Dometic TB08 operation manual

ENDEFR
ES
PTITNL
DASVNOFIRUPLSKCSHU
COOLING BOXES
BORDBAR
TB08
Thermoelectric cooler
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Thermoelektrische Kühlbox
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Glacière thermoélectrique
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Nevera termoeléctrica
Geleira termoeléctrica
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Frigorifero termoelettrico
Thermo-elektrische koelbox
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Termoelektrisk køleboks
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Termoelektrisk kylbox
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Termoelektrisk kjøleboks
Sähkökäyttöinen kylmälaukku
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Термоэлектрический холодильник
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 110
Przenośna lodówka termoelektryczna
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Termoelektrický chladiaci box
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Termoelektrický chladicí box
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Termoelektromos hűtőkészülék
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
BordBar TB08
HOT
OFF
COLD
12V DC
1
C
B
A
2
1
5
4
3
HOT
OFF
2
COLD
12V DC
3
BordBar TB08
AB
3
4
4
EN
BordBar TB08
Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect operation.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
3 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
4 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
6 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
8 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
10 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
11 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5
EN
Explanation of symbols BordBar TB08
1 Explanation of symbols
DANGER!
D ! !
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1 General safety
DANGER!
D !
6
On boats: If the appliance is powered by the mains, ensure that the power supply has a residual current circuit breaker.
WARNING!
Do not operate the cooling appliance if it is visibly damaged.
EN
BordBar TB08 Safety instructions
If the power cable for this cooler is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This cooler only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
This cooler can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the cooler safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not carried out by unsupervised children.
Children should not play with the cooling appliance.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the
cooling appliance.
Always keep and use the cooler out of the reach of children under 8 years of age.
Do not store any explosive substances, such as spray cans with propel­lants, in the cooler.
CAUTION!
!
Disconnect the cooling appliance from the mains
– Before cleaning and maintenance –After use
Food may only be stored in its original packaging or in suitable
containers.
A
NOTICE!
Check that the voltage specification on the type plate is the same as that of the power supply.
Only connect the cooler to the DC socket in the vehicle using the DC connection cable.
Only connect the device as follows: – Plug the DC connection cable into the on-board socket in the
vehicle
– Or plug the AC connection cable into the AC mains
Only use the AC connection cable to connect the device to the AC mains.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
7
EN
Safety instructions BordBar TB08
If the cooler is connected to the AC socket: disconnect the refrigerator and other electric consumers from the battery before connecting the quick charging device.
If the cooler is connected to the DC socket: disconnect the refrigerator or switch it off when you turn off the engine. Otherwise you may dis­charge the battery.
The cooling device is not suitable for transporting substances which are caustic or contain solvents.
2.2 Operating the cooler safely
DANGER!
D !
A
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies
especially when operating the device from the AC mains.
CAUTION!
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
NOTICE!
Do not use electrical devices inside the cooler unless they are
recommended by the manufacturer for that purpose.
Do not place the cooling appliance near naked flames or other heat sources (heaters, direct sunlight, gas ovens etc.).
Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can dissipate. Make sure that the cooling appliance is
sufficiently far away from walls and other objects so that the air can circulate.
Ensure that the ventilation openings are not covered.
Do not fill the inner container with ice or fluid.
Never immerse the cooling appliance in water.
Protect the cooling appliance and the cable against heat and
moisture.
8
EN
BordBar TB08 Intended use
3 Intended use
The cooler is portable. It can chill products as well as keep them cool or warm. The cooler has been designed for use with a DC socket of a car, boat or caravan.
CAUTION! Health hazard!
!
Please check if the cooling capacity of the device is suitable for storing the food or medicine you wish to cool.
4Scope of delivery
BordBar TB08 cooler
Connection cable for DC connection
Fastening and carrying strap
5 Technical description
The cooler can chill products to a maximum of 20 °C below the ambient temperature as well as cool or keep them warm up to a maximum of 65 °C.
Control elements
No. in
fig. 1, page 3
1 Ventilation grilles
2 DC socket connection
3LED COLD
4 Slide switch for the operating mode
5LED HOT
Description
lights up green when the device is cooling
COLD: The device is cooling OFF: The device is switched off HOT: The device is warming
lights up red when the device is warming
9
EN
Operation BordBar TB08
6Operation
NOTICE!
A
I
Fastening the cooler on the seat
Place the cooler on a seat (passenger seat or the middle seat in the back).Thread the seat belt into one of the belt holders and fasten the cooler onto the
passenger seat (fig. 2 B, page 3) or the middle seat (fig. 2 C, page 3).
If you want to position your cooler between two seats (fig. 2 A, page 3), use the
fastening and carrying strap supplied (fig. 3 B, page 4) to do this.
Ensure that only those objects are placed in the cooler that are intended to be cooled at the selected temperature.
Ensure that food or liquids in glass containers are not excessively
refrigerated. Liquids expand when they freeze and can therefore
destroy glass containers.
NOTE
Before starting your new cooler for the first time, you should clean it inside and outside with a damp cloth for hygienic reasons (see also chapter “Cleaning and maintenance” on page 11).
Switching the device on and off
Plug the DC connection cable (fig. 3 A, page 4) into the cigarette lighter socket
in the vehicle.
Push the slide switch into the required position.The cooler is switched on and starts cooling or heating the interior. The respective LED lights up.If you want to switch off the cooler, disconnect the plug.
Using the lock for the lid
You can keep the lid of the cooler open by hooking the chain in the screws on the inside (fig. 4, page 4).
10
EN
BordBar TB08 Cleaning and maintenance
7 Cleaning and maintenance
WARNING!
!
A
Occasionally clean the cooler interior and exterior with a damp cloth.Make sure that the air inlet and outlet vents on the cooler are free of any dust and
dirt, so that heat can be released and the cooler is not damaged.
Open the lid if the cooler is not going to be used for a long time.
Always disconnect the cooler from the mains before you clean and
service it.
NOTICE! Beware of damage
Never clean the cooler under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning
as these can damage the cooling device.
8Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11
EN
Troubleshooting BordBar TB08
9 Troubleshooting
Problem Possible cause Suggested remedy
Your cooler is not
working and the fan wheel which can be seen from the outside is not turning.
The ignition is on and the cooler is not
working. Pull the plug out of the socket immediately and make the following inspections.
Your cooler does not cool satisfactorily and the outer fan wheel is not turning.
The cooler does not cool satisfactorily and the outer fan wheel is turning.
No voltage is flowing from the cigarette lighter in your vehicle.
The cigarette lighter socket is dirty. This results in a poor
electrical contact.
The fuse of the
connection cable has
blown.
The vehicle fuse has blown.
The fan motor is defective.
The fan motor for the inner fan is defective.
The Peltier element is defective.
The integrated mains adapter is defective.
The ignition must be switched on in most vehicles to supply current to the cigarette lighter.
Clean the socket of the cigarette lighter with a non-metallic brush and a solvent, to ensure that the middle contact pin is clean. If the plug of your cooler becomes very warm in the cigarette lighter socket, either the socket must be cleaned or the plug has not been assembled correctly.
Replace the connection cable fuse (5 A).
Replace the vehicle cigarette lighter fuse (usually 15 A). Please refer to the
operating manual of your vehicle.
This can only be repaired by an author­ised repair centre.
This can only be repaired by an author­ised repair centre.
This can only be repaired by an author­ised repair centre.
12
EN
BordBar TB08 Disposal
10 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11 Technical data
BordBar TB08
Ref. no.: 9600000488
Voltage: 12 Vg
Power consumption: 32 W
Cooling capacity: max. 20 °C below ambient temperature
Heating capacity: 65 °C (interior temperature)
Capacity: approx. 8 l
Climatic class: N
Wei ght : 3.1 kg
Inspection/certification:
4
13
DE
BordBar TB08
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
4 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6 Bedienung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7 Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
9 Störungsbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
11 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14
DE
BordBar TB08 Erklärung der Symbole
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D ! !
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
15
DE
Sicherheitshinweise BordBar TB08
2.1 Allgemeine Sicherheit
GEFAHR!
D !
Bei Booten: Sorgen Sie bei Netzbetrieb unbedingt dafür, dass Ihre
Stromversorgung über einen FI-Schutzschalter abgesichert ist.
WARNUNG!
Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgeräts beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durch­geführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb­liche Gefahren entstehen.
Dieses Kühlgerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Kühlgeräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Kühlgerät spielen.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Kühlgerät spielen.
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem Treibgas im Kühlgerät.
!
16
VORSICHT!
Trennen Sie das Kühlgerät vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege – nach jedem Gebrauch
Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern eingelagert werden.
DE
BordBar TB08 Sicherheitshinweise
ACHTUNG!
A
Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
vorhandenen Energieversorgung.
Schließen Sie das Kühlgerät nur mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Gleichstrom-Steckdose im Fahrzeug an.
Schließen Sie das Gerät nur wie folgt an: – mit dem Gleichstrom-Anschlusskabel an die Bordsteckdose im
Fahrzeug
– oder mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechsel-
stromnetz
Schließen Sie das Gerät mit dem Wechselstrom-Anschlusskabel an das Wechselstromnetz an.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Wenn das Kühlgerät an der Wechselstrom-Steckdose angeschlossen
ist: Klemmen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der
Batterie ab, bevor Sie ein Schnellladegerät anschließen.
Wenn das Kühlgerät an der Gleichstrom-Steckdose angeschlossen ist: Trennen Sie die Verbindung oder schalten Sie das Kühlgerät aus, wenn Sie den Motor ausschalten. Sonst kann die Batterie entladen werden.
Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
2.2 Sicherheit beim Betrieb des Kühlgeräts
GEFAHR!
D !
A
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
VORSICHT!
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
ACHTUNG!
Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlgerätes, außer wenn diese Geräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung,
Gasöfen usw.) ab.
17
DE
Bestimmungsgemäßer Gebrauch BordBar TB08
Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausrei­chend abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann.
Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt
werden.
Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Kühlbox ist für den mobilen Einsatz geeignet. Sie kann Waren abkühlen sowie kühl oder warm halten.
Die Kühlbox ist für den Betrieb an einer Gleichstrom-Steckdose eines Autos, Boots oder Wohnmobils ausgelegt.
VORSICHT! Gesundheitsgefahr!
!
Prüfen Sie bitte, ob die Kühlleistung des Gerätes den Anforderungen der Lebensmittel oder Medikamente entspricht, die Sie kühlen wollen.
4 Lieferumfang
Kühlbox BordBar TB08
Anschlusskabel für Gleichstrom-Anschluss
Befestigungs- und Tragegurt
18
DE
BordBar TB08 Technische Beschreibung
5 Technische Beschreibung
Die Kühlbox kann Waren bis max. 20 °C unter Umgebungstemperatur abkühlen sowie kühl oder bis max. 65 °C warm halten.
