Dometic Saneo B, Saneo CLP, Saneo C, Saneo BLP, Saneo CS Operating Manual

...
ENDEFRITNL
SANITATION
SANEO
Saneo® B, Saneo® C, Saneo® BLP, Saneo® CLP, Saneo® BS, Saneo® CS,
®
BW, Saneo® CW
Cassette toilet
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Kassettentoilette
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Toilettes à cassette
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Toilette a cassetta
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Cassettetoilet
Gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
SaneoB, SaneoC
6 7 8
14
12
5
4
3
2
1
9
13
10
11
1
2
1.
2.
3
2
3
1
5
4
2
SaneoB, SaneoC
90°
> 90°
4
1.
2.
5 6
3
SaneoB, SaneoC
7
8
9
4
SaneoB, SaneoC
0
3
1
2
a
1.
2.
5
SaneoB, SaneoC
90° -90°
b
c
2.
1.
d
e
6
SaneoB, SaneoC
f
g h
1
2
7
i
1.
j
1.
2.
1
k
SaneoB, SaneoC
3.
2.
8
SaneoB, SaneoC
3
2
l
2.
1.
m
n
1
2.
1.
2
9
2.
o
p
q
SaneoB, SaneoC
1.
3.
10
SaneoB, SaneoC
r
s
t
1.
2.
u
2.
1.
v
1
11
2.
w
SaneoB, SaneoC
3
2
1
3
2
1.
2.
1.
12
SaneoB, SaneoC
CW
CCW
x
y
CCW
13
EN
SaneoB, SaneoC
Please read this instruction manual carefully before first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
2.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2.2 Use of sanitary additives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3 Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4 Intended use. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5.1 Description of the components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
5.2 Control and display elements. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6 Using the toilet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.1 Sanitary additives. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
6.2 Preparing the cassette tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.3 Filling the freshwater tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.4 Using the toilet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
6.5 Draining the cassette tank. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.6 Positioning the toilet seat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.7 Winter operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
6.8 Taking the toilet out of service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7 Cleaning and maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.1 Cleaning the flushing nozzle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.2 Greasing the slider . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
7.3 Greasing the cassette seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
7.4 Cleaning the bayonet fitting and greasing the bayonet seal. . . . . . 25
7.5 Greasing the O-ring of the cassette vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
8Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.1 Spare parts. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.2 Replacing the cassette seal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
8.3 Replacing the bayonet seal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.4 Replacing the fuse in the operating unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
14
EN
SaneoB, SaneoC Explanation of symbols
8.5 Replacing the wheels on the cassette tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.6 Removing and replacing the lid and seat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
8.7 Installing/replacing the Autoclose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
9 What to do in case of problems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
10 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
11 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
12 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1 Explanation of symbols
WARNING!
!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
CAUTION! Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
!
NOTICE!
A
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
I
2 Safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
The declaration of conformity can be requested from the manufacturer (contact information on the back).
15
EN
Safety instructions SaneoB, SaneoC
2.1 General safety
WARNING!
!
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and knowledge, providing they are supervised, or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Cleaning and user maintenance must not carried out by unsupervised children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
NOTICE!
Do not shake the cassette tank vigorously.
A
Do not hang the cassette tank on a bicycle or other vehicle for trans­portation.
Do not use antifreeze. These agents may damage the cassette toilet.
The toilet is designed for a person weighing no more than 150 kg.
2.2 Use of sanitary additives
CAUTION!
Store the sanitary accessories so that children cannot access them.
!
NOTICE!
A
I
When using sanitary additives for use and cleaning of the toilet, pay attention to the instructions for use on the packaging.
NOTE
Conventional toilet paper can clog the toilet. Use a special fast­dissolving toilet paper. The manufacturer recommends Dometic COMFORT CARE.
16
EN
SaneoB, SaneoC Accessories
3Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Description
Autoclose function (included with Saneo C)
Touch-switch control unit
Tact-switch control unit
On the Dometic website (see back page) you can find information about sanitary accessories.
4 Intended use
The toilet is designed for installation and use in recreational vehicles such as campervans or motor caravans.
