Please read this operating manual carefully before starting the device.
Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to
another person, this operating manual must be handed over to the user
along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage
or incorrect operation.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2Safety instructions
2.1General safety
!
6
WARNING!
• Do not operate the device if it is visibly damaged.
• If this device's power cable is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order
to prevent safety hazards.
• This device may only be repaired by qualified personnel. Improper
repairs can lead to considerable hazards.
• This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by
persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a
lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised
or have been taught how to use the device safely and are aware of the
resulting risks.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by children
without supervision.
• Children must not play with the device.
Page 7
EN
BordBar TB15Safety instructions
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the
device.
• Always keep and use the device out of the reach of children under the
age of 8 years.
• Do not store any explosive substances such as spray cans with a
flammable propellant in the device.
CAUTION!
!
A
• Disconnect the device from the power supply
– before each cleaning and maintenance
– after every use
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
NOTICE!
• Check that the voltage specification on the type plate corresponds to
that of the energy supply.
• Only connect the device to a DC plug socket in the vehicle (e. g.
cigarette lighter) with the DC cable.
• Never pull the plug out of the socket by the cable.
• Disconnect the cooler and other power consuming devices from the
battery before connecting the quick charging device.
• Disconnect the cooler or switch it off when you turn off the engine.
Otherwise you may discharge the battery.
• The cooling device is not suitable for transporting caustic materials or
materials containing solvents.
• The cooling device contains inflammable cyclopentane in the
insulation. The gases in the insulation material require special disposal
procedures. Deliver the device at the end of its life-cycle to an appropriate recycling.
2.2Operating the device safely
CAUTION!
!
A
• Before starting the device, ensure that the power supply line and the
plug are dry.
NOTICE!
• Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for the purpose.
7
Page 8
EN
Intended useBordBar TB15
• Do not place the device near naked flames or other heat sources
(heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
• Danger of overheating!
Ensure at all times that there is sufficient ventilation so that the heat that
arises during operation does not build up. Make sure that the device
is sufficiently far away from walls and other objects so that the air can
circulate.
• Ensure that the ventilation openings are not covered.
• Do not fill the inner container with ice or fluid.
• Never immerse the device in water.
• Protect the device and the cable against heat and moisture.
3Intended use
The cooler is portable. It can chill products as well as keep them cool or warm.
The device is designed for use with a 12 Vg on-board supply of a car (cigarette
lighter), boat or caravan.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing
the food or medicine you wish to cool.
4Scope of delivery
• BordBar TB15 cooler
• Cable for 12V g connection
5Accessories
To operate the device using an AC power supply, we recommend using the
following mains rectifier.
Available as accessories (not included in the scope of delivery)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
8
Page 9
EN
BordBar TB15Technical description
6Technical description
The cooler can chill products to a maximum of 20 °C below the ambient temperature
as well as cool or keep them warm up to a maximum of 65 °C.
An integrated battery monitor can be switched on to protect your vehicle battery
against excessive discharging.
Control elements
No. in
fig. 1, page 3
1Ventilation grilles
2LED LOW BATT
3Slide switch for the battery monitor
4LED COLD
5LED HOT
6Slide switch for the operating mode
Description
flashes when the battery monitor has switched off the device due to
low voltage
lights up when the battery monitor is switched on and the device is
operating
ON: Battery monitor is switched on
OFF: Battery monitor is switched off
lights up green when the device is cooling
lights up red when the device is warming
COLD: The device is cooling
OFF: The device is switched off
HOT: The device is warming
9
Page 10
EN
OperationBordBar TB15
7Operation
NOTICE!
A
I
Fastening the device on the seat
➤ Pull out the fastening rail on the rear of the device until it clicks (fig. 2 A, page 3).
➤ Place the device on a seat (passenger seat or the middle seat in the back).
➤ Push the device back against the backrest so that the fastening rail is inserted
between the seat surface and backrest.
• Ensure that the objects placed in the cooler are suitable for cooling
to the selected temperature.
• Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers
NOTE
Before starting your new cooling device for the first time, you should
clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons
(please also refer to the chapter “Cleaning and maintenance” on
page 11).
➤ Thread the seat belt into one of the belt holders and fasten the device:
– front belt holder (fig. 2 B or C, page 3)
– bottom belt holder (fig. 2 D, page 3)
NOTE
I
Switching the device on and off
➤ Plug the 12 V connection cable into the cigarette lighter socket or a 12 V socket
in the vehicle.
➤ Push the slide switch into the required position.
✓ The cooler is switched on and starts cooling or heating the interior.
✓ The respective LED lights up.
➤ When you want to switch off the cooler, disconnect the plug.
10
Press the release button on the bottom of the device to insert the
fastening rail.
Page 11
EN
BordBar TB15Cleaning and maintenance
Using the battery monitor
➤ Switch on the battery monitor if you are operating the device with a 12 V on-
board supply.
➤ Switch off the battery monitor if you are operating the device with a mains rectifier
(accessory) using an AC power supply.
8Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
➤ Occasionally clean the device interior and exterior with a damp cloth.
➤ Make sure that the air inlet and outlet vents on the device are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the device is not damaged.
Always disconnect the device from the power supply before you clean
and service it.
NOTICE! Risk of damage
• Never clean the cooler under running water or in dish water.
• Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooler.
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
11
Page 12
EN
TroubleshootingBordBar TB15
10Troubleshooting
FaultPossible causeSuggested remedy
Your cooler does not
work (plug is inserted).
The cooler does not cool
(plug is inserted).
Operation with a 12 V
socket:
The ignition is on and the
cooler is not working.
There is no voltage
flowing from the 12 V
socket in your vehicle.
The inner fan or the
cooling element is
defective.
The cigarette lighter
socket is dirty. This
results in a poor
electrical contact.
The fuse of the 12 V
plug has blown.
The vehicle fuse has
blown.
The ignition must be switched on in
most vehicles for voltage to flow at the
cigarette lighter.
This can only be repaired by an
authorised customer services unit.
If the plug of your cooler becomes very
warm in the cigarette lighter socket,
either the socket must be cleaned or
the plug has not been assembled
correctly.
Replace the fuse (5 A) in the 12 V plug
(fig. 3, page 4).
Replace the vehicle's 12 V socket fuse
(usually 15 A). (Please refer to the
operating manual of your vehicle.)
11Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
12
Page 13
EN
BordBar TB15Technical data
12Technical data
BordBar TB15
Ref. no.:9600000489
Connection voltage:12 Vg
Power consumption:40 W
Battery monitor
Cut-off voltage:
Cut-in voltage:
Cooling capacity:max. 20 °C below ambient temperature
Heating capacity:65 °C (interior temperature)
Gross capacity:15 l
Climate class:N, T
Weight:5.2 kg
Testing/certification:
11.7 V
13.1 V
4
13
Page 14
DE
BordBar TB15
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch
und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des
Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen
Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
!
WARNUNG!
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie
es nicht in Betrieb nehmen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgerätes beschädigt wird, muss
es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
• Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Kühlgerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
15
Page 16
DE
SicherheitshinweiseBordBar TB15
• Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
• Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite
von Kindern unter 8 Jahren.
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit
brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
VORSICHT!
!
A
• Trennen Sie das Kühlgerät von der Stromversorgung
– vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten
Behältern eingelagert werden.
ACHTUNG!
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
• Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel
an die Gleichstrom-Bordsteckdose (z. B. Zigarettenanzünder) im Fahrzeug an.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
• Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeug-
batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
• Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus,
wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Fahrzeugbatterie
entladen werden.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder
lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Dieses Kühlgerät enthält in der Isolierung brennbares Zyklopentan.
Die Gase im Isolationsmaterial erfordern ein besonderes Entsorgungsverfahren. Führen Sie das Kühlgerät am Ende seiner Lebensdauer
einer ordnungsgemäßen Entsorgung zu.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgerätes
VORSICHT!
!
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker
trocken sind.
16
Page 17
DE
BordBar TB15Bestimmungsgemäßer Gebrauch
ACHTUNG!
A
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer
wenn diese Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder
anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab.
• Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen
steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren abkühlen sowie
kühl oder warm halten.
Das Gerät ist für den Betrieb an einer 12-Vg-Bordnetzsteckdose eines Autos (Zigarettenanzünder), Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen
der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
4Lieferumfang
• Kühlbox BordBar TB15
• Anschlusskabel für 12-Vg-Anschluss
17
Page 18
DE
ZubehörBordBar TB15
5Zubehör
Wir empfehlen zum Betrieb des Gerätes am Wechselstromnetz die Verwendung
folgender Netzgleichrichter:
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS 817
6Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen
sowie kühl oder bis max. 65 °C warm halten.
Ein im Gerät integrierter zuschaltbarer Batteriewächter schützt Ihre Fahrzeugbatterie
vor zu tiefer Entladung.
Bedienelemente
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1Belüftungsöffnungen
2LED LOW BATT
3Schiebeschalter für Batteriewächter
4LED COLD
5LED HOT
6Schiebeschalter für Betriebsart
Bezeichnung
blinkt, wenn der Batteriewächter das Gerät wegen Unterspannung
abgeschaltet hat
leuchtet, wenn Batteriewächter eingeschaltet ist und das Gerät in
Betrieb ist
ON: Batteriewächter eingeschaltet
OFF: Batteriewächter ausgeschaltet
leuchtet grün, wenn Gerät kühlt
leuchtet rot, wenn Gerät wärmt
COLD: Gerät kühlt
OFF: Gerät ist ausgeschaltet
HOT: Gerät wärmt
18
Page 19
DE
BordBar TB15Bedienung
7Bedienung
ACHTUNG!
A
I
Gerät auf dem Sitz befestigen
➤ Ziehen Sie die Befestigungsschiene auf der Rückseite des Geräts heraus, bis sie
einrastet (Abb. 2 A, Seite 3).
➤ Stellen Sie das Gerät auf einen Sitz (Beifahrersitz oder mittlerer Sitz hinten).