Bedienelemente
Pos. in
Abb. 1, Seite 3
1 Belüftungsöffnungen
2 Anschluss Gleichstromsteckdose
3LED COLD
4 Schiebeschalter für Betriebsart
5LED HOT
Bezeichnung
leuchtet grün, wenn Gerät kühlt
COLD: Gerät kühlt OFF: Gerät ist ausgeschaltet HOT: Gerät wärmt
leuchtet rot, wenn Gerät wärmt
19
DE
Bedienung BordBar TB08
6Bedienung
ACHTUNG!
A
I
Kühlgerät auf dem Sitz befestigen
Stellen Sie das Kühlgerät auf einen Sitz (Beifahrersitz oder mittlerer Sitz hinten).Fädeln Sie den Beckengurt in die Gurtaufnahme und schnallen Sie das Kühlgerät
auf dem Beifahrersitz (Abb. 2 B, Seite 3) oder auf dem Mittelsitz (Abb. 2 C, Seite 3) an.
Achten Sie darauf, dass sich nur Gegenstände bzw. Waren in dem Kühlgerät befinden, die auf die gewählte Temperatur gekühlt
werden dürfen.
Achten Sie darauf, dass Sie Getränke oder Speisen in Glasbehältern nicht zu stark abkühlen. Beim Gefrieren dehnen sich Getränke oder flüssige Speisen aus. Dadurch können die Glasbehälter zerstört
werden.
HINWEIS
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus
hygienischen Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reini-
gen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 21).
Wenn Sie das Kühlgerät zwischen zwei Sitzen montieren wollen (Abb. 2 A,
Seite 3), nutzen Sie dafür den im Lieferumfang enthaltenen Befestigungs- und Tragegurt (Abb. 3 B, Seite 4).
Gerät ein- und ausschalten
Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel (Abb. 3 A, Seite 4) an den
Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.
Schieben Sie den Schiebeschalter in die gewünschte Stellung.Das Kühlgerät ist eingeschaltet und startet mit dem Kühlen oder Wärmen des
Innenraums.
Die zugehörige LED leuchtet.Wenn Sie das Kühlgerät außer Betrieb nehmen wollen, ziehen Sie den
Anschlussstecker heraus.
20
DE
BordBar TB08 Reinigung und Pflege
Deckelsicherung verwenden
Sie können den Deckel des Kühlgeräts geöffnet halten, indem Sie die Kette in die Schraube an der Innenseite einhaken (Abb. 4, Seite 4).
7 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
!
A
Reinigen Sie das Kühlgerät innen und außen gelegentlich mit einem feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass die Be- und Entlüftungsöffnungen des Kühlgeräts frei von
Staub und Verunreinigungen sind, damit die beim Betrieb entstehende Wärme abgeführt werden kann und das Kühlgerät keinen Schaden nimmt.
Trennen Sie vor jeder Reinigung und Pflege das Kühlgerät vom Netz.
ACHTUNG! Beschädigungsgefahr!
Reinigen Sie das Kühlgerät niemals unter fließendem Wasser oder gar im Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Öffnen Sie den Deckel, wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum nicht
benutzt wird.
8Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
21
DE
Störungsbeseitigung BordBar TB08
9 Störungsbeseitigung
Störung Mögliche Ursache Lösungsvorschlag
Ihre Box funktioniert nicht, und das von außen sichtbare Lüfter­rad dreht sich nicht.
Die Zündung ist ein­geschaltet, und die Box funktioniert nicht. Den Stecker sofort aus der Steckdose ziehen und folgende Prüfungen vornehmen.
Ihre Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich nicht.
Die Box kühlt nicht zufriedenstellend, und das Lüfterrad außen dreht sich.
An Ihrem Zigaretten­anzünder im Fahrzeug liegt keine Spannung an.
Die Fassung des
Zigarettanzünders ist verschmutzt. Das hat einen schlechten
elektrischen Kontakt zur Folge.
Die Sicherung des Anschlusskabels ist durchgebrannt.
Die Fahrzeug-
Sicherung ist
durchgebrannt.
Der Lüftermotor ist defekt.
Der Lüftermotor für den inneren Lüfter ist defekt.
Das Peltierelement ist defekt.
Das integrierte Netz­teil ist defekt.
In den meisten Fahrzeugen muss der Zündschalter eingeschaltet sein, damit der Zigarettenanzünder Spannung hat.
Mit einer nichtmetallischen Bürste und einem Lösungsmittel die Fassung des Zigarettanzünders reinigen, so dass der mittlere Kontaktstift sauber ist. Wenn Ihr Kühlboxstecker in der Zigarettenanzün­derfassung sehr warm wird, muss ent­weder die Fassung gereinigt werden, oder der Stecker ist möglicherweise nicht richtig zusammengebaut.
Tauschen Sie die Sicherung des Anschlusskabels (5 A) aus.
Tauschen Sie die Fahrzeug-Sicherung des Zigarettenanzünders (üblicherweise 15 A) aus (Beachten Sie dazu die Betriebsan­weisungen zu Ihrem KFZ).
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
Die Reparatur kann nur von einem zuge­lassenen Kundendienstbetrieb durchge­führt werden.
22
DE
BordBar TB08 Entsorgung
10 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
11 Technische Daten
BordBar TB08
Art.-Nr.: 9600000488
Anschlussspannung: 12 Vg
Leistungsaufnahme: 32 W
Kühlleistung: max. 20 °C unter Umgebungstemperatur
Heizleistung: 65 °C (Innenraumtemperatur)
Nutzinhalt: ca. 8 l
Klimaklasse: N
Gewicht: 3,1 kg
Prüfung/Zertifikat:
4
23
FR
BordBar TB08
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
utilisation non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
3 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
24
FR
BordBar TB08 Explication des symboles
1 Explication des symboles
DANGER !
D ! !
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
ATTENTION ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
25
FR
Consignes de sécurité BordBar TB08
2.1 Consignes générales de sécurité
DANGER !
D !
Sur les bateaux : Veillez impérativement à ce que votre alimentation
électrique soit protégée par disjoncteur différentiel si l'appareil est branché sur le secteur.
AVERTISSEMENT !
Si l'appareil de réfrigération présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil de réfrigération est endom­magé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un professionnel est habilité à réparer l'équipement de réfrigération. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser cet appareil de réfrigération à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil de réfrigération.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil de réfrigération.
Placez et utilisez l'appareil de réfrigération hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols conte­nant des gaz combustibles, par exemple) dans l'équipement de réfri­gération
!
26
ATTENTION !
Débranchez l'appareil de réfrigération du secteur – avant tout nettoyage et entretien – après chaque utilisation
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou dans des récipients appropriés.
FR
BordBar TB08 Consignes de sécurité
AVIS !
A
Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond
à l'alimentation électrique dont vous disposez.
Ne branchez le réfrigérateur au courant continu qu'avec le câble de raccordement appropriée à la prise appropriée.
Raccordez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous : – Avec le câble de raccordement au courant continu à la prise de
bord du véhicule
– ou en branchant le câble de raccordement au courant alternatif sur
le réseau alternatif
Pour raccorder l'appareil au courant alternatif, veuillez utiliser exclusi­vement le câble de raccordement correspondant.
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise de courant alternatif : débran­chez de la batterie la glacière et les autres consommateurs d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
Si le réfrigérateur est raccordé à la prise de courant continu : débran­chez ou éteignez le réfrigérateur lorsque vous éteignez le moteur. Dans le cas contraire, il se pourrait que la batterie se décharge.
N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits corrosifs ou de solvants !
2.2 Sécurité d'exploitation de l'équipement de réfrigéra­tion
DANGER !
D !
A
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
ATTENTION !
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'ali-
mentation électrique et le connecteur sont secs.
AVIS !
N'exploitez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'équipement de
réfrigération, sauf si le fabricant le recommande.
27
FR
Usage conforme BordBar TB 08
Ne placez pas l’appareil de réfrigération près de flammes ou d'autres
sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
Risque de surchauffe
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se dissiper suffisamment. Veillez à ce que l'appareil de réfrigé­ration se trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
Ne plongez jamais l'appareil de réfrigération dans l'eau.
Tenez l'appareil de réfrigération et les câbles à l'abri de la chaleur et
de l'humidité.
3Usage conforme
La glacière convient pour une utilisation mobile. Elle réfrigère les denrées ou bien les tient au froid ou au chaud.
L'appareil est conçu pour fonctionner sur la prise de courant continu d'une voiture, d'un bateau ou d'un camping-car.
ATTENTION ! Risque pour la santé
!
Veuillez vérifier si la puissance frigorifique de l'appareil correspond à la température de conservation recommandée pour les aliments ou les médicaments que vous souhaitez conserver au frais.
4 Contenu de la livraison
Glacière BordBar TB08
Câble de raccordement au courant continu
Sangle de fixation et de transport
28
FR
BordBar TB08 Description technique
5 Description technique
La glacière réfrigère les denrées à une température ambiante de 20 °C (ou moins) inférieure à la température ambiante. La glacière tient les denrées au frais ou au chaud à 65 °C ou moins.
Eléments de commande
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Orifices d'aération
2 Prise de raccordement au courant continu
3LED COLD
4 Interrupteur coulissant de mode de fonctionnement
5LED HOT
Désignation
Cet élément est allumé en vert quant l'appareil réfrigère.
COLD : L'appareil réfrigère. OFF : L'appareil est éteint. HOT : L'appareil réchauffe.
Cet élément est allumé en rouge quant l'appareil réchauffe.
29
FR
Utilisation BordBar TB08
6Utilisation
AVIS !
A
I
Fixation de l'équipement de réfrigération sur le siège
Placez l'équipement de réfrigération sur un siège (celui du passager ou du milieu
à l'arrière).
Passez la ceinture ventrale dans le logement et attachez l'équipement de réfrigé-
ration su le siège du passager (fig. 2 B, page 3) ou central (fig. 2 C, page 3).
Veillez à ne déposer dans le réfrigérateur que des objets ou des aliments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
Veillez à ce que les boissons ou aliments placés dans des récipients en verre ne soient pas soumis à des températures trop basses. En gelant, le volume des boissons et aliments liquides augmente. Les récipients en verre risquent alors de se casser.
REMARQUE
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour des raisons d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 31).
Pour monter l'équipement de réfrigération entre deux sièges (fig. 2 A, page 3),
servez-vous de la sangle de fixation et de transport (fig. 3 B, page 4) de la livraison.
Mise en marche et à l'arrêt de l'appareil
Branchez le câble de raccordement au courant continu (fig. 3 A, page 4) à
l'allume-cigares du véhicule.
