
!
• Schließen Sie immer nur einen Verbraucher an den Wechselrichter
an. Beim Anschluss von zwei oder mehr Verbrauchern kann es zu
einem Kurzschluss kommen.
• Sichern Sie das Gerät so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben.
Es können Gefahren entstehen, die von Kindern nicht erkannt werden!
VORSICHT!
• Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es
nicht umstürzen oder herabfallen kann.
ACHTUNG!
A
Elektrische Leitungen
!
A
• Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung, Hei-
zung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
VORSICHT!
• Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und
eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
ACHTUNG!
• Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige
Wände geführt werden, dann benutzen Sie Leerrohre bzw.
Leitungsdurchführungen.
• Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
• Ziehen Sie nicht an Leitungen.
21
DE
LieferumfangSinePower
• Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung
nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
• Befestigen Sie die Leitungen gut.
2.3Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
WARNUNG!
!
A
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind.
• Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile
des Wechselrichters unter Spannung.
• Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
• Achten Sie auf gute Belüftung.
• Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters (Abb. 5 1,
Seite 5) nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
3Lieferumfang
• Wechselrichter
• 4 Halterungen
• Bedienungsanleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die SinePower Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von 12 V bzw. von
24 V in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln.
• 12 V:
SinePower MSI212
SinePower MSI412
• 24 V:
SinePower MSI224
SinePower MSI424
22
DE
SinePowerTechnische Beschreibung
Am USB-Anschluss können akkubetriebene Geräte mit USB-Schnittstelle aufgeladen
werden (5 V, 2000 mA).
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Fahrzeugen geeignet.
5Technische Beschreibung
Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo eine 12-Vg- bzw. eine 24Vg-Spannungsquelle vorhanden ist. Die Wechselrichter werden angeschlossen an:
Die Geräte MSI412 und MSI424 können optional mit einem externen Schalter einund ausgeschaltet werden.
Die Geräte werden mit einem last- und temperaturabhängigen Lüfter (Abb. 2 2,
Seite 4) bei Bedarf zusätzlich gekühlt.
Die maximale Dauerleistung beträgt
• beim Wechselrichter MSI212 oder MSI224 150 Watt
• beim Wechselrichter MSI412 oder MSI424 350 Watt
Geräte, die einen höheren Leistungsbedarf haben, dürfen nicht angeschlossen werden.
HINWEIS
I
Bei Kurzschluss schaltet sich das Gerät aus.
Bei zu hoher Belastung schaltet sich das Gerät aus und muss manuell neu gestartet
werden.
Bei zu hoher oder zu geringer Eingangsspannung sowie bei thermischer Über-
lastung schaltet sich das Gerät aus und nach kurzer Zeit automatisch wieder ein.
Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb (z.
B. Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft eine
höhere Leistung benötigen als auf dem Typen-schild angegeben.
23
DE
Technische BeschreibungSinePower
Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente:
HINWEIS
I
Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1Schalter
2grüne Status-LED: leuchtet, wenn der Wechselrichter in Betrieb ist
3rote Status-LED: zeigt Betriebsstörungen an
4USB-Anschluss
5Nur MSI412, MSI424: Anschluss für externen Schalter
6Abdeckung der 230-Vw-Schuko-Steckdose
7Halterungen
Pos. in
Abb. 2, Seite 4
1Anschlusskabel für Gleichspannung
2Lüfter
Element
0: Gerät ausgeschaltet
I: Gerät eingeschaltet
Element
24
DE
SinePowerWechselrichter befestigen
6Wechselrichter befestigen
Sie können den Wechselrichter mit den beiliegenden vier Halterungen befestigen.
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
• Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfolgen.
• Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut
werden.
• Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien
eingebaut werden.
• Der Wechselrichter darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut werden.
• Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen kleinen
Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Abstand um den
Wechselrichter muss mindestens 25 cm betragen.
• Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des
Wechselrichters muss freibleiben.
• Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C sind (z. B. in Motor- oder
Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung), kann es durch die Eigenerwärmung des Wechselrichters bei Belastung zum automatischen Abschalten
kommen.
• Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
ACHTUNG!
A
Befestigen Sie den Wechselrichter wie folgt (Abb. 3, Seite 4):
➤ Klipsen Sie je zwei Halterungen auf den linken und rechten unteren Steg.
Sie können die Halterungen anschließend beliebig verschieben.
➤ Schrauben Sie den Wechselrichter fest, indem Sie jeweils eine Schraube durch
die Bohrungen in den Haltern schrauben.
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass
keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
25
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
7Wechselrichter anschließen
ACHTUNG!
A
7.1MSI212 und MSI224 anschließen
Der Anschluss erfolgt über einen Stecker, der in eine 12-V-Fahrzeugsteckdose (bei
MSI212) bzw. eine 24-V-Fahrzeugsteckdose (bei MSI224) eingesteckt wird
(Abb. 6, Seite 5).
➤ Verbinden Sie den mittleren Stift (1) des Steckers mit der Plusleitung.
➤ Verbinden Sie die beiden seitlichen Bügel (2) des Steckers mit der Minusleitung.
A
Die Länge der Leitung zwischen Batterie und Wechselrichter darf
maximal 2 m betragen.
ACHTUNG!
• Achten Sie beim Einstecken des Steckers in die Fahrzeugsteckdose
auf eine feste Verbindung. Bei einer unzureichenden Verbindung
kommt es zu einer Erwärmung des Steckers.
• Die Belastbarkeit der Fahrzeugsteckdose, die Zuleitung und die
Absicherung müssen mindestens 15 A betragen. Die Absicherung
darf nicht eigenmächtig erhöht werden.
7.2MSI412 und MSI424 anschließen
Achten Sie darauf, dass zwischen Pluspol (+) und Wechselrichter eine fachgerechte
Absicherung vorhanden ist. Beachten Sie folgende Werte:
• MSI412: 50 A
• MSI424: 25 A
ACHTUNG!
A
26
• Falls keine ausreichende, fachgerechte Absicherung vorhanden ist,
kann der Wechselrichter beschädigt werden und die Gewährleistung erlischt.
• Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei
Verpolung der Anschlüsse entsteht ein großer Funkenschlag, und
die internen Sicherungen brennen durch. Der Austausch darf nur
durch eine Fachkraft erfolgen.
DE
SinePowerWechselrichter benutzen
➤ Verbinden Sie zur Inbetriebnahme des Wechselrichters das rote Kabel mit dem
Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie und das schwarze Kabel mit dem Minuspol (–)
der Fahrzeugbatterie.
Achten Sie beim Anklemmen auf saubere Pole der Fahrzeugbatterie.
Externen Schaltkontakt an den Wechselrichter anschließen
➤ Schließen Sie den externen Schalter entsprechend Schaltbild am Remote-Port an
(Abb. 4, Seite 5).
➤ Stellen Sie den Schalter (Abb. 1 1, Seite 3) in Stellung „I“.
✓ Die grüne Status-LED leuchtet (Abb. 1 2, Seite 3), wenn der Schalter
geschlossen ist.
8Wechselrichter benutzen
HINWEIS
I
• Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit
größter Belastung empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die
Fahrzeugbatterie wieder aufzuladen.
• Der Wechselrichter kann bei laufendem oder abgeschaltetem Motor
betrieben werden. Allerdings sollte der Motor nicht angelassen
werden, wenn der Wechselrichter eingeschaltet ist, da die Stromzufuhr zum Zigarettenanzünder während des Startvorgangs unterbrochen werden kann.
➤ Heben Sie die Abdeckung (Abb. 5 2, Seite 5) an.
➤ Schließen Sie Ihren Verbraucher an der Steckdose (Abb. 5 1, Seite 5) des
Wechselrichters an.
➤ Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Schalter (Abb. 1 1, Seite 3) ein (Stel-
lung „I“) …
➤ … oder (nur MSI 412, MSI424) schalten Sie den Wechselrichter mit dem exter-
nen Schalter ein (optional).
✓ Die grüne Status-LED (Abb. 1 2, Seite 3) leuchtet. Der Verbraucher wird mit
Wechselspannung versorgt.
27
DE
Wechselrichter pflegen und reinigenSinePower
Gerät mit USB-Schnittstelle aufladen
HINWEIS
I
➤ Verbinden Sie das Gerät mit dem USB-Anschluss (Abb. 1 4, Seite 3) am
Wechselrichter.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, das Sie am
USB-Anschluss laden möchten.
9Wechselrichter pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
➤ Reinigen Sie das Gerät gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu
einer Beschädigung des Gerätes führen kann.
10Fehlerbeseitigung
HINWEIS
I
Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden
Sie sich bitte an den Hersteller.
FehlerUrsacheBehebung
Keine Ausgangsspannung, keine
LED leuchtet
Keine Ausgangsspannung,
grüne und rote Status-LED
leuchten, Verbraucher ist
ausgeschaltet
Kein Kontakt zur BatterieKontakt und Kabel prüfen.
Sicherung defekt (Im Wechselrichter oder fahrzeugseitig)
Batteriespannung kleiner als 11 V
(MSI212/MSI412) oder 22 V
(MSI224/MSI424)
Schlechter Kontakt zur BatterieKontakte reinigen.
Eingangsspannung zu hochEingangsspannung prüfen.
Austausch der Sicherung durch
einen Fachmann.
Batterie laden (Motor starten).
Eingangsspannung verringern.
28
DE
SinePowerGewährleistung
FehlerUrsacheBehebung
Keine Ausgangsspannung,
grüne und rote Status-LED leuchten, Verbraucher ist eingeschaltet
Gerät schaltet zyklisch Ein/Aus
(bis zu fünf Mal, danach ist der
Wechselrichter ausgeschaltet)
Keine Ausgangsspannung,
grüne und rote Status-LED
leuchten
Beim Einschalten des Verbrauchers schaltet der Wechselrichter aus, rote Status-LED
leuchtet
Thermische ÜberlastungVerbraucher abschalten.
Wechse lrichter abkühlen lassen
und für bessere Belüftung sorgen.
Sicher stellen, dass Belüftungsschlitze nicht abgedeckt sind.
Umgebungstemperatur senken.
Kabelverbindung nicht ausreichend (Querschnitt zu klein)
oder Kontakt zu schlecht.
Belastung zu hochGerät ausschalten.
Belastung zu hochGerät ausschalten.
Kurzschluss oder falsche elektrische Verschaltung
Einschaltstrom zu hochVergleich der Geräteleistung mit
Leitung mit größerem Kabelquerschnitt verwenden und Kontakte prüfen.