➤ Schieben Sie das Gerät gegen die Rückenlehne, sodass sich die
Befestigungsschiene zwischen Sitzfläche und Rückenlehne schiebt.
• Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in der
Kühlbox befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt werden
dürfen.
• Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern
nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder
flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört
werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch
reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 20).
➤ Fädeln Sie den Beckengurt in eine der Gurtaufnahmen und schnallen Sie das
Gerät an:
– vordere Gurtaufnahme (Abb. 2 B oder C, Seite 3)
– untere Gurtaufnahme (Abb. 2 D, Seite 3)
HINWEIS
I
Drücken Sie zum Einschieben der Befestigungsschiene den Entriegelungsknopf auf der Unterseite des Geräts.
19
Page 20
DE
Reinigung und PflegeBordBar TB15
Gerät ein- und ausschalten
➤ Schließen Sie das 12-V-Anschlusskabel an den Zigarettenanzünder oder eine
12-V-Steckdose im Fahrzeug an.
➤ Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Stellung.
✓ Die Kühlbox ist eingeschaltet und startet mit dem Kühlen oder Wärmen des
Innenraums.
✓ Die zugehörige LED leuchtet.
➤ Wenn Sie die Kühlbox außer Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den Anschluss-
stecker heraus.
Batteriewächter verwenden
➤ Schalten Sie den Batteriewächter ein, wenn Sie das Gerät am 12-V-Bordnetz
betreiben.
➤ Schalten Sie den Batteriewächter aus, wenn Sie das Gerät mit einem
Netzgleichrichter (Zubehör) am Wechselspannungsnetz betreiben.
8Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgerätes frei
von Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende
Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät von der
Stromversorgung.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
• Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder
gar im Spülwasser.
• Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
20
Page 21
DE
BordBar TB15Gewährleistung
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösungsvorschlag
Das Kühlgerät funktioniert
nicht (Stecker ist
eingesteckt).
Das Kühlgerät kühlt nicht
(Stecker ist eingesteckt).
Betrieb an der
Gleichstromsteckdose im
Fahrzeug:
Die Zündung ist
eingeschaltet, aber das
Kühlgerät funktioniert
nicht.
An der Gleichstromsteckdose im
Fahrzeug liegt keine
Spannung an.
Der Innenlüfter oder
das Kühlelement ist
defekt.
Die Fassung der
Gleichstromsteckdose ist verschmutzt.
Das hat einen
schlechten
elektrischen Kontakt
zur Folge.
Die Sicherung des
Gleichstromsteckers
ist durchgebrannt.
Die FahrzeugSicherung ist
durchgebrannt.
In den meisten Fahrzeugen muss der
Zündschalter eingeschaltet sein, damit
die Gleichstromsteckdose Spannung
hat.
Die Reparatur kann nur von einem
zugelassenen Kundendienstbetrieb
durchgeführt werden.
Wenn Ihr Kühlboxstecker in der
Gleichstromsteckdose sehr warm wird,
muss entweder die Fassung gereinigt
werden, oder der Stecker ist
möglicherweise nicht richtig
zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung (5 A) des
Gleichstromsteckers (Abb. 3, Seite 4)
aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung
der Gleichstromsteckdose (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die
Betriebsanweisungen zu Ihrem KFZ).
21
Page 22
DE
EntsorgungBordBar TB15
4
11Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en
service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil,
veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes de sécurité
2.1Sécurité générale
AVERTISSEMENT !
!
24
• Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
• Si le câble de raccordement de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d’éviter tout danger.
• Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’entraîner de graves
dangers.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des
déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque
d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à
condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions
concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Page 25
FR
BordBar TB15Consignes de sécurité
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
• Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Placez et utilisez l'appareil hors de portée des enfants de moins de
8ans.
• Ne stockez aucune substance explosive comme p. ex. des aérosols
contenant des agents propulseurs dans l'appareil.
ATTENTION !
!
A
• Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
• Les aliments ne peuvent être conservés que dans leurs emballages
originaux ou dans des récipients appropriés.
AVIS !
• Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
• Branchez l’appareil uniquement avec le câble de raccordement CC
sur une prise CC du véhicule (par ex. un allume-cigare).
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la
prise.
• Débranchez de la batterie la glacière et les autres consommateurs
d’énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
• Débranchez ou éteignez la glacière lorsque vous éteignez le moteur.
Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
• N’utilisez pas la glacière pour le transport de produits corrosifs ou de
solvants.
• Cette glacière contient du cyclopentane inflammable dans son
isolation. Les gaz contenus dans le matériau d'isolation exigent une
procédure de retraitement particulière. Une fois que vous ne l'utilisez
plus, recyclez l'appareil de manière conforme.
25
Page 26
FR
Usage conformeBordBar TB15
2.2Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
ATTENTION !
!
A
• Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
AVIS !
• N'utilisez aucun appareil électrique dans la glacière, sauf si ces
appareils sont recommandés par le fabricant pour cet usage.
• Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, réchauds à gaz, etc.).
• Danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Veillez à ce que l'appareil se trouve à une
distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse
circuler.
• Assurez-vous que les fentes d’aération ne sont pas recouvertes.
• Ne pas remplir le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
• Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la chaleur et de l’humidité.
3Usage conforme
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle réfrigère les denrées ou bien les
tient au froid ou au chaud.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur une prise de 12 Vg du réseau de bord de
votre voiture (allume-cigares), de votre bateau ou de votre camping-car.
ATTENTION ! Risque pour la santé !
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la
température de conservation recommandée pour les aliments ou les
médicaments que vous souhaitez refroidir.
4Contenu de la livraison
• Glacière BordBar TB15
• Câble de raccordement pour prise 12 Vg
26
Page 27
FR
BordBar TB15Accessoires
5Accessoires
Nous recommandons l'utilisation du redresseur suivant pour une exploitation de
l'appareil sur courant alternatif.
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
• 220 – 240 Vw : CoolPower EPS817
6Description technique
La glacière réfrigère les denrées à une température ambiante de de 20 °C (ou moins)
inférieure à la température ambiante. La glacière tient les denrées au frais ou au
chaud à 65 °C ou moins.
Un protecteur de batterie intégré à l'appareil empêche la batterie de votre véhicule
de se décharger excessivement.
Éléments de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1Orifices d'aération
2LED LOW BATT
3Interrupteur coulissant de protecteur de batterie
4LED COLD
5LED HOT
6Interrupteur coulissant de mode de fonctionnement
Désignation
Cet élément clignote si le protecteur de batterie a arrêté l'appareil en
cas de sous-tension.
Cet élément est allumé quand le protecteur de batterie et l'appareil
sont en service.
ON : protecteur de batterie activé
OFF : protecteur de batterie désactivé
Cet élément est allumé en vert quant l'appareil réfrigère.
Cet élément est allumé en rouge quant l'appareil réchauffe.
COLD : L'appareil réfrigère.
OFF : L'appareil est éteint.
HOT : L'appareil réchauffe.
27
Page 28
FR
UtilisationBordBar TB15
7Utilisation
AVIS !
A
I
Fixation de l'appareil sur le siège
➤ Tirez le rail de fixation au dos de l'appareil jusqu'à ce qu'il s'enclenche (fig. 2 A,
page 3).
➤ Placez l'appareil sur un siège (celui du passager ou du milieu à l'arrière).
➤ Poussez l'appareil contre le dossier de manière que le rail de fixation glisse entre
l'assise et le dossier.
• Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des aliments
qui peuvent être réfrigérés ou congelés à la température
sélectionnée.
• Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients
en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En
gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les
récipients en verre risquent alors de se casser.
REMARQUE
Avant de mettre en service le réfrigérateur neuf, vous devez, pour des
raisons d’hygiène, le nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur à l’aide d’un
tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 29).
➤ Passez la ceinture ventrale dans un des logements prévus à cet effet et attachez
l'appareil :
– logement avant (fig. 2 B ou C, page 3) ;
– logement inférieur (fig. 2 D, page 3).
REMARQUE
I
28
Appuyez sur le bouton de déverrouillage pour insérer le rail de fixation
sur la partie inférieure de l'appareil.
Page 29
FR
BordBar TB15Entretien et nettoyage
Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
➤ Branchez le câble de raccordement 12 V à l'allume-cigares ou à une prise 12 V
dans le véhicule.
➤ Mettez l'interrupteur coulissant dans la position souhaitée.
✓ La glacière est allumée et commence par refroidir ou chauffer le compartiment
intérieur.
✓ La LED correspondante est allumée.
➤ Lorsque vous souhaitez mettre l'appareil hors service, débranchez la prise de
raccordement.
Utilisation du protecteur de batterie
➤ Mettez le protecteur de batterie en marche si vous exploitez l'appareil sur le
réseau de bord de 12 V.
➤ Éteignez le protecteur de batterie si vous exploitez l'appareil avec un redresseur
(en accessoire) sur le secteur alternatif.
8Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
➤ Nettoyez de temps à autre l’appareil à l’intérieur et à l’extérieur avec un chiffon
humide.
➤ Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le
fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'appareil, veillez
à le mettre hors secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
• Ne nettoyez jamais la glacière à l’eau courante et ne la plongez pas
non plus dans l'eau.
• N'utilisez pour le nettoyage ni produits abrasifs ni objets durs qui
pourraient endommager la glacière.
29
Page 30
FR
GarantieBordBar TB15
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10Dépannage
ProblèmeCause éventuelleSolution proposée
Votre glacière ne
fonctionne pas (le
connecteur est branché).
La glacière ne refroidit
pas (le connecteur est
branché).
Fonctionnement au
niveau de Prise 12 V:
Le contact est mis, mais la
glacière ne fonctionne
pas.
La prise 12 V de votre
véhicule n'est pas
sous tension.
Le ventilateur intérieur
ou l'élément
réfrigérant est défectueux.
La prise de l'allumecigares est sale. Ceci
entraîne un mauvais
contact électrique.
Le fusible de la prise
12 V est grillé.
Le fusible du véhicule
correspondant à
l'allume-cigares est
grillé.