Mettez l'interrupteur coulissant dans la position souhaitée.L'équipement est en marche et commence à refroidir ou à chauffer le comparti-
ment intérieur.
La LED correspondante est allumée.Débranchez la prise de raccordement pour mettre l'appareil hors service.
Verrouillage du couvercle
Accrocher la chaîne à la vis intérieure (fig. 4, page 4) permet de maintenir le cou­vercle de l'équipement de réfrigération ouvert.
30
FR
BordBar TB08 Entretien et nettoyage
7 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT !
!
A
Nettoyez de temps à autre l'appareil à l'intérieur et à l'extérieur avec un chiffon
humide.
Assurez-vous que les ouvertures d'aération et de ventilation de l'appareil ne sont
pas encombrées de saletés ou de poussières, pour que la chaleur générée par le fonctionnement soit évacuée et que l'appareil ne soit pas endommagé.
Ouvrez le couvercle si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période
prolongée.
Avant toute opération de nettoyage ou d'entretien de l'équipement de réfrigération, veillez à débrancher celui-ci du secteur.
AVIS ! Risque d'endommagement !
Ne nettoyez jamais l'appareil à l'eau courante et ne le plongez jamais dans l'eau.
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
8 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
31
FR
Guide de dépannage BordBar TB08
9 Guide de dépannage
Dysfonctionnement Cause possible Solution proposée
Votre glacière ne fonc­tionne pas et la roue du ventilateur visible de l'extérieur ne tourne pas.
le contact est mis, mais la glacière ne fonc­tionne pas. Retirez immédiatement le connecteur de la prise et procédez aux vérifications suivantes.
La réfrigération de la glacière est insuffisante et la roue du ventilateur extérieur ne tourne pas.
L'allume-cigares de votre véhicule n'est pas sous tension.
La prise de l'allume­cigares est sale. Ceci entraîne un mauvais contact électrique.
Le fusible de sécurité du câble de raccorde­ment est brûlé.
Le fusible du véhicule est grillé.
Le moteur du ventilateur est défectueux.
Dans la plupart des véhicules, le contact doit être mis pour que l'allume-cigares soit sous tension.
Nettoyez la prise de l'allume-cigares à l'aide d'une brosse non-métallique et d'un solvant, de manière à ce que la fiche de contact centrale soit propre. Si la fiche de votre glacière devient très chaude lorsqu'elle est branchée dans la prise de l'allume-cigares, c'est que la prise de l'allume-cigares doit être nettoyée ou que la fiche n'est pas bien montée.
Changez le fusible du câble de
raccordement (5 A).
Remplacez le fusible du véhicule corres­pondant à l'allume-cigares (normalement 15 A) (veuillez respecter les instructions du manuel d'entretien de votre véhicule).
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
La réfrigération de la glacière est insuffisante, mais la roue du ventilateur extérieur tourne.
32
Le moteur du ventila­teur intérieur est défectueux.
L'élément Peltier est défectueux.
Le bloc d'alimentation intégré est défec­tueux.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
La réparation doit être effectuée unique­ment par un service après-vente agréé.
FR
BordBar TB08 Retraitement
10 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
11 Caractéristiques techniques
BordBar TB08
N° de produit : 9600000488
Tension de raccordement : 12 Vg
Puissance absorbée : 32 W
Puissance frigorifique : max. 20 °C en dessous de la température ambiante
Puissance calorifique : 65 °C (température intérieure)
Capacité utile : env. 8 l
Classe climatique : N
Poids : 3,1 kg
Contrôle/Certificat :
4
33
ES
BordBar TB08
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por el uso incorrecto del aparato.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6 Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
10 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
11 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
34
ES
BordBar TB08 Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
D ! !
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡ATENCIÓN! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
35
ES
Indicaciones de seguridad BordBar TB08
2.1 Seguridad general
¡PELIGRO!
D !
En embarcaciones: en caso de funcionamiento conectado a la red
eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor diferencial.
¡ADVERTENCIA!
No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visi­bles.
Si se daña el cable de conexión de la nevera, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en la nevera. Una reparación incorrecta entraña riesgos considerables.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen­sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar esta nevera bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro de la nevera y a los posibles peligros que pueden emanar de ella.
Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
Los niños no están autorizados a jugar con la nevera.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la nevera.
Mantenga y utilice la nevera fuera del alcance de los niños menores de
8 años.
No guarde en la nevera sustancias con peligro de explosión como, p. ej., atomizadores con gases combustibles.
!
A
36
¡ATENCIÓN!
Desconecte la nevera de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – después de cada uso
Los alimentos solo se pueden introducir envasados en los envases ori­ginales o en recipientes adecuados.
¡AVISO!
Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
ES
BordBar TB08 Indicaciones de seguridad
Conecte la nevera a la caja de enchufe de corriente continua del vehí­culo utilizando solamente el cable de conexión de corriente continua suministrado.
Conecte el aparato sólo del siguiente modo: – con el cable de conexión de corriente continua a la caja de
enchufe del vehículo
– o con el cable de conexión de corriente alterna a la red de
corriente alterna
Conecte el aparato a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión de corriente alterna.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe de corriente alterna:
desconecte de la batería la nevera u otros aparatos conectados si va a conectar un cargador rápido.
Si la nevera está conectada a la caja de enchufe de corriente continua: desenchúfela o apáguela cuando apague el motor. De lo contrario, podría descargarse la batería.
Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que contengan disolventes.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
D
!
A
¡PELIGRO!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
¡ATENCIÓN!
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
¡AVISO!
No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el fabri­cante.
No coloque la nevera cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
37
ES
Uso adecuado BordBar TB08
¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede constantemente garantizada una salida ade­cuada del calor que se desprende durante el funcionamiento. Asegú­rese también de que la nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
No sumerja nunca la nevera en agua.
Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
3Uso adecuado
La nevera está prevista para un uso portátil. Puede enfriar productos o mantenerlos fríos o calientes.
La nevera está diseñada para conectarla a una caja de enchufe de corriente continua de un vehículo, de una embarcación o de una autocaravana.
¡ATENCIÓN! ¡Riesgo para la salud!
!
Compruebe si la potencia de refrigeración del aparato cumple los requi­sitos de los alimentos o medicamentos que desea enfriar.
4 Volumen de entrega
Nevera BordBar TB 08
Cable de conexión para la conexión de corriente continua
Correa de fijación y de transporte
38
ES
BordBar TB08 Descripción técnica
5 Descripción técnica
La nevera puede enfriar los productos hasta un máx. de 20 °C por debajo de la tem­peratura ambiente o mantenerlos fríos o calientes hasta una máx. de 65 °C.
Elementos de mando
Pos. en
fig. 1, página 3
1 Aberturas de ventilación
2 Conexión caja de enchufe de corriente continua
3LED COLD
4 Interruptor deslizante para el modo de funcionamiento
5LED HOT
Denominación
se ilumina en verde cuando el aparato enfría
COLD: el aparato enfría OFF: el aparato está apagado HOT: el aparato calienta
se ilumina en rojo cuando el aparato calienta
39
ES
Manejo BordBar TB08
6Manejo
¡AVISO!
A
I
Fijar la nevera al asiento
Coloque la nevera sobre un asiento (asiento del copiloto o asiento central del
banco posterior).
Inserte la correa inferior del cinturón de seguridad por el alojamiento para
cinturón y abroche el cinturón sujetando así la nevera en el asiento del copiloto (fig. 2 B, página 3) o en el asiento central (fig. 2 C, página 3).
Asegúrese de que en la nevera solo haya objetos o productos que puedan enfriarse a la temperatura ajustada.
Asegúrese de que las bebidas o los alimentos envasados en recipientes de cristal no se enfríen demasiado. Si dichos productos se congelasen, Esto podría provocar que los recipientes de cristal estallasen.
NOTA
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 41).
Si desea montar la nevera entre dos asientos (fig. 2 A, página 3), utilice la
correa de fijación y de transporte incluida en el volumen de entrega (fig. 3 B, página 4).
Encender y apagar el aparato
Conecte el cable de conexión de corriente continua (fig. 3 A, página 4) al
mechero del vehículo.
Ponga el interruptor deslizante en la posición que desee.La nevera está encendida y empezará a refrigerar o a calentar el interior. El LED correspondiente se ilumina.Cuando desee poner la nevera fuera de funcionamiento, desenchufe la clavija de
conexión.
Utilizar un seguro para la tapa
Puede dejar abierta la tapa de la nevera enganchando la cadena en el tornillo situado en el interior (fig. 4, página 4).
40
ES
BordBar TB08 Limpieza y mantenimiento
7 Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA!
!
A
Limpie de vez en cuando el interior y el exterior de la nevera con un paño
húmedo.
Asegúrese de que las aberturas de ventilación y desaireación de la nevera estén
limpias de polvo para que se pueda evacuar el calor generado durante el funcio­namiento y la nevera no resulte perjudicada.
Abra la tapa cuando no utilice la nevera durante un largo periodo de tiempo.
Desconecte la nevera de la red antes de proceder a la limpieza o al man­tenimiento de la misma.
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
Nunca limpie la nevera bajo el chorro de agua corriente ni inmersa en agua jabonosa.
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros, pues podrían deteriorar el enfriador.
8 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
41
ES
Solución de averías BordBar TB08
9 Solución de averías
Avería Posible causa Propuesta de solución
La nevera no funciona y la rueda del ventilador, visible desde el exte­rior, no gira.
El encendido está conectado pero la nevera no funciona. Desenchufe inmediata­mente la clavija de la caja de enchufe y
realice las siguientes
comprobaciones:
La nevera no enfría satisfactoriamente y la rueda del ventilador exterior no gira.
No hay corriente en la toma del mechero del vehículo.
El alojamiento del mechero está sucio, y, en consecuencia, el contacto eléctrico es defectuoso.
Se ha fundido el
fusible del cable de
alimentación.
Se ha fundido el
fusible del vehículo.
El motor del ventilador está averiado.
En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero reciba tensión.
Limpiar el alojamiento del mechero del vehículo con un cepillo que no sea metálico y con disolvente de modo que la clavija central de contacto quede limpia. Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero puede ser que dicho aloja­miento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o también es posible que no se haya montado la clavija correctamente.
Sustitúyalo (5 A).
Cambie el fusible del mechero del vehículo (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo).
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
La nevera no enfría satis­factoriamente y la rueda del ventilador exterior gira.
42
El motor del ventila­dor interno está
averiado.
La unión de Peltier está averiada.
La fuente de alimenta­ción integrada está averiada.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
Sólo un servicio de atención al cliente autorizado puede realizar la reparación.