Belastung reduzieren.
Gerät wieder einschalten.
Belastung reduzieren.
Gerät wieder einschalten.
Gerät ausschalten.
Kurzschluss beseitigen.
Elektrische Verschaltung prüfen.
Gerät wieder einschalten.
der maximalen Leistung des
Wechselrichters.
11Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
29
DE
EntsorgungSinePower
8
12Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
13Technische Daten
MSI212MSI224
Eingangsnennspannung:12 Vg24 Vg
Dauer-Ausgangsleistung:150 W150 W
Spitzen-Ausgangsleistung:300 W300 W
Ausgangsspannung:230 Vw reine Sinuswelle
Ausgangsfrequenz:50 Hz
Anschlussdaten USB-Ladebuchse:5 Vg, 2000 mA
Leerlaufstromaufnahme:< 0,6 A< 0,5 A
Eingangsspannungsbereich:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Unterspannungsabschaltung:<11 Vg<22 Vg
Umgebungstemperatur:0 °C bis +40 °C
Wärmeabfuhr:Lüfter
Abmessungen:124 x 199 x 49 mm
Gewicht:0,8 kg
Prüfung/Zertifikat:
30
DE
SinePowerTechnische Daten
MSI412MSI424
Eingangsnennspannung:12 Vg24 Vg
Dauer-Ausgangsleistung:350 W350 W
Spitzen-Ausgangsleistung:700 W700 W
Ausgangsspannung:230 Vw reine Sinuswelle
Ausgangsfrequenz:50 Hz
Anschlussdaten USB-Ladebuchse:5 Vg, 2000 mA
Leerlaufstromaufnahme:< 0,6 A< 0,5 A
Eingangsspannungsbereich:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Unterspannungsabschaltung:<11 Vg<22 Vg
Umgebungstemperatur:0 °C bis +40 °C
Wärmeabfuhr:Lüfter
Abmessungen:124 x 199 x 49 mm
Gewicht:0,8 kg
Prüfung/Zertifikat:
8
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen
Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
31
FR
SinePower
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des défauts de montage ou de raccordement
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des appareils
électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des appareils électriques
sans surveillance.
• Les personnes (enfants compris) incapables d'utiliser la glacière en
toute sécurité que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien de leur manque d'expérience ou de
connais-sances, ne doivent pas utiliser cet appareil sans surveillance.
33
FR
Consignes de sécuritéSinePower
• Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
• N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
• Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les
réparations et l'entretien.
2.2Sécurité lors de l'installation de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
!
A
• Raccordez toujours un seul consommateur à l'onduleur. Le raccorde-
ment de deux ou plusieurs consommateurs pourrait provoquer un
court-circuit.
• Conservez l'appareil hors de la portée des enfants.
Ces derniers pourraient s'exposer à des dangers dont ils ne sont pas
conscients !
ATTENTION !
• Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
AVIS !
• N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement
solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
Lignes électriques
ATTENTION !
!
A
34
• Posez les lignes de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d'endommagement du câble.
AVIS !
• Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
• Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
• Ne tirez pas sur les lignes électriques.
• Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/24 V
dans le même conduit (tube vide).
FR
SinePowerContenu de la livraison
• Fixez bien les lignes.
2.3Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
A
• Faites fonctionner l'appareil seulement si le boîtier et les conduites
sont intacts.1
• Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même après le
déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).5
• Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.6
AVIS !
• Assurez-vous que l'entrée et la sortie d'air de l'appareil ne sont pas
couvertes.2
• Veillez à ce que l'aération soit suffisante.3
• Ne raccordez pas la sortie 230 V de l'onduleur (fig. 5 1, page 5) à
une autre source 230 V.4
3Contenu de la livraison
• Onduleur sinusoïdal
• 4 Supports
• Notice d’emploi
35
FR
Usage conformeSinePower
4Usage conforme
Les onduleurs SinePower servent à transformer une tension continue de 12 V ou de
24 V en une tension alternée 230 V de 50 Hz.
• 12 V :
SinePower MSI212
SinePower MSI412
• 24 V :
SinePower MSI224
SinePower MSI424
Les appareils fonctionnant sur accumulateur et équipés d'une interface USB peuvent
être rechargés sur le port USB (5 V, 2000 mA).
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans des véhicules.
5Description technique
Les onduleurs peuvent être utilisés partout où une source de tension 12 Vg ou
24 Vg est disponible. Les onduleurs sont raccordés à :
En option, les appareils MSI412 et MSI424 peuvent s'allumer et s'éteindre grâce à
un commutateur externe.
Les appareils sont éventuellement refroidis par un ventilateur en fonction de la
charge et de la température (fig. 2 2, page 4).
La puissance continue maximum supportée est de
• 150 watts pour les onduleurs MSI212 et MSI224
• 350 watts pour les onduleurs MSI412 et MSI424
Les appareils nécessitant plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
REMARQUE
I
En cas de court-circuit, l'appareil s'éteint.
Lors du raccordement d'appareils avec entraînement électrique (p. ex.
perceuse, réfrigérateur, etc.), prenez en compte le fait qu'ils utilisent
souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque
signalétique pendant le démarrage.
36
FR
SinePowerDescription technique
En cas de charge trop élevée, l'appareil s'éteint et doit être remis en marche
manuellement.
En cas de tension d'entrée trop réduite ou trop élevée ainsi qu'en cas de surcharge
thermique, l'appareil s'éteint puis se remet automatiquement en marche après un
bref laps de temps.
L’onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants :
REMARQUE
I
La version présentée est celle pour l’Europe continentale.
Pos. dans
fig. 1, page 3
1Commutateur
2voyant LED d'état vert : s'allume quand l'onduleur est en service
3voyant LED d'état rouge : indique des dysfonctionnements
4Port USB
5Uniquement MSI412, MSI424 : Raccordement pour
6Cache de la prise Schuko 230 Vw
7Supports
Pos. dans
fig. 2, page 4
1Câble de raccordement pour tension continue
2Ventilateur
Elément
0 : appareil éteint
I : appareil en marche
commutateur externe
Elément
37
FR
Fixation de l’onduleurSinePower
6Fixation de l’onduleur
Vous pouvez fixer l’onduleur à l’aide des quatre supports fournis dans la livraison.
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d’installation :
• Le montage de l’onduleur peut être horizontal ou vertical.
• L’onduleur doit être monté à un endroit protégé de l’humidité.
• L’onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant des
matériaux inflammables.
• L’onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
• Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d’installations dans de petites
pièces fermées, un système d’aération et de ventilation doit être disponible. La
distance libre minimale autour de l’onduleur doit être d’au moins 25 cm.
• L’arrivée d’air sur la partie inférieure et la sortie d’air à l’arrière de l’onduleur
doivent rester libres.
• En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les comparti-
ments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est
possible que se produise un arrêt automatique en raison de l’échauffement
propre de l’onduleur en cas de charge.
• La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
AVIS !
A
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique
ou autre partie du véhicule ne risque d’être endommagé par le perçage,
le sciage ou le limage.
Fixez l'onduleur comme suit (fig. 3, page 4) :
➤ Enclenchez deux supports sur les barres inférieures de gauche et de droite.
Vous pouvez décaler les supports comme vous le souhaitez.
➤ Fixez l'onduleur en vissant une vis dans chacun des trous des supports.
38
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
7Raccordement de l'onduleur
AVIS !
A
7.1Raccordement de MSI212 et MSI224
Le raccordement se fait en branchant une fiche dans une prise de véhicule 12 V (pour
MSI212) ou une prise de véhicule 24 V (pour MSI224) (fig. 6, page 5).
➤ Raccordez la tige du milieu (1) de la fiche à la ligne positive.
➤ Raccordez les deux étriers latéraux (2) de la fiche à la ligne négative.
A
La longueur de la ligne entre la batterie et l’onduleur doit être au
maximum de 2 m.
AVIS !
• Assurez-vous que la fiche est correctement placée dans la prise du
véhicule. Si le raccordement n’est pas correct, la fiche risque de
chauffer.
• La charge admissible de la prise du véhicule, la ligne et les fusibles
doivent supporter au moins 15 A. La protection par les fusibles ne
doit pas être augmentée de manière arbitraire.
7.2Raccordement de MSI412 et MSI424
Faites attention à ce que soit disponible, entre le pôle positif (+) et l'onduleur, un
fusible conforme. Respectez les valeurs suivantes :
• MSI412 : 50 A
• MSI424 : 25 A
AVIS !
A
• Si vous n’installez pas de fusible dans la ligne positive, l’onduleur
peut être endommagé et la garantie n’est plus valable.
• Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. En cas d'inversion de
la polarité des raccordements de la batterie, une étincelle se produit
et les fusibles internes fondent. Le remplacement doit uniquement
être effectué par du personnel qualifié.
39
FR
Utilisation de l'onduleurSinePower
➤ Pour la mise en service de l’onduleur, reliez le câble rouge au pôle positif (+) de
la batterie du véhicule et le câble noir au pôle négatif (–) de la batterie du véhicule.
Lors de la connexion, assurez-vous que les pôles de la batterie du véhicule sont
propres.
Raccordement d'un contact de commutation externe à l'onduleur
➤ Raccordez le commutateur externe au Remote-Port, conformément au schéma
des connexions (fig. 4, page 5).
➤ Placez le commutateur (fig. 1 1, page 3) sur la position « I ».
✓ La LED verte d'état s'allume (fig. 1 2, page 3) lorsque le commutateur est
fermé.
8Utilisation de l'onduleur
REMARQUE
I
• Lors de l'utilisation de l'onduleur pendant une longue période et
avec une charge importante, il est conseillé de démarrer le moteur
afin de recharger la batterie du véhicule.
• L'onduleur peut être utilisé que le moteur soit allumé ou éteint. Le
moteur ne doit cependant pas rester allumé pendant la mise en
marche de l'onduleur, car l'arrivée de courant à l'allume-cigare peut
être interrompue pendant le processus de démarrage.
➤ Soulevez le cache (fig. 5 2, page 5).
➤ Raccordez votre consommateur à la prise (fig. 5 1, page 5) de l'onduleur.
➤ Mettez l'onduleur en marche avec le commutateur (fig. 1 1, page 3)
(position « I ») …
➤ … ou (uniquement MSI412, MSI424) allumez l'onduleur avec le commuta-
teur externe (en option).