Dans la plupart des véhicules, le
contact doit être mis pour que l'allumecigares soit sous tension.
La réparation peut être effectuée
uniquement par un service après-vente
agréé.
Si la fiche de votre glacière devient très
chaude lorsqu'elle est branchée dans
la prise de l'allume-cigares, c'est que la
prise de l'allume-cigares doit être
nettoyée ou que la fiche n'est pas bien
montée.
Remplacez le fusible (5 A) de la prise
12 V (fig. 3, page 4).
Remplacez le fusible du véhicule
correspondant à la prise 12 V
(normalement 15 A) (veuillez respecter
les instructions du manuel d'entretien
de votre véhicule).
30
Page 31
FR
BordBar TB15Recyclage
4
11Recyclage
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
12Caractéristiques techniques
BordBar TB15
Nº de réf. :9600000489
Tension de raccordement :12 Vg
Puissance absorbée :40 W
Protecteur de batterie
Tension d'arrêt :
Te ns io n de re mi se e n m ar ch e :
Puissance frigorifique :max. 20 °C en dessous de la température ambiante
Puissance calorifique :65 °C (température intérieure)
11,7 V
13,1 V
Contenu brut :15 l
Classe climatique :N, T
Poids :5,2 kg
Contrôle/certificat :
31
Page 32
ES
BordBar TB15
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento
del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas.
En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también
estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso
inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones de seguridad
2.1Seguridad general
¡ADVERTENCIA!
!
• No ponga el aparato en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
• Si se daña el cable de conexión del aparato, éste deberá ser
reemplazado por el fabricante, su servicio de atención al cliente o una
persona cualificada para evitar así posibles peligros.
• Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el aparato. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a
situaciones de considerable peligro.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física,
sensorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de
experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este
aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro
del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento
bajo vigilancia.
33
Page 34
ES
Indicaciones de seguridadBordBar TB15
• Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
• Se ha de vigilar a los niños para garantizar que no usen este aparato
como juguete.
• Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
• No guarde en el aparato sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
¡ATENCIÓN!
!
A
• Desconecte el aparato de la red
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento;
– después de cada uso.
• Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en
recipientes adecuados.
¡AVISO!
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Conecte el aparato únicamente con el cable de alimentación CC a
una caja de enchufe CC en el vehículo (por ejemplo mechero del
vehículo)
• No extraiga nunca la clavija de la caja de enchufe tirando del cable de
conexión.
• Desconecte de la batería el aparato refrigerador u otros dispositivos
consumidores si va a conectar un cargador rápido.
• Desconecte la conexión o apague el aparato cuando apague el
motor. De lo contrario podrá descargarse la batería.
• Este aparato refrigerador no es apto para transportar sustancias
corrosivas o disolventes.
• Este aislamiento de este aparato refrigerador contiene ciclopentanto
inflamable. Los gases presentes en el material aislante requieren un
proceso de eliminación especial. Elimine debidamente el aparato al
final de su vida útil.
2.2Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de
alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
34
Page 35
ES
BordBar TB15Uso adecuado
¡AVISO!
A
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante.
• No coloque el aparato cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de
que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos,
de forma que el aire pueda circular.
• Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
• No introduzca líquidos ni hielo en el contenedor interior.
• No sumerja nunca el aparato en agua.
• Proteja el aparato y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar productos o mantenerlos
fríos o calientes.
El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe de 12 Vg de la red
de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una
autocaravana.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple las
exigencias de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4Volumen de entrega
• Nevera BordBar TB15
• Cable de conexión para 12 Vg
35
Page 36
ES
AccesoriosBordBar TB15
5Accesorios
Para el funcionamiento del aparato conectado a la red de tensión alterna
recomendamos utilizar el siguiente rectificador de corriente:
Disponible como accesorio (no incluido en el volumen de entrega)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
6Descripción técnica
La nevera puede enfriar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la
temperatura ambiente o mantenerlos fríos o calientes hasta una máx. de 65 °C.
Un controlador de batería conmutable integrado en el aparato protege la batería del
vehículo frente a una descarga excesiva.
Elementos de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1Aberturas de ventilación
2LED LOW BATT.
3Interruptor deslizante para el controlador de la batería
4LED COLD
5LED HOT
6Interruptor deslizante para el modo de funcionamiento
Denominación
parpadea si, debido a una tensión demasiado baja, el controlador de
batería desconecta el aparato
está iluminado si el controlador de la batería está activado y el
aparato está en funcionamiento
ON: controlador de la batería activado
OFF: controlador de la batería desactivado
se ilumina en verde cuando el aparato enfría
se ilumina en rojo cuando el aparato calienta
COLD: el aparato enfría
OFF: el aparato está apagado
HOT: el aparato calienta
36
Page 37
ES
BordBar TB15Manejo
7Manejo
¡AVISO!
A
I
Fijar el aparato al asiento
➤ Extraiga el carril de fijación de la parte posterior del aparato hasta que encaje
(fig. 2 A, página 3).
➤ Coloque el aparato sobre un asiento (asiento del copiloto o asiento central del
banco posterior).
➤ Empuje el aparato contra el respaldo, de forma que el carril de fijación se intro-
duzca en la ranura entre el asiento y el respaldo.
• Asegúrese de que en la nevera solo hay objetos o productos que
puedan enfriarse a la temperatura seleccionada.
• Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en
recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos
se congelasen, podrían estallar los recipientes de cristal.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por
fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase
también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 38).
➤ Inserte la correa inferior del cinturón de seguridad por alguno de los
alojamientos para cinturón situados en el aparato y abroche el cinturón:
– alojamiento delantero (fig. 2 B o C, página 3)
– alojamiento inferior (fig. 2 D, página 3)
NOTA
I
Para retraer el carril de fijación, pulse el botón de desbloqueo en la parte
inferior del aparato.
37
Page 38
ES
Limpieza y mantenimientoBordBar TB15
Encender y apagar el aparato
➤ Conecte el cable de conexión de 12 V al mechero del vehículo o a una caja de
enchufe de 12 V en el vehículo.
➤ Ponga el interruptor deslizante en la posición que desee.
✓ La nevera está encendida y empezará a refrigerar o a calentar el interior.
✓ El LED correspondiente se ilumina.
➤ Cuando ponga la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija de
conexión.
Utilización del controlador de la batería
➤ Encienda el controlador de la batería cuando utilice el aparato con la red de a
bordo de 12 V.
➤ Apague el controlador de la batería cuando utilice el aparato con un rectificador
de corriente (accesorio) en la red de tensión alterna.
8Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
➤ Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
➤ Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación del aparato están
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el
funcionamiento y el aparato no resulte perjudicado.
Desconecte el aparato de la red antes de proceder con la limpieza o el
mantenimiento del mismo.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños materiales!
• Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa
en agua jabonosa.
• No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan
arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
38
Page 39
ES
BordBar TB15Garantía legal
9Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10Solución de averías
AveríaPosible causaSolución propuesta
La nevera no funciona (está
enchufada).
La nevera no enfría (está
enchufada).
Funcionamiento con la caja
de enchufe de 12 V:
El encendido está conectado pero la nevera no funciona.
No hay tensión en la
caja de enchufe de
12 V del vehículo.
El ventilador interno o
el elemento refrigerador están averiados.
El alojamiento del
mechero está sucio,
de modo que el contacto eléctrico es
defectuoso.
Se ha fundido el fusible de la clavija de
12 V.
Se ha fundido el fusible del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de
encendido para que el mechero tenga
corriente.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las
reparaciones.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento
del mechero puede ser que dicho
alojamiento esté sucio, en cuyo caso
se deberá limpiar, o también es
posible que no se haya montado la
clavija correctamente.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V (fig. 3, página 4).
Cambie el fusible de la caja de
enchufe de 12 V del vehículo
(normalmente 15 A) (consulte para ello
las instrucciones de su automóvil).
39
Page 40
ES
Gestión de residuosBordBar TB15
4
11Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12Datos técnicos
BordBar TB15
Art. n.º:9600000489
Tensión de conexión:12 Vg
Consumo de potencia:40 W
Controlador de la batería
Tensión de desconexión:
Tensión de reconexión:
Potencia de refrigeración:máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Potencia de calentamiento:65 °C (temperatura en el interior)
11,7 V
13,1 V
Capacidad bruta:15 l
Clase de clima:N, T
Peso:5,2 kg
Homologación / certificados:
40
Page 41
PT
BordBar TB15
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do
aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização
inadequada ou de uma operação incorrecta.
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2Indicações de segurança
2.1Segurança geral
AVISO!
!
42
• Quando o aparelho apresentar danos visíveis, ele não deve ser
colocado em funcionamento.
• Quando o cabo de conexão for danificado, o mesmo tem de ser
substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma
pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
• As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem
provocar perigos substanciais.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos,
assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido
informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham
compreendido os perigos dele resultantes.
Page 43
PT
BordBar TB15Indicações de segurança
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser
efetuadas por crianças sem supervisão.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
• Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade
inferior a 8 anos.
• Não guarde as substâncias com risco de explosão, como p.ex. latas
de spray com gás carburante inflamável, no aparelho.
PRECAUÇÃO!
!
A
• Separe o aparelho da rede
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
• Os géneros alimentícios apenas podem ser armazenados nas
embalagens originais ou recipientes adequados.
NOTA!
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a
alimentação de energia existente.
• Ligue o aparelho apenas com o cabo de ligação DC à tomada de
bordo DC (p. ex. isqueiro) no veículo.
• Nunca retire a ficha da tomada eléctrica puxando pelo cabo de
conexão.
• Desconecte a sua geleira e outros consumidores da bateria antes de
conectar um carregador rápido.
• Separe a ligação ou desligue a geleira se desligar o motor. Caso
contrário, a bateria pode ficar descarregada.
• A geleira não é adequada para o transporte de substâncias corrosivas
ou substâncias com solventes.