ES
BordBar TB08 Gestión de residuos
10 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
BordBar TB 08
N.° de art.: 9600000488
Tensión de conexión: 12 Vg
Consumo de potencia: 32 W
Potencia de refrigeración: máx. 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Potencia de calentamiento: 65 °C (temperatura en el interior)
Capacidad útil: aprox. 8 l
Clase climática: N
Peso: 3,1 kg
Homologación/certificados:
4
43
PT
BordBar TB08
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funciona­mento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de uma operação incorrecta.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
2 Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
4 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6 Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
7 Limpeza e manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
9 Eliminação de falhas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
44
PT
BordBar TB08 Explicação dos símbolos
1 Explicação dos símbolos
PERIGO!
D ! !
A
I
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
PRECAUÇÃO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
45
PT
Indicações de segurança BordBar TB08
2.1 Segurança geral
PERIGO!
D !
Em barcos: em caso de funcionamento com rede elétrica, certifique-
se de que a sua alimentação de corrente está protegida por um disjun­tor diferencial.
AVISO!
Se o climatizador apresentar danos visíveis não o deve colocar em funcionamento.
Se o cabo de conexão do aparelho de refrigeração se danificar, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho de refrigeração apenas podem ser realizadas por técnicos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos substanciais.
Este aparelho de refrigeração pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, senso­riais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conheci­mento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e compreendam os perigos dele resultantes.
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
As crianças não podem brincar com o climatizador.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não
brincam com o climatizador.
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
Não guarde as substâncias com risco de explosão, como por ex. latas de spray com gás inflamável, no aparelho.
!
46
PRECAUÇÃO!
Desligue o climatizador da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação – após cada utilização
Os géneros alimentícios devem ser guardados exclusivamente nas suas embalagens originais ou em recipientes adequados.
PT
BordBar TB08 Indicações de segurança
NOTA!
A
Compare a indicação da tensão na placa de especificações com a
alimentação de energia existente.
Ligue o aparelho de refrigeração apenas com o cabo de conexão de corrente contínua à tomada de corrente contínua no veículo.
Conecte o aparelho apenas do seguinte modo: – com o cabo de conexão de corrente contínua à tomada de bordo
do veículo
– ou com o cabo de conexão de corrente alternada à rede de
corrente alternada
Ligue o aparelho à rede de corrente alternada apenas com o cabo de conexão de corrente alternada.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada de corrente alternada: Desligue o seu aparelho de refrigeração e outros consumidores da bateria antes de ligar um carregador rápido.
Se o aparelho de refrigeração estiver ligado à tomada de corrente contínua: Corte a conexão ou desligue o aparelho de refrigeração se desligar o motor. Caso contrário, a bateria pode ficar descarregada.
O climatizador é adequado para o transporte de substâncias corrosivas ou substâncias com solventes.
2.2 Segurança durante a utilização do aparelho de refrigeração
PERIGO!
D
!
A
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto
aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de corrente alterna.
PRECAUÇÃO!
Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo
de alimentação e a ficha estão secos.
NOTA!
Não utilize aparelhos elétricos dentro do aparelho de refrigeração,
exceto se estes aparelhos tiverem sido recomendados pelo fabri­cante.
47
PT
Utilização adequada BordBar TB08
Não coloque o climatizador na proximidade de chamas vivas ou
outras fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.).
Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funciona­mento seja dissipado adequadamente. Certifique-se de que o climati­zador está posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar possa circular livremente.
Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cober-
tas.
Não verta líquidos ou gelo para dentro do recipiente interior.
Nunca mergulhe o climatizador em água.
Proteja o climatizador e os cabos do calor e da humidade.
3Utilização adequada
A geleira é adequada para a utilização móvel. Serve para conservar os alimentos frescos ou quentes.
A geleira foi concebida para funcionar através de uma tomada de corrente contínua de um automóvel, barco ou caravana.
PRECAUÇÃO! Risco para a saúde!
!
Por favor, verifique se a potência de refrigeração do aparelho cumpre os requisitos dos géneros alimentícios ou dos medicamentos que pre­tende refrigerar.
4 Material fornecido
Geleira BordBar TB08
Cabo de conexão de corrente contínua
Alça de fixação e transporte
48
PT
BordBar TB08 Descrição técnica
5 Descrição técnica
A geleira refrigera alimentos no máx. até 20 °C abaixo da temperatura ambiente ou mantém-nos quentes até um máx. 65 °C.
Elementos de comando
Pos. na
fig. 1, página 3
1 Aberturas de ventilação
2 Conexão de tomada de corrente contínua
3LED COLD
4 Interruptor de corrediça para modo de funcionamento
5LED HOT
Designação
acende a verde, durante o modo de refrigeração do aparelho
COLD: aparelho a refrigerar OFF: aparelho desligado HOT: aparelho a aquecer
acende a vermelho, durante o modo de aquecimento do aparelho
49
PT
Utilização BordBar TB08
6Utilização
NOTA!
A
I
Fixar o aparelho de refrigeração no banco
Coloque o aparelho de refrigeração em cima de um banco (banco do passageiro
ou banco central, atrás).
Coloque o cinto abdominal no fecho do cinto e fixe o aparelho de refrigeração
no banco do passageiro (fig. 2 B, página 3) ou no banco central (fig. 2 C, página 3).
Certifique-se de que no aparelho de refrigeração apenas se encon­tram objetos ou produtos que possam ser refrigerados à tempera­tura selecionada.
Assegure-se de que as bebidas ou os alimentos em recipientes de vidro não arrefeçam em demasia. Ao esfriar, as bebidas ou os ali­mentos líquidos dilatam. Deste modo, os recipientes de vidro podem partir.
OBSERVAÇÃO
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na página 51).
Se quiser montar o aparelho de refrigeração entre dois assentos (fig. 2 A,
página 3), utilize a alça de fixação e transporte incluída no material fornecido (fig. 3 B, página 4).
Ligar e desligar o aparelho
Ligue o cabo de conexão de corrente contínua (fig. 3 A, página 4) ao isqueiro
do veículo.
Posicione o interruptor de corrediça na posição pretendida.O aparelhos de refrigeração está ligado, iniciando o arrefecimento ou o aqueci-
mento do espaço interior.
O respetivo LED acende.Se quiser colocar o aparelho de refrigeração fora de funcionamento, retire a ficha
de conexão da tomada.
50
PT
BordBar TB08 Limpeza e manutenção
Utilizar fixação da tampa
É possível manter aberta a tampa do aparelho de refrigeração engatando a corrente no parafuso no interior (fig. 4, página 4).
7 Limpeza e manutenção
AVISO!
!
A
De vez em quando, limpe o interior e o exterior do aparelho de refrigeração com
um pano húmido.
Certifique-se de que as aberturas de ventilação e extração de ar do aparelho de
refrigeração estão livres de pó e sujidade para que, durante o funcionamento, o ar quente possa ser extraído e o aparelho não seja danificado.
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o aparelho de refrigeração da rede elétrica.
NOTA! Perigo de danos!
Nunca limpe a geleira debaixo de água corrente nem dentro de água de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho de refrigeração.
Abra a tampa se o aparelho de refrigeração não for utilizado durante um longo
período de tempo.
8 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
51
PT
Eliminação de falhas BordBar TB08
9 Eliminação de falhas
Falha Possível causa Sugestão de resolução
A sua geleira não funciona e a roda da ventoinha visível por fora não se move.
A ignição está ligada e a geleira não funciona. Retirar imediatamente a ficha da tomada e proceder às seguintes
verificações.
A sua geleira não refrigera suficientemente e a roda da ventoinha exte­rior não se move.
A geleira não refrigera suficientemente e a roda da ventoinha exterior move-se.
O isqueiro do seu veículo não tem cor­rente.
O suporte do isqueiro está sujo. Isto resulta num mau contacto
elétrico.
O fusível do cabo de conexão está
queimado.
O fusível do veículo está queimado.
O motor da ventoinha está avariado.
O motor da ventoi­nha para o ventilador interior está avariado.
O elemento Peltier está avariado.
A fonte de alimentação integrada está avariada.
Na maioria dos veículos, a ignição tem de estar ligada para que o isqueiro do veículo tenha tensão elétrica.
Limpe o suporte do isqueiro com uma escova não metálica e um solvente para que o pino de contacto central fique limpo. Se a ficha da sua geleira ficar muito quente no suporte do isqueiro do veículo, é necessário limpar o suporte ou é possível que a ficha não esteja montada
corretamente.
Substitua o fusível do cabo de conexão (5 A).
Substitua o fusível do veículo do isqueiro (normalmente 15 A) (para isso tenha atenção ao manual de instruções do seu
automóvel).
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
A reparação apenas pode ser realizada por um serviço de assistência técnica autorizado.
52
PT
BordBar TB08 Eliminação
10 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
11 Dados técnicos
BordBar TB08
N.º art.: 9600000488
Tensão de conexão: 12 Vg
Consumo: 32 W
Potência de refrigeração: máx. 20 °C abaixo da temperatura ambiente
Potência de aquecimento: 65 °C (temperatura interior)
Volume útil: aprox. 8 l
Classe climática: N
Peso: 3,1 kg
Verificação/certificado:
4
53
IT
BordBar TB08
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Uso conforme alla destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7 Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
9 Risoluzione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
10 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
54
IT
BordBar TB08 Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
D ! !
A
I
Avviso di sicurezza: la ma nca ta oss er van za di q uest o avv iso co mpo rt a ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE! Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Istruzioni per la sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
55
IT
Istruzioni per la sicurezza BordBar TB08
2.1 Sicurezza generale
PERICOLO!
D !
Per le imbarcazioni: in caso di collegamento alla rete fare in modo che
l'alimentazione elettrica sia sempre controllata da un interruttore diffe­renziale di protezione.
AVVERTENZA!
Se il frigorifero portatile presenta danni visibili, non metterlo in fun­zione.
Se il cavo di collegamento di questo frigorifero portatile viene dan­neggiato, per evitare pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da personale con la qualifica necessaria.
Il frigorifero portatile può essere riparato solo da personale specializ­zato. Possono insorgere gravi pericoli in seguito a riparazioni non ese­guite in maniera corretta.
Il frigorifero portatile può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure inesperti o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull'utilizzo sicuro dell'apparecchio e hanno compreso i pericoli che ne conseguono.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
I bambini non possono giocare con il frigorifero portatile.
Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il frigorifero porta-
tile.
Conservare e utilizzare il frigorifero portatile lontano dalla portata dei bambini al di sotto degli 8 anni.
Nel frigorifero portatile non conservare sostanze esplosive come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
!
56
ATTENZIONE!
Scollegare il frigorifero portatile dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – dopo ogni utilizzo
I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in contenitori adeguati.
