Dometic TB15 operation manual

Page 1
ENDEFR
ES
PT
ITNLDA
SVNOFIRUPLSKCS
HU
COOLING BOXES
BORDBAR
TB15
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Nevera termoeléctrica
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Frigorifero termoelettrico
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Termoelektrisk kjøleboks
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 104
Przenośna lodówka termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Page 2
Page 3
BordBar TB15
2
11
3
1
4 5
6
1
A
C
B
D
2
LOW BAT T.
ON/OFF
COLD HOT
OFF
3
Page 4
A B
3
BordBar TB15
2.
C
2.
1.
1.
1.
2.
4
Page 5
EN
BordBar TB15
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
5 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
6 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5
Page 6
EN
Explanation of symbols BordBar TB15
1 Explanation of symbols
WARNING!
! !
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
2.1 General safety
!
6
WARNING!
Do not operate the device if it is visibly damaged.
If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Improper repairs can lead to considerable hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by children without supervision.
Children must not play with the device.
Page 7
EN
BordBar TB15 Safety instructions
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
Always keep and use the device out of the reach of children under the age of 8 years.
Do not store any explosive substances such as spray cans with a flammable propellant in the device.
CAUTION!
!
A
Disconnect the device from the power supply
– before each cleaning and maintenance – after every use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate corresponds to that of the energy supply.
Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g. cigarette lighter) with the DC cable.
Never pull the plug out of the socket by the cable.
Disconnect the cooler and other power consuming devices from the
battery before connecting the quick charging device.
Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may discharge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or materials containing solvents.
The cooling device contains inflammable cyclopentane in the insulation. The gases in the insulation material require special disposal procedures. Deliver the device at the end of its life-cycle to an appro­priate recycling.
2.2 Operating the device safely
CAUTION!
!
A
Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are recommended by the manufacturer for the purpose.
7
Page 8
EN
Intended use BordBar TB15
Do not place the device near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that arises during operation does not build up. Make sure that the device is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the device in water.
Protect the device and the cable against heat and moisture.
3 Intended use
The cooler is portable. It can chill products as well as keep them cool or warm. The device is designed for use with a 12 Vg on-board supply of a car (cigarette
lighter), boat or caravan.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
4Scope of delivery
BordBar TB15 cooler
Cable for 12V g connection
5Accessories
To operate the device using an AC power supply, we recommend using the
following mains rectifier.
Available as accessories (not included in the scope of delivery)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
8
Page 9
EN
BordBar TB15 Technical description
6 Technical description
The cooler can chill products to a maximum of 20 °C below the ambient temperature as well as cool or keep them warm up to a maximum of 65 °C.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery against excessive discharging.
Control elements
No. in
fig. 1, page 3
1 Ventilation grilles
2LED LOW BATT
3 Slide switch for the battery monitor
4LED COLD
5LED HOT
6 Slide switch for the operating mode
Description
flashes when the battery monitor has switched off the device due to low voltage
lights up when the battery monitor is switched on and the device is operating
ON: Battery monitor is switched on OFF: Battery monitor is switched off
lights up green when the device is cooling
lights up red when the device is warming
COLD: The device is cooling OFF: The device is switched off HOT: The device is warming
9
Page 10
EN
Operation BordBar TB15
7Operation
NOTICE!
A
I
Fastening the device on the seat
Pull out the fastening rail on the rear of the device until it clicks (fig. 2 A, page 3).Place the device on a seat (passenger seat or the middle seat in the back).Push the device back against the backrest so that the fastening rail is inserted
between the seat surface and backrest.
Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling to the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on page 11).
Thread the seat belt into one of the belt holders and fasten the device:
– front belt holder (fig. 2 B or C, page 3) – bottom belt holder (fig. 2 D, page 3)
NOTE
I
Switching the device on and off
Plug the 12 V connection cable into the cigarette lighter socket or a 12 V socket
in the vehicle.
Push the slide switch into the required position.The cooler is switched on and starts cooling or heating the interior. The respective LED lights up.When you want to switch off the cooler, disconnect the plug.
10
Press the release button on the bottom of the device to insert the
fastening rail.
Page 11
EN
BordBar TB15 Cleaning and maintenance
Using the battery monitor
Switch on the battery monitor if you are operating the device with a 12 V on-
board supply.
Switch off the battery monitor if you are operating the device with a mains rectifier
(accessory) using an AC power supply.
8 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Always disconnect the device from the power supply before you clean and service it.
NOTICE! Risk of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11
Page 12
EN
Troubleshooting BordBar TB15
10 Troubleshooting
Fault Possible cause Suggested remedy
Your cooler does not work (plug is inserted).
The cooler does not cool (plug is inserted).
Operation with a 12 V socket:
The ignition is on and the cooler is not working.
There is no voltage
flowing from the 12 V
socket in your vehicle.
The inner fan or the
cooling element is defective.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor electrical contact.
The fuse of the 12 V plug has blown.
The vehicle fuse has blown.
The ignition must be switched on in most vehicles for voltage to flow at the cigarette lighter.
This can only be repaired by an authorised customer services unit.
If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug (fig. 3, page 4).
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). (Please refer to the
operating manual of your vehicle.)
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
12
Page 13
EN
BordBar TB15 Technical data
12 Technical data
BordBar TB15
Ref. no.: 9600000489
Connection voltage: 12 Vg
Power consumption: 40 W
Battery monitor Cut-off voltage: Cut-in voltage:
Cooling capacity: max. 20 °C below ambient temperature
Heating capacity: 65 °C (interior temperature)
Gross capacity: 15 l
Climate class: N, T
Weight: 5.2 kg
Testing/certification:
11.7 V
13.1 V
4
13
Page 14
DE
BordBar TB15
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
6 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
8 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
10 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
14
Page 15
DE
BordBar TB15 Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
! !
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
15
Page 16
DE
Sicherheitshinweise BordBar TB15
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
!
A
Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahr­zeug an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug-
batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan. Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungs­verfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
16
Page 17
DE
BordBar TB15 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ACHTUNG!
A
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gas­öfen usw.) ab.
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme aus­reichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühl­gerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren abkühlen sowie kühl oder warm halten.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (Ziga­rettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
4 Lieferumfang
Kühlbox BordBar TB15
Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss
17
Page 18
DE
Zubehör BordBar TB15
5Zubehör
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwendung
folgender Netzgleichrichter:
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
220 – 240 Vw: CoolPower EPS 817
6 Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen sowie kühl oder bis max. 65 °C warm halten.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie vor zu tiefer Entladung.
Bedienelemente
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 Belüftungsöffnungen
2LED LOW BATT
3 Schiebeschalter für Batteriewächter
4LED COLD
5LED HOT
6 Schiebeschalter für Betriebsart
Bezeichnung
blinkt, wenn der Batteriewächter das Gerät wegen Unterspannung abgeschaltet hat
leuchtet, wenn Batteriewächter eingeschaltet ist und das Gerät in Betrieb ist
ON: Batteriewächter eingeschaltet OFF: Batteriewächter ausgeschaltet
leuchtet grün, wenn Gerät kühlt
leuchtet rot, wenn Gerät wärmt
COLD: Gerät kühlt OFF: Gerät ist ausgeschaltet HOT: Gerät wärmt
18
Page 19
DE
BordBar TB15 Bedienung
7Bedienung
ACHTUNG!