• Este aparelho contém ciclopentano inflamável no isolamento. Os
gases no material de isolamento requerem um processo de
eliminação especial. No final da sua vida útil, entregue o aparelho num
ponto de eliminação apropriado.
43
Page 44
PT
Utilização adequadaBordBar TB15
2.2Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
• Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o
cabo de conexão e a ficha estejam secos.
NOTA!
• Não utilize aparelhos eléctricos dentro da geleira, excepto se estes
aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas abertas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
• Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento possa ser dissipado adequadamente. Certifique-se de que o
aparelho está posicionado com uma distância suficiente em relação a
paredes ou objectos de modo a que o ar possa circular livremente.
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não sejam
cobertas.
• Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho em água.
• Proteja o aparelho e os cabos do calor e da humidade.
3Utilização adequada
A geleira é adequada para a utilização móvel. Serve para conservar os alimentos
frescos ou quentes.
O aparelho foi concebido para funcionar através de uma tomada de bordo de 12
Vg de um veículo (isqueiro), barco ou de uma caravana.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os
requisitos dos alimentos ou dos medicamentos que pretende refrigerar.
4Material fornecido
• Geleira BordBar TB15
• Cabo de ligação para conexão de 12 Vg
44
Page 45
PT
BordBar TB15Acessórios
5Acessórios
Para o funcionamento do aparelho na rede de corrente alternada, recomendamos a
utilização do seguinte retificador de energia.
Disponível como acessório (não incluído no material fornecido)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
6Descrição técnica
A geleira refrigera alimentos no máx. até 20 °C abaixo da temperatura ambiente ou
mantém-nos quentes até um máx. 65 °C.
Um monitorizador da bateria integrado no aparelho protege a bateria do veículo
contra descarregamento demasiado profundo.
Elementos de comando
Pos. na
fig. 1, página 3
1Aberturas de ventilação
2LED LOW BATT
3Interruptor de corrediça do monitorizador da bateria
4LED COLD
5LED HOT
6Interruptor de corrediça para modo de funcionamento
Designação
pisca, quando o monitorizador da bateria desliga o aparelho devido
a sub-tensão
acende, quando o monitorizador da bateria liga, mantendo o
aparelho em funcionamento
ON: monitorizador da bateria ligado
OFF: monitorizador da bateria desligado
acende a verde, durante o modo de refrigeração do aparelho
acende a vermelho, durante o modo de aquecimento do aparelho
COLD: aparelho a refrigerar
OFF: aparelho desligado
HOT: aparelho a aquecer
45
Page 46
PT
OperaçãoBordBar TB15
7Operação
NOTA!
A
I
Fixar o aparelho no banco
➤ Puxe e retire a calha de fixação na parte posterior do aparelho, até engatar
(fig. 2 A, página 3).
➤ Coloque o aparelho em cima de um banco (banco do passageiro ou banco
central, atrás).
• Tenha atenção para que na geleira apenas se encontrem objectos
ou produtos que possam ser refrigerados para a temperatura
seleccionada.
• Tenha atenção para que as bebidas ou os alimentos em recipientes
de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidas ou os
alimentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro
podem ser destruídos.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar a nova geleira em
funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano
húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 47).
➤ Pressione o aparelho contra o encosto, passando a calha de fixação entre o
assento e o encosto.
➤ Coloque o cinto da bacia numa das receções do aparelho e engate a fivela no
trinco:
– receção anterior do cinto (fig. 2 B ou C, página 3)
– receção inferior do cinto (fig. 2 D, página 3)
OBSERVAÇÃO
I
46
Para inserir a calha de fixação, prima o botão de engate na parte inferior
do aparelho.
Page 47
PT
BordBar TB15Limpeza e manutenção
Ligar e desligar o aparelho
➤ Ligue o cabo de conexão de 12 V ao isqueiro ou à tomada de 12 V do veículo.
➤ Posicione o interruptor de corrediça na posição pretendida.
✓ A geleira está ligada, iniciando o arrefecimento ou o aquecimento do espaço
interior.
✓ O respetivo LED acende.
➤ Caso pretenda desligar a geleira, desligue o cabo de conexão.
Utilizar o monitorizador da bateria
➤ Ligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com a
rede de bordo de 12 V.
➤ Desligue o monitorizador da bateria caso pretenda que o aparelho funcione com
um retificador de energia (acessório) na tensão de alimentação alternada.
8Limpeza e manutenção
AVISO!
!
Antes de cada limpeza e conservação, separe o aparelho da rede.
NOTA! Perigo de danos!
A
➤ De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho com um pano
húmido.
➤ Certifique-se que as aberturas de ventilação e extracção de ar do aparelho estão
livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser
extraído e o aparelho não seja danificado.
• Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de
água de lavar a loiça.
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objectos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar a geleira.
47
Page 48
PT
GarantiaBordBar TB15
9Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10Resolução de falhas
FalhaPossível causaSugestão de solução
A sua geleira não funciona
(ficha inserida na tomada).
A geleira não refrigera
(ficha inserida na tomada).
Funcionamento numa
tomada de 12 V:
A ignição está ligada e a
geleira não funciona.
A tomada de 12 V do
veículo não tem
corrente.
O ventilador interno
ou o elemento de
refrigeração está
avariado.
O suporte do
isqueiro está sujo.
Isto resulta num mau
contacto elétrico.
O fusível da ficha de
12 V está queimado.
O fusível do veículo
está queimado.
Na maioria dos veículos, a ignição tem
de estar ligada para que o isqueiro do
veículo tenha corrente elétrica.
A reparação apenas pode ser
realizada por um serviço de
assistência técnica autorizado.
Quando a ficha da sua geleira ficar
muito quente no suporte do isqueiro
do veículo, é necessário limpar o
suporte ou é possível que a ficha não
esteja montada correctamente.
Substitua o fusível (5 A) da ficha de
12 V (fig. 3, página 4).
Substitua o fusível do veículo da
tomada de 12 V (normalmente 15 A)
(para isso consulte o manual de
instruções do seu veículo).
48
Page 49
PT
BordBar TB15Eliminação
4
11Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
12Dados técnicos
BordBar TB15
N.º art.:9600000489
Tensão de conexão:12 Vg
Consumo:40 W
Monitorizador da bateria
Tensão de desconexão:
Tensão de reativação:
Potência de refrigeração:máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
Potência de aquecimento:65 °C (temperatura interior)
11,7 V
13,1 V
Volume:15 l
Classe climática:N, T
Peso:5,2 kg
Verificação/Certificado:
49
Page 50
IT
BordBar TB15
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente
questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione
dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non
conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2Indicazioni di sicurezza
2.1Sicurezza generale
AVVERTENZA!
!
• Se l’apparecchio presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato,
esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio
clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di
evitare pericoli.
• Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto potrebbero causare
rischi enormi.
• Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli
8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o
se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno
compreso i pericoli che possono insorgere.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere
compiute da bambini lasciati soli.
51
Page 52
IT
Indicazioni di sicurezzaBordBar TB15
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con l’apparecchio.
• Conservare e utilizzare l’apparecchio lontano dalla portata dei
bambini al di sotto degli 8 anni.
• Nell’apparecchio non conservare sostanze esplosive come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
!
A
• Staccare l'apparecchio dalla rete
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adeguati.
AVVISO!
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
• Collegare l’apparecchio solo con il cavo di allacciamento CC alla
spina CC del veicolo (ad es. accendisigari).
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
• Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di collegare
il caricabatterie rapido.
• Interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore
viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o
solventi.
• Questo frigorifero contiene nell'isolamento ciclopentano
infiammabile. I gasi contenuti nel materiale di isolamento richiedono
un processo di smaltimento particolare. Al termine della sua vita utile,
smaltire l'apparecchio in modo conforme.
2.2Sicurezza durante il funzionamento dell’apparecchio
ATTENZIONE!
!
52
• Prima della messa in funzione assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Page 53
IT
BordBar TB15Uso conforme alla destinazione
AVVISO!
A
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero ad
eccezione di quelli consigliati dallo stesso produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
• Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi che il calore generato durante il funzionamento sfiati
sufficientemente. Assicurarsi che la distanza fra l'apparecchio e le
pareti o altri oggetti sia tale che l'aria possa circolare liberamente.
• Fare attenzione che le feritoie di aerazione non vengano coperte.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai l’apparecchio in acqua.
• Proteggere l’apparecchio e i cavi dal caldo e dall’umidità.
3Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile. Può
raffreddare e mantenere freddi o caldi i prodotti.
Il dispositivo è stato ideato per il funzionamento con una presa di rete di bordo da 12
Vg di un'auto (accendisigari), di una barca o di un camper.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
Controllare che la capacità di raffreddamento dell'apparecchio sia
conforme ai requisiti degli alimenti o medicinali che si desidera
raffreddare.
4Dotazione
• Frigorifero portatile BordBar TB15
• Cavo di collegamento per collegamento da 12 Vg
53
Page 54
IT
AccessoriBordBar TB15
5Accessori
Per il funzionamento del dispositivo con collegamento alla rete di alimentazione a
corrente alternata, consigliamo i seguenti raddrizzatori di rete.
Disponibili come accessori (non in dotazione)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
6Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un massimo
di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente o tenerli caldi fino a un massimo di
65 °C.
Un dispositivo di controllo automatico della batteria inseribile, integrato nel dispositivo, protegge la batteria del veicolo da uno scaricamento eccessivo.
Elementi di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1Bocchette di aerazione
2LED LOW BATT
3Interruttore a scorrimento del dispositivo di controllo automatico
4LED COLD
5LED HOT
6Interruttore a scorrimento per la modalità di funzionamento
Denominazione
Lampeggia quando il dispositivo di controllo automatico della
batteria del dispositivo si è spento a causa di una sottotensione.