✓ Le voyant LED d'état vert (fig. 1 2, page 3) s'allume. Le consommateur
d'énergie est alimenté en tension alternative.
40
FR
SinePowerEntretien et nettoyage de l'onduleur
Charge de l'appareil avec l'interface USB
REMARQUE
I
➤ Raccordez l'appareil au port USB (fig. 1 4, page 3) de l'onduleur.
Reportez-vous également au manuel d'utilisation de l'appareil que vous
désirez recharger sur le port USB.
9Entretien et nettoyage de l'onduleur
AVIS !
A
➤ Nettoyez de temps en temps l'appareil avec un tissu humide.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l'appareil.
Cela risquerait de l'endommager.
10Réparation des pannes
REMARQUE
I
Pour des questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez
vous adresser à Dometic.
r
ErreurCauseSolution
Pas de tension de sortie, aucun
voyant LED allumé
Pas de tension de sortie, voyants
LED d'état vert et rouge allumés,
le consommateur est à l'arrêt
Pas de contact avec la batterieContrôler le contact et le câble.
Défaillance fusible (dans l'onduleur ou le véhicule)
Tension de batterie inférieure à
11 V (MSI212/MSI 412) ou 22 V
(MSI224/MSI424)
Mauvais contact avec la batterie Nettoyer les contacts.
Tension d'entrée trop élevéeVérifier la tension d'entrée
Remplacement du fusible par un
spécialiste.
Charger la batterie (démarrer le
moteur).
Diminuer la tension d'entrée.
41
FR
GarantieSinePower
ErreurCauseSolution
Pas de tension de sortie, voyants
LED d'état vert et rouge allumés,
le consommateur est en marche
L'appareil se met en marche et
s'arrête de façon cyclique
(jusqu'à cinq fois, puis l'onduleur est arrêté)
Pas de tension de sortie, voyants
LED d'état vert et rouge allumés
Lorsque le consommateur
s'allume, l'onduleur s'éteint, le
voyant LED d'état rouge
s'allume.
Surcharge thermiqueArrêter le consommateur.
Laisser l'onduleur refroidir et
améliorer la ventilation.
S'assurer que les fentes d'aération ne sont pas obstruées.
Diminuer la température
ambiante.
Raccordement de câbles insuffisant (section de câble trop
petite) ou mauvais contact.
Charge trop élevéeArrêter l’appareil.
Charge trop élevéeArrêter l’appareil.
Court-circuit ou mauvais câblage
électrique
Le courant d'allumage est trop
élevé.
Utiliser une ligne avec une
section de câble supérieure et
vérifier les contacts.
Réduire la charge.
Remettre l'appareil en marche.
Réduire la charge.
Remettre l'appareil en marche.
Arrêter l’appareil.
Remédier au court-circuit.
Vérifier le câblage électrique.
Remettre l'appareil en marche.
Comparer la puissance de
l'appareil et la puissance
maximum de l'onduleur.
11Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
42
FR
SinePowerRetraitement
12Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
13Caractéristiques techniques
MSI212MSI224
Tension nominale d'entrée :12 V g24 V g
Puissance de sortie continue :150 W150 W
Puissance de sortie de crête :300 W300 W
Tension de sortie :230 V w sinusoïde
Fréquence de sortie :50 Hz
Données de raccordement du connecteur
de chargement USB :
5Vg, 2000 mA
Intensité absorbée à vide :< 0,6 A< 0,5 A
Plage de tension d'entrée :11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Arrêt tension trop basse :<11 Vg<22 Vg
Température ambiante :0 °C à +40 °C
Evacuation de la chaleur :Ventilateur
Dimensions :124 x 199 x 49 mm
Poids :0,8 kg
Contrôle / certificat :
8
43
FR
Caractéristiques techniquesSinePower
MSI412MSI424
Tension nominale d'entrée :12 V g24 V g
Puissance de sortie continue :350 W350 W
Puissance de sortie de crête :700 W700 W
Tension de sortie :230 V w sinusoïde
Fréquence de sortie :50 Hz
Données de raccordement du connecteur
de chargement USB :
Intensité absorbée à vide :< 0,6 A0,5 A
Plage de tension d'entrée :11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Arrêt tension trop basse :<11 Vg<22 Vg
Température ambiante :0 °C à +40 °C
Evacuation de la chaleur :Ventilateur
Dimensions :124 x 199 x 49 mm
Poids :0,8 kg
Contrôle / certificat :
5Vg, 2000 mA
8
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la
page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant
(voir verso).
44
ES
SinePower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
46
ES
SinePowerIndicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
2.2Seguridad en la instalación del aparato
• ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
• Las personas (incluidos los niños) que, debido a sus capacidades físicas, sensoria-les o mentales, a su falta de experiencia o a desconocimiento, no pueden utilizar la nevera de forma segura, no tienen permitido utilizar este aparato sin la vigilancia y las instrucciones de una persona sobre la que recae tal responsabilidad.
• Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido diseñado.
• No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos o en
contacto con líquidos.
• Sólo personal técnico especializado que conozca los posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación.
!
!
A
¡ADVERTENCIA!
• Conecte siempre sólo un aparato al inversor. Si conecta dos o más
aparatos puede producirse un cortocircuito.
• Asegure el aparato de tal modo que los niños no tengan acceso al
mismo.
De no hacerlo, los niños podrían estar expuestos a peligros de los que
no son conscientes.
¡ATENCIÓN!
• ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda
caerse ni volcarse.
¡AVISO!
• No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
47
ES
Volumen de entregaSinePower
Cables eléctricos
¡ATENCIÓN!
!
A
2.3Seguridad durante el funcionamiento del aparato
!
• Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro de tro-
piezo y que se excluyan daños en el cable.
¡AVISO!
• Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo
de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de
cable.
• Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
• No tire de los cables.
• No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de
12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
• Fije bien los cables.
¡ADVERTENCIA!
• Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no presenten
daños.
• Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después
de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
• Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
¡AVISO!
A
• Tenga en cuenta que las entradas y salidas de aire del aparato no estén
tapadas.
• Procure mantener una buena ventilación.
• No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 1 3, página 3) con
otra fuente de tensión de 230 V.
3Volumen de entrega
• Convertidor de ondas seno
• 4 soportes
• Instrucciones de uso
48
ES
SinePowerUso adecuado
4Uso adecuado
Los inversores SinePower sirven para transformar tensión continua de 12 V ó 24 V en
tensión alterna de 230 V de 50 Hz.
• 12 V:
SinePower MSI212
SinePower MSI412
• 24 V:
SinePower MSI224
SinePower MSI424
En la c one xió n US B pu ede n ca rga rse aparatos que funcionen con batería con puerto
USB (5 V, 2000 mA).
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
5Descripción técnica
El inversor puede ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se disponga
de una fuente de tensión de 12 Vg o de 24 Vg. Los inversores se conectan a:
• la caja de enchufe del vehículo: MSI212 (12 Vg), MSI 224 (24 Vg)
• la batería del vehículo: MSI412 (12 Vg), MSI424 (24 Vg)
Opcionalmente, los inversores MSI 412 y MSI424 se pueden encender y apagar con
un interruptor externo.
Los aparatos se refrigeran con un ventilador que funciona según la carga y la temperatura (fig. 2 2, página 4) si se requiere.
La potencia continua máxima es
• para el inversor MSI212 y MSI224 150 vatios
• para el inversor MSI412 y MSI424 350 vatios
No deber conectarse aparatos que requieren más potencia.
NOTA
I
En caso de cortocircuito, el aparato se desconecta.
Si conecta aparatos con un motor eléctrico (por ejemplo, una taladradora, una nevera, etc.), tenga en cuenta que éstos, a menudo, requieren
más potencia para arrancar que la indicada en la placa de características.
49
ES
Descripción técnicaSinePower
En caso de una carga demasiado alta, el aparato se desconecta y debe reiniciarse
manualmente.
Si la tensión de entrada es demasiado alta o demasiado baja o si se produce una
sobrecarga térmica, el aparato se desconecta y tras un breve espacio de tiempo se
vuelve a encender.
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de
mando:
NOTA
I
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
Pos. en
fig. 1, página 3
1Interruptor
2LED de estado verde: se ilumina si el inversor está en funcionamiento
3LED de estado rojo: indica averías en el funcionamiento
4Conexión USB
5Solo con MSI412, MSI424: conexión para un interruptor externo
6Cubierta de la caja de enchufe tipo Schuko de 230 Vw
7Soportes
Pos. en
fig. 2, página 4
1Cable de conexión para tensión continua
2Ventilador
Elemento
0: Aparato desconectado
I: Aparato conectado
Elemento
50
ES
SinePowerFijación del inversor
6Fijación del inversor
El inversor se puede fijar con los cuatro soportes adjuntos.
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• El convertidor se puede montar vertical u horizontalmente.
• El convertidor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
• El convertidor no se puede utilizar en un entorno con materiales inflamables.
• El convertidor no se puede utilizar en un entorno con mucha concentración de
polvo.
• El lugar de instalación tiene que estar bien ventilado. En caso de instalaciones en
habitaciones cerradas pequeñas, debería haber ventilación suficiente. La separación mínima del convertidor con los objetos en su entorno debe ser de 25 cm.
• La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte posterior del
convertidor tienen que estar libres.
• En caso de temperaturas ambientales superiores a 40 °C (por ejemplo, en
habitaciones para motores o calefacción, bajo la radiación directa del sol), se
puede sobrecargar la desconexión automática debido al calentamiento del convertidor.
• La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
¡AVISO!
A
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable
eléctrico u otras piezas del vehículo puedan resultar dañados al taladrar,
serrar o limar.
Fije el inversor como se indica a continuación (fig. 3, página 4):
➤ Enganche dos soportes en la trabilla inferior izquierda y dos en la derecha.
Puede desplazar los soportes a voluntad.
➤ Fije el inversor apretando un tornillo en cada soporte a través de las perforacio-
nes.
51
ES
Conectar el inversorSinePower
7Conectar el inversor
¡AVISO!
A
7.1Conectar MSI212 y MSI224
La conexión se realiza a través de una clavija conectada a una caja de enchufe de 12 V
del vehículo (en el caso de MSI 212) o a una de 24 V (en el caso de MSI224) (fig. 6,
página 5).
➤ Conecte el pasador central (1) del conector con el cable positivo.
➤ Conecte los dos estribos laterales (2) del conector con el cable negativo.