A
I
Gerät auf dem Sitz befestigen
Ziehen Sie die Befestigungsschiene auf der Rückseite des Geräts heraus, bis sie
einrastet (Abb. 2 A, Seite 3).
Stellen Sie das Gerät auf einen Sitz (Beifahrersitz oder mittlerer Sitz hinten).Schieben Sie das Gerät gegen die Rückenlehne, sodass sich die
Befestigungsschiene zwischen Sitzfläche und Rückenlehne schiebt.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 20).
Fädeln Sie den Beckengurt in eine der Gurtaufnahmen und schnallen Sie das
Gerät an: – vordere Gurtaufnahme (Abb. 2 B oder C, Seite 3) – untere Gurtaufnahme (Abb. 2 D, Seite 3)
HINWEIS
I
Drücken Sie zum Einschieben der Befestigungsschiene den Entriege­lungsknopf auf der Unterseite des Geräts.
19
Page 20
DE
Reinigung und Pflege BordBar TB15
Gerät ein- und ausschalten
Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder eine
12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Stellung.Die Kühlbox ist eingeschaltet und startet mit dem Kühlen oder Wärmen des
Innenraums.
Die zugehörige LED leuchtet.Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den Anschluss-
stecker heraus.
Batteriewächter verwenden
Schalten Sie den Batteriewächter ein, wenn Sie das Gerät am 12-V-Bordnetz
betreiben.
Schalten Sie den Batteriewächter aus, wenn Sie das Gerät mit einem
Netzgleichrichter (Zubehör) am Wechselspannungsnetz betreiben.
8 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
20
Page 21
DE
BordBar TB15 Gewährleistung
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Das Kühlgerät funktioniert nicht (Stecker ist
eingesteckt).
Das Kühlgerät kühlt nicht (Stecker ist eingesteckt).
Betrieb an der Gleichstromsteckdose im Fahrzeug:
Die Zündung ist eingeschaltet, aber das Kühlgerät funktioniert nicht.
An der Gleichstrom­steckdose im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
Der Innenlüfter oder das Kühlelement ist defekt.
Die Fassung der Gleichstromsteck­dose ist verschmutzt. Das hat einen schlechten elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des Gleichstromsteckers ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug­Sicherung ist durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit die Gleichstromsteckdose Spannung hat.
Die Reparatur kann nur von einem zugelassenen Kundendienstbetrieb durchgeführt werden.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Gleichstromsteckdose sehr warm wird, muss entweder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des Gleichstromsteckers (Abb. 3, Seite 4) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung der Gleichstromsteckdose (üblicher­weise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
21
Page 22
DE
Entsorgung BordBar TB15
4
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
12 Technische Daten
BordBar TB15
Art.-Nr.: 9600000489
Anschlussspannung: 12 Vg
Leistungsaufnahme: 40 W
Batteriewächter Ausschaltspannung: Wiedereinschaltspannung:
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Heizleistung: 65 °C (Innenraumtemperatur)
11,7 V 13,1 V
Nutzinhalt: ca. 15 l
Klimaklasse: N, T
Gewicht: 5,2 kg
Prüfung/Zertifikat:
22
Page 23
FR
BordBar TB15
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
8 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
10 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
12 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
23
Page 24
FR
Explication des symboles BordBar TB15
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
! !
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
2.1 Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
24
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de com­prendre les dangers qui en résultent.
Page 25
FR
BordBar TB15 Consignes de sécurité
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de 8ans.
Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
A
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec l’alimentation électrique dont vous disposez.
Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare).
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de solvants.
Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
25
Page 26
FR
Usage conforme BordBar TB15
2.2 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement de l’appareil
ATTENTION !
!
A
Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Usage conforme
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle réfrigère les denrées ou bien les tient au froid ou au chaud.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise de 12 Vg du réseau de bord de votre voiture (allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez refroidir.
4 Contenu de la livraison
Glacière BordBar TB15
Câble de raccordement pour prise 12 Vg
26
Page 27
FR
BordBar TB15 Accessoires
5Accessoires
Nous recommandons l'utilisation du redresseur suivant pour une exploitation de l'appareil sur courant alternatif.
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
220 – 240 Vw : CoolPower EPS817
6 Description technique
La glacière réfrigère les denrées à une température ambiante de de 20 °C (ou moins) inférieure à la température ambiante. La glacière tient les denrées au frais ou au chaud à 65 °C ou moins.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre véhicule de se décharger excessivement.
Éléments de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Orifices d'aération
2LED LOW BATT
3 Interrupteur coulissant de protecteur de batterie
4LED COLD
5LED HOT
6 Interrupteur coulissant de mode de fonctionnement
Désignation
Cet élément clignote si le protecteur de batterie a arrêté l'appareil en cas de sous-tension.
Cet élément est allumé quand le protecteur de batterie et l'appareil sont en service.
ON : protecteur de batterie activé OFF : protecteur de batterie désactivé
Cet élément est allumé en vert quant l'appareil réfrigère.
Cet élément est allumé en rouge quant l'appareil réchauffe.
COLD : L'appareil réfrigère. OFF : L'appareil est éteint. HOT : L'appareil réchauffe.
27
Page 28
FR
Utilisation BordBar TB15
7Utilisation
AVIS !
A
I
Fixation de l'appareil sur le siège
Tirez le rail de fixation au dos de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 2 A,
page 3).
Placez l'appareil sur un siège (celui du passager ou du milieu à l'arrière).Poussez l'appareil contre le dossier de manière que le rail de fixation glisse entre
l'assise et le dossier.
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
REMARQUE
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour des raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 29).
Passez la ceinture ventrale dans un des logements prévus à cet effet et attachez
l'appareil : – logement avant (fig. 2 B ou C, page 3) ; – logement inférieur (fig. 2 D, page 3).
REMARQUE
I
28
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour insérer le rail de fixation sur la partie inférieure de l'appareil.
Page 29
FR
BordBar TB15 Entretien et nettoyage
Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
Branchez le câble de raccordement 12 V à l'allume-cigares ou à une prise 12 V
dans le véhicule.
Mettez l'interrupteur coulissant dans la position souhaitée.La glacière est allumée et commence par refroidir ou chauffer le compartiment
intérieur.
La LED correspondante est allumée.Lorsque vous souhaitez mettre l'appareil hors service, débranchez la prise de
raccordement.
Utilisation du protecteur de batterie
Mettez le protecteur de batterie en marche si vous exploitez l'appareil sur le
réseau de bord de 12 V.
Éteignez le protecteur de batterie si vous exploitez l'appareil avec un redresseur
(en accessoire) sur le secteur alternatif.
8 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas non plus dans l'eau.