È acceso quando il dispositivo di controllo automatico della batteria
è acceso e il dispositivo funziona.
batteria
ON: dispositivo di controllo automatico della batteria acceso
OFF: dispositivo di controllo automatico della batteria spento
è illuminato di verde quando il dispositivo raffredda
è illuminato di rosso quando il dispositivo riscalda
COLD: il dispositivo raffredda
OFF: il dispositivo è spento
HOT: il dispositivo riscalda
54
Page 55
IT
BordBar TB15Impiego
7Impiego
AVVISO!
A
I
Come fissare il dispositivo sul sedile
➤ Estrarre la guida di fissaggio sul lato posteriore del dispositivo fino a quando
scatta in posizione (fig. 2 A, pagina 3).
➤ Posizionare il dispositivo su un sedile (sedile del passeggero o sedile posteriore
centrale).
➤ Spingere il dispositivo contro lo schienale, affinché la guida di fissaggio si inseri-
sca tra la superficie di seduta e lo schienale.
• Assicurarsi che nel frigorifero si trovino solo oggetti o prodottiche
possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
• Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevandeo
vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si
dilatano se congelate, provocando la rottura del contenitore di
vetro.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero,
pulirne l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi anche capitolo
“Pulizia e cura” a pagina 56).
➤ Allacciare la cintura in uno degli alloggiamenti e collegare il dispositivo:
– alloggiamento anteriore (fig. 2 B o C, pagina 3)
– alloggiamento inferiore (fig. 2 D, pagina 3)
NOTA
I
Accensione e spegnimento del dispositivo
➤ Collegare il cavo di allacciamento da 12 V all'accendisigari oppure a una presa da
12 V del veicolo.
➤ Spingere l'interruttore a scorrimento nella posizione desiderata.
✓ Il frigorifero portatile è acceso e il vano interno inizia a raffreddarsi o a scaldarsi.
✓ Il relativo LED è acceso.
➤ Se si desidera mettere il frigorifero portatile fuori servizio, estrarre la spina.
Per inserire la guida di fissaggio, premere la manopola di sbloccaggio
sul lato inferiore del dispositivo.
55
Page 56
IT
Pulizia e curaBordBar TB15
Impiego del dispositivo di controllo automatico della batteria
➤ Se si desidera far funzionare il dispositivo c on la ret e di bordo da 1 2 V, accendere
il dispositivo di controllo automatico della batteria.
➤ Spegnere il dispositivo di controllo automatico della batteria se si aziona il dispo-
sitivo con un raddrizzatore di rete (accessorio) con la rete di alimentazione a corrente alternata.
8Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
➤ Pulire l’interno e l’esterno dell’apparecchio di tanto in tanto con un panno
umido.
Staccare l'apparecchio dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
• Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo
in acqua per risciacquarlo.
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
➤ Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione dell'apparecchio siano
prive di polvere e sporcizia in modo da permettere, al calore generato durante il
funzionamento, di fuoriuscire e non danneggiare l'apparecchio.
9Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
56
Page 57
IT
BordBar TB15Eliminazione dei disturbi
10Eliminazione dei disturbi
DisturboPossibile causaProposta di soluzione
Il frigorifero non funziona
(la spina è inserita).
Il frigorifero non raffredda
(la spina è inserita).
Funzionamento con
collegamento alla presa da
12 V:
L'accensione è inserita e il
frigorifero non funziona.
Nella presa da 12 V
del veicolo non c'è
tensione.
La ventola interna o
l'elemento raffreddante è guasta/o.
La presa
dell'accendisigari è
sporca. Questo provoca un contatto elettrico sbagliato.
Il fusibile della spina
da 12 V è bruciato.
Il fusibile del veicolo è
bruciato.
11Smaltimento
Nella maggior parte dei veicoli è
necessario che l'interruttore di
accensione sia inserito perché
all'accendisigari possa arrivare
tensione.
I lavori di riparazione devono essere
effettuati solo da un Punto Assistenza
Clienti autorizzato.
Se la spina del vostro frigorifero
inserita nella presa dell'accendisigari è
diventata molto calda, significa che è
necessario pulire la presa o che la
spina probabilmente non è montata in
modo corretto.
Sostituire il fusibile (5 A) della spina da
12 V (fig. 3, pagina 4).
Sostituire il fusibile del veicolo della
presa da 12 V (solitamente di 15 A);
(osservare inoltre le istruzioni per il
funzionamento del vostro veicolo).
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
57
Page 58
IT
Specifiche tecnicheBordBar TB15
4
12Specifiche tecniche
BordBar TB15
N. art.:9600000489
Tensione di allacciamento:12 Vg
Potenza assorbita:40 W
Dispositivo di controllo
automatico della batteria
Tensione di interruzione:
Tensione di ripristino:
Capacità di raffreddamento:fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
Capacità di riscaldamento:65 °C (temperatura del vano interno)
Capacità lorda:15 l
Classe climatica:N, T
Peso:5,2 kg
Certificati di controllo:
11,7 V
13,1 V
ambiente
58
Page 59
NL
BordBar TB15
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar
deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de
gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik
tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
!
60
WAARSCHUWING!
• Als het toestel zichtbaar beschadigd is, mag het niet in gebruik
worden genomen.
• Als de aansluitkabel van dit toestel wordt beschadigd, moet deze, om
gevaren te vermijden, door de fabrikant, diens klantenservice of een
gelijkwaardig gekwalificeerd persoon vervangen worden.
• Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vakmonteurs uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren
ontstaan.
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door
personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of tekortschietende ervaring en/of kennis gebruikt
worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel
veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de
gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder
begeleiding worden uitgevoerd.
Page 61
NL
BordBar TB15Veiligheidsinstructies
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
• Er moet toezicht worden gehouden op kinderen, zodat ze niet met
toestel gaan spelen.
• Bewaar en gebruik het toestel buiten het bereik van kinderen onder
8 jaar.
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met
brandbaar drijfgas, in het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
• Scheid het toestel van het net
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakkingen of
geschikte bakken worden opgeslagen.
LET OP!
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de voorhanden energievoorziening.
• Sluit het toestel alleen met de DC-aansluitkabel op een DC-stopcontact in het voertuig (bijv. sigarettenaansteker) aan.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu af voor u een
snellader aansluit.
• Verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor
uitschakelt. Anders kan de accu worden ontladen.
• Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
• Deze koeltoestel bevat in de isolering brandbaar cyclopentaan.
De gassen in het isoleringsmateriaal vereisen een bijzonder afvoerproces. Voer het apparaat aan het einde van zijn levensduur af volgens
de voorschriften.
2.2Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
• Let er voor de ingebruikneming op dat de voedingskabel en de
stekker droog zijn.
61
Page 62
NL
Gebruik volgens voorschriftenBordBar TB15
LET OP!
A
• Gebruik geen elektrische toestellen binnen de koeltoestel, behalve
als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
• Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte, die bij het bedrijf ontstaat, goed afgevoerd kan worden. Zorg ervoor, dat het toestel op voldoende afstand
tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
• Let erop dat de ventilatiesleuven niet worden afgedekt.
• Doe geen vloeistoffen of ijs in het binnenreservoir.
• Dompel het toestel nooit onder water.
• Bescherm het toestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3Gebruik volgens voorschriften
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Waren kunnen worden afgekoeld en
koel of warm worden gehouden.
Het toestel is voor het gebruik aan een 12-Vg-boordnetstopcontact van een auto
(sigarettenaansteker), boot of camper bestemd.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4Omvang van de levering
• Koelbox BordBar TB15
• Aansluitkabel voor 12-Vg-aansluiting
5Toebehoren
We adviseren voor het gebruik van het toestel op het wisselspanningsnet de
volgende gelijkrichter te gebruiken.
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
62
Page 63
NL
BordBar TB15Technische beschrijving
6Technische beschrijving
De koelbox kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur afkoelen en
koel of tot max. 65 °C warm houden.
Een inschakelbare accubewaker, die in het toestel is geïntegreerd, beschermt uw
voertuigaccu tegen te diepe ontlading.
Bedieningselementen
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1Ventilatieopeningen
2LED LOW BATT
3Schuifschakelaar voor accubewaker
4LED COLD
5LED HOT
6Schuifschakelaar voor bedrijfsmodus
Omschrijving
knippert, als de accubewaker van het toestel vanwege
onderspanning is uitgeschakeld
brandt, als accubewaker is ingeschakeld en het toestel in bedrijf is
ON: accubewaker ingeschakeld
OFF: accubewaker uitgeschakeld
brandt groen, als toestel koelt
brandt rood, als het toestel verwarmt
COLD: toestel koelt
OFF: toestel is uitgeschakeld
HOT: toestel verwarmt
63
Page 64
NL
BedieningBordBar TB15
7Bediening
LET OP!
A
I
Toestel op de zitting bevestigen
➤ Trek de bevestigingsrail aan de achterkant van het toestel eruit, tot deze vastklikt
(afb. 2 A, pagina 3).
➤ Plaats het apparaat op een zitting (bijrijdersstoel of middelste gedeelte van de
achterbank).
➤ Schuif het toestel tegen de rugleuning, zodat de bevestigingsrails tussen het zit-
vlak en de rugleuning wordt geschoven.
• Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in de koelbox
bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
• Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk
afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen
uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om
hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een
vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op
pagina 65).
➤ Rijg de heupgordel door een van de gordelopnames en zet het toestel vast:
– voorste gordelopname (afb. 2 B of C, pagina 3)
– onderste gordelopname (afb. 2 D, pagina 3)
INSTRUCTIE
I
Toestel in- en uitschakelen
➤ Sluit de 12-V-aansluitkabel op de sigarettenaansteker of een 12-V-stopcontact in
het voertuig aan.
➤ Schuif de schuifschakelaar in de gewenste stand.
✓ De koelbox is ingeschakeld en start met het koelen of verwarmen van de binnen-
ruimte.
64
Druk voor het inschuiven van de bevestigingsrail de ontgrendelingsknop in aan de onderkant van het toestel.
Page 65
NL
BordBar TB15Reiniging en onderhoud
✓ De desbetreffende LED brandt.
➤ Als u de koelbox buiten werking wilt stellen, trek dan de aansluitstekker eruit.