IT
BordBar TB08 Istruzioni per la sicurezza
AVVISO!
A
Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
Collegare il frigorifero portatile alla presa per corrente continua solo con il cavo di collegamento per corrente continua.
Collegare il dispositivo solo nel modo seguente: – inserendo il cavo di collegamento per corrente continua nella
presa di bordo del veicolo
– oppure collegando il cavo di collegamento della corrente
alternata alla rete di alimentazione in corrente alternata
Collegare il dispositivo al cavo di collegamento per corrente alternata alla rete di alimentazione in corrente alternata.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
Quando il frigorifero portatile è collegato a un presa per corrente alte-
rata: Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria prima di colle­gare il caricabatterie rapido!
Quando il frigorifero portatile è collegato a un presa per corrente con­tinua: interrompere il collegamento o spegnere il frigorifero se il motore viene spento. Altrimenti la batteria si può scaricare.
Il frigorifero portatile non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
57
IT
Uso conforme alla destinazione BordBar TB08
2.2 Sicurezza durante il funzionamento del frigorifero portatile
PERICOLO!
D !
A
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
ATTENZIONE!
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
AVVISO!
Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero portatile,
ad eccezione di quelli consigliati dal produttore.
Non collocare il frigorifero portatile nelle vicinanze di fiamme libere o
altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigori­fero portatile e le pareti o altri oggetti sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente.
Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
Non immergere mai il frigorifero portatile in acqua.
Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
3 Uso conforme alla destinazione
Il frigorifero portatile è adatto per essere impiegato anche per l'uso mobile. Può raffreddare e mantenere freddi o caldi i prodotti.
Il frigorifero portatile è stato ideato per il funzionamento con una presa per corrente continua di un auto, di una barca o di un camper.
ATTENZIONE! Pericolo per la salute!
!
58
Controllare che la capacità di raffreddamento dell’apparecchio sia conforme ai requisiti dei generi alimentari o dei medicinali che si desidera raffreddare.
IT
BordBar TB08 Dotazione
4Dotazione
Frigorifero portatile BordBar TB08
Cavo di collegamento per collegamento di corrente continua
Cintura di fissaggio e trasporto
5 Descrizione tecnica
Il frigorifero portatile può raffreddare e mantenere freddi prodotti fino a un massimo di 20 °C al di sotto della temperatura ambiente o tenerli caldi fino a un massimo di 65 °C.
Elementi di comando
Pos. in
fig. 1, pagina 3
1 Bocchette di aerazione
2 Collegamento per presa di corrente continua
3LED COLD
4 Interruttore a scorrimento per la modalità di funzionamento
5LED HOT
Denominazione
è illuminato di verde quando il dispositivo raffredda
COLD: il dispositivo raffredda OFF: il dispositivo è spento HOT: il dispositivo riscalda
è illuminato di rosso quando il dispositivo riscalda
59
IT
Impiego BordBar TB08
6Impiego
AVVISO!
A
I
Come fissare il frigorifero portatile sul sedile
Posizionare il frigorifero portatile su un sedile (sedile del passeggero o sedile
posteriore centrale).
Allacciare la cintura addominale nell'alloggiamento e collegare il frigorifero por-
tatile sul sedile del passeggero (fig. 2 B, pagina 3) o sul sedile centrale (fig. 2 C, pagina 3).
Assicurarsi che nel frigorifero portatile si trovino solo oggetti o prodotti che possono essere raffreddati alla temperatura selezionata.
Prestare attenzione a non raffreddare eccessivamente bevande o vivande liquide conservate in contenitori di vetro, in quanto esse si dilatano se congelate, provocando la rottura dei contenitori di vetro.
NOTA
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 61).
Se il frigorifero portatile deve essere montato fra due sedili (fig. 2 A, pagina 3),
utilizzare la cinghia di fissaggio e trasporto in dotazione (fig. 3 B, pagina 4).
Accensione e spegnimento del dispositivo
Collegare il cavo di allacciamento per corrente continua (fig. 3 A, pagina 4)
all'accendisigari del veicolo.
Spingere l'interruttore a scorrimento nella posizione desiderata.Il frigorifero portatile è acceso e il vano interno inizia a raffreddarsi o a scaldarsi. Il relativo LED è acceso.Se si desidera mettere il frigorifero portatile fuori servizio, estrarre la spina.
Impiego del coperchio
È possibile lasciare aperto il coperchio agganciando la catenella nella vite sul lato interno (fig. 4, pagina 4).
60
IT
BordBar TB08 Pulizia e cura
7 Pulizia e cura
AVVERTENZA!
!
A
Pulire l'interno e l'esterno del frigorifero portatile di tanto in tanto con un panno
umido.
Assicurarsi che le aperture di aerazione e disaerazione del frigorifero portatile
siano prive di polvere e sporcizia da permettere al calore generato durante il funzionamento di fuoriuscire e non danneggiare il frigorifero.
Aprire il coperchio se il frigorifero portatile non viene utilizzato per un periodo
prolungato.
Staccare il frigorifero portatile dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la cura.
AVVISO! Pericolo di danni!
Non lavare mai il frigorifero sotto acqua corrente e non immergerlo in acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
8 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet­toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi­mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
61
IT
Risoluzione dei guasti BordBar TB08
9 Risoluzione dei guasti
Guasto Possibile causa Proposta di soluzione
Il frigorifero non
funziona e la ventola visibile dall'esterno non gira.
L'accensione è inserita e il frigorifero portatile non funziona. Staccare la spina dalla presa e procedere con le seguenti verifiche.
Il frigorifero non raf­fredda in modo soddisfacente e la ven­tola esterna non gira.
Il frigorifero non raffredda in modo soddisfacente e la ventola esterna gira.
Nell'accendisigari del veicolo non c'è
tensione.
La presa dell'accendi­sigari è sporca. Questo provoca un contatto elettrico
sbagliato.
Il fusibile del cavo di allacciamento è
bruciato.
Il fusibile del veicolo è bruciato.
Il motore della ventola è difettoso.
Il motore della ventola per la ventola interna è difettoso.
L'elemento Peltier è difettoso.
Nella maggior parte dei veicoli è necessario che l’interruttore di accensione sia inserito perché all’accendisigari possa arrivare tensione.
Con una spazzola non metallica e solvente pulire la presa dell'accendisigari in modo che il piedino centrale sia pulito. Se la spina del vostro frigorifero inserita nella presa dell'accendisigari è diventata molto calda, significa che è necessario pulire la presa o che la spina probabil­mente non è montata in modo corretto.
Sostituire il fusibile del cavo di
allacciamento (5 A).
Sostituire il fusibile del veicolo per l'accendisigari (solitamente di 15 A); (osservare inoltre le istruzioni per il funzionamento del vostro veicolo).
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
62
L’alimentatore integrato è difettoso.
I lavori di riparazione devono essere effettuati solo da un centro autorizzato per il Servizio Assistenza Clienti.
IT
BordBar TB08 Smaltimento
4
10 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
11 Specifiche tecniche
BordBar TB08
N. art.: 9600000488
Tensione di allacciamento: 12 Vg
Potenza assorbita: 32 W
Capacità di raffreddamento: fino a max 20 °C al di sotto della temperatura
ambiente
Capacità di riscaldamento: 65 °C (temperatura del vano interno)
Volume utile: ca. 8 l
Classe climatica: N
Peso: 3,1 kg
Certificati di controllo:
63
NL
BordBar TB08
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
3 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
4 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6 Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7 Reiniging en onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
9 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
10 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
11 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
64
NL
BordBar TB08 Verklaring van de symbolen
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D ! !
A
I
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
65
NL
Veiligheidsinstructies BordBar TB08
2.1 Algemene veiligheid
GEVAAR!
D !
Op boten: Zorg er bij aansluiting op het stroomnet voor dat uw
stroomvoorziening via een aardlekschakelaar beveiligd is!
WAARSCHUWING!
Als het toestel zichtbaar is beschadigd, mag het niet in gebruik wor­den genomen.
Als de aansluitkabel van dit koeltoestel wordt beschadigd, moet deze ter voorkoming van gevaar door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig gekwalificeerd persoon worden vervangen.
Reparaties aan dit koeltoestel mogen uitsluitend door vakmonteurs worden uitgevoerd. Door onvakkundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
Dit koeltoestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo­gens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het koeltoestel veilig kun­nen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en gebruikeronderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding worden uitgevoerd.
Kinderen mogen niet met het koeltoestel spelen.
Er moet op worden gelet dat kinderen niet met het koeltoestel spelen.
Bewaar en gebruik het koeltoestel buiten het bereik van kinderen
onder 8 jaar.
Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas, in het koeltoestel.
!
A
66
VOORZICHTIG!
Scheid het koeltoestel van het net – voor iedere reiniging en ieder onderhoud –na elk gebruik
Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken worden bewaard.
LET OP!
Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energie­voorziening.
NL
BordBar TB08 Veiligheidsinstructies
Sluit het koeltoestel alleen met de gelijkstroom-aansluitkabel aan op het gelijkstroom-stopcontact.
Sluit het toestel alleen als volgt aan: – met de gelijkstroom-aansluitkabel op het stopcontact in het
voertuig
– of met de wisselstroom-aansluitkabel op het wisselstroomnet
Sluit het toestel alleen met de bijbehorende wisselstroom-aansluitka­bel aan op het wisselstroomnet.
Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
Als het koeltoestel op het wisselstroom-stopcontact is aangesloten:
Klem uw koeltoestel en andere verbruikers van de accu los voor u een snellader aansluit.
Als het koeltoestel op het gelijkstroom-stopcontact is aangesloten: verbreek de verbinding of schakel het koeltoestel uit, als u de motor uitschakelt. Anders kan de accu worden leeg raken.
Het koeltoestel is niet geschikt voor het transport van bijtende of oplosmiddelhoudende stoffen.
2.2 Veiligheid bij gebruik van het toestel
GEVAAR!
D
Blanke leidingen nooit met blote handen aanraken. Dit geldt vooral bij
gebruik op het wisselstroomnet.
!
A
VOORZICHTIG!
Let er voor de ingebruikneming op dat toevoerleiding en stekker droog zijn.
LET OP!
Gebruik geen elektrische toestellen binnen het koeltoestel, behalve als deze toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
Plaats het koeltoestel niet in de buurt van open vuur of andere warm­tebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.).
Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afge­voerd kan worden. Zorg ervoor dat het koeltoestel op voldoende afstand tot wanden en voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren.
Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
67
NL
Gebruik volgens de voorschriften BordBar TB08
Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
Dompel het koeltoestel nooit onder in water.
Bescherm het koeltoestel en de kabels tegen hitte en vocht.