N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui pourraient endommager la glacière.
29
Page 30
FR
Garantie BordBar TB15
9 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10 Dépannage
Problème Cause éventuelle Solution proposée
Votre glacière ne fonctionne pas (le connecteur est branché).
La glacière ne refroidit pas (le connecteur est branché).
Fonctionnement au niveau de Prise 12 V:
Le contact est mis, mais la glacière ne fonctionne pas.
La prise 12 V de votre véhicule n'est pas sous tension.
Le ventilateur intérieur ou l'élément réfrigérant est défec­tueux.
La prise de l'allume­cigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible de la prise 12 V est grillé.
Le fusible du véhicule correspondant à l'allume-cigares est grillé.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume­cigares soit sous tension.
La réparation peut être effectuée uniquement par un service après-vente agréé.
Si la fiche de votre glacière devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigares, c'est que la prise de l'allume-cigares doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise 12 V (fig. 3, page 4).
Remplacez le fusible du véhicule correspondant à la prise 12 V (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
30
Page 31
FR
BordBar TB15 Recyclage
4
11 Recyclage
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
BordBar TB15
Nº de réf. : 9600000489
Tension de raccordement : 12 Vg
Puissance absorbée : 40 W
Protecteur de batterie Tension d'arrêt : Te ns io n de re mi se e n m ar ch e :
Puissance frigorifique : max. 20 °C en dessous de la température ambiante
Puissance calorifique : 65 °C (température intérieure)
11,7 V 13,1 V
Contenu brut : 15 l
Classe climatique : N, T
Poids : 5,2 kg
Contrôle/certificat :
31
Page 32
ES
BordBar TB15
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Aclaración de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
8 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
9 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
11 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
12 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
32
Page 33
ES
BordBar TB15 Aclaración de los símbolos
1 Aclaración de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
! !
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
2.1 Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
33
Page 34
ES
Indicaciones de seguridad BordBar TB15
Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
!
A
Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso.
Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del vehículo)
No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de conexión.
Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido.
Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias corrosivas o disolventes.
Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al final de su vida útil.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
34
Page 35
ES
BordBar TB15 Uso adecuado
¡AVISO!
A
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante.
No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
No sumerja nunca el aparato en agua.
Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar productos o mantenerlos fríos o calientes.
El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una autocaravana.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4 Volumen de entrega
Nevera BordBar TB15
Cable de conexión para 12 Vg
35
Page 36
ES
Accesorios BordBar TB15
5Accesorios
Para el funcionamiento del aparato conectado a la red de tensión alterna recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente:
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
6 Descripción técnica
La nevera puede enfriar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente o mantenerlos fríos o calientes hasta una máx. de 65 °C.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la batería del vehículo frente a una descarga excesiva.
Elementos de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1 Aberturas de ventilación
2LED LOW BATT.
3 Interruptor deslizante para el controlador de la batería
4LED COLD
5LED HOT
6 Interruptor deslizante para el modo de funcionamiento
Denominación
parpadea si, debido a una tensión demasiado baja, el controlador de batería desconecta el aparato
está iluminado si el controlador de la batería está activado y el aparato está en funcionamiento
ON: controlador de la batería activado OFF: controlador de la batería desactivado
se ilumina en verde cuando el aparato enfría
se ilumina en rojo cuando el aparato calienta
COLD: el aparato enfría OFF: el aparato está apagado HOT: el aparato calienta
36
Page 37
ES
BordBar TB15 Manejo
7Manejo
¡AVISO!
A
I
Fijar el aparato al asiento
Extraiga el carril de fijación de la parte posterior del aparato hasta que encaje
(fig. 2 A, página 3).
Coloque el aparato sobre un asiento (asiento del copiloto o asiento central del
banco posterior).
Empuje el aparato contra el respaldo, de forma que el carril de fijación se intro-
duzca en la ranura entre el asiento y el respaldo.
Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 38).
Inserte la correa inferior del cinturón de seguridad por alguno de los
alojamientos para cinturón situados en el aparato y abroche el cinturón: – alojamiento delantero (fig. 2 B o C, página 3) – alojamiento inferior (fig. 2 D, página 3)
NOTA
I
Para retraer el carril de fijación, pulse el botón de desbloqueo en la parte inferior del aparato.
37
Page 38
ES
Limpieza y mantenimiento BordBar TB15
Encender y apagar el aparato
Conecte el cable de conexión de 12 V al mechero del vehículo o a una caja de
enchufe de 12 V en el vehículo.
Ponga el interruptor deslizante en la posición que desee.La nevera está encendida y empezará a refrigerar o a calentar el interior. El LED correspondiente se ilumina.Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija de
conexión.
Utilización del controlador de la batería
Encienda el controlador de la batería cuando utilice el aparato con la red de a
bordo de 12 V.
Apague el controlador de la batería cuando utilice el aparato con un rectificador
de corriente (accesorio) en la red de tensión alterna.
8 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
38
Page 39
ES
BordBar TB15 Garantía legal
9 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10 Solución de averías
Avería Posible causa Solución propuesta
La nevera no funciona (está enchufada).
La nevera no enfría (está enchufada).
Funcionamiento con la caja de enchufe de 12 V:
El encendido está conec­tado pero la nevera no fun­ciona.
No hay tensión en la caja de enchufe de 12 V del vehículo.
El ventilador interno o el elemento refrigera­dor están averiados.
El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el con­tacto eléctrico es defectuoso.
Se ha fundido el fusi­ble de la clavija de 12 V.
Se ha fundido el fusi­ble del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente.
Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones.
Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12 V (fig. 3, página 4).
Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su automóvil).
39
Page 40
ES
Gestión de residuos BordBar TB15
4
11 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12 Datos técnicos
BordBar TB15
Art. n.º: 9600000489
Tensión de conexión: 12 Vg
Consumo de potencia: 40 W
Controlador de la batería Tensión de desconexión: Tensión de reconexión:
Potencia de refrigeración: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Potencia de calentamiento: 65 °C (temperatura en el interior)
11,7 V 13,1 V
Capacidad bruta: 15 l
Clase de clima: N, T
Peso: 5,2 kg
Homologación / certificados:
40
Page 41
PT
BordBar TB15
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Acessórios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7 Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
41
Page 42
PT
Explicação dos símbolos BordBar TB15
1 Explicação dos símbolos
AVISO!
! !
A
I
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
2.1 Segurança geral
AVISO!
!
42
Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser colocado em funcionamento.
Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conheci­mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
Page 43
PT
BordBar TB15 Indicações de segurança
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o aparelho.
As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO!
!
A
Separe o aparelho da rede
– antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA!
Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de bordo DC (p. ex. isqueiro) no veículo.
Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de conexão.
Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de conectar um carregador rápido.
Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os gases no material de isolamento requerem um processo de eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num ponto de eliminação apropriado.
43
Page 44
PT
Utilização adequada BordBar TB15
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona­mento possa ser dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam cobertas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3Utilização adequada
A geleira é adequada para a utilização móvel. Serve para conservar os alimentos frescos ou quentes.