Accubewaker gebruiken
➤ Schakel de accubewaker in, als u het toestel op het 12-V-boordnet gebruikt.
➤ Schakel de accubewaker uit, als u het apparaat met een gelijkrichter
(toebehoren) op het wisselspanningsnet gebruikt.
8Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
Scheid voor elke reiniging en verzorging het toestel van het net.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
• Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
• Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd
zou kunnen raken.
➤ Reinig het toestel van binnen en buiten af en toe met een vochtige doek.
➤ Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het toestel vrij zijn van stof en veront-
reinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afgevoerd en
het toestel niet beschadigd raakt.
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
65
Page 66
NL
Verhelpen van storingenBordBar TB15
10Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet
(stekker zit in het stopcontact).
De box koelt niet (stekker
zit in het stopcontact).
Bedrijf op het
12-V-stopcontact:
het contact is ingeschakeld
en de box functioneert
niet.
Op het 12-V-stopcontact in het voertuig
staat geen spanning.
De binnenventilator
of het koelelement is
defect.
De fitting van de sigarettenaansteker is
vervuild. Dit heeft een
slecht elektrisch
contact tot gevolg.
De zekering van de
12-V-stekker is
doorgebrand.
De voertuigzekering
is doorgebrand.
In de meeste voertuigen moet de
contactschakelaar ingeschakeld zijn
om de sigarettenaansteker van
spanning te voorzien.
De reparatie kan alleen door een
geautoriseerd servicebedrijf
uitgevoerd worden.
Als uw koelboxstekker in de sigarettenaanstekerfitting heel warm wordt,
moet ofwel de fitting gereinigd
worden of de stekker is eventueel niet
juist gemonteerd.
Vervang de zekering (5 A) van de
12-V-stekker (afb. 3, pagina 4).
Vervang de voertuigzekering van het
12-V-stopcontact (doorgaans 15 A)
(neem hiervoor de gebruiksaanwijzing
van uw voertuig in acht).
11Afvoeren
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
66
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
afvoervoorschriften.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL!
!
• Hvis apparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
• Hvis dette apparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af
producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret
person for at undgå farer.
• Reparationer på dette apparat må kun foretages af fagfolk. Ved
ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af
personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller
uden erfaring og/eller viden, hvis de er under opsyn eller blev
instrueret i sikker brug af apparatet og forstår farerne, der følger heraf.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn
uden opsyn.
• Børn må ikke lege med apparatet.
69
Page 70
DA
SikkerhedshenvisningerBordBar TB15
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
apparatet.
• Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde (under
8år).
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i
apparatet.
FORSIGTIG!
!
A
• Afbryd apparatet fra nettet
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede
beholdere.
VIGTIGT!
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til rådighed.
• Tilslut kun apparatet til en DC-stikdåse i køretøjet (f.eks. cigarettænder) med DC-tilslutningskablet.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
• Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter
hurtigopladeren.
• Afbryd forbindelsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses.
I modsat fald kan batteriet blive afladet.
• Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller
indeholder opløsningsmidler.
• Dette køleapparatet indeholder brændbart cyklopentan i isoleringen.
Gasserne i isoleringsmaterialet kræver en særlig bortskaffelsesmetode. Aflevér apparatet til korrekt bortskaffelse ved afslutningen af
dets levetid.
2.2Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
!
A
70
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
• Anvend ikke elektriske apparater i køleapparatet, undtagen hvis
producenten anbefaler disse apparater hertil.
Page 71
DA
BordBar TB15Korrekt brug
• Stil ikke apparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
• Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres
tilstrækkeligt bort. Sørg for, at apparatet har tilstrækkelig afstand til
vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
• Dyb aldrig apparatet i vand.
• Beskyt apparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Korrekt brug
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Der kan afkøle varer og holde dem kolde
eller varme.
Apparatet er beregnet til tilslutning til en 12 Vg-stikdåse i ledningsnettet i en bil
(cigarettænder), båd eller autocamper.
FORSIGTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen
van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4Leveringsomfang
• Køleboks BordBar TB15
• Tilslutningskabel til 12 Vg-tilslutning
5Tilbehør
Vi anbefaler at anvende følgende ensrettere ved tilslutning af apparatet til vekselspændingsnettet.
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
71
Page 72
DA
Teknisk beskrivelseBordBar TB15
6Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen og
holde dem kolde eller varme indtil maks. 65 °C.
En batteriovervågning, der er integreret i apparatet, og som kan tilkobles efter
behov, beskytter køretøjets batteri mod for kraftig afladning.
Betjeningselementer
Pos. på
fig. 1, side 3
1Ventilationsåbninger
2LED LOW BATT
3Skydekontakt til batteriovervågning
4LED COLD
5LED HOT
6Skydekontakt til driftsart
Betegnelse
blinker, når batteriovervågningen har frakoblet apparatet på grund af
underspænding
lyser, når batteriovervågningen er tilkoblet, og apparatet er i drift
ON: Batteriovervågning tilkoblet
OFF: Batteriovervågning frakoblet
lyser grønt, når apparatet køler
lyser rødt, når apparatet opvarmer
COLD: Apparatet køler
OFF: Apparatet er frakoblet
HOT: Apparatet opvarmer
72
Page 73
DA
BordBar TB15Betjening
7Betjening
VIGTIGT!
A
I
Fastgørelse af apparatet på sædet
➤ Træk fastgørelsesskinnen på bagsiden af apparatet ud, indtil den går i indgreb
(fig. 2 A, side 3).
➤ Stil apparatet på et sæde (passagersædet eller det midterste bagsæde).
➤ Skub apparatet mod ryglænet, så fastgørelsesskinnen skubbes ind mellem
sædet og ryglænet.
• Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleboksen, der må
afkøles til den valgte temperatur.
• Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke
afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold
udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre
det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på side 74).
➤ Før hofteselen ind i en af selelåsene, og spænd apparatet fast:
– Forreste selelås (fig. 2 B eller C, side 3)
– Nederste selelås (fig. 2 D, side 3)
BEMÆRK
I
Til- og frakobling af apparatet
➤ Tilslut 12 V-tilslutningskablet til cigarettænderen eller en 12 V-stikdåse i køretøjet.
➤ Skub skydeholderen til den ønskede stilling.
✓ Køleboksen er tilkoblet og starter med at køle eller at opvarme det indvendige
rum.
✓ Den tilhørende lysdiode lyser.
➤ Når du vil tage køleboksen ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket ud.
Tryk oplåsningsknappen på undersiden af apparat for at skubbe
fastgørelsesskinnen ind.
73
Page 74
DA
Rengøring og vedligeholdelseBordBar TB15
Anvendelse af batteriovervågningen
➤ Tilkobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til det interne 12 V-led-
ningsnet.
➤ Frakobl batteriovervågningen, når du tilslutter apparatet til vekselspændingsnet-
tet med en ensretter (tilbehør).
8Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
➤ Rengør af og til apparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.
➤ Sørg for, at apparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og apparatet
ikke tager skade.
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse apparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
• Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i
opvaskevand.
• Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
9Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din
forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
74
Page 75
DA
BordBar TB15Udbedring af fejl
10Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Boksen fungerer ikke
(stikket er sat i).
Boksen køler ikke (stikket er
sat i).
Drift med
12 V-stikdåsen:
Tændingen er slået til, og
boksen fungerer ikke.
På 12 V-stikdåsen i
køretøjet er der ingen
spænding.
Den indvendige ventilator eller køleelementet er defekt.
Cigarettænderens
fatning er snavset.
Konsekvensen er en
dårlig elektrisk
forbindelse.
12 V-stikkets sikring er
brændt over.
Køretøjets sikring er
brændt over.
I de fleste køretøjer skal tændingen
være slået til, for at cigarettænderen
har spænding.
Reparationen kan kun foretages af en
tilladt kundeservice.
Hvis køleboksstikket bliver meget
varmt i cigarettænderens fatning, skal
fatningen enten rengøres, eller stikket
er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift 12 V-stikkets sikring (5 A)
(fig. 3, side 4).
Udskift køretøjets sikring til
12 V-stikdåsen (normalt 15 A) (se
køretøjets driftshenvisninger).
11Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
Kølekapacitet:Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Varmekapacitet:65 °C (temperatur i det indvendige rum)
Bruttoindhold:15 l
Klimaklasse:N, T
Væg t:5, 2 k g
Godkendelse/certifikat:
11,7 V
13,1 V
4
76
Page 77
SV
BordBar TB15
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya
ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig
användning eller felaktig hantering/skötsel.
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
2Säkerhetsanvisningar
2.1Allmän säkerhet
!
78
VARNING!
• Om apparaten uppvisar synliga skador får den ej tas i drift.
• Om apparatens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl,
bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig
person.
• Reparationer på apparaten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga faror uppstår.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt personer med
fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder eller oerfarenhet
och/eller ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de
har undervisats hur apparaten används på ett säkert sätt utan att faror
uppstår.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn får inte leka med apparaten.
• Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med apparaten.
• Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn under 8 år.
Page 79
SV
BordBar TB15Säkerhetsanvisningar
• Lagra inga ämnen som kan explodera i apparaten, som t.ex. sprayburkar med brännbar drivgas.
AKTA!
!
A
• Koppla alltid bort apparaten från elnätet
– före rengöring och underhåll
– efter användning
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra
lämpliga behållare.
OBSERVERA!
• Jämför spänningsangivelsen på typskylten med elförsörjningen på
plats.
• Anslut apparaten endast till ett DC-uttag i fordonet (t. ex. cigarettuttag) med DC-anslutningskabel.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
• Koppla bort kylapparaten och andra elförbrukare från batteriet innan
en batteriladdare ansluts.
• Skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av.
Annars kan batteriet urladdas.
• Kylapparaten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och
ämnen som innehåller lösningsmedel.
• Kylapparaten isolering innehåller brännbart cyklopentan. Gaserna i
isoleringsmaterialet gör att materialet kräver särskild hantering. Lämna
in kylboxen till en lämplig återvinningscentral när den inte ska användas längre.