A
La longitud del cable entre la batería y el inversor no puede superar los
2m.
¡AVISO!
• Al insertar la clavija en la caja de enchufe del vehículo, asegúrese de
que quede correctamente conectada. Si la conexión no es correcta,
la clavija se calienta.
• La carga admisible de la caja de enchufe del vehículo, del cable de
alimentación y del fusible debe ser como mínimo de 15 A. No debe
usarse un tipo de fusible de mayor protección por decisión propia.
7.2Conectar MSI412 y MSI424
Preste atención a que entre el polo positivo (+) y el inversor esté disponible una protección adecuada. Tenga en cuenta los siguientes valores:
• MSI412: 50 A
• MSI424: 25 A
¡AVISO!
A
52
• Si no se coloca ningún fusible en la línea positiva, el convertidor
puede resultar dañado y la garantía legal pierde su validez.
• Asegúrese de no invertir la polaridad. Si invierte la polaridad de las
conexiones se produce una gran chispa y se queman los fusibles
internos. Sólo personal técnico especializado puede cambiar los
fusibles.
ES
SinePowerUsar el inversor
➤ Para la puesta en funcionamiento del inversor, conecte el cable rojo con el polo
positivo (+) de la batería del vehículo y el cable negro con el polo negativo (–) de
la batería del vehículo.
Asegúrese al conectar los bornes de que los polos de la batería del vehículo
estén limpios.
Conexión del contacto de mando externo al inversor
➤ Conecte el interruptor externo al puerto remoto tal y como se indica en el
esquema de conexiones (fig. 4, página 5).
➤ Coloque el interruptor (fig. 1 1, página 3) en la posición “I”.
✓ El LED verde de estado se ilumina (fig. 1 2, página 3) cuando el interruptor está
cerrado.
8Usar el inversor
NOTA
I
• Al utilizar el inversor durante mucho tiempo y bajo una carga consi-
derable, se recomienda arrancar el motor del vehículo para recargar
la batería.
• El inversor puede ponerse en funcionamiento tanto con el motor
apagado como en marcha. Sin embargo, no debería ponerse en
marcha el motor mientras esté en funcionamiento el inversor debido
a que puede interrumpirse la alimentación de corriente del encendedor del coche en el momento del arranque.
➤ Eleve la cubierta (fig. 5 2, página 5).
➤ Conecte el aparato que desee a la caja de enchufe (fig. 5 1, página 5) del inver-
sor.
➤ Encienda el inversor con el interruptor (fig. 1 1, página 3) del aparato
(posición “I”) …
➤ … o bien (solo con MSI412, MSI424) encienda el inversor con el interruptor
externo (opcional).
✓ El LED de estado verde (fig. 1 2, página 3) se ilumina. El aparato conectado
queda alimentado con tensión alterna.
53
ES
Mantenimiento y limpieza del inversorSinePower
Cargar el aparato con el puerto USB
NOTA
I
➤ Una el aparato a la conexión USB (fig. 1 4, página 3) situada en el inversor.
Siga las instrucciones de uso del aparato que desee cargar en la conexión USB.
9Mantenimiento y limpieza del inversor
¡AVISO!
A
➤ Limpie ocasionalmente el aparato con un paño húmedo.
No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que
podría dañar el aparato.
10Solución de fallos
NOTA
I
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase
en contacto con Dometic.
FalloCausaSolución
No hay tensión de salida, no se
ilumina ningún LED
No hay tensión de salida, los LED
de estado verde y rojo están iluminados, el aparato conectado
está apagado
No hay contacto con la bateríaCompruebe el contacto y el
El fusible está averiado (en el
inversor o en el lado del vehículo)
Tensión de la batería inferior a
11 V (MSI212/MSI 412) o 22 V
(MSI224/MSI424)
Contacto insuficiente con la
batería
La tensión de entrada es demasiado alta
cable.
Solicite a un técnico que cambie
el fusible.
Cargue la batería (arranque el
motor).
Limpie los contactos.
Compruebe la tensión de
entrada.
Reduzca la tensión de entrada.
54
ES
SinePowerGarantía legal
FalloCausaSolución
No hay tensión de salida, los LED
de estado verde y rojo están iluminados, el aparato conectado
está encendido
El aparato se enciende y apaga
cíclicamente (hasta cinco veces;
a continuación se apaga el inversor)
No hay tensión de salida, los LED
verde y rojo están iluminados
Al conectar el aparato se desconecta el inversor, se enciende el
LED de estado rojo.
Sobrecarga térmicaDesconecte el aparato conec-
tado.
Deje enfriar el inversor y asegure
una mejor ventilación
Asegúrese de que las ranuras de
ventilación no están cubiertas.
Reduzca la temperatura
ambiente.
Conexión de cable insuficiente
(sección demasiado pequeña) o
mal contacto.
Carga demasiado altaApague el aparato.
Carga demasiado altaApague el aparato.
Cortocircuito o conexión eléctrica incorrecta
La corriente de conexión es
demasiado alta
Use un cable con una sección
mayor y compruebe los contactos.
Reduzca la carga.
Vuelva a encender el aparato.
Reduzca la carga.
Vuelva a encender el aparato.
Apague el aparato.
Solucione el cortocircuito.
Compruebe el esquema de
conexiones eléctricas.
Vuelva a encender el aparato.
Compare la potencia del aparato
con la potencia máxima del
inversor.
11Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
55
ES
Gestión de residuosSinePower
12Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
13Datos técnicos
MSI212MSI224
Tensión de entrada nominal:12 V g24 V g
Potencia de salida constante:150 W150 W
Potencia de salida máxima:300 W300 W
Tensión de salida:Onda de seno pura de 230 V w
Frecuencia de salida:50 Hz
Datos de conexión de la clavija de carga
USB:
Consumo de corriente sin carga:< 0,6 A< 0,5 A
Rango de tensión de entrada:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Desconexión de tensión mínima:<11 Vg<22 Vg
5Vg, 2000 mA
Temperatura del entorno:0 °C a +40 °C
Disipación de calor:Ventilador
Dimensiones:124 x 199 x 49 mm
Peso:0,8 kg
Inspección/Certificado:
8
56
ES
SinePowerDatos técnicos
MSI412MSI424
Tensión de entrada nominal:12 V g24 V g
Potencia de salida constante:350 W350 W
Potencia de salida máxima:700 W700 W
Tensión de salida:Onda de seno pura de 230 V w
Frecuencia de salida:50 Hz
Datos de conexión de la clavija de carga
USB:
Consumo de corriente sin carga:< 0,6 A< 0,5 A
Rango de tensión de entrada:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Desconexión de tensión mínima:<11 Vg<22 Vg
Temperatura del entorno:0 °C a +40 °C
Disipación de calor:Ventilador
Dimensiones:124 x 199 x 49 mm
Peso:0,8 kg
Inspección/Certificado:
5Vg, 2000 mA
8
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página
correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante
(véase la parte posterior).
57
PT
SinePower
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
• Erros de montagem ou de conexão
• Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1Segurança essencial
AVISO!
!
• Os aparelhos elétricos não são um brinquedo!
As crianças não conseguem avaliar adequadamente os perigo decorrentes dos equipamentos elétricos. Não permita que as crianças utilizem equipamentos elétricos sem supervisão.
• As pessoas (incluindo crianças) que não estão aptas a utilizar o aparelho de modo seguro devido a incapacidade física, sensorial ou mental
ou devido à sua inexperiência, não devem utilizar o aparelho sem a
supervisão ou as instruções de uma pessoa responsável.
• Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
59
PT
Indicações de segurançaSinePower
• Não utilize o aparelho em ambientes húmidos ou molhados.
• A manutenção e reparação apenas podem ser realizadas por um téc-
nico familiarizado com os perigos inerentes ou com as prescrições em
vigor.
2.2Segurança durante a instalação do aparelho
AVISO!
!
!
A
• Ligue sempre apenas um consumidor ao conversor. Em caso de
conexão de dois ou mais consumidores, pode ocorrer um curtocircuito.
• Proteja o aparelho de modo a que não esteja acessível a crianças.
Podem existir perigos que não são reconhecidos pelas crianças!
PRECAUÇÃO!
• Tenha atenção para que esteja bem posicionado!
O aparelho deve estar instalado e fixo de modo a que não possa tombar ou cair.
NOTA!
• Não exponha o aparelho a fontes de calor (irradiações solares, aquecimento, etc). Assim, evita um aquecimento adicional do aparelho.
Cabos elétricos
PRECAUÇÃO!
!
A
60
• Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e que
sejam excluídos danos nos cabos.
NOTA!
• Se os cabos têm de ser passados por paredes em chapa ou paredes
com arestas afiada, então use tubos de passar cabos.
• Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em materiais eletrocondutores (metal).
• Não puxe pelos cabos.
• Não instale o cabo de rede 230 V e o cabo de corrente contínua de
12/24 V no mesmo canal de cabos (tubo de passar cabos).
• Fixe bem os cabos.
PT
SinePowerMaterial fornecido
2.3Segurança durante a utilização do aparelho
AVISO!
!
A
• Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não apresentam
danos.
• Mesmo depois do dispositivo de segurança (fusível) disparar, há
peças do conversor que permanecem sob tensão.
• No cas o de trabalhos no a par elh o, d eve int err omp er s emp re a alimentação de corrente.
NOTA!
• Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do aparelho.
• Tenha atenção a uma boa ventilação.
• Não conete a saída de 230 V do conversor (fig. 5 1, página 5) a
outra fonte de 230 V.
3Material fornecido
• Conversor
• 4 suportes
• Manual de instruções
4Utilização adequada
Os conversores SinePower destinam-se a converter uma tensão contínua de 12 V ou
de 24 V numa tensão alternada de 230 V com 50 Hz.
• 12 V:
SinePower MSI212
SinePower MSI412
• 24 V:
SinePower MSI224
SinePower MSI424
Na conexão USB podem ser carregados dispositivos operados a bateria e com
interface USB (5 V, 2000 mA).
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização em veículos.
61
PT
Descrição técnicaSinePower
5Descrição técnica
Os conversores podem ser operados em todos os lugares onde esteja disponível
uma fonte de alimentação de 12 Vg ou 24 Vg. Os conversores são ligados a:
• tomadas de veículo: MSI212 (12 Vg), MSI224 (24 Vg)
Os aparelhos MSI412 e MSI424 podem ser ligados e desligados, opcionalmente,
através de um interruptor externo.