O aparelho foi concebido para funcionar através de uma tomada de bordo de 12 Vg de um veículo (isqueiro), barco ou de uma caravana.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
4 Material fornecido
Geleira BordBar TB15
Cabo de ligação para conexão de 12 Vg
44
Page 45
PT
BordBar TB15 Acessórios
5Acessórios
Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada, recomendamos a utilização do seguinte retificador de energia.
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
6 Descrição técnica
A geleira refrigera alimentos no máx. até 20 °C abaixo da temperatura ambiente ou mantém-nos quentes até um máx. 65 °C.
Um monitorizador da bateria integrado no aparelho protege a bateria do veículo contra descarregamento demasiado profundo.
Elementos de comando
Pos. na
fig. 1, página 3
1 Aberturas de ventilação
2LED LOW BATT
3 Interruptor de corrediça do monitorizador da bateria
4LED COLD
5LED HOT
6 Interruptor de corrediça para modo de funcionamento
Designação
pisca, quando o monitorizador da bateria desliga o aparelho devido a sub-tensão
acende, quando o monitorizador da bateria liga, mantendo o aparelho em funcionamento
ON: monitorizador da bateria ligado OFF: monitorizador da bateria desligado
acende a verde, durante o modo de refrigeração do aparelho
acende a vermelho, durante o modo de aquecimento do aparelho
COLD: aparelho a refrigerar OFF: aparelho desligado HOT: aparelho a aquecer
45
Page 46
PT
Operação BordBar TB15
7Operação
NOTA!
A
I
Fixar o aparelho no banco
Puxe e retire a calha de fixação na parte posterior do aparelho, até engatar
(fig. 2 A, página 3).
Coloque o aparelho em cima de um banco (banco do passageiro ou banco
central, atrás).
Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objectos ou produtos que possam ser refrigerados para a temperatura seleccionada.
Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipientes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidas ou os alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro podem ser destruídos.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 47).
Pressione o aparelho contra o encosto, passando a calha de fixação entre o
assento e o encosto.
Coloque o cinto da bacia numa das receções do aparelho e engate a fivela no
trinco: – receção anterior do cinto (fig. 2 B ou C, página 3) – receção inferior do cinto (fig. 2 D, página 3)
OBSERVAÇÃO
I
46
Para inserir a calha de fixação, prima o botão de engate na parte inferior do aparelho.
Page 47
PT
BordBar TB15 Limpeza e manutenção
Ligar e desligar o aparelho
Ligue o cabo de conexão de 12 V ao isqueiro ou à tomada de 12 V do veículo.Posicione o interruptor de corrediça na posição pretendida.A geleira está ligada, iniciando o arrefecimento ou o aquecimento do espaço
interior.
O respetivo LED acende.Caso pretenda desligar a geleira, desligue o cabo de conexão.
Utilizar o monitorizador da bateria
Ligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com a
rede de bordo de 12 V.
Desligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com
um retificador de energia (acessório) na tensão de alimentação alternada.
8 Limpeza e manutenção
AVISO!
!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
47
Page 48
PT
Garantia BordBar TB15
9 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10 Resolução de falhas
Falha Possível causa Sugestão de solução
A sua geleira não funciona (ficha inserida na tomada).
A geleira não refrigera (ficha inserida na tomada).
Funcionamento numa tomada de 12 V:
A ignição está ligada e a geleira não funciona.
A tomada de 12 V do veículo não tem
corrente.
O ventilador interno ou o elemento de refrigeração está avariado.
O suporte do isqueiro está sujo. Isto resulta num mau contacto elétrico.
O fusível da ficha de 12 V está queimado.
O fusível do veículo está queimado.
Na maioria dos veículos, a ignição tem de estar ligada para que o isqueiro do veículo tenha corrente elétrica.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
Quando a ficha da sua geleira ficar muito quente no suporte do isqueiro do veículo, é necessário limpar o suporte ou é possível que a ficha não esteja montada correctamente.
Substitua o fusível (5 A) da ficha de 12 V (fig. 3, página 4).
Substitua o fusível do veículo da tomada de 12 V (normalmente 15 A) (para isso consulte o manual de instruções do seu veículo).
48
Page 49
PT
BordBar TB15 Eliminação
4
11 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12 Dados técnicos
BordBar TB15
N.º art.: 9600000489
Tensão de conexão: 12 Vg
Consumo: 40 W
Monitorizador da bateria Tensão de desconexão: Tensão de reativação:
Potência de refrigeração: máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
Potência de aquecimento: 65 °C (temperatura interior)
11,7 V 13,1 V
Volume: 15 l
Classe climática: N, T
Peso: 5,2 kg
Verificação/Certificado:
49
Page 50
IT
BordBar TB15
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
9 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10 Eliminazione dei disturbi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
50
Page 51
IT
BordBar TB15 Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
! !
A
I
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza
2.1 Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i pericoli che possono insorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
51
Page 52
IT
Indicazioni di sicurezza BordBar TB15
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
!
A
Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla spina CC del veicolo (ad es. accendisigari).
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile, smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2 Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
52
Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano asciutte.
Page 53
IT
BordBar TB15 Uso conforme alla destinazione
AVVISO!
A
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile. Può raffreddare e mantenere freddi o caldi i prodotti.
Il dispositivo è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12 Vg di un'auto (accendisigari), di una barca o di un camper.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera raffreddare.
4Dotazione
Frigorifero portatile BordBar TB15
Cavo di collegamento per collegamento da 12 Vg
53
Page 54
IT
Accessori BordBar TB15
5Accessori
Per il funzionamento del dispositivo con collegamento alla rete di alimentazione a corrente alternata, consigliamo i seguenti raddrizzatori di rete.
Disponibili come accessori (non in dotazione)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
6 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un massimo di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente o tenerli caldi fino a un massimo di 65 °C.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato nel disposi­tivo, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo.
Elementi di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1 Bocchette di aerazione
2LED LOW BATT
3 Interruttore a scorrimento del dispositivo di controllo automatico
4LED COLD
5LED HOT
6 Interruttore a scorrimento per la modalità di funzionamento
Denominazione
Lampeggia quando il dispositivo di controllo automatico della batteria del dispositivo si è spento a causa di una sottotensione.
È acceso quando il dispositivo di controllo automatico della batteria è acceso e il dispositivo funziona.
batteria ON: dispositivo di controllo automatico della batteria acceso OFF: dispositivo di controllo automatico della batteria spento
è illuminato di verde quando il dispositivo raffredda
è illuminato di rosso quando il dispositivo riscalda
COLD: il dispositivo raffredda OFF: il dispositivo è spento HOT: il dispositivo riscalda
54
Page 55
IT
BordBar TB15 Impiego
7Impiego
AVVISO!
A
I
Come fissare il dispositivo sul sedile
Estrarre la guida di fissaggio sul lato posteriore del dispositivo fino a quando
scatta in posizione (fig. 2 A, pagina 3).