2.2Säkerhet under drift
AKTA!
!
A
• Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten
är torra.
OBSERVERA!
• Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylapparaten.
Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av
tillverkaren.
• Ställ inte kylapparaten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
79
Page 80
SV
Ändamålsenlig användningBordBar TB15
• Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas
ordentligt. Apparaten måste har tillräckligt stort avstånd till
väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
• Se till att ventilationsspringorna inte täcks över.
• Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
• Doppa aldrig ned apparaten i vatten.
• Skydda apparaten och kablarna mot hetta och fukt.
3Ändamålsenlig användning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kan kyla ner livsmedel eller hålla dem
kalla eller varma.
Apparaten är avsedd för 12 Vg-elsystem i bilar (cigarettändare), båtar eller husbilar.
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kravet för de livsmedel
eller mediciner du vill hålla kalla.
4Leveransomfattning
• Kylbox BordBar TB15
• Anslutningskabel för 12 Vg-anslutning
5Tillbehör
Om apparaten ansluts till växelspänningsnätet rekommenderar vi att följande
likriktare används:
Tillgängliga som tillbehör (ingår inte i leveransen)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
80
Page 81
SV
BordBar TB15Teknisk beskrivning
6Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas för att kyla ner livsmedel till max. 20 °C under omgivningstemperaturen eller för att hålla dem varma vid upp till max. 65 °C.
En batterivakt i apparaten skyddar fordonsbatteriet mot urladdning.
Reglage
Pos. på
bild 1, sida 3
1Ventilationsöppningar
2LED LOW BATT
3Skjutreglage för batterivakten
4LED COLD
5LED HOT
6Skjutreglage för driftsätt
Beteckning
Blinkar när batterivakten har stängt av apparaten på grund av för låg
spänning
Tänds när batterivakten är aktiverad och apparaten används
ON: Batterivakt aktiverad
OFF: Batterivakt avstängd
Lyser grönt när apparaten används för kylning
Lyser rött när apparaten används för uppvärmning
COLD: Apparaten i kylläge
OFF: Apparaten är avstängd
HOT: Apparaten i uppvärmningsläge
7Användning
A
OBSERVERA!
• Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylboxen som får kylas
till den inställda temperaturen.
• Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för
mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då
gå sönder.
81
Page 82
SV
AnvändningBordBar TB15
ANVISNING
I
Fästa apparaten på sätet
➤ Dra ut fästskenan på apparatens baksida tills den hakar fast (bild 2 A, sida 3).
➤ Ställ apparaten på ett säte (passagerarsäte eller bakre mellansäte).
➤ Skjut apparaten mot ryggstödet så att fästskenan skjuts in mellan sittyta och
tryggstöd.
➤ Trä säkerhetsbältet genom en av bältesfästena och spänn fast apparaten:
– Främre bältesfäste (bild 2 B eller C, sida 3)
– Nedre bälstesfäste (bild 2 D, sida 3)
I
Slå på och stänga av apparaten
➤ Anslut 12 V-anslutningskabeln till cigarettuttaget eller ett 12 V-uttag i fordonet.
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas
av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och
skötsel” på sidan 83).
ANVISNING
Tryck på låsknappen på undersidan av apparaten för att skjuta in
fästskenan.
➤ För skjutreglaget till önskat läge.
✓ Kylboxen startar och kyler eller värmer facket.
✓ Motsvarande lysdiod tänds.
➤ Dra ur kontakten om du vill ta kylboxen ur drift.
Använda batterivakten
➤ Aktivera batterivakten om du driver apparaten via fordonets 12 V-nät.
➤ Stäng av batterivakten om du driver apparaten med en nätlikriktare (tillbehör) via
växelspänningsnätet.
82
Page 83
SV
BordBar TB15Rengöring och skötsel
8Rengöring och skötsel
VARNING!
!
A
➤ Rengör apparaten då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.
➤ Kontrollera att luftnings-/ventilationsöppningarna är rena från damm och annat
smuts så att värmen i vid användning kan avledas ordentligt så att produkten inte
skadas.
Koppla alltid bort apparaten från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
• Rengör aldrig kylapparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
• Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
9Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
83
Page 84
SV
FelsökningBordBar TB15
10Felsökning
StörningMöjlig orsakLösning
Boxen fungerar inte
(kontakten är insatt).
Boxen kyler inte (kontakten
är insatt).
Anslutning till
12 V-uttag :
Tändningen är påslagen
men kylboxen fungerar
inte.
Det finns ingen
spänning i fordonets
12 V-uttag.
Invändig fläkt eller
kylelement defekt.
Hållaren på cigarettuttaget är smutsig.
Det ger dålig elektrisk
kontakt.
12 V-uttagets säkring
trasig.
Fordonets säkring
utlöst.
På de flesta fordon finns det ingen
spänning i cigarettuttaget om
tändningen inte har slagits på.
Reperationer får endast utföras av
auktoriserad kundservice.
Om stickkontakten till kylboxen blir
mycket varm i cigarettuttaget, måste
antingen hållaren rengöras eller så är
stickkontakten möjligtvis inte korrekt
ansluten.
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den.
Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen
videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller
feil bruk.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2Sikkerhetsregler
2.1Generell sikkerhet
ADVARSEL!
!
• Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
• Hvis tilkoblingskabelen på dette apparatet blir skadet, må den
erstattes av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for
å unngå farlige situasjoner.
• Reparasjoner på dette apparatet må kun utføres av fagfolk. Feil
reparasjoner kan føre til betydelige skader.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller
manglende erfaring og/eller kunnskap, når de er under oppsikt eller
har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er
forbundet med det.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under
oppsikt.
• Barn må ikke leke med apparatet.
87
Page 88
NO
SikkerhetsreglerBordBar TB15
• Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med apparatet.
• Oppbevar og bruk apparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn
under 8 år.
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med
drivgass i apparatet.
FORSIKTIG!
!
A
• Koble apparatet fra strømnettet
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
• Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede
beholdere.
PASS PÅ!
• Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med
tilgjengelig strømtilførsel.
• Koble til apparatet kun med DC-tilkoblingskabelen til et DC-stikkkontakt i kjøretøyet (f. eks. sigarettenner).
• Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
• Koble dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du
kobler til hurtiglader.
• Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av
motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
• Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
• Dette kjøleapparatet inneholder isoleringen brennbart cyklopentan.
Gassene i isolasjonsmaterialet krever en spesiell bortskaffingsprosess.
Etter endt levetid skal apparatet bortskaffes på forskriftsmessig måte.
2.2Sikkerhet ved bruk av apparatet
FORSIKTIG!
!
A
88
• Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er
tørre.
PASS PÅ!
• Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet, hvis ikke disse
apparatene er anbefalt brukt av produsenten.
• Ikke plasser apparatet i nærheten av åpen flamme eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Page 89
NO
BordBar TB15Tiltenkt bruk
• Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse derfor at apparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
• Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
• Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
• Dypp aldri apparatet i vann.
• Beskytt apparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den kan avkjøle varer og holde varer kalde eller
varme.
Apparatet er beregnet for drift fra 12 Vg-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller
bobilen.
FORSIKTIG! Helsefare!
!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til
næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
4Leveringsomfang
• Kjøleboks BordBar TB15
• Tilkoblingskabel for 12 Vg-tilkobling
5Tilbehør
For å drive apparatet på vekselspenningsnettet anbefaler vi at man benytter
følgende nettlikeretter.
Tilgjengelig som tilbehør (ikke inkludert i leveransen)
• 220 – 240 Vw: CoolPower EPS817
89
Page 90
NO
Teknisk beskrivelseBordBar TB15
6Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen kan fryse varer inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur samt
kjøle eller holde varm varer inntil maks. 65 °C.
En integrert innkoblingsbar batterivakt beskytter kjøretøyets batteri mot
dyputlading.
Betjeningselementer
Pos. i
fig. 1, side 3
1Lufteåpninger
2LED LOW BATT
3Skyvebryter for batterivakt
4LED COLD
5LED HOT
6Skyvebryter for driftsmåte
Betegnelse
Blinker når batterivakten har slått av apparatet på grunn av for lav
spenning
Lyser når batterivakten er koblet inn og apparatet er i drift
ON: Batterivakt innkoblet
OFF: Batterivakt utkoblet
Lyser grønt når apparatet kjøler
Lyser rødt når apparatet varmer
COLD: Apparatet kjøler
OFF: Apparatet er avslått
HOT: Apparatet varmer
90
Page 91
NO
BordBar TB15Betjening
7Betjening
PASS PÅ!
A
I
Feste apparatet på setet
➤ Trekk ut festeskinnen på baksiden av apparatet til den går i lås (fig. 2 A, side 3).
➤ Sett apparatet på et sete (passasjersete eller midterste sete bak).
➤ Skyv apparatet mot ryggstøtten, slik at festeskinnen skyves mellom seteflaten og
ryggstøtten.
➤ Tre hoftebeltet inn i et av beltefestene og spenn fast apparatet:
– fremre beltefeste (fig. 2 B eller C, side 3)
– nedre beltefeste (fig. 2 D, side 3)
• Pass på at kun gjenstander hhv. varer som befinner seg i kjøleboksen
og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
• Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt.
Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan
glassbeholderne bli ødelagt.
MERK
Før kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det
innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og
stell» på side 92).
MERK
I
Slå apparatet på og av
➤ Koble 12 V tilkoblingskabelen til sigarettenneren eller en 12 V stikkontakt i
kjøretøyet.
➤ Skyv skyvebryteren til ønsket stilling.
✓ Kjøleboksen er slått på og begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige
rommet.
✓ Den tilhørende lysdioden lyser.
➤ Når du tar kjøleboksen ut av drift, trekker du ut tilkoblingspluggen.
For å skyve inn festeskinnen trykker du på opplåsingsknappen på
undersiden av apparatet.
91
Page 92
NO
Rengjøring og stellBordBar TB15
Bruke batterivakt
➤ Koble inn batterivakten når du bruker apparatet på 12 V-nettet.