Em caso de necessidade, os aparelhos são adicionalmente arrefecidos com uma
ventoinha (fig. 2 2, página 4) dependente da temperatura e da carga.
A potência contínua máxima é de
• 150 Watt no conversorMSI212 ou MSI224
• 350 Watt no conversorMSI412 ou MSI424
Os aparelhos com uma necessidade de potência superior não podem ser
conetados.
OBSERVAÇÃO
I
Ao conetar aparelhos com acionamento elétrico (p.ex. berbequim,
frigorífico, etc.), preste atenção que os mesmos necessitam de uma
potência de arranque mais elevada do que a indicada na chapa de
características.
No caso de curto-circuito, o aparelho desliga-se.
No caso de carga demasiado elevada, o aparelho desliga-se e tem de ser ligado
manualmente.
No caso de tensão de entrada demasiado elevada ou baixa, bem como sobrecarga
térmica, o aparelho desliga-se e volta a ligar-se automaticamente após um curto
período de tempo.
62
PT
SinePowerFixar o conversor
O conversor possui as seguintes conexões, indicações e elementos de comando:
OBSERVAÇÃO
I
A versão ilustrada destina-se à Europa continental.
Pos. na
fig. 1, página 3
1Interruptor
2LED de estado verde: acende quando o conversor está em funciona-
3LED de estado vermelha: indica falhas de funcionamento
4Ligação USB
5Apenas MSI412, MSI424: Ligação para interruptor externo
6Cobertura da tomada de segurança de 230 Vw
7Suportes
Pos. na
fig. 2, página 4
1Cabo de conexão para tensão contínua
2Ventoinha
Elemento
0: aparelho desligado
I: aparelho ligado
mento
Elemento
6Fixar o conversor
O conversor pode ser fixado com os quatro suportes fornecidos.
Na seleção do local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações:
• A montagem do conversor tanto pode ser feita na horizontal como na vertical.
• O conversor tem de ser montado num local protegido da humidade.
• O conversor não pode ser instalado em ambientes com materiais inflamáveis.
• O conversor não pode ser instalado em ambientes com pó.
• O local de montagem deve ser bem ventilado. No caso de instalações em divi-
sões pequenas e fechadas, deve existir uma boa ventilação e exaustão de ar. A
distância livre à volta do conversor dever ser, no mínimo, de 25 cm.
63
PT
Conetar o conversorSinePower
• A entrada de ar na parte de baixo ou a saída de ar na parte traseira do conversor
deve permanecer desobstruída.
• No caso de temperaturas ambiente mais elevadas que 40 °C (p.ex. em divisões
com motor ou aquecimento, irradiações solares diretas), o conversor poderá
aquecer e desligar-se automaticamente em caso de sobrecarga.
• A superfície de montagem deve ser plana e apresentar uma estabilidade suficiente.
NOTA!
A
Fixe o conversor da seguinte forma (fig. 3, página 4):
➤ Encaixe dois suportes cada na saliência inferior esquerda e direita.
Em seguida. os suportes podem ser livremente deslocados.
➤ Fixe o conversor, aparafusando um parafuso de cada vez nas perfurações dos
suportes.
Antes de fazer quaisquer perfurações, certifique-se de que não são
danificados cabos elétricos ou outras peças do veículo devido a
trabalhos de perfuração, corte ou lixagem.
7Conetar o conversor
NOTA!
A
7.1Conetar o MSI212 e MSI224
A conexão é realizada através de uma ficha que é inserida numa tomada de 12 V (no
MSI212) ou de 24 V (no MSI224) do veículo (fig. 6, página 5).
➤ Ligue o pino central (1) da ficha ao cabo positivo.
➤ Ligue ambos os arcos laterais (2) da ficha ao cabo negativo.
64
O comprimento do cabo entre a bateria e o conversor não pode
exceder, no máximo, 2 m.
PT
SinePowerConetar o conversor
NOTA!
A
• Ao encaixar a ficha na tomada do veículo, preste atenção a uma
ligação segura. No caso de ligação insuficiente, a ficha começa a
aquecer.
• A capacidade de carga da tomada do veículo, o cabo de alimentação e o fusível têm de suportar, pelo menos, 15 A. O valor do fusível
não pode ser aumentado pela própria pessoa.
7.2Conetar o MSI412 e MSI424
Certifique-se de que entre o pólo positivo (+) e o conversor existe um fusível adequado. Respeite os seguintes valores:
• MSI412: 50 A
• MSI424: 25 A
NOTA!
A
• Se não existir um fusível adequado e suficiente, o conversor pode
sofrer danos e a garantia é anulada.
• Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. Na polaridade das ligações é gerado uma grande faísca e os fusíveis internos
queimam-se. A substituição só pode ser feita por um técnico.
➤ Para a colocação em funcionamento do conversor, conete o cabo vermelho ao
pólo positivo (+) da bateria do veículo e o cabo preto ao pólo negativo (–) da
bateria do veículo.
Ao apertar tenha atenção para que os pólos da bateria do veículo estejam limpos.
Ligar o comutador externo ao conversor
➤ Ligue o interruptor externo de acordo com o esquema de ligação à porta Remote
(fig. 4, página 5).
➤ Comute o interruptor para a posição (fig. 1 1, página 3) “I”.
✓ O LED de estado verde acende (fig. 1 2, página 3) se o interruptor estiver
fechado.
65
PT
Utilizar o conversorSinePower
8Utilizar o conversor
OBSERVAÇÃO
I
➤ Abra a cobertura (fig. 5 2, página 5).
➤ Insira a ficha do seu consumidor na tomada (fig. 5 1, página 5) do conversor.
➤ Ligue o conversor, colocando o interruptor (fig. 1 1, página 3) na posição “I” …
➤ … ou (apenas MSI412, MSI424) ligue o conversor com o interruptor externo
(opcional).
✓ O LED de estado verde (fig. 1 2, página 3) acende. O consumidor é alimen-
tado com tensão alternada.
Carregar dispositivo com interface USB
• Para o funcionamento do conversor durante um período de tempo
prolongado e com elevada carga, recomendamos que coloque o
motor a trabalhar para carregar a bateria do veículo.
• O conversor pode ser utilizado com o motor a trabalhar ou parado.
No entanto, o motor não deve ser colocado a trabalhar quando o
conversor está ligado, pois a alimentação de corrente para o
isqueiro do veículo pode ser interrompida durante o procedimento
de arranque.
OBSERVAÇÃO
I
➤ Conete o dispositivo ao conversor através da conexão USB (fig. 1 4, página 3).
Respeite também o manual de instruções do dispositivo que pretende
carregar na conexão USB.
9Conservar e limpar o conversor
NOTA!
A
➤ Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido.
66
Não utilize materiais afiados ou duros para a limpeza, uma vez que
podem causar danos no aparelho.
PT
SinePowerEliminação de erros
10Eliminação de erros
OBSERVAÇÃO
I
ErroCausaEliminação
Sem tensão de saída, nenhum
LED aceso
Sem tensão de saída, LED de
estado verde e vermelho acesos,
consumidor desligado
Sem tensão de saída, LED de
estado verde e vermelho acesos,
consumidor ligado
O aparelho liga/desliga de
modo cíclico (até cinco vezes,
depois, o conversor está desligado)
Sem tensão de saída, LED de
estado verde e vermelho acesos
Quando o consumidor é ligado,
o conversor desliga-se, LED de
estado vermelho aceso
No caso de dúvidas ou perguntas sobre os dados do conversor, por
favor, consulte o fabricante.
Sem contacto com a bateriaVerifique o contacto e o cabo.
Fusível fundido (no conversor ou
no veículo)
Tensão da bateria inferior a 11 V
(MSI212/MSI412) ou 22 V
(MSI224/MSI424)
Mau contacto com a bateriaLimpe os contactos.
Tensão de entrada demasiado
elevada
Sobrecarga térmicaDesligue o consumidor.
Ligação de cabo insuficiente
(secção transversal demasiado
pequena) ou mau contacto.
Demasiada cargaDesligue o aparelho.
Demasiada cargaDesligue o aparelho.
Curto-circuito ou ligações elétricas erradas
Corrente de arranque demasiado elevada
Substituição do fusível por um
técnico.
Carregue a bateria (coloque o
motor a trabalhar).
Verifique a tensão de entrada.
Reduza a tensão de entrada.
Deixe o conversor arrefecer e
garante uma melhor ventilação.
Certifique-se de que as ranhuras
de ventilação estão desobstruídas.
Baixe a temperatura ambiente.
Utilize um cabo com uma secção
transversal maior e verifique os
contactos.
Reduza a carga.
Volte a ligar o aparelho.
Reduza a carga.
Volte a ligar o aparelho.
Desligue o aparelho.
Elimine o curto-circuito.
Verifique as ligações elétricas.
Volte a ligar o aparelho.
Compare a potência do aparelho com a potência máxima do
conversor.
67
PT
GarantiaSinePower
11Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
12Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
68
PT
SinePowerDados técnicos
8
13Dados técnicos
MSI212MSI224
Corrente nominal de entrada:12 Vg24 Vg
Potência de saída permanente:150 W150 W
Potência de saída máxima:300 W300 W
Tensão de saída:230 Vw onda sinusoidal pura
Frequência de saída:50 Hz
Dados de conexão da tomada de
carregamento USB:
5Vg, 2000 mA
Consumo de corrente com marcha em
vazio:
Gama da tensão de entrada:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Desativação com subtensão:<11 Vg<22 Vg
Temperatura ambiente:0 °C até +40 °C
Dissipação térmica:Ventoinha
Dimensões:124 x 199 x 49 mm
Peso:0,8 kg
Verificação/Certificado:
< 0,6 A< 0,5 A
69
PT
Dados técnicosSinePower
8
MSI412MSI424
Corrente nominal de entrada:12 Vg24 Vg
Potência de saída permanente:350 W350 W
Potência de saída máxima:700 W700 W
Tensão de saída:230 Vw onda sinusoidal pura
Frequência de saída:50 Hz
Dados de conexão da tomada de
carregamento USB:
5Vg, 2000 mA
Consumo de corrente com marcha em
vazio:
Gama da tensão de entrada:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Desativação com subtensão:<11 Vg<22 Vg
Temperatura ambiente:0 °C até +40 °C
Dissipação térmica:Ventoinha
Dimensões:124 x 199 x 49 mm
Peso:0,8 kg
Verificação/Certificado:
< 0,6 A< 0,5 A
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na
respetiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao
fabricante (ver verso).