Posizionare il dispositivo su un sedile (sedile del passeggero o sedile posteriore
centrale).
Spingere il dispositivo contro lo schienale, affinché la guida di fissaggio si inseri-
sca tra la superficie di seduta e lo schienale.
Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodottiche possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevandeo vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di vetro.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 56).
Allacciare la cintura in uno degli alloggiamenti e collegare il dispositivo:
– alloggiamento anteriore (fig. 2 B o C, pagina 3) – alloggiamento inferiore (fig. 2 D, pagina 3)
NOTA
I
Accensione e spegnimento del dispositivo
Collegare il cavo di allacciamento da 12 V all'accendisigari oppure a una presa da
12 V del veicolo.
Spingere l'interruttore a scorrimento nella posizione desiderata.Il frigorifero portatile è acceso e il vano interno inizia a raffreddarsi o a scaldarsi. Il relativo LED è acceso.Se si desidera mettere il frigorifero portatile fuori servizio, estrarre la spina.
Per inserire la guida di fissaggio, premere la manopola di sbloccaggio sul lato inferiore del dispositivo.
55
Page 56
IT
Pulizia e cura BordBar TB15
Impiego del dispositivo di controllo automatico della batteria
Se si desidera far funzionare il dispositivo c on la ret e di bordo da 1 2 V, accendere
il dispositivo di controllo automatico della batteria.
Spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria se si aziona il dispo-
sitivo con un raddrizzatore di rete (accessorio) con la rete di alimentazione a cor­rente alternata.
8 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
9 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet­toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi­mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
56
Page 57
IT
BordBar TB15 Eliminazione dei disturbi
10 Eliminazione dei disturbi
Disturbo Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non funziona (la spina è inserita).
Il frigorifero non raffredda (la spina è inserita).
Funzionamento con collegamento alla presa da 12 V:
L'accensione è inserita e il frigorifero non funziona.
Nella presa da 12 V del veicolo non c'è
tensione.
La ventola interna o l'elemento raffred­dante è guasta/o.
La presa dell'accendisigari è sporca. Questo pro­voca un contatto elet­trico sbagliato.
Il fusibile della spina da 12 V è bruciato.
Il fusibile del veicolo è bruciato.
11 Smaltimento
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l'interruttore di accensione sia inserito perché all'accendisigari possa arrivare tensione.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un Punto Assistenza Clienti autorizzato.
Se la spina del vostro frigorifero inserita nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabilmente non è montata in modo corretto.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da 12 V (fig. 3, pagina 4).
Sostituire il fusibile del veicolo della presa da 12 V (solitamente di 15 A); (osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
57
Page 58
IT
Specifiche tecniche BordBar TB15
4
12 Specifiche tecniche
BordBar TB15
N. art.: 9600000489
Tensione di allacciamento: 12 Vg
Potenza assorbita: 40 W
Dispositivo di controllo automatico della batteria
Tensione di interruzione: Tensione di ripristino:
Capacità di raffreddamento: fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
Capacità di riscaldamento: 65 °C (temperatura del vano interno)
Capacità lorda: 15 l
Classe climatica: N, T
Peso: 5,2 kg
Certificati di controllo:
11,7 V 13,1 V
ambiente
58
Page 59
NL
BordBar TB15
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
3 Gebruik volgens voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5 Toebehoren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Afvoeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
59
Page 60
NL
Verklaring van de symbolen BordBar TB15
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
! !
A
I
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
!
60
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik worden genomen.
Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitge­voerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Page 61
NL
BordBar TB15 Veiligheidsinstructies
Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met
toestel gaan spelen.
Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energie­voorziening.
Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stop­contact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) aan.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan. De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoer­proces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens de voorschriften.
2.2 Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
61
Page 62
NL
Gebruik volgens voorschriften BordBar TB15
LET OP!
A
Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmte­bronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afge­voerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
Dompel het toestel nooit onder water.
Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens voorschriften
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Waren kunnen worden afgekoeld en koel of warm worden gehouden.
Het toestel is voor het gebruik aan een 12-Vg-boordnetstopcontact van een auto (sigarettenaansteker), boot of camper bestemd.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4 Omvang van de levering
Koelbox BordBar TB15
Aansluitkabel voor 12-Vg-aansluiting
5Toebehoren
We adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselspanningsnet de volgende gelijkrichter te gebruiken.
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
62
Page 63
NL
BordBar TB15 Technische beschrijving
6 Technische beschrijving
De koelbox kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur afkoelen en koel of tot max. 65 °C warm houden.
Een inschakelbare accubewaker, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
Bedieningselementen
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1 Ventilatieopeningen
2LED LOW BATT
3 Schuifschakelaar voor accubewaker
4LED COLD
5LED HOT
6 Schuifschakelaar voor bedrijfsmodus
Omschrijving
knippert, als de accubewaker van het toestel vanwege onderspanning is uitgeschakeld
brandt, als accubewaker is ingeschakeld en het toestel in bedrijf is
ON: accubewaker ingeschakeld OFF: accubewaker uitgeschakeld
brandt groen, als toestel koelt
brandt rood, als het toestel verwarmt
COLD: toestel koelt OFF: toestel is uitgeschakeld HOT: toestel verwarmt
63
Page 64
NL
Bediening BordBar TB15
7 Bediening
LET OP!
A
I
Toestel op de zitting bevestigen
Trek de bevestigingsrail aan de achterkant van het toestel eruit, tot deze vastklikt
(afb. 2 A, pagina 3).
Plaats het apparaat op een zitting (bijrijdersstoel of middelste gedeelte van de
achterbank).
Schuif het toestel tegen de rugleuning, zodat de bevestigingsrails tussen het zit-
vlak en de rugleuning wordt geschoven.
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 65).
Rijg de heupgordel door een van de gordelopnames en zet het toestel vast:
– voorste gordelopname (afb. 2 B of C, pagina 3) – onderste gordelopname (afb. 2 D, pagina 3)
INSTRUCTIE
I
Toestel in- en uitschakelen
Sluit de 12-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12-V-stopcontact in
het voertuig aan.
Schuif de schuifschakelaar in de gewenste stand.De koelbox is ingeschakeld en start met het koelen of verwarmen van de binnen-
ruimte.
64
Druk voor het inschuiven van de bevestigingsrail de ontgrendelings­knop in aan de onderkant van het toestel.
Page 65
NL
BordBar TB15 Reiniging en onderhoud
De desbetreffende LED brandt.Als u de koelbox buiten werking wilt stellen, trek dan de aansluitstekker eruit.
Accubewaker gebruiken
Schakel de accubewaker in, als u het toestel op het 12-V-boordnet gebruikt.Schakel de accubewaker uit, als u het apparaat met een gelijkrichter
(toebehoren) op het wisselspanningsnet gebruikt.
8 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en het toestel niet beschadigd raakt.
9 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
65
Page 66
NL
Verhelpen van storingen BordBar TB15
10 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet (stekker zit in het stopcon­tact).
De box koelt niet (stekker zit in het stopcontact).