5 Technical description
The cassette toilet Saneo consists of a toilet permanently installed in the vehicle and a removable, mobile cassette as a holding tank. The cassette is externally accessible through a door. Depending on the model, the toilet gets the rinse water from a tank integrated in the housing or from a freshwater tank in the vehicle.
The following model versions of the toilet are available:
Saneo B, Saneo C: freestanding, without water tank, without console
Saneo BS, Saneo CS: freestanding, without water tank, with console
Saneo BW, Saneo CW: freestanding, with a water tank in the console
Saneo BLP, Saneo CLP: freestanding, without water tank, low console
Saneo C models can be equipped with an interval flush (optional). The water is pumped into the toilet bowl in short spurts in order to achieve improved flush wetting and cleaning. The wetting and cleaning depend on the amount of water available in the vehicle.
17
EN
Technical description SaneoB, SaneoC
5.1 Description of the components
No. in
fig. 1, page 2
1 Housing for cassette tank
2 Draining slider for toilet bowl
3 Saneo B models: Plastic toilet bowl
4 Seat (lid/toilet seat):
5Console
6 Control panel with level indicator and flushing
7 Only Saneo BW/CW: Integrated freshwater tank
8 Only Saneo BW/CW: Tank flap
9Drain pipe
Label
Saneo C models: Ceramic toilet bowl
Saneo B models: without Autoclose (Autoclose retrofit kit optional) Only Saneo C models: with Autoclose
10 Slider on the cassette
11 Vent knob for draining
12 Cassette tank
13 Removable handle
14 Service door
18
EN
SaneoB, SaneoC Using the toilet
5.2 Control and display elements
Item in fig. 2,
page 2
1 “Flush” button
2 “Cassette tank removed” indicator
3 “Fill freshwater tank” indicator
4 “Cassette tank 3/4 full” indicator
5 “Cassette tank full” indicator
Label
(Not always connected when using the on-board tanks)
6Using the toilet
NOTE
I
Before putting the toilet into operation, you should clean inside and outside with a soft cloth and lukewarm water with a mild cleaning agent (also refer to chapter “Cleaning and maintenance” on page 24).
Clean and grease the seals of your toilet regularly (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 24).
6.1 Sanitary additives
Sanitary additives for the holding tank decompose faeces and prevent unpleasant odours.
The manufacturer recommends:
Dometic POWER CARE TABS
Dometic GREEN CARE TABS
When using sanitary additives, please note the instructions for use on the packaging.
NOTE
I
Conventional toilet paper can clog the toilet. Use a special fast­dissolving toilet paper. The manufacturer recommends Dometic COMFORT CARE.
19
EN
Using the toilet SaneoB, SaneoC
On the Dometic website (see back page) you can find further information about sanitary accessories.
6.2 Preparing the cassette tank
Removing the cassette tank
Proceed as follows (fig. 3, page 2):
Open the service door.
Push the catch upward to unlock the cassette tank.
Pull the cassette tank out of the cassette housing. When pulling out the tank,
resistance has to be overcome.
NOTE
I
When the cassette is removed, the slide handle on the toilet housing is locked. The cassette can only be inserted when the slider is closed. Do not pull on the slider handle when the cassette has been removed.
Adding sanitary additive
Position the cassette tank upright.
Rotate the drain pipe approx. 90° upward (fig. 4, page 3).
NOTE
I
Twist off the cap (fig. 5, page 3).
Put the cap onto the cassette (fig. 5, page 3).
Add sanitary additive into the cassette tank via the drain pipe (fig. 6, page 3).
Observe the instructions for the sanitary additive.
Pushing the cassette tank into the cassette housing
A
Avoid turning the drain pipe more than 90°, as it otherwise can come off (fig. 4, page 3).
NOTICE!
Ensure that the cassette tank can be pushed into the cassette housing easily. Make sure that the cassette tank does not bump into other objects or components.
Slide the cassette tank all the way into the cassette housing.
20
EN
SaneoB, SaneoC Using the toilet
The cassette tank lock locks by itself upon being pushed in.
Check that the cassette tank is securely installed.