70
IT
SinePower
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare
ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
• errori di montaggio o di allacciamento
• danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
72
IT
SinePowerIndicazioni di sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
2.2Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
• Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i pericoli connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di apparecchi
elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
• Le persone (bambini compresi) che, a causa delle proprie capacità fisiche, senso-riali o mentali oppure della propria inesperienza e scarsa
cono-scenza, non siano in grado di utilizzare il frigorifero portatile in
modo sicuro, devono evitare di utilizzare questo apparecchio se non
in presenza e seguendo le istruzioni di una persona per loro responsabile.
• Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua destinazione.
• Non mettere in funzione l'apparecchio in ambienti umidi o bagnati.
• I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere effettuati solo
da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
!
!
A
AVVERTENZA!
• Collegare sempre solo una utenza all'inverter. Se si collegano due o
più utenze si può provocare un cortocircuito.
• Mettere l'apparecchio in un posto sicuro in modo tale che sia fuori
dalla portata dei bambini.
Possono sussistere pericoli che non vengono riconosciuti dai bambini!
ATTENZIONE!
• Mettere l'apparecchio in un posto sicuro in modo tale che sia fuori
dalla portata dei bambini.
Possono sussistere pericoli che non vengono riconosciuti dai bambini!
AVVISO!
• Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi
solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi
ulteriormente.
73
IT
DotazioneSinePower
Cavi elettrici
ATTENZIONE!
!
A
2.3Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
!
• Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
AVVISO!
• Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera oppure pareti con
spigoli vivi utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi.
• Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui materiali
che conducono elettricità (metalli).
• Non tirare i cavi.
• Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo a corrente continua da
12/24 V nello stesso condotto (tubo vuoto).
• Fissare bene i cavi.
AVVERTENZA!
• Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i cavi non
sono danneggiati.
• Anche dopo l'azionamento del dispositivo di protezione (fusibile)
alcuni componenti dell'inverter rimangono sotto tensione.
• Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
AVVISO!
A
• Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non
siano coperti.
• Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
• Non collegare l'uscita da 230 V dell'inverter (fig. 1 3, pagina 3) con
un'altra fonte da 230 V.
3Dotazione
• Inverter sinusoidale
• 4 Supporti
• Istruzioni per l’uso
74
IT
SinePowerUso conforme alla destinazione
4Uso conforme alla destinazione
Gli inverter SinePower servono a trasformare la tensione continua da 12 V o da 24 V
in una tensione alternata da 230 V di 50 Hz.
• 12 V:
SinePower MSI212
SinePower MSI412
• 24 V:
SinePower MSI224
SinePower MSI424
Sul collegamento USB possono essere caricati dispositivi con funzionamento a batteria con interfaccia USB (5 V, 2000 mA).
Questo apparecchio è adatto esclusivamente all’uso su veicoli.
5Descrizione tecnica
Gli inverter possono essere messi in funzione laddove sia presente una fonte di tensione da 12 Vg o 24 Vg. Gli inverter si collegano a:
• accendisigari: MSI212 (12 Vg), MSI224 (24 Vg)
• batteria del veicolo: MSI412 (12 Vg), MSI424 (24 Vg)
I dispositivi MSI412 e MSI 424 possono essere attivati e disattivati opzionalmente
con un interruttore esterno.
Gli apparecchi vengono ulteriormente raffreddati con una ventola che funziona in
base al carico e alla temperatura (fig. 2 2, pagina 4) se necessario.
La potenza continua massima
• per gli inverter MSI212 e MSI224 è 150 Watt
• per gli inverter MSI412 e MSI424 è 350 Watt
Gli apparecchi con requisiti di potenza più elevati non devono essere collegati.
NOTA
I
In caso di cortocircuito, il dispositivo si spegne.
Durante il collegamento di apparecchi con azionamento elettrico (ad es.
trapani, frigoriferi e simili) tenere presente che durante la fase di avvio
spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella riportata
sulla targhetta.
75
IT
Descrizione tecnicaSinePower
In caso di carico eccessivo, il dispositivo si spegne e deve essere riavviato manualmente.
In caso di tensione di ingresso troppo alta o troppo bassa, e in caso di sovraccarico
termico, il dispositivo si spegne per riaccendersi automaticamente dopo un breve
intervallo.
L'inverter dispone dei seguenti allacciamenti, indicazioni e elementi di comando:
NOTA
I
La versione raffigurata è quella per l'Europa continentale.
Pos. a
fig. 1, pagina 3
1Interruttore
2LED di stato verde: acceso se l'inverter è in funzione
3LED di stato rosso: indica la presenza di disturbi di funzionamento
4collegamento USB
5Solo MSI412, MSI424: collegamento per l'interruttore esterno
6copertura della presa Schuko da 230 Vw
7supporti
Pos. a
fig. 2, pagina 4
1cavo di collegamento per tensione continua
2ventola
Elemento
0: dispositivo spento
I: dispositivo acceso
Elemento
76
IT
SinePowerFissaggio dell'inverter
6Fissaggio dell'inverter
È possibile fissare l'inverter con i quattro supporti in dotazione.
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
• L’inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
• L’inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
• Non montare l’inverter in ambienti con presenza di materiali infiammabili.
• Non montare l’inverter in ambienti polverosi.
• Il luogo di montaggio deve essere ben arieggiato. Se l’installazione viene ese-
guita in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di aerazione e
disaerazione. La distanza libera minima intorno all’inverter deve essere di 25 cm.
• L’entrata d’aria sul lato inferiore e l’uscita d’aria sul retro dell’inverter devono
rimanere libere.
• Con temperature ambiente maggiori di 40 °C (ad es. in vani motori o di
riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari) è possibile che, se si verifica
una sollecitazione a causa del riscaldamento proprio dell’inverter, quest’ultimo
si spenga automaticamente.
• La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
AVVISO!
A
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elettrico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l'uso
di trapani, seghe e lime.
Fissare l'inverter come segue (fig. 3, pagina 4):
➤ Premere 2 supporti sulla barra inferiore di sinistra e due su quella di destra.
È possibile spostare i supporti a piacere.
➤ Serrare l'inverter avvitando una vita attraverso ogni foro nei supporti.
77
IT
Collegamento dell'inverterSinePower
7Collegamento dell'inverter
AVVISO!
A
7.1Collegamento di MSI212 e MSI224
Il collegamento avviene mediante una spina che va inserita in una presa sul veicolo
da 12 V (per MSI212) o in una presa da 24 V (per MSI224) (fig. 6, pagina 5).
➤ Collegare il maschio centrale (1) della spina alla linea positiva.
➤ Collegare le due staffe laterali (2) della spina alla linea negativa.
A
Il cavo tra la batteria e l’inverter può avere una lunghezza massima di
2m.
AVVISO!
• Quando si inserisce la spina, assicurarsi che questa sia saldamente
collegata alla presa. Se un collegamento non è ben saldo la spina si
surriscalda.
• La capacità di carico della presa sul veicolo, la linea di alimentazione
e la protezione devono essere almeno di 15 A. La protezione non
deve essere aumentata in modo arbitrario.
7.2Collegamento di MSI412 e MSI424
Assicurarsi che fra il polo positivo (+) e l'inverter sia presente una protezione corretta.
Osservare i seguenti valori:
• MSI412: 50 A
• MSI424: 25 A
AVVISO!
A
78
• Se non viene inserito un fusibile nel conduttore positivo, l'inverter
può venire danneggiato. In tal caso decade ogni prestazione di
garanzia.
• Fare attenzione a non invertire la polarità. Se la polarità degli allacciamenti viene invertita si verifica una grossa scarica e i fusibili interni si
bruciano. La sostituzione deve essere effettuata solo da parte di uno
specialista.
IT
SinePowerImpiego dell'inverter
➤ Per la messa in funzione dell’inverter, collegare il cavo rosso al polo positivo (+)
della batteria del veicolo e il cavo nero al polo negativo (–) della batteria del veicolo.
Fare attenzione che i poli della batteria del veicolo siano puliti quando si collegano.
Collegamento del contatto di commutazione esterno all'inverter
➤ Collegare l'interruttore esterno secondo lo schema di collegamento nella porta
remota (fig. 4, pagina 5).
➤ Posizionare l'interruttore (fig. 1 1, pagina 3) su “I”.
✓ Il LED verde si accende (fig. 1 2, pagina 3), quando l'interruttore è chiuso.
8Impiego dell'inverter
NOTA
I
• Se si tiene in funzione l'inverter per un periodo prolungato e con la
massima sollecitazione, si consiglia di avviare il motore per ricaricare
la batteria del veicolo.
• L'inverter può essere avviato sia con motore acceso che con motore
spento. Tuttavia quando l'inverter è inserito il motore non dovrebbe
essere avviato, poiché l'alimentazione di corrente dell'accendisigari
potrebbe essere interrotta durante la fase di avvio.
➤ Sollevare la copertura (fig. 5 2, pagina 5).
➤ Collegare l'utenza alla presa (fig. 5 1, pagina 5) dell'inverter.
➤ Accendere l'inverter con l'interruttore (fig. 1 1, pagina 3) (posizione “I”) …
➤ … o (solo MSI412, MSI424) accendere l'inverter con l'interruttore esterno
(opzionale).
✓ Il LED di stato verde (fig. 1 2, pagina 3) è acceso. L'utenza viene alimentata con
corrente alternata.
79
IT
Cura e pulizia dell'inverterSinePower
Caricamento del dispositivo con interfaccia USB
NOTA
I
➤ Collegare il dispositivo con il collegamento USB (fig. 1 4, pagina 3) dell'inver-
ter.
Osservare anche il manuale di istruzioni del dispositivo che desiderate
allacciare al collegamento USB.
9Cura e pulizia dell'inverter
AVVISO!
A
➤ Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi o oggetti ruvidi perché
potrebbero provocare danni all'apparecchio.
10Eliminazione dei guasti
NOTA
I
In caso di domande dettagliate riguardanti i datidell'inverter
rivolgersi a Dometic.
GuastoCausaEliminazione
Assenza di tensione di uscita,
nessun LED acceso
Assenza di tensione di uscita, i
LED di stato verde e rosso sono
accesi, l'utenza è spenta
Nessun contatto alla batteriaControllare il contatto e il cavo.