Bedrijf op het 12-V-stopcontact:
het contact is ingeschakeld en de box functioneert niet.
Op het 12-V-stopcon­tact in het voertuig staat geen spanning.
De binnenventilator of het koelelement is defect.
De fitting van de siga­rettenaansteker is vervuild. Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg.
De zekering van de 12-V-stekker is doorgebrand.
De voertuigzekering is doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien.
De reparatie kan alleen door een geautoriseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
Als uw koelboxstekker in de sigaret­tenaanstekerfitting heel warm wordt, moet ofwel de fitting gereinigd worden of de stekker is eventueel niet juist gemonteerd.
Vervang de zekering (5 A) van de 12-V-stekker (afb. 3, pagina 4).
Vervang de voertuigzekering van het 12-V-stopcontact (doorgaans 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
11 Afvoeren
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
66
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
Page 67
NL
BordBar TB15 Technische gegevens
12 Technische gegevens
BordBar TB15
Artikelnr.: 9600000489
Aansluitspanning: 12 Vg
Opgenomen vermogen: 40 W
Accubewaker uitschakelspanning: herinschakelspanning:
Koelvermogen: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Verwarmingsvermogen: 65 °C (binnenruimtetemperatuur)
Bruto-inhoud: 15 l
Klimaatklasse: N, T
Gewicht: 5,2 kg
Keurmerk/certificaat:
11,7 V 13,1 V
4
67
Page 68
DA
BordBar TB15
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
8 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
10 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
11 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
12 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
68
Page 69
DA
BordBar TB15 Forklaring af symbolerne
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
! !
A
I
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
2.1 Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med apparatet.
69
Page 70
DA
Sikkerhedshenvisninger BordBar TB15
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under 8år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i apparatet.
FORSIGTIG!
!
A
Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse –efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energi­forsyningen, der er til rådighed.
Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigaret­tænder) med DC-tilslutningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen. Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesme­tode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af dets levetid.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
!
A
70
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil.
Page 71
DA
BordBar TB15 Korrekt brug
Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyb aldrig apparatet i vand.
Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3 Korrekt brug
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Der kan afkøle varer og holde dem kolde eller varme.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en bil (cigarettænder), båd eller autocamper.
FORSIGTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4Leveringsomfang
Køleboks BordBar TB15
Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning
5Tilbehør
Vi anbefaler at anvende følgende ensrettere ved tilslutning af apparatet til veksel­spændingsnettet.
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
71
Page 72
DA
Teknisk beskrivelse BordBar TB15
6 Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen og holde dem kolde eller varme indtil maks. 65 °C.
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles efter behov, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
Betjeningselementer
Pos. på
fig. 1, side 3
1 Ventilationsåbninger
2LED LOW BATT
3 Skydekontakt til batteriovervågning
4LED COLD
5LED HOT
6 Skydekontakt til driftsart
Betegnelse
blinker, når batteriovervågningen har frakoblet apparatet på grund af underspænding
lyser, når batteriovervågningen er tilkoblet, og apparatet er i drift
ON: Batteriovervågning tilkoblet OFF: Batteriovervågning frakoblet
lyser grønt, når apparatet køler
lyser rødt, når apparatet opvarmer
COLD: Apparatet køler OFF: Apparatet er frakoblet HOT: Apparatet opvarmer
72
Page 73
DA
BordBar TB15 Betjening
7Betjening
VIGTIGT!
A
I
Fastgørelse af apparatet på sædet
Træk fastgørelsesskinnen på bagsiden af apparatet ud, indtil den går i indgreb
(fig. 2 A, side 3).
Stil apparatet på et sæde (passagersædet eller det midterste bagsæde).Skub apparatet mod ryglænet, så fastgørelsesskinnen skubbes ind mellem
sædet og ryglænet.
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Ren­gøring og vedligeholdelse“ på side 74).
Før hofteselen ind i en af selelåsene, og spænd apparatet fast:
– Forreste selelås (fig. 2 B eller C, side 3) – Nederste selelås (fig. 2 D, side 3)
BEMÆRK
I
Til- og frakobling af apparatet
Tilslut 12 V-tilslutningskablet til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet.Skub skydeholderen til den ønskede stilling.Køleboksen er tilkoblet og starter med at køle eller at opvarme det indvendige
rum.
Den tilhørende lysdiode lyser.Når du vil tage køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket ud.
Tryk oplåsningsknappen på undersiden af apparat for at skubbe fastgørelsesskinnen ind.
73
Page 74
DA
Rengøring og vedligeholdelse BordBar TB15
Anvendelse af batteriovervågningen
Tilkobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til det interne 12 V-led-
ningsnet.
Frakobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til vekselspændingsnet-
tet med en ensretter (tilbehør).
8 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet ikke tager skade.
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
9 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
74
Page 75
DA
BordBar TB15 Udbedring af fejl
10 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke (stikket er sat i).
Boksen køler ikke (stikket er sat i).
Drift med 12 V-stikdåsen:
Tændingen er slået til, og boksen fungerer ikke.
På 12 V-stikdåsen i køretøjet er der ingen
spænding.
Den indvendige ven­tilator eller køleele­mentet er defekt.
Cigarettænderens fatning er snavset. Konsekvensen er en dårlig elektrisk forbindelse.
12 V-stikkets sikring er brændt over.
Køretøjets sikring er brændt over.
I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har spænding.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i cigarettænderens fatning, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift 12 V-stikkets sikring (5 A) (fig. 3, side 4).
Udskift køretøjets sikring til 12 V-stikdåsen (normalt 15 A) (se køretøjets driftshenvisninger).
11 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
75
Page 76
DA
Tekniske data BordBar TB15
12 Tekniske data
BordBar TB15
Art.nr.: 9600000489
Tilslutningsspænding: 12 Vg
Effektforbrug: 40 W
Batteriovervågning Frakoblingsspænding: Gentilkoblingsspænding:
Kølekapacitet: Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Varmekapacitet: 65 °C (temperatur i det indvendige rum)
Bruttoindhold: 15 l
Klimaklasse: N, T
Væg t: 5, 2 k g
Godkendelse/certifikat:
11,7 V 13,1 V
4
76
Page 77
SV
BordBar TB15
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruks­anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring till symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Tillbehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
6 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
7 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
8 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
10 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
11 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
12 Tekniska data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
77
Page 78
SV
Förklaring till symboler BordBar TB15
1 Förklaring till symboler
VARNING!
! !
A
I
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
2 Säkerhetsanvisningar
2.1 Allmän säkerhet
!
78
VARNING!
Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror uppstår.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år.
Page 79
SV
BordBar TB15 Säkerhetsanvisningar
Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. spray­burkar med brännbar drivgas.
AKTA!
!
A
Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll – efter användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
OBSERVERA!
Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på plats.
Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarett­uttag) med DC-anslutningskabel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutnings­kabeln.
Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts.
Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet urladdas.
Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel.
Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska använ­das längre.
2.2 Säkerhet under drift
AKTA!
!