Close and lock the service door.
6.3 Filling the freshwater tank
Fill the freshwater tank through the filler neck on the outside of the vehicle. The
amount depends on the tank used (the integrated tank for models Saneo BW and Saneo CW = 7 litres).
6.4 Using the toilet
The toilet seat is secured against falling in the open 90° position. With models with Autoclose, the seat lowers slowly when triggered (fig. 7, page 4).
NOTE
I
The slider must be closed while driving, and no liquid should be above the slider.
Before use, press the flush button to wet the surface of the bowl. A flushing
operation is limited to 20 seconds regardless of how long the button is pressed. You may be able to hear the relay switching.
Pull the slider (fig. 8, page 4) forward. Leave the slider open during use.
After use, press the flush button to rinse the bowl again.
Close the slider (fig. 9, page 4).
When closing the slider, slight resistance can be felt from a distance of about 10 mm from the housing. The slider is closed when the slider handle is flush with the toilet housing (fig. 9, page 4). Otherwise the cassette tank cannot be removed.
The cassette tank has a capacity of 16 l. When the indicator lights up, the toilet can only be use a few more times.
NOTE
I
With a 3/4-filled cassette, use is only possible when the slider is open. With a tilted position (such as lasting inclination of the vehicle), the cassette may only be 3/4 full. Overflowing through the vent is possible.
21
EN
Using the toilet SaneoB, SaneoC
6.5 Draining the cassette tank
Empty the cassette tank when the indicator lights up:
Remove the cassette tank (chapter “Removing the cassette tank” on page 20).
Press the release button in the middle of the handle and pull the handle out to its
end position (fig. 0, page 5).
NOTICE!
A
Bring the tank to the nearest designated disposal location.
Do not shake the cassette tank vigorously.
Do not hang the cassette tank on a bicycle or other vehicle for trans­portation.
Do not place heavy objects on the cassette tank during transport.
This can damage the housing and rollers.
Press the release button in the middle of the handle and push the handle back
into the cassette.
Set the cassette tank upright and rotate the drain pipe 90° upward (fig. 4,
page 3).
NOTE
I
Twist off the cap (fig. 5, page 3).
Put the cap onto the cassette (fig. 5, page 3).
Hold the cassette tank by the handle with one hand (fig. a 1, page 5) and with
the other hand on the housing (fig. a 3, page 5), so that you can push the vent button (fig. a 2, page 5) while it is draining.
Press the vent button when the drain pipe points downwards.
The tank drains steadily and without splashing.
Avoid turning the drain pipe more than 90°, as it otherwise can come off.
After draining, rinse out the cassette tank carefully.
Add a sanitary additive to the cassette (chapter “Adding sanitary additive” on
page 20).
Clear away course dirt from the wheels of the cassette tank to prevent scratching
of the cassette housing.
22
EN
SaneoB, SaneoC Using the toilet
NOTICE!
A
Push the cassette tank into the cassette housing (chapter “Pushing the cassette
tank into the cassette housing” on page 20).
Do not clean the inside of the cassette tank with a high-pressure cleaner. This can damage the float for the level indicator.
6.6 Positioning the toilet seat
The upper part of the toilet is continuously rotatable by 180° limited at ±90° (fig. b, page 6).
6.7 Winter operation
NOTICE!
Do not use antifreeze. Antifreeze may damage the cassette toilet.
A
You can also use the cassette toilet in the winter, as long as the toilet and cassette tank are in a frost-free area.
If this is not the case, empty the freshwater tank, the cassette tank and the water line of the freshwater supply.
This will prevent damage by frost (chapter “Taking the toilet out of service” on page 23).
6.8 Taking the toilet out of service
Drain the freshwater tank and the water supply system completely if you are going to take the toilet out of service for an extended period of time.
Clean the toilet carefully (chapter “Cleaning and maintenance” on page 24).
Operate the flush button until no more water is in the pipes.
Interrupt the power supply to the toilet.
Then drain the cassette tank and rinse it out carefully. Clean the cassette. To allow
the cassette tank to dry, do not close the drain pipe.