Fusibile difettoso (nell'inverter o
nel veicolo)
Tensione della batteria inferiore a
11 V (MSI212/MSI 412) o 22 V
(MSI224/MSI424)
Cattivo contatto alla batteriaPulire i contatti.
Tensione di ingresso troppo alta Controllare la tensione di
Sostituzione del fusibile da parte
di un esperto.
Caricare la batteria (avviare il
motore).
ingresso
Ridurre la tensione di ingresso.
80
IT
SinePowerGaranzia
GuastoCausaEliminazione
Assenza di tensione di uscita, i
LED di stato verde e rosso sono
accesi, l'utenza è accesa
Il dispositivo si Accende/Spegne ciclicamente (fino a cinque
volte, poi l'inverter è spento)
Assenza di tensione di uscita, i
LED di stato verde e rosso sono
accesi
Inserendo l'utenza, l'inverter
viene disinserito, il LED di stato
rosso è acceso
Sovraccarico termicoDisinserire l'utenza.
Lasciare raffreddare l'inverter e
migliorare l'aerazione.
Assicurarsi che le feritoie di aerazione non siano coperte.
Abbassare la temperatura
ambiente.
Collegamento cavi insufficiente
(sezione troppo piccola) o cattivo contatto.
Carico eccessivoSpegnere l'apparecchio.
Carico eccessivoSpegnere il dispositivo.
Cortocircuito o cablaggio elettrico sbagliato
Corrente di avvio eccessivaConfrontare la potenza del
Utilizzare il cavo con la sezione
più grande e controllare i contatti.
Ridurre il carico.
Riaccendere il dispositivo.
Ridurre il carico.
Riaccendere il dispositivo.
Spegnere il dispositivo.
Eliminare il cortocircuito.
Controllare il cablaggio elettrico.
Riaccendere il dispositivo.
dispositivo con la potenza massima dell'inverter.
11Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
81
IT
SmaltimentoSinePower
12Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
13Specifiche tecniche
MSI212MSI224
Tensione nominale di ingresso:12 V g24 V g
Potenza di uscita costante:150 W150 W
Potenza di uscita di picco:300 W300 W
Tensione di uscita:onda sinusoidale pura 230 V w
Frequenza di uscita:50 Hz
Dati di collegamento della presa di
alimentazione USB:
5Vg, 2000 mA
Corrente assorbita a vuoto:< 0,6 A< 0,5 A
Campo di tensione di ingresso:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Sottotensione spegnimento:<11 Vg<22 Vg
Temperatura ambiente:0 °C a +40 °C
Asportazione di calore:Ventola
Dimensioni:124 x 199 x 49 mm
Peso:0,8 kg
Certificati di controllo:
8
82
IT
SinePowerSpecifiche tecniche
MSI412MSI424
Tensione nominale di ingresso:12 V g24 V g
Potenza di uscita costante:350 W350 W
Potenza di uscita di picco:700 W700 W
Tensione di uscita:onda sinusoidale pura 230 V w
Frequenza di uscita:50 Hz
Dati di collegamento della presa di
alimentazione USB:
Corrente assorbita a vuoto:< 0,6 A< 0,5 A
Campo di tensione di ingresso:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Sottotensione spegnimento:<11 Vg<22 Vg
Temperatura ambiente:0 °C a +40 °C
Asportazione di calore:Ventola
Dimensioni:124 x 199 x 49 mm
Peso:0,8 kg
Certificati di controllo:
5Vg, 2000 mA
8
L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile
sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il
produttore (vedi retro).
83
NL
SinePower
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het
product aan de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
• montage- of aansluitfouten
• beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
85
NL
VeiligheidsinstructiesSinePower
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
2.2Veiligheid bij de installatie van het toestel
!
• Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren, die van elektrische toestellen uitgaan,
niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische
toestellen gebruiken.
• Personen (ook kinderen) die door hun psychische, sensorische of
geestelijke vaardigheden of hun onervarenheid of onwetendheid niet
in staat zijn om de koelbox veilig te gebruiken, mogen dit toestel niet
zonder toezicht of instructie door een verantwoordelijk persoon
gebruiken.
• Gebruik het toestel alleen waarvoor het bestemd is.
• Gebruik het toestel niet in een vochtige of natte omgeving.
• Het onderhoud en de reparatie mogen alleen door een vakman uitge-
voerd worden die met de daarmee verbonden gevaren resp. de
betreffende voorschriften vertrouwd is.
WAARSCHUWING!
• Sluit altijd slechts een verbruiker op een omvormer aan. Bij de aan-
sluiting van twee of meer verbruikers kan er kortsluiting ontstaan.
• Beveilig het toestel zodanig dat kinderen er geen toegang toe
hebben.
Er kunnen gevaren ontstaan die door kinderen niet herkend worden!
!
A
86
VOORZICHTIG!
• Zorg ervoor dat het toestel stabiel staat!
Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden dat het niet
kan omvallen of naar beneden kan vallen.
LET OP!
• Stel het toestel niet aan een warmtebron (zonnestraling, verwarming
enz.) bloot. Vermijd zo bijkomende opwarming van het toestel.
NL
SinePowerOmvang van de levering
Elektrische leidingen
VOORZICHTIG!
!
A
2.3Veiligheid bij het gebruik van het toestel
!
• Leg de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan worden en
beschadiging van de kabel uitgesloten is.
LET OP!
• Moeten leidingen door plaatwanden of andere scherpe wanden
geleid worden, gebruik dan lege buizen of leidingdoorvoeren.
• Leg de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch geleidend
materiaal (metaal).
• Trek niet aan leidingen.
• Plaats een 230-V-netsnoer en 12/24-V-gelijkstroomleiding niet samen
in dezelfde kabelgoot (lege buis).
• Bevestig de leidingen goed.
WAARSCHUWING!
• Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de leidingen onbeschadigd zijn.
• Ook na het uitvallen van de veiligheidsinrichting (zekering) blijven
delen van de omvormer onder spanning.
• Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de stroomtoevoer.
LET OP!
A
• Let erop dat de luchtin- en uitgangen van het toestel niet afgedekt
worden.
• Let op een goede ventilatie.
• Verbind de 230-V-uitgang van de omvormer (afb. 5 1, pagina 5)
niet met een andere 230-V-bron.
3Omvang van de levering
• Sinus ondulator
• 4 houders
• Gebruiksaanwijzing
87
NL
Gebruik volgens de voorschriftenSinePower
4Gebruik volgens de voorschriften
De SinePower omvormers dienen ervoor om gelijkspanning van 12 V resp. van 24 V
in een 230-V-wisselspanning van 50 Hz om te zetten.
• 12 V:
SinePower MSI212
SinePower MSI412
• 24 V:
SinePower MSI224
SinePower MSI424
Op de USB-aansluiting kunnen toestellen met accu en USB-interface worden opgeladen (5 V, 2000 mA).
Dit toestel is uitsluitend voor het gebruik in voertuigen geschikt.
5Technische beschrijving
De omvormers kunnen overal gebruikt worden waar een 12Vg- resp. een 24Vg-
spanningsbron voorhanden is. De omvormers worden aangesloten aan:
De toestellen MSI412 en MSI424 kunnen optioneel met een externe schakelaar inen uitgeschakeld worden.
De toestellen worden met een last- en temperatuurafhankelijke ventilator (afb. 2 2,
pagina 4) indien nodig extra gekoeld.
Het maximale continue vermogen bedraagt
• bij de omvormer MSI212 en MSI224 150 watt
• bij de omvormer MSI412 en MSI424 350 watt
Toestellen die een hogere vermogensbehoefte hebben, mogen niet aangesloten
worden.
INSTRUCTIE
I
Bij kortsluiting schakelt het toestel uit.
Houd er bij de aansluiting van toestellen met elektrische aandrijving
(b.v. boormachine, koelkast enz.) rekening mee dat die voor het aanlopen vaak een hoger vermogen nodig hebben dan opgegeven op het
typeplaatje.
88
NL
SinePowerTechnische beschrijving
Bij een te hoge belasting schakelt het toestel uit en moet handmatig opnieuw
worden gestart.
Bij te hoge of te lage ingangsspanning en bij thermische overbelasting schakelt het
toestel uit om na korte tijd automatisch weer in te schakelen.
De omvormer bezit volgende aansluitingen, aanwijzingen en bedieningselementen:
INSTRUCTIE
I
Afgebeeld is de versie voor Continentaal Europa.
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1Schakelaar
2groene status-LED: brandt, als de omvormer in gebruik is
3rode status-LED: geeft bedrijfsstoringen weer
4USB-aansluiting
5Alleen MSI412, MSI424: Aansluiting voor externe schakelaar
6Afdekking van het geaarde 230-Vw-stopcontact
7Houders
Pos. in
afb. 2, pagina 4
1Aansluitkabel voor gelijkspanning
2Ventilator
Element
0: Toestel uitgeschakeld
I: Toestel ingeschakeld
Element
89
NL
Omvormer bevestigenSinePower
6Omvormer bevestigen
U kunt de omvormer met de vier bijgeleverde houders bevestigen.
Neem bij de keuze van de montageplaats de volgende instructies in acht:
• De omvormer kan horizontaal en verticaal worden gemonteerd.
• De omvormer moet op een plaats worden ingebouwd, die beschermd is tegen
vocht.
• De omvormer mag niet in omgevingen met ontvlambare materialen worden
ingebouwd.
• De omvormer mag niet in stoffige omgevingen worden ingebouwd.
• De montageplaats moet goed geventileerd zijn. Bij installaties in gesloten, kleine
ruimtes moet er ventilatie mogelijk zijn. De vrije minimumafstand rondom de
omvormer moet minstens 25 cm bedragen.
• De luchtinlaat aan de onderkant resp. de luchtuitlaat aan de achterkant van de
omvormer moet vrij blijven.
• Omgevingstemperaturen, die hoger zijn dan 40 °C (bijv. in motor- of verwarmingsruimtes, directe zonnestraling), kunnen door de zelfverwarming van de
omvormer bij belasting tot automatisch uitschakelen leiden.
• Het montagevlak moet vlak zijn en een voldoende stevigheid bieden.
LET OP!
A
Controleer voor het boren of er geen elektrische kabels of andere delen
van het voertuig door boren, zagen en vijlen beschadigd kunnen raken.
Bevestig de omvormer als volgt (afb. 3, pagina 4):
➤ Clip twee houders op zowel het linker als rechter verbindingsstuk onderaan.
U kunt de houders naar wens verschuiven.