➤ Koble ut batterivakten når du bruker apparatet sammen med en nettlikeretter
(tilbehør) på vekselspenningsnettet.
8Rengjøring og stell
ADVARSEL!
!
A
➤ Rengjør apparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.
➤ Påse at ventilasjonsåpningene på apparatet er fri for støv og forurensinger, slik at
varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
Skill apparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
• Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
• Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
9Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din
faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
• kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
• årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
92
Page 93
NO
BordBar TB15Utbedring av feil
10Utbedring av feil
FeilMulig årsakForslag til løsning
Boksen fungerer ikke
(støpslet er plugget inn).
Boksen kjøler ikke (støpslet
er plugget inn).
Drift på 12 V-stikkontakt:
Tenningen er innkoblet, og
boksen fungerer ikke.
Det er ikke noen
spenning på
12 V-kontakten i
kjøretøyet.
Den innvendige viften
eller kjøleelementet
er defekt.
Fatningen til sigarettenneren er tilsmusset. Dette fører til
dårlig elektrisk
kontakt.
Sikringen til 12 Vstøpslet har gått.
Kjøretøysikringen har
gått.
I de fleste kjøretøyer må tenningen
være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Reparasjonen kan kun utføres av en
godkjent kundeservicebedrift.
Hvis kjølebokspluggen blir svært varm
i sigarettenneren, må enten kontakten
gjøres ren, eller så er pluggen
muligens ikke korrekt montert.
Bytt sikringen (5 A) til 12 V-støpslet
(fig. 3, side 4).
Skift ut kjøretøysikringen til
12 V-kontakten (vanligvis 15 A) (følg
bruksanvisningen til kjøretøyet).
11Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få
informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
Kjøleeffekt:maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
Varmeeffekt:65 °C (innvendig romtemperatur)
Bruttoinnhold:15 l
Klimaklasse:N, T
Vekt5,2 kg
Test/Sertifikat:
11,7 V
13,1 V
4
94
Page 95
FI
BordBar TB15
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen käyttöönottoa ja säilytä ohje hyvin.
Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen uudelle käyttäjälle.
Valmistaja ei ota vastuuta vahingoista, jotka aiheutuvat epäasianmukaisesta
käytöstä tai väärästä käytöstä.
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran
tai vakavan loukkaantumisen.
HUOMIO!
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen
toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
2Turvallisuusohjeet
2.1Yleinen turvallisuus
!
96
VAR OITUS!
• Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos siinä on näkyviä vaurioita.
• Jos tämän laitteen liitäntäjohto vaurioituu, tulee valmistajan tai valtuute-
tun asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön vaihtaa se vaaran
välttämiseksi.
• Ainoastaan ammattilaiset saavat korjata tätä laitetta. Epäasianmukaisista korjauksista saattaa aiheutua huomattavia vaaroja.
• 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset,
sensoriset tai psyykkiset kyvyt ovat rajoittuneita tai jotka ovat
kokemattomia ja/tai tietämättömiä, voivat käyttää tätä laitetta
valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö
ja he ovat ymmärtäneet siitä aiheutuvat vaarat.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa ilman
valvontaa.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
• Lapsia tulee valvoa sen varmistamiseksi, etteivät he leiki laitteella.
Page 97
FI
BordBar TB15Turvallisuusohjeet
• Säilytä ja käytä laitetta alle 8-vuotiaiden lasten ulottumattomissa.
• Älä säilytä laitteessa mitään räjähdysalttiita tavaroita kuten esim.
suihkepurkkeja, joissa on palavaa ponneainetta.
HUOMIO!
!
A
• Irrota laite verkosta
– ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa
– jokaisen käytön jälkeen
• Elintarvikkeita saa säilyttää vain alkuperäispakkauksissa tai
tarkoitukseen sopivissa astioissa.
HUOMAUTUS!
• Verratkaa tyyppikilven jännitetietoja käytettävissä olevaan
energiansyöttöön.
• Liitä laite ainoastaan DC-liitäntäjohdolla ajoneuvon DC-pistorasiaan
(esim. savukkeensytyttimeen).
• Älä ota pistoketta koskaan pois pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Irrottakaa kylmälaitteenne ja muut sähköä käyttävät laitteet akusta
ennen pikalaturin liittämistä.
• Irrota liitäntä tai sammuta ylmälaite, kun sammutat moottorin. Muuten
akku voi purkautua.
• Kylmälaite ei sovi syövyttävien tai liuotinainepitoisten aineiden
kuljettamiseen.
• Tämän kylmälaitteen erityksessä on palavaa syklopentaania. Eristysmateriaalin kaasut vaativat erityisen hävittämismenetelmän. Vie kylmälaite
käyttöiän täytyttyä asianmukaiseen hävityspisteeseen.
2.2Laitteen käyttöturvallisuus
HUOMIO!
!
A
• Huolehtikaa ennen laitteen käyttöönottoa siitä, että johto ja pistoke
ovat kuivia.
HUOMAUTUS!
• Älä käytä kylmälaukun sisällä mitään sähkölaitteita, vaikka valmistaja
näitä suosittelisikin.
• Älkää asettako laitetta avoliekkien tai muiden lämpölähteiden
(lämmitys, voimakas auringonpaiste, kaasu-uunit jne.) lähelle.
97
Page 98
FI
Määräysten mukainen käyttöBordBar TB15
• Ylikuumenemisvaara!
Huolehtikaa aina siitä, käytössä syntyvä lämpö saadaan johdettua
riittävän hyvin pois. Huolehtikaa siitä, että laite on riittävän etäällä
seinistä tai esineistä, jotta ilma pääsee kiertämään.
• Huolehtikaa siitä, että tuuletusrakoja ei peitetä.
• Älkää laittako sisäastiaan minkäänlaisia nesteitä tai jäätä.
• Älkää upottako laitetta koskaan veteen.
• Suojatkaa laite ja sen johto kuumuudelta ja kosteudelta.
3Määräysten mukainen käyttö
Kylmälaukku sopii liikkuvaan käyttöön. Se pystyy jäähdyttämään tuotteita ja pitämään
ne kylmänä tai lämpimänä.
Laite on suunniteltu käytettäväksi auton, veneen tai asuntoauton 12 Vg -pistorasian
avulla (savukkeensytytin).
HUOMIO! Terveysriski!
!
Ole hyvä ja tarkista, vastaako laitteen jäähdytysteho niiden
elintarvikkeiden tai lääkkeiden vaatimuksia, joita haluat jäähdyttää
4Toimituskokonaisuus
• BordBar TB15 -kylmälaukku
• Liitäntäjohto 12 Vg -liitäntään
5Lisävarusteet
Suosittelemme laitteen käyttöön vaihtojänniteverkossa seuraavan
verkkotasasuuntaajan käyttöä.
Laite pystyy jäähdyttämään tuotteita maks. 20 °C ympäristön lämpötilaa
kylmemmiksi sekä pitämään ne kylminä tai maks. 65 °C:een lämpöisinä.
Laitteeseen sisäänrakennettu kytkettävä akkutarkkailulaite suojaa ajoneuvon akkua
syväpurkautumiselta.
Käyttölaitteet
Kohta –
kuva 1, sivulla 3
1Tuuletusaukot
2LED LOW BATT
3Akkutarkkailulaitteen liukukytkin
4LED COLD
5LED HOT
6Käyttötavan liukukytkin
Nimitys
vilkkuu, kun akkutarkkailulaite on kytkenyt laitteen alijännitteen takia
pois päältä
loistaa, kun akkutarkkailulaite on päällä ja laite on toiminnassa
ON: Akkutarkkailulaite päällä
OFF: Akkutarkkailulaite pois päältä
loistaa vihreänä, kun laite jäähdyttää
loistaa punaisena, kun laite lämmittää
COLD: Laite jäähdyttää
OFF: Laite on pois päältä
HOT: Laite lämmittää
99
Page 100
FI
KäyttöBordBar TB15
7Käyttö
HUOMAUTUS!
A
I
Laitteen kiinnittäminen istuimeen
➤ Vedä kiinnityskiskoa ulos laitteen takapuolelta, kunnes se loksahtaa (kuva 2 A,
sivulla 3).
➤ Aseta laite istuimelle (apuohjaajan istuimelle tai takapenkin keskelle).
➤ Työnnä laite selkänojaa vasten niin, että kiinnityskisko työntyy istuintason ja
selkänojan väliin.
• Huolehtikaa siitä, että kylmälaukussa on vain esineitä tai tuotteita,
jotka saa jäähdyttää valittuun lämpötilaan.
• Huolehdi siitä, ettet jäähdytä lasiastioissa olevia juomia tai ruokia liian
voimakkaasti. Juomat ja nestemäiset ruoat laajenevat jäätyessään.
Tämä voi rikkoa lasiastian.
OHJE
Puhdista uusi kylmälaite hygieenisistä syistä kostealla liinalla sisältä ja
ulkoa ennen laitteen käyttöön ottamista (ks. myös kap. ”Puhdistus ja
huolto” sivulla 101).
➤ Pujota lantiovyö yhteen vyöpidikkeistä ja lukitse laite vyöllä paikalleen:
– etummainen vyöpidike (kuva 2 B tai C, sivulla 3)
– alempi vyöpidike (kuva 2 D, sivulla 3)
OHJE
I
Laitteen kytkeminen päälle ja pois
➤ Liitä 12 V -liitäntäjohto ajoneuvon savukkeensytyttimeen tai 12 V -pistorasiaan.
➤ Työnnä liukukytkin haluamaasi asentoon.
✓ Kylmälaukku on päällä ja alkaa jäähdyttää tai lämmittää sisätilaansa.
✓ Vastaava LED loistaa.
➤ Irrota liitäntäpistoke, jos haluat lopettaa kylmälaukun käyttämisen.
100
Paina laitteen alapuolella olevaa vapautusnappia kiinnityskiskon sisään
työntämistä varten.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.