Clean and grease all seals and moving parts of the toilet and the cassette tank
(chapter “Cleaning and maintenance” on page 24) and repeat this operation before putting the toilet back into service.
23
EN
Cleaning and maintenance SaneoB, SaneoC
7 Cleaning and maintenance
CAUTION!
Cleaning agents for the toilet may not contain chlorine or alcohol!
!
NOTICE!
A
I
Clean the toilet regularly inside and out with a soft cloth and lukewarm water with
a mild cleaning agent.
To prevent material changes, do not use hard, abrasive or soda­based cleaning agents (scouring agents).
Do not use polish for cleaning.
NOTE
For regular cleaning of the toilet bowl, use a mild colourless cleaning agent.
Then wash the surfaces with clear water.
Clean and grease all seals on the toilet and cassette tank regularly. In case of
frequent use, perform these actions monthly or after 3 – 5 drainings of the cassette. Use grease or silicone-based spray.
The manufacturer recommends:
Grease: OKS® 1110
Silicone spray: OKS® 1111
7.1 Cleaning the flushing nozzle
Pull the cover away from the flushing nozzle (fig. c, page 6).
Remove any dirt or debris with a cloth or soft brush.
Put the cap onto the flushing nozzle (fig. d, page 6).
7.2 Greasing the slider
CAUTION!
!
The slide moves smoothly when it is regularly lubricated.
24
When the slider is closed during cleaning or greasing, there is a risk of crushing body parts (fig. e, page 6).
EN
SaneoB, SaneoC Cleaning and maintenance
Greasing the slider rods
Spray the rods of the slider with silicone spray (fig. f, page 7).
Greasing the slider seal
Grease the two seals in the lower section of the toilet bowl (fig. g, page 7).
7.3 Greasing the cassette seal
CAUTION!
!
Remove the cassette tank and place it on a firm surface.
Pull back the cover (fig. h 1, page 7) so that the seal is accessible.
When the slider is closed during cleaning or greasing, there is a risk of crushing body parts.
Evenly grease the cassette seal (fig. h 2, page 7) at the top with silicone-based
grease. In this way the cover remains movable.
Close the cover (fig. i, page 8).
7.4 Cleaning the bayonet fitting and greasing the bayonet seal
Loosen the bayonet fitting on the cassette (fig. j, page 8). In the state upon
delivery and after extended use, the bayonet fitting can be loosened only with difficulty.
Clean the bayonet fitting (fig. k, page 8) completely. The fitting must be lifted
slightly at the back.
Uniformly grease the bayonet seals (fig. l 2, 3, page 9) with silicone grease.
Put the bayonet fitting back in place (fig. m, page 9).
7.5 Greasing the O-ring of the cassette vent
Take the adapter (fig. n 1, page 9) off the cassette.
Grease only the attached O-ring (fig. n 2, page 9) with silicone grease.
25
EN
Maintenance SaneoB, SaneoC
8 Maintenance
This chapter describes maintenance that may be performed by the user. Have all other maintenance and service work performed by qualified personnel.
8.1 Spare parts
Spare parts can be obtained from the customer service of the respective country.
All the accessories are available from specialist dealers. If you have any questions, please contact the dealer or your service partner directly.
8.2 Replacing the cassette seal
Pull back the cover so that the seal is accessible (fig. o, page 10).
Remove the support ring and the seal (fig. o, page 10).
NOTICE!
A
Insert the new seal (fig. p, page 10).
Place the support ring in the provided groove in the cassette seal (fig. q,
page 10).
The seal must be positioned uniformly in the opening so that the cassette is sealed and the slider can move easily.
CAUTION! Danger of crushing!
Do not reach into the opening when you close the cover.
!
Close the cover (fig. i, page 8).
26
EN
SaneoB, SaneoC Maintenance
8.3 Replacing the bayonet seal
Loosen the bayonet fitting on the cassette (fig. j, page 8). In the state upon
delivery and after extended use, the bayonet fitting can be loosened only with difficulty.
Insert the new seal (fig. l 2, page 9).
Ensure uniform seating of the new seal (fig. l 2, page 9).