➤ Schroef de omvormer vast door telkens één schroef door de boringen in de hou-
ders te schroeven.
90
NL
SinePowerOmvormer aansluiten
7Omvormer aansluiten
LET OP!
A
7.1MSI212 en MSI224 aansluiten
Het aansluiten gebeurt via een stekker die in het 12-V-voertuigstopcontact (bij
MSI212) resp. een 24-V-voertuigstopcontact (bij MSI224) gestoken wordt (afb. 6,
pagina 5).
➤ Verbind de middelste pen (1) van de stekker met de plusleiding.
➤ Verbind de zijdelingse beugels (2) van de stekker met de minleiding.
A
De lengte van de leiding tussen accu en omvormer mag maximaal 2 m
bedragen.
LET OP!
• Let bij het insteken van de stekker in het voertuigstopcontact op een
vaste verbinding. Een ontoereikende verbinding heeft een opwarming van de stekker tot gevolg.
• De belastbaarheid van het voertuigstopcontact, de toevoerleiding
en de zekering moet minstens 15 A bedragen. De zekering mag niet
eigenmachtig verhoogd worden.
7.2MSI412 en MSI424 aansluiten
Let erop dat tussen pluspool (+) en omvormer een betrouwbare zekering aanwezig
is. Neem de volgende waarden in acht:
• MSI412: 50 A
• MSI424: 25 A
LET OP!
A
• Als u geen beveiliging in de Plus-leiding plaatst, kan de omvormer
beschadigd worden en de vrijwaring vervalt.
• Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij het verpolen
van de aansluitingen ontstaat een grote vonkslag en de interne zekeringen branden door. Het verwisselen mag alleen door een vakman
gebeuren.
91
NL
Omvormer gebruikenSinePower
➤ Verbind voor de ingebruikname van de omvormer de rode kabel met de plus-
pool (+) van de voertuigaccu en de zwarte kabel met de minpool (–) van de voertuigaccu.
Zorg er bij het aanklemmen voor dat de polen van de voertuigaccu schoon zijn.
Extern schakelcontact op de omvormer aansluiten
➤ Sluit de externe schakelaar volgens het schakelschema aan de remote port aan
(afb. 4, pagina 5).
➤ Zet de schakelaar (afb. 1 1, pagina 3) op „I”.
✓ De groene status-LED brandt (afb. 1 2, pagina 3) als de schakelaar gesloten is.
8Omvormer gebruiken
INSTRUCTIE
I
• Bij het gebruik van de omvormer gedurende langere tijd en met de
zeer hoge belasting is het aan te raden om de motor te starten, zodat
de accu van het voertuig opnieuw kan opladen.
• De omvormer kan bij een draaiende of uitgeschakelde motor
gebruikt worden. In elk geval mag de motor niet gestart worden als
de omvormer ingeschakeld is, omdat de stroomtoevoer naar de
sigarettenaansteker tijdens het starten onderbroken kan worden.
➤ Til de afdekking (afb. 5 2, pagina 5) op.
➤ Sluit uw verbruiker aan op het stopcontact (afb. 5 1, pagina 5) van de omvor-
mer.
➤ Schakel de omvormer met de schakelaar (afb. 1 1, pagina 3) in (stand „I”) …
➤ … of (alleen MSI412, MSI424) schakelt de omvormer met de externe schake-
laar in (optioneel).
✓ De groene status-LED (afb. 1 2, pagina 3) brandt. De verbruiker wordt voorzien
van wisselspanning.
Toestel met USB-interface opladen
INSTRUCTIE
I
Lees ook de gebruiksaanwijzing voor het toestel dat u op de USB-aansluiting wilt laden.
92
NL
SinePowerOmvormer onderhouden en reinigen
➤ Sluit het toestel met de USB-aansluiting (afb. 1 4, pagina 3) aan op de omvor-
mer.
9Omvormer onderhouden en reinigen
LET OP!
A
Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat
dit kan leiden tot schade aan het toestel.
➤ Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
10Verhelpen van storingen
INSTRUCTIE
I
StoringOorzaakOplossing
Geen uitgangsspanning, er
brandt geen LED
Geen uitgangsspanning, groene
en rode status-LED branden, verbruiker is uitgeschakeld
Geen uitgangsspanning, groene
en rode status-LED branden, verbruiker is ingeschakeld
Bij gedetailleerde vragen over de gegevens van de omvormer,
gelieve contact op te nemen met Dometic.
Geen contact met de accuContact en kabel controleren.
Zekering defect (in de omvormer
of aan het voertuig)
Accuspanning kleiner dan 11 V
(MSI212/MSI 412) of 22 V
(MSI224/MSI424)
Slecht contact met de accuContacten reinigen.
Ingangsspanning te hoogIngangsspanning controleren.
Thermische overbelastingVerbruikers uitschakelen.
Kabelverbinding niet voldoende (diameter te klein) of
contact te slecht.
Vervangen van de zekering door
een vakman.
Accu laden (motor starten).
Ingangsspanning verlagen.
Omvormer laten afkoelen en
voor een betere ventilatie zorgen.
Controleren of de ventilatiesleuven niet zijn afgedekt.
Omgevingstemperatuur verlagen.
Leiding met een grotere kabeldiameter gebruiken en contacten
controleren.
93
NL
GarantieSinePower
StoringOorzaakOplossing
Toestel schakelt cyclisch in/uit
(tot vijf keer, daarna is de omvormer uitgeschakeld)
Geen uitgangsspanning, groene
en rode status-LED branden
Bij het inschakelen van de verbruiker schakelt de omvormer
uit, rode status-LED brandt
Belasting te hoogToestel uitschakelen.
Belasting verlagen.
Toestel weer inschakelen.
Belasting te hoogToestel uitschakelen.
Belasting verlagen.
Toestel weer inschakelen.
Kortsluiting of verkeerde elektrische aansluiting
Inschakelstroom te hoogVergelijking van het toestelver-
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
12Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
94
afvoervoorschriften.
NL
SinePowerTechnische gegevens
13Technische gegevens
MSI212MSI224
Nominale ingangsspanning:12 V g24 V g
Continu uitgangsvermogen:150 W150 W
Piekuitgangsvermogen:300 W300 W
Uitgangsspanning:230 V w zuivere sinusgolf
Uitgangsfrequentie:50 Hz
Aansluitgegevens USB-laadbus:5 Vg, 2000 mA
Stroomverbruik bij nullast:< 0,6 A< 0,5 A
Ingangsspanningsbereik:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Onderspanningsuitschakeling:<11 Vg<22 Vg
Omgevingstemperatuur:0 °C tot +40 °C
Warmteafvoer:Verluchter
Afmetingen:124 x 199 x 49 mm
Gewicht:0,8 kg
Keurmerk/certificaat:
8
95
NL
Technische gegevensSinePower
MSI412MSI424
Nominale ingangsspanning:12 V g24 V g
Continu uitgangsvermogen:350 W350 W
Piekuitgangsvermogen:700 W700 W
Uitgangsspanning:230 V w zuivere sinusgolf
Uitgangsfrequentie:50 Hz
Aansluitgegevens USB-laadbus:5 Vg, 2000 mA
Stroomverbruik bij nullast:< 0,6 A< 0,5 A
Ingangsspanningsbereik:11 – 15 Vg22 – 30 Vg
Onderspanningsuitschakeling:<11 Vg<22 Vg
Omgevingstemperatuur:0 °C tot +40 °C
Warmteafvoer:Verluchter
Afmetingen:124 x 199 x 49 mm
Gewicht:0,8 kg
Keurmerk/certificaat:
8
De actuele EG-conformiteitsverklaring voor uw apparaat ontvangt u op de desbetreffende productpagina van dometic.com of direct via de fabrikant (zie achterzijde).
96
DA
SinePower
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
• Monterings- eller tilslutningsfejl
• Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
98
• El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater uden opsyn.
• Personer (inkl. børn), der på grund af deres fysiske, sanse- eller mentale evner eller deres uerfarenhed eller uvidenhed ikke er i stand til at
anvende køleboksen sikkert, bør kun anvende dette apparat under en
ansvarlig persons opsyn eller anvisning.
• Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
DA
SinePowerSikkerhedshenvisninger
• Anvend ikke apparatet i fugtige eller våde omgivelser.
• Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fagfolk, der kender
farerne, der er forbundet hermed, og de pågældende forskrifter.
2.2Sikkerhed ved installation af apparatet
ADVARSEL!
!
!
A
Elektriske ledninger
• VTilslut altid kun en forbruger til inverteren. Ved tilslutning af to eller
flere forbrugere kan der forekomme en kortslutning.
• Sørg for at sikre apparatet, så børn ikke har adgang til det.
Der kan opstå farer, som børn ikke registrerer!
FORSIGTIG!
• Sørg for, at apparatet står sikkert!
Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke kan vælte eller
falde ned.
VIGTIGT!
• Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater osv.). På
den måde undgår du yderligere opvarmning af apparatet.
!
A
FORSIGTIG!
• Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem, og en
beskadigelse af kablet er udelukket.
VIGTIGT!
• Hvis ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre vægge
med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør eller ledningsgennemføringer.
• Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elektrisk ledende
materialer (metal).
• Træk ikke i ledninger.
• Træk ikke 230 V-netledningen og 12/24 V-jævnstrømsledningen
sammen i den samme ledningskanal (tomme rør).
• Fastgør ledningerne godt.
99
DA
LeveringsomfangSinePower
2.3Sikkerhed under anvendelse af apparatet
ADVARSEL!
!
A
• Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er ubeskadi-
gede.
• Også selv om beskyttelsesanordningen (sikring) udløses, er der spænding på dele af inverteren.5
• Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.6
VIGTIGT!
• Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange.2
• Sørg for god ventilation.3
• Forbind ikke 230 V-udgangen på inverteren (fig. 1 3, side 3) med
en anden 230 V-kilde.4
3Leveringsomfang
• Sinus ensretter
• 4 holdere
• Betjeningsanvisning
4Korrekt brug
SinePower inverterne anvendes til at omforme jævnspænding på 12 V eller på 24 V
til en 230 V-vekselspænding på 50 Hz.
• 12 V:
SinePower MSI212
SinePower MSI412
• 24 V:
SinePower MSI224
SinePower MSI424
På USB-tilslutningen kan batteridrevne apparater med USB-interface oplades (5 V,
2000 mA).
Denne enhed er kun beregnet til brug i biler.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.