3 Gebruik volgens de voorschriften
De koelbox is geschikt voor mobiel gebruik. Waren kunnen worden afgekoeld en koel of warm worden gehouden.
De koelbox is voor bedrijf met een gelijkstroom-boordnetstopcontact van een auto, boot of camper bestemd.
VOORZICHTIG! Gevaar voor de gezondheid!
!
Controleer of het koelvermogen van het toestel voldoet aan de eisen van de levensmiddelen of geneesmiddelen die u wilt koelen.
4 Omvang van de levering
Koelbox BordBar TB08
Aansluitkabel voor gelijkstroom-aansluiting
Bevestigings- en draagriem
68
NL
BordBar TB08 Technische beschrijving
5 Technische beschrijving
De koelbox kan waren tot max. 20 °C onder de omgevingstemperatuur afkoelen en koel of tot max. 65 °C warm houden.
Bedieningselementen
Pos. in
afb. 1, pagina 3
1 Ventilatieopeningen
2 Aansluiting gelijkstroom-stopcontact
3LED COLD
4 Schuifschakelaar voor bedrijfsmodus
5LED HOT
Omschrijving
brandt groen, als toestel koelt
COLD: toestel koelt OFF: toestel is uitgeschakeld HOT: toestel verwarmt
brandt rood, als het toestel verwarmt
69
NL
Bediening BordBar TB08
6 Bediening
LET OP!
A
I
Koeltoestel op de zitting bevestigen
Plaats het koeltoestel op een zitting (bijrijdersstoel of middelste gedeelte van de
achterbank).
Rijg de heupgordel in de gordelopname en bevestig het koeltoestel op de
bijrijderstoel (afb. 2 B, pagina 3) of op de middenstoel (afb. 2 C, pagina 3).
Zorg ervoor dat er zich alleen voorwerpen of waren in het koeltoestel bevinden die op de gekozen temperatuur gekoeld mogen worden.
Zorg ervoor dat drank of voedsel in glazen flessen niet te sterk afkoelt. Bij het bevriezen zetten drank of vloeibare levensmiddelen uit. Hierdoor kunnen de glazen flessen kapot gaan.
INSTRUCTIE
Voordat u het nieuwe koeltoestel in gebruik neemt, moet u het om hygiënische redenen van binnen en van buiten reinigen met een vochtige doek (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 71).
Als u het koeltoestel tussen twee stoelen wilt monteren (afb. 2 A, pagina 3),
gebruik daarvoor dan de meegeleverde bevestigings- en draagriem (afb. 3 B, pagina 4).
Toestel in- en uitschakelen
Sluit de gelijkstroom-aansluitkabel (afb. 3 A, pagina 4) aan op de sigaretten-
aansteker in het voertuig.
Schuif de schuifschakelaar in de gewenste stand.Het koeltoestel is ingeschakeld en start met het koelen of verwarmen van de
binnenruimte.
De desbetreffende LED brandt.Als u het koeltoestel buiten werking wilt stellen, trekt u de stekker uit het
stopcontact.
70
NL
BordBar TB08 Reiniging en onderhoud
Dekselbeveiliging gebruiken
U kunt de deksel van het koeltoestel geopend houden door de ketting in de schroef aan de binnenzijde te haken (afb. 4, pagina 4).
7 Reiniging en onderhoud
WAARSCHUWING!
!
A
Reinig het koeltoestel van binnen en buiten regelmatig met een vochtige doek.Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen van het koeltoestel vrij zijn van stof en
verontreinigingen, zodat de bij het gebruik ontstane warmte kan worden afge­voerd en het koeltoestel niet beschadigd raakt.
Scheid het toestel voor elke reiniging en elk onderhoud van het stroomnet.
LET OP! Gevaar voor beschadiging!
Reinig het koeltoestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, aangezien het koeltoestel hierdoor beschadigd zou kunnen raken.
Open de deksel, als het koeltoestel langdurig niet wordt gebruikt.
8 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de hand­leiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
een kopie van de factuur met datum van aankoop,
reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
71
NL
Verhelpen van storingen BordBar TB 08
9 Verhelpen van storingen
Storing Mogelijke oorzaak Voorstel tot oplossing
Uw box functioneert niet en het van buiten
zichtbare ventilator-
blad draait niet.
Het contact is ingescha­keld en de box werkt niet. De stekker onmiddellijk uit het stopcontact trekken en de volgende controles uitvoeren.
Uw box koelt niet voldoende en het ventilatorblad van buiten draait niet.
De box koelt niet voldoende en het ventilatorblad van buiten draait.
Aan uw sigarettenaan­steker in het voertuig is geen spanning.
De fitting van de sigarettenaansteker is vervuild. Dit heeft een slecht elektrisch contact tot gevolg.
De zekering van de aansluitkabel is
doorgebrand.
De voertuigzekering is doorgebrand.
De ventilatormotor is defect.
De ventilatormotor voor de binnenste ventilator is defect.
Het Peltier-element is defect.
In de meeste voertuigen moet de contactschakelaar ingeschakeld zijn om de sigarettenaansteker van spanning te voorzien.
Met een niet-metallische borstel en een oplosmiddel de fitting van de sigaretten­aansteker reinigen, zodat de middelste contactpen schoon is. Als uw koelbox­stekker in de sigarettenaanstekerfitting heel warm wordt, moet ofwel de fitting gereinigd worden of de stekker is eventueel niet juist gemonteerd.
Vervang de zekering van de aansluitkabel (5 A).
Vervang de voertuigzekering van de sigarettenaansteker (normaal gezien 15 A) (neem hiervoor de gebruiksaanwijzing van uw voertuig in acht).
De reparatie kan alleen door een geauto­riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
De reparatie kan alleen door een geauto­riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
72
De geïntegreerde
voedingseenheid is
defect.
De reparatie kan alleen door een geauto­riseerd servicebedrijf uitgevoerd worden.
NL
BordBar TB08 Afvoer
10 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
afvoervoorschriften.
11 Technische gegevens
BordBar TB08
Artikelnr.: 9600000488
Aansluitspanning: 12 Vg
opgenomen vermogen: 32 W
Koelvermogen: max. 20 °C onder omgevingstemperatuur
Verwarmingsvermogen: 65 °C (binnenruimtetemperatuur)
Nuttige inhoud: ca. 8 l
Klimaatklasse: N
Gewicht: 3,1 kg
Keurmerk/certificaat:
4
73
DA
BordBar TB08
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
2 Sikkerhedshenvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
3 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Rengøring og vedligeholdelse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
9 Udbedring af fejl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
10 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
11 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
74
DA
BordBar TB08 Forklaring af symbolerne
1 Forklaring af symbolerne
FARE!
D ! !
A
I
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død
eller alvorlig kvæstelse.
FORSIGTIG! Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
Monterings- eller tilslutningsfejl
Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
75
DA
Sikkerhedshenvisninger BordBar TB08
2.1 Generel sikkerhed
FARE!
D !
Ved både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strøm-
forsyningen er sikret med et fejlstrømsrelæ.
ADVARSEL!
Hvis køleapparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
Hvis dette køleapparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
Reparationer på dette køleapparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte reparationer kan der opstå betydelige farer.
Dette køleapparat kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af køleapparatet og forstår farerne, der følger heraf.
Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Børn må ikke lege med køleapparatet.
Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med
køleapparatet.
Opbevar og anvend køleapparatet uden for børns rækkevidde (under 8 år).
Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i køleapparatet.
!
A
76
FORSIGTIG!
Afbryd køleapparatet fra nettet – før rengøring og vedligeholdelse –efter brug
Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
VIGTIGT!
Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsynin­gen, der er til rådighed.
Tilslut kun køleapparatet til jævnstrømsstikdåsen i køretøjet med jævnstrømstilslutningskablet.
DA
BordBar TB08 Sikkerhedshenvisninger
Tilslut kun apparatet på følgende måde: – til den interne stikdåse i køretøjet med
jævnstrømstilslutningskablet
– eller til vekselstrømnettet med vekselstrømtilslutningskablet
Tilslut apparatet til vekselstrømsnettet med vekselstrømstilslut­ningskablet.
Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
Når køleapparatet er tilsluttet til vekselstrømsstikdåsen: Afbryd køle-
apparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter en hurtig­oplader.
Når køleapparatet er tilsluttet til jævnstrømsstikdåsen: Afbryd forbin­delsen, eller slå køleapparatet fra, når motoren standses. I modsat fald kan batteriet blive afladet.
Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder opløsningsmidler.
2.2 Sikkerhed under anvendelse af køleapparatet
FARE!
D
Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder. Dette gælder
frem for alt ved tilslutning til vekselstrømnettet.
!
A
FORSIGTIG!
Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
VIGTIGT!
Anvend ikke el-apparater i køleapparatet, undtagen hvis producenten anbefaler disse apparater hertil.
Stil ikke køleapparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder (varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.).
Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrække­ligt bort. Sørg for, at køleapparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan cirkulere.
Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
Dyp aldrig køleapparatet i vand.
Beskyt køleapparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
77
DA
Korrekt brug BordBar TB 08
3 Korrekt brug
Køleboksen er egnet til mobil anvendelse. Der kan afkøle varer og holde dem kolde eller varme.
Køleboksen er beregnet til tilslutning til en jævnstrømsstikdåse i en bil, båd eller autocamper.
FORSIGTIG! Sundhedsfare!
!
Kontrollér, om apparatets kølekapacitet svarer til kravene for fødevarerne eller lægemidlerne, som du vil køle.
4Leveringsomfang
Køleboks BordBar TB08
Tilslutningskabel til jævnstrømstilslutning
Fastgørelses- og bærerem
5 Teknisk beskrivelse
Køleboksen kan afkøle varer indtil maks. 20 °C under udenomstemperaturen og holde dem kolde eller varme indtil maks. 65 °C.
Betjeningselementer
Pos. på
fig. 1, side 3
1 Ventilationsåbninger
2 Tilslutning jævnstrømsstikdåse
3LED COLD
4 Skydekontakt til driftsart
5LED HOT
Betegnelse
lyser grønt, når apparatet køler
COLD: Apparatet køler OFF: Apparatet er frakoblet HOT: Apparatet opvarmer
lyser rødt, når apparatet opvarmer
78
DA
BordBar TB08 Betjening
6Betjening
VIGTIGT!
A
I
Fastgørelse af køleapparatet på sædet
Stil køleapparatet på et sæde (passagersædet eller det midterste bagsæde).Før hofteselen ind i selelåsen, og spænd køleapparatet fast på passagersædet
(fig. 2 B, side 3) eller på midtersædet (fig. 2 C, side 3).
Hvis du vil monteres køleapparatet mellem to sæder (fig. 2 A, side 3), skal du
anvende fastgørelses- og bæreremmen, der er indeholdt i leveringen (fig. 3 B, side 4).