A
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
79
Page 80
SV
Ändamålsenlig användning BordBar TB15
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kan kyla ner livsmedel eller hålla dem kalla eller varma.
Apparaten är avsedd för 12 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar.
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla.
4 Leveransomfattning
Kylbox BordBar TB15
Anslutningskabel för 12 Vg-anslutning
5Tillbehör
Om apparaten ansluts till växelspänningsnätet rekommenderar vi att följande likriktare används:
Tillgängliga som tillbehör (ingår inte i leveransen)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
80
Page 81
SV
BordBar TB15 Teknisk beskrivning
6 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas för att kyla ner livsmedel till max. 20 °C under omgivnings­temperaturen eller för att hålla dem varma vid upp till max. 65 °C.
En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning.
Reglage
Pos. på
bild 1, sida 3
1 Ventilationsöppningar
2LED LOW BATT
3 Skjutreglage för batterivakten
4LED COLD
5LED HOT
6 Skjutreglage för driftsätt
Beteckning
Blinkar när batterivakten har stängt av apparaten på grund av för låg spänning
Tänds när batterivakten är aktiverad och apparaten används
ON: Batterivakt aktiverad OFF: Batterivakt avstängd
Lyser grönt när apparaten används för kylning
Lyser rött när apparaten används för uppvärmning
COLD: Apparaten i kylläge OFF: Apparaten är avstängd HOT: Apparaten i uppvärmningsläge
7Användning
A
OBSERVERA!
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
81
Page 82
SV
Användning BordBar TB15
ANVISNING
I
Fästa apparaten på sätet
Dra ut fästskenan på apparatens baksida tills den hakar fast (bild 2 A, sida 3).Ställ apparaten på ett säte (passagerarsäte eller bakre mellansäte).Skjut apparaten mot ryggstödet så att fästskenan skjuts in mellan sittyta och
tryggstöd.
Trä säkerhetsbältet genom en av bältesfästena och spänn fast apparaten:
– Främre bältesfäste (bild 2 B eller C, sida 3) – Nedre bälstesfäste (bild 2 D, sida 3)
I
Slå på och stänga av apparaten
Anslut 12 V-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i fordonet.
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 83).
ANVISNING
Tryck på låsknappen på undersidan av apparaten för att skjuta in fästskenan.
För skjutreglaget till önskat läge.Kylboxen startar och kyler eller värmer facket. Motsvarande lysdiod tänds.Dra ur kontakten om du vill ta kylboxen ur drift.
Använda batterivakten
Aktivera batterivakten om du driver apparaten via fordonets 12 V-nät.Stäng av batterivakten om du driver apparaten med en nätlikriktare (tillbehör) via
växelspänningsnätet.
82
Page 83
SV
BordBar TB15 Rengöring och skötsel
8 Rengöring och skötsel
VARNING!
!
A
Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte skadas.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
9 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
83
Page 84
SV
Felsökning BordBar TB15
10 Felsökning
Störning Möjlig orsak Lösning
Boxen fungerar inte (kontakten är insatt).
Boxen kyler inte (kontakten är insatt).
Anslutning till 12 V-uttag :
Tändningen är påslagen men kylboxen fungerar inte.
Det finns ingen spänning i fordonets 12 V-uttag.
Invändig fläkt eller kylelement defekt.
Hållaren på ciga­rettuttaget är smutsig. Det ger dålig elektrisk kontakt.
12 V-uttagets säkring
trasig.
Fordonets säkring utlöst.
På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på.
Reperationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Om stickkontakten till kylboxen blir mycket varm i cigarettuttaget, måste antingen hållaren rengöras eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt ut 12 V-uttagets (bild 3, sida 4) säkring (5 A).
Byt ut fordonets säkring för 12 V-uttaget (normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok).
11 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
84
Page 85
SV
BordBar TB15 Tekniska data
12 Tekniska data
BordBar TB15
Artikel-nr: 9600000489
Anslutningsspänning: 12 Vg
Effektbehov: 40 W
Batterivakt Frånkopplingsspänning: Återinkopplingsspänning:
Kyleffekt: Max. 20 °C under omgivningstemperatur
Värmeeffekt: 65 °C (inomhustemperatur)
Bruttovolym: 15 l
Klimatklass: N, T
Vikt: 5,2 kg
Provning/certifikat:
11,7 V 13,1 V
4
85
Page 86
NO
BordBar TB15
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
3 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Tilbehør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
6 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
8 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
9 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
10 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
11 Deponering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
12 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
86
Page 87
NO
BordBar TB15 Symbolforklaringer
1Symbolforklaringer
ADVARSEL!
! !
A
I
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2Sikkerhetsregler
2.1 Generell sikkerhet
ADVARSEL!
!
Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Barn må ikke leke med apparatet.
87
Page 88
NO
Sikkerhetsregler BordBar TB15
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn
under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i apparatet.
FORSIKTIG!
!
A
Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikk­kontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddel­holdige stoffer.
Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan. Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess. Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
2.2 Sikkerhet ved bruk av apparatet
FORSIKTIG!
!
A
88
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varme­kilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Page 89
NO
BordBar TB15 Tiltenkt bruk
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en til­fredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna veg­ger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri apparatet i vann.
Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den kan avkjøle varer og holde varer kalde eller varme.
Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller bobilen.
FORSIKTIG! Helsefare!
!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
4Leveringsomfang
Kjøleboks BordBar TB15
Tilkoblingskabel for 12 Vg-tilkobling
5Tilbehør
For å drive apparatet på vekselspenningsnettet anbefaler vi at man benytter følgende nettlikeretter.
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
89
Page 90
NO
Teknisk beskrivelse BordBar TB15
6 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen kan fryse varer inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur samt kjøle eller holde varm varer inntil maks. 65 °C.
En integrert innkoblingsbar batterivakt beskytter kjøretøyets batteri mot dyputlading.
Betjeningselementer
Pos. i
fig. 1, side 3
1 Lufteåpninger
2LED LOW BATT
3 Skyvebryter for batterivakt
4LED COLD
5LED HOT
6 Skyvebryter for driftsmåte
Betegnelse
Blinker når batterivakten har slått av apparatet på grunn av for lav spenning
Lyser når batterivakten er koblet inn og apparatet er i drift
ON: Batterivakt innkoblet OFF: Batterivakt utkoblet
Lyser grønt når apparatet kjøler
Lyser rødt når apparatet varmer
COLD: Apparatet kjøler OFF: Apparatet er avslått HOT: Apparatet varmer
90
Page 91
NO
BordBar TB15 Betjening
7Betjening
PASS PÅ!
A
I
Feste apparatet på setet
Trekk ut festeskinnen på baksiden av apparatet til den går i lås (fig. 2 A, side 3).Sett apparatet på et sete (passasjersete eller midterste sete bak).Skyv apparatet mot ryggstøtten, slik at festeskinnen skyves mellom seteflaten og
ryggstøtten.
Tre hoftebeltet inn i et av beltefestene og spenn fast apparatet:
– fremre beltefeste (fig. 2 B eller C, side 3) – nedre beltefeste (fig. 2 D, side 3)
Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 92).