Sørg for, at der kun er genstande eller varer i køleapparatet, der må afkøles til den valgte temperatur.
Vær opmærksom på, at drikkevarer eller mad i glasbeholdere ikke afkøles for kraftigt. Drikkevarer og mad med stort væskeindhold udvider sig, når de fryses. Derved kan glasbeholdere blive ødelagt.
BEMÆRK
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt og udvendigt med en fugtig klud (se også kapitlet „Ren­gøring og vedligeholdelse“ på side 80).
Til- og frakobling af apparatet
Tilslut jævnstrømstilslutningskablet (fig. 3 A, side 4) til cigarettænderen i
køretøjet.
Skub skydeholderen til den ønskede stilling.Køleapparatet er tilkoblet og starter med at køle eller at opvarme det indvendige
rum.
Den tilhørende lysdiode lyser.Hvis du vil tage køleapparatet ud af drift, skal du trække tilslutningsstikket ud.
Anvendelse af lågsikringen
Du kan holde køleapparatets låg åbnet ved at fastgøre kæden i skruen på indersiden (fig. 4, side 4).
79
DA
Rengøring og vedligeholdelse BordBar TB08
7 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL!
!
A
Rengør af og til køleapparatet indvendigt og udvendigt med en fugtig klud.Sørg for, at køleapparatets ventilations- og udluftningsåbninger er fri for støv og
urenhededer, så varmen, der opstår under driften, kan ledes bort, og køleappa­ratet ikke tager skade.
Åbn låget, hvis køleapparatet ikke anvendes i et længere tidsrum.
Afbryd før rengøring og vedligeholdelse køleapparatet fra nettet.
VIGTIGT! Fare for beskadigelse!
Rengør aldrig køleapparatet under rindende vand eller i opvaske­vand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de kan beskadige køleapparatet.
8 Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
En kopi af regningen med købsdato
En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
80
DA
BordBar TB08 Udbedring af fejl
9 Udbedring af fejl
Fejl Mulig årsag Løsningsforslag
Boksen fungerer ikke, og ventilatorhjulet, der kan ses udefra, drejer ikke.
Tændingen er slået til, og boksen fungerer ikke. Træk straks stikket ud af stikdåsen, og foretag følgende kontroller.
Boksen afkøler ikke tilfredsstillende, og det udvendige ventilatorhjul drejer ikke.
Boksen afkøler ikke tilfredsstillende, og det udvendige ventilatorhjul drejer.
Der er ikke strøm på cigarettænderen i køretøjet.
Cigarettænderens fatning er snavset. Konsekvensen er en dårlig elektrisk forbindelse.
Tilslutningskablets sikring er brændt over.
Køretøjets sikring er sprunget.
Ventilatormotoren er defekt.
Ventilatormotoren til den indvendige ventilator er defekt.
Peltierelementet er defekt.
Den integrerede netdel er defekt.
I de fleste køretøjer skal tændingen være slået til, for at cigarettænderen har
spænding.
Rengør cigarettænderens fatning med en ikke-metallisk børste og et opløsnings­middel, så det midterste stikben er rent. Hvis køleboksstikket bliver meget varmt i cigarettænderens fatning, skal fatningen enten rengøres, eller stikket er muligvis ikke samlet rigtigt.
Udskift tilslutningskablets sikring (5 A).
Udskift køretøjets sikring til cigarettænderen (normalt 15 A) (se køretøjets driftshenvisninger).
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
Reparationen kan kun foretages af en tilladt kundeservice.
81
DA
Bortskaffelse BordBar TB 08
10 Bortskaffelse
Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
forskrifter om bortskaffelse.
11 Tekniske data
BordBar TB08
Art.nr.: 9600000488
Tilslutningsspænding: 12 Vg
Effektforbrug: 32 W
Kølekapacitet: Maks. 20 °C under udenomstemperaturen
Varmekapacitet: 65 °C (temperatur i det indvendige rum)
Nettoindhold: ca. 8 l
Klimaklasse: N
Væg t: 3,1 kg
Godkendelse/certifikat:
4
82
SV
BordBar TB08
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruks­anvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller felaktig hantering/skötsel.
Innehållsförteckning
1 Förklaring av symboler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
2 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
3 Ändamålsenlig användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
4 Leveransomfattning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
5 Teknisk beskrivning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
6 Användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7 Rengöring och skötsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
9 Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
10 Avfallshantering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
11 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
83
SV
Förklaring av symboler BordBar TB08
1 Förklaring av symboler
FARA!
D ! !
A
I
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador.
VARNING! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra
skador.
AKTA! Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
2 Säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
monterings- eller anslutningsfel
skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
ej ändamålsenlig användning
2.1 Allmän säkerhet
FARA!
D !
84
För båtar: Sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare.
VARNING!
Om kylaren uppvisar synliga skador får den inte användas.
SV
BordBar TB08 Säkerhetsanvisningar
Om kylarens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
Reparationer på kylaren får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke fackmässiga reparationer kan leda till att allvarliga risker uppstår.
Kylaren kan användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under förutsättning att de använder den under uppsikt eller fått instruktioner om hur kylaren används på ett säkert sätt och känner till eventuella risker i samband med användningen.
Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
Barn får inte leka med kylaren.
Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med kylaren.
Förvara och använd kylaren utom räckhåll för barn under 8 år.
Lagra inga ämnen som kan explodera i kylaren, som t.ex. sprayburkar
med brännbar drivgas.
AKTA!
!
Koppla bort kylaren från elnätet
– före rengöring och underhåll – efter varje användning
Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
A
OBSERVERA!
Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
Kylaren måste anslutas till likströmsuttaget i fordonet med hjälp av
likströmsanslutningskabeln.
Anslut endast apparaten på följande vis: – med den medföljande likströmsanslutningskabeln till uttaget i
fordonet
– eller med växelströmskabeln till växelström (elnät)
Anslut endast apparaten till växelströmnätet med tillhörande växel­strömsanslutningskabel.
Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i
anslutningskabeln.
85
SV
Säkerhetsanvisningar BordBar TB08
När kylaren är ansluten till ett växelströmuttag: Koppla bort kylapparaten och andra strömförbrukare från batteriet innan en batteriladdare ansluts.
När kylaren är ansluten till ett likströmuttag: skilj apparaten från elnätet eller stäng av den när motorn stängs av. Annars kan batteriet laddas ur.
Kylaren är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som innehåller lösningsmedel.
2.2 Säkerhet vid drift av kylaren
FARA!
D !
A
Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna. Detta gäller särskilt
vid drift med växelström-
AKTA!
Kontrollera, innan apparaten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
OBSERVERA!
Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylaren. Undantag: apparaterna rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
Ställ inte upp kylaren i närheten av öppen eld eller andra värmekällor (värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.).
Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt. Kylaren måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften kan cirkulera fritt.
Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över.
Fyll inte innerfacket med vätskor eller is.
Doppa aldrig ned kylaren i vatten.
Skydda kylaren och kablarna mot värme och fukt.
86
SV
BordBar TB08 Ändamålsenlig användning
3 Ändamålsenlig användning
Kylboxen är lämpad för mobil användning. Den kan kyla ner livsmedel eller hålla dem kalla eller varma.
Kylboxen är avsedd för likströmuttag i bilar, båtar eller husbilar.
AKTA! Hälsorisk!
!
Kontrollera om apparatens kyleffekt motsvarar kraven för de livsmedel eller mediciner du vill hålla kalla.
4 Leveransomfattning
Kylbox BordBar TB08
Anslutningskabel för likströmsanslutning
Fäst- och bärsele
5 Teknisk beskrivning
Kylboxen kan användas för att kyla ner livsmedel till max. 20 °C under omgivnings­temperaturen eller för att hålla dem varma vid upp till max. 65 °C.
Reglage, komponenter
Pos. på
bild 1, sida 3
1 Ventilationsöppningar
2 Anslutning likströmuttag
3LED COLD
4 Skjutreglage för driftsätt
5LED HOT
Beteckning
Lyser grönt när apparaten används för kylning
COLD: Apparaten i kylläge OFF: Apparaten är avstängd HOT: Apparaten i uppvärmningsläge
Lyser rött när apparaten används för uppvärmning
87
SV
Användning BordBar TB08
6Användning
OBSERVERA!
A
I
Fästa kylaren på sätet
Ställ kylaren på ett säte (passagerarsäte eller bakre mellansäte).Sätt in midjebältet i bälteshållaren och spänn fast kylaren på passagerarsätet
(bild 2 B, sida 3) eller på mellansätet (bild 2 C, sida 3).
Om du vill montera kylaren mellan två säten (bild 2 A, sida 3), ska du använda
den medföljande fäst- och bärselen (bild 3 B, sida 4).
Se till att det endast finns föremål resp. varor i kylaren som får kylas till den inställda temperaturen.
Se till att vätskor eller matvaror i glasbehållare inte kyls ned för mycket. Vätskor expanderar under frysning. Glasbehållarna kan då gå sönder.
ANVISNING
Innan den nya kylapparaten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av in- och utvändigt med en fuktig trasa (se även kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 89).
Slå på och stänga av apparaten
Anslut likströmsanslutningskabeln (bild 3 A, sida 4) till cigarettuttaget i
fordonet.
För skjutreglaget till önskat läge.Kylaren startar och kyler eller värmer facket. Motsvarande lysdiod tänds.Dra ut kontakten när kylaren ska tas ur drift.
Använd locklås
Kylarens lock kan stå öppet genom att man hakar fast kedjan i skruven på insidan (bild 4, sida 4).
88
SV
BordBar TB08 Rengöring och skötsel
7 Rengöring och skötsel
VARNING!
!
A
Rengör kylaren då och då in- och utvändigt med en fuktig trasa.Kontrollera att kylarens luftnings-/ventilationsöppningar är rena från damm och
annan smuts. På så sätt kan värmen avledas vid användning och kylaren skadas inte.
Om kylaren inte används under en längre tid ska man ta bort locket.
Koppla alltid bort kylaren från elnätet före rengöring och skötsel.
OBSERVERA! Risk för skador!
Rengör aldrig kylaren under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid
rengöring, det kan skada kylapparaten.
8 Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
en kopia på fakturan med inköpsdatum,
en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
89
SV
Felsökning BordBar TB08
9Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Kylboxen fungerar inte och fläkten, som kan ses från utsidan, kör inte.
Tändningen är påslagen men boxen fungerar inte. Dra genast ut kontak­ten ur uttaget och genomför följande
kontroller.
Kylboxen kyler inte till­fredsställande och det yttre fläkthjulet roterar inte.
Kylboxen kyler inte till­fredsställande, det yttre fläkthjulet roterar.