MERK
I
Slå apparatet på og av
Koble 12 V tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i
kjøretøyet.
Skyv skyvebryteren til ønsket stilling.Kjøleboksen er slått på og begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige
rommet.
Den tilhørende lysdioden lyser.Når du tar kjøleboksen ut av drift, trekker du ut tilkoblingspluggen.
For å skyve inn festeskinnen trykker du på opplåsingsknappen på undersiden av apparatet.
91
Page 92
NO
Rengjøring og stell BordBar TB15
Bruke batterivakt
Koble inn batterivakten når du bruker apparatet på 12 V-nettet.Koble ut batterivakten når du bruker apparatet sammen med en nettlikeretter
(tilbehør) på vekselspenningsnettet.
8 Rengjøring og stell
ADVARSEL!
!
A
Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
9 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ­sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
92
Page 93
NO
BordBar TB15 Utbedring av feil
10 Utbedring av feil
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke (støpslet er plugget inn).
Boksen kjøler ikke (støpslet er plugget inn).
Drift på 12 V-stikkontakt: Tenningen er innkoblet, og
boksen fungerer ikke.
Det er ikke noen spenning på 12 V-kontakten i kjøretøyet.
Den innvendige viften eller kjøleelementet er defekt.
Fatningen til sigaret­tenneren er tilsmus­set. Dette fører til dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen til 12 V­støpslet har gått.
Kjøretøysikringen har gått.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha spenning.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Hvis kjølebokspluggen blir svært varm i sigarettenneren, må enten kontakten gjøres ren, eller så er pluggen muligens ikke korrekt montert.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V-støpslet (fig. 3, side 4).
Skift ut kjøretøysikringen til 12 V-kontakten (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisningen til kjøretøyet).
11 Deponering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
M
stasjon eller hos din faghandler.
93
Page 94
NO
Tekniske spesifikasjoner BordBar TB 15
12 Tekniske spesifikasjoner
BordBar TB15
Art.nr.: 9600000489
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
Effektforbruk: 40 W
Batterivakt Utkoblingsspenning: Gjeninnkoblingsspenning:
Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
Varmeeffekt: 65 °C (innvendig romtemperatur)
Bruttoinnhold: 15 l
Klimaklasse: N, T
Vekt 5,2 kg
Test/Sertifikat:
11,7 V 13,1 V
4
94
Page 95
FI
BordBar TB15
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttä­jälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta käytöstä tai väärästä käytöstä.
Sisällysluettelo
1 Symbolien selitys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
2 Turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3 Määräysten mukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4 Toimituskokonaisuus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Lisävarusteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6 Tekninen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Käyttö. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
8 Puhdistus ja huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
9 Tuotevastuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
10 Häiriöiden poistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
11 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
12 Tekniset tiedot. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
95
Page 96
FI
Symbolien selitys BordBar TB15
1 Symbolien selitys
VAR OITUS!
! !
A
I
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO! Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2 Turvallisuusohjeet
2.1 Yleinen turvallisuus
!
96
VAR OITUS!
Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute-
tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukai­sista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai jotka ovat kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
Page 97
FI
BordBar TB15 Turvallisuusohjeet
Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
HUOMIO!
!
A
Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa – jokaisen käytön jälkeen
Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai tarkoitukseen sopivissa astioissa.
HUOMAUTUS!
Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan energiansyöttöön.
Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan (esim. savukkeensytyttimeen).
Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta
ennen pikalaturin liittämistä.
Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten akku voi purkautua.
Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden kuljettamiseen.
Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysma­teriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Vie kylmälaite käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävityspisteeseen.
2.2 Laitteen käyttöturvallisuus
HUOMIO!
!
A
Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
HUOMAUTUS!
Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja näitä suosittelisikin.
Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden (lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
97
Page 98
FI
Määräysten mukainen käyttö BordBar TB15
Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3 Määräysten mukainen käyttö
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään ne kylmänä tai lämpimänä.
Laite on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton 12 Vg -pistorasian avulla (savukkeensytytin).
HUOMIO! Terveysriski!
!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää
4 Toimituskokonaisuus
BordBar TB15 -kylmälaukku
Liitäntäjohto 12 Vg -liitäntään
5 Lisävarusteet
Suosittelemme laitteen käyttöön vaihtojänniteverkossa seuraavan verkkotasasuuntaajan käyttöä.
Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen)
220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
98
Page 99
FI
BordBar TB15 Tekninen kuvaus
6 Tekninen kuvaus
Laite pystyy jäähdyttämään tuotteita maks. 20 °C ympäristön lämpötilaa kylmemmiksi sekä pitämään ne kylminä tai maks. 65 °C:een lämpöisinä.
Laitteeseen sisäänrakennettu kytkettävä akkutarkkailulaite suojaa ajoneuvon akkua syväpurkautumiselta.
Käyttölaitteet
Kohta –
kuva 1, sivulla 3
1 Tuuletusaukot
2LED LOW BATT
3 Akkutarkkailulaitteen liukukytkin
4LED COLD
5LED HOT
6 Käyttötavan liukukytkin
Nimitys
vilkkuu, kun akkutarkkailulaite on kytkenyt laitteen alijännitteen takia pois päältä
loistaa, kun akkutarkkailulaite on päällä ja laite on toiminnassa
ON: Akkutarkkailulaite päällä OFF: Akkutarkkailulaite pois päältä
loistaa vihreänä, kun laite jäähdyttää
loistaa punaisena, kun laite lämmittää
COLD: Laite jäähdyttää OFF: Laite on pois päältä HOT: Laite lämmittää
99
Page 100
FI
Käyttö BordBar TB15
7Käyttö
HUOMAUTUS!
A
I
Laitteen kiinnittäminen istuimeen
Vedä kiinnityskiskoa ulos laitteen takapuolelta, kunnes se loksahtaa (kuva 2 A,
sivulla 3).
Aseta laite istuimelle (apuohjaajan istuimelle tai takapenkin keskelle).Työnnä laite selkänojaa vasten niin, että kiinnityskisko työntyy istuintason ja
selkänojan väliin.
Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita, jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään. Tämä voi rikkoa lasiastian.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kap. ”Puhdistus ja huolto” sivulla 101).
Pujota lantiovyö yhteen vyöpidikkeistä ja lukitse laite vyöllä paikalleen:
– etummainen vyöpidike (kuva 2 B tai C, sivulla 3) – alempi vyöpidike (kuva 2 D, sivulla 3)
OHJE
I
Laitteen kytkeminen päälle ja pois
Liitä 12 V -liitäntäjohto ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.Työnnä liukukytkin haluamaasi asentoon.Kylmälaukku on päällä ja alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa. Vastaava LED loistaa.Irrota liitäntäpistoke, jos haluat lopettaa kylmälaukun käyttämisen.
100
Paina laitteen alapuolella olevaa vapautusnappia kiinnityskiskon sisään työntämistä varten.
Loading...