Det finns ingen spänning i fordonets cigarettuttag.
Hållaren på cigarettut­taget är nedsmutsad. Det ger dålig elektrisk kontakt.
Anslutningskabelns säkring utlöst.
Fordonets säkring utlöst.
Fläktens motor är defekt.
Den inre fläktens motor är defekt.
Peltierelementet är defekt.
På de flesta fordon finns det ingen spänning i cigarettuttaget om tändningen inte har slagits på.
Rengör hållaren på cigarettuttaget med en icke metallisk borste och lösnings­medel så att det mittersta kontaktstiftet blir rent. Om stickkontakten till kylboxen blir mycket varm i cigarettuttaget, måste antingen hållaren rengöras eller så är stickkontakten möjligtvis inte korrekt ansluten.
Byt ut anslutningskabelns säkring (5 A).
Byt ut fordonets säkring för cigarettuttaget (normalt 15 A, se fordonets instruktionsbok).
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
90
Den integrerade nätdelen är defekt.
Reparationer får endast utföras av auktoriserad kundservice.
SV
BordBar TB08 Avfallshantering
10 Avfallshantering
Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
eller hos återförsäljaren.
11 Tekniska data
BordBar TB08
Art.nr: 9600000488
Anslutningsspänning: 12 Vg
Effektbehov: 32 W
Kyleffekt: Max. 20 °C under omgivningstemperatur
Värmeeffekt: 65 °C (inomhustemperatur)
Nyttovolym: ca 8 l
Klimatklass: N
Vikt: 3,1 kg
Provning/certifikat:
4
91
NO
BordBar TB08
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Innholdsfortegnelse
1 Symbolforklaringer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
2 Sikkerhetsregler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
3 Tiltenkt bruk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
4 Leveringsomfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
5 Teknisk beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6 Betjening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
7 Rengjøring og stell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
8 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
9 Utbedring av feil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
10 Avfallshåndtering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Tekniske spesifikasjoner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
92
NO
BordBar TB08 Symbolforklaringer
1Symbolforklaringer
FARE!
D ! !
A
I
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller alvorlig skade.
ADVARSEL! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til død eller alvorlig skade.
FORSIKTIG! Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
2Sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
Montasje- eller tilkoblingsfeil
Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1 Generell sikkerhet
FARE!
D
For båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en jordfeilbryter!
93
NO
Sikkerhetsregler BordBar TB08
ADVARSEL!
!
Kjøleapparatet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
Hvis tilkoblingskabelen på kjøleapparatet blir skadet, må den erstattes
av produsent, kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
Reparasjoner på dette kjøleapparatet må kun utføres av fagfolk. Feil reparasjoner kan føre til betydelige skader.
Dette kjøleapparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av kjøleapparatet og hvilke farer som er for­bundet med det.
Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
Barn må ikke leke med kjøleapparatet.
Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med
kjøleapparatet.
Oppbevar og bruk kjøleapparatet slik at det ikke er tilgjengelig for barn under 8 år.
Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i kjøleapparatet.
!
A
94
FORSIKTIG!
Koble kjøleapparatet fra strømnettet – før rengjøring og stell – hver gang etter bruk
Næringsmidler må oppbevares i originalforpakning eller i egnede beholdere.
PASS PÅ!
Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig strømtilførsel.
Lukk kjøleapparatet bare ved å koble likestrøm-tilkoblingskabelen til likestrøm-kontakten i bilen.
Koble til apparatet på følgende måte: – Til likestrøm-kontakten i kjøretøyet med likestrøm-
tilkoblingskabelen
– Eller til vekselstrømnettet med vekselstrøm-tilkoblingskabelen
NO
BordBar TB08 Sikkerhetsregler
Koble apparatet til vekselstrømforsyningen kun med tilkoblingskabe­len som følger med.
Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
Hvis kjøleapparatet er koblet til vekselstrøm-stikkontakten: Koble
dette kjøleapparatet og andre forbrukere fra batteriet før du kobler til hurtigladeren.
Hvis kjøleapparatet er koblet til vekselstrøm-stikkontakten: Koble fra forbindelsen eller slå av kjøleapparatet når du slår av motoren. Hvis ikke kan batteriet bli ladet ut.
Kjøleapparatet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
2.2 Sikkerhet ved bruk av kjøleapparatet
FARE!
D !
Ta ikke i blanke ledninger med bare hender. Dette gjelder spesielt ved
drift fra vekselstrømnettet.
FORSIKTIG!
Før du tar apparatet i bruk, må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
A
PASS PÅ!
Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleapparatet er foruten produsentens anbefaling for slik bruk.
Ikke plasser kjøleapparatet i nærheten av åpen ild eller andre varmekilder (oppvarming, sterk solbestråling, gassovner osv.).
Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir ventilert bort på en tilfredsstillende måte. Påse at kjøleapparatet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere.
Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
Dypp aldri kjøleapparatet i vann.
Beskytt kjøleapparatet og kabelen mot varme og fuktighet.
95
NO
Tiltenkt bruk BordBar TB08
3Tiltenkt bruk
Kjøleboksen er egnet for mobil bruk. Den kan avkjøle varer og holde varer kalde eller varme.
Apparatet er beregnet for drift fra 12 V DC-uttaket i bilen (sigarettenner), båten eller bobilen.
FORSIKTIG! Helsefare!
!
Kontroller om apparatets kjøleeffekt oppfyller kravene til næringsmidlene eller medikamentene som du ønsker å kjøle.
4Leveringsomfang
Kjøleboks BordBar TB08
Tilkoblingskabel for likestrøm-kontakt
Feste- og bærestropp
5 Teknisk beskrivelse
Kjøleboksen kan fryse varer inntil maks. 20 °C under omgivelsestemperatur samt kjøle eller holde varm varer inntil maks. 65 °C.
Betjeningselementer
Pos. i
fig. 1, side 3
1 Lufteåpninger
2 Tilkobling likestrøm-kontakt
3LED COLD
4 Skyvebryter for driftsmåte
5LED HOT
Beskrivelse
Lyser grønt når apparatet kjøler
COLD: Apparatet kjøler OFF: Apparatet er avslått HOT: Apparatet varmer
Lyser rødt når apparatet varmer
96
NO
BordBar TB08 Betjening
6Betjening
PASS PÅ!
A
I
Feste kjøleapparatet på setet
Sett kjøleapparatet på et sete (passasjersete eller midterste sete bak).Tre hoftebeltet inn i beltemottaket og spenn fast kjøleapparatet på passasjersetet
(fig. 2 B, side 3) eller på setet i midten (fig. 2 C, side 3) an.
Dersom du ønsker å montere kjøleapparatet mellom to seter (fig. 2 A, side 3),
benytter du feste- og bærestroppen som følger med (fig. 3 B, side 4).
Pass på at kun elementer, hhv. Varer som befinner seg i kjøleboksen og som tåler nedkjøling blir nedkjølt til innstilt temperatur.
Påse at drikke eller matvarer i glassbeholdere ikke blir for mye avkjølt. Ved frysing utvider drikke og flytende matvarer seg. Dermed kan glassbeholderne bli ødelagt.
MERK
Før det nye kjøleapparatet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det innvendig og utenpå med en fuktig klut (se også kapittel «Rengjøring og stell» på side 98).
Slå apparatet på og av
Koble 12 V tilkoblingskabelen (fig. 3 1, side 4) til sigarettenneren eller en 12 V
stikkontakt i kjøretøyet.
Skyv skyvebryteren til ønsket stilling.Kjøleboksen er slått på og begynner å kjøle ned eller varme opp det innvendige
rommet.
Den tilhørende lysdioden lyser.Når du setter kjølesystemet ut av drift, trekker du ut tilkoblingspluggen.
Bruk dekselsbeskyttelse
Du kan holde lokket på kjøleapparatet åpent ved å hekte kjeden inn i skruen på inn­siden (fig. 4, side 4).
97
NO
Rengjøring og stell BordBar TB08
7 Rengjøring og stell
ADVARSEL!
!
A
Rengjør kjøleapparatet innvendig og utvendig fra tid til annen med en fuktig klut.Påse at ventilasjonsåpningene på kjøleapparatet er fri for støv og forurensinger,
slik at varmen som oppstår under drift kan ledes bort og apparatet ikke tar skade.
Åpne dekslet når kjøleapparatet ikke blir brukt over et lengre tidsrom.
Koble kjøleapparatet fra strømnettet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare for skade!
Kjøleapparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring,
da det kan skade kjøleapparatet.
8 Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produ­sentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon:
kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
98
NO
BordBar TB08 Utbedring av feil
9 Utbedring av feil
Feil Mulig årsak Forslag til løsning
Boksen fungerer ikke, og viften som er synlig fra utsiden roterer ikke.
Tenningen er innkob­let, og boksen fungerer ikke. Trekk umiddelbart støp­selet ut av kontakten og foreta følgende
kontroller:
Boksen kjøler ikke til­fredsstillende, og viften på utsiden roterer ikke.
Boksen kjøler ikke til­fredsstillende, og viften på utsiden roterer.
Det er ikke noen spenning på sigaret­tenneren i kjøretøyet.
Kontakten til sigarettenneren er tilsmusset. Dette fører til dårlig elektrisk kontakt.
Sikringen til tilkoblingskabelen har gått.
Kjøretøysikringen har gått.
Viftemotoren er defekt.
Viftemotoren for den indre viften er defekt.
Peltierelementet er defekt.
Den integrerte nettde­len er defekt.
I de fleste kjøretøyer må tenningen være på for at sigarettenneren skal ha
spenning.
Rengjør innfatningen til sigarettenneren med en børste som ikke er av metall og et løsemiddel, slik at kontaktstiften i midten er ren. Hvis kjølebokspluggen blir svært varm i sigarettenneren, må enten kontak­ten gjøres ren, eller pluggen kan være
feilmontert.
Skift ut sikringen til tilkoblingskabelen (5 A).
Skift ut kjøretøysikringen til sigarettenneren (vanligvis 15 A) (følg bruksanvisningen til kjøretøyet).
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
Reparasjonen kan kun utføres av en godkjent kundeservicebedrift.
10 Avfallshåndtering
Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkulerings-
M
stasjon eller hos din faghandler.
99
NO
Tekniske spesifikasjoner BordBar TB08
11 Tekniske spesifikasjoner
BordBar TB08
Art.nr.: 9600000488
Tilkoblingsspenning: 12 Vg
Effektforbruk: 32 W
Kjøleeffekt: maks. 20 °C under omgivelsestemperatur
Varmeeffekt: 65 °C (innvendig romtemperatur)
Nytteinnhold: ca. 8 l
Klimaklasse: N
Vekt: 3,1 kg
Test/sertifikat:
4
100
Loading...