Put the bayonet fitting back in place (fig. m, page 9).
8.4 Replacing the fuse in the operating unit
CAUTION!
!
Switch off the voltage supply before you start!
Carefully pull the control unit out of the wall opening. There is a risk of injury due to the springs springing back!
Lift the control unit with a suitable tool and then pull it out of the bracket or wall
(fig. r, page 11 and fig. s, page 11).
Replace the fuse (automotive fuse: 10 A) on the bottom of the control unit
(fig. t, page 11).
8.5 Replacing the wheels on the cassette tank
The wheels on the cassette tank can be replaced individually if required:
Remove the old wheel as shown (fig. u, page 11).
Mount the new wheel as shown (fig. v, page 11).
Ensure that the wheel moves freely.
8.6 Removing and replacing the lid and seat
NOTE
I
The manufacturer accepts no liability for damage resulting from incor­rect or faulty installation.
Proceed as follows (fig. w, page 12):
Loosen the spacer (2) by prying it out of its position with a screwdriver.
Use a screwdriver to carefully pry the lid (1) out of its mounting and remove it.
27
EN
Maintenance SaneoB, SaneoC
If necessary, remove the components of the Autoclose with the markings “CW”
and “CCW”.
Lift the lid.
Use both hands to grasp the lid above the hinges (3) and bend it slightly toward
the bowl to detach it.
Lift the seat.
Use both hands to grasp the seat above the hinges (3) and bend it slightly toward
the bowl to detach it.
8.7 Installing/replacing the Autoclose
The Autoclose is integrated in Saneo Comfort models. With Saneo Basic models, this function can be retrofitted.
NOTE
I
The manufacturer accepts no liability for damage resulting from incor­rect or faulty installation.
Use a screwdriver to carefully pry the lid (fig. w 1, page 12) out of its mounting
and remove it.
Lift the lid and seat.
If necessary, remove the components of the Autoclose with the markings “CW”
and “CCW”.
Insert the new parts of the Autoclose (fig. x, page 13).
Lower the lid by tapping it.
The seat and lid lower slowly.
Place the lid (fig. w 1, page 12) into the mounting.
28
EN
SaneoB, SaneoC What to do in case of problems
9 What to do in case of problems
Dometic offers a Europe-wide service network. Authorized customer service centres are available on the Internet on the website dometic.com.
When contacting customer service, please make a note of the following information on the type plate:
Model Designation
Product Number
Serial No.
MLC
NOTE
I
You can find the type plate in the cassette housing after removal of the cassette.
Fault Possible cause Remedy
Toilet no longer flushes. Faulty fuse.
Cassette not inserted. Cassette full. No power supply. Electronics defective. Pump defective. Solenoid valve defective. Screen before solenoid valve
is dirty.
Cassette tank leaks. Seal worn. Replace the cassette seal (see
No level indication. The float in the cassette tank is
hung up or jammed by toilet paper.
Cassette tank cannot be pushed in completely.
Lower slider flange has released.
Replace the fuse (see chapter “Replacing the fuse in the operating unit” on page 27).
If there are repeated failures, check the electrical connec­tions!
Replace defective parts.
chapter “Replacing the cas­sette seal” on page 26).
Clean the float in the cassette.
Do not use a high­pressure cleaner!
Push slider flange into correct position (fig. y, page 13).
Slider handle can be opened even though cas­sette has been removed.
Cassette cannot be removed.
Slider handle is open. Close slider handle.
29
EN
Warranty SaneoB, SaneoC
Fault Possible cause Remedy
Cassette does not latch into cassette housing.
The cassette can be removed even though the slider handle is open.
Slider handle cannot be opened.
Cassette latch is defective. Replace cassette latch.
Latch recess on cassette is defective.
Cassette is not inserted. Insert cassette.
Replace bayonet latching mechanism on cassette.
10 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
11 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
30
EN
SaneoB, SaneoC Technical data
12 Technical data
Dometic Saneo
Input voltage: 12 Vg
Current consumption: max. 2 A with internal pump
max. 10 A with external pump
Max. person weight: 150 kg
Dimensions: see specifications in the installation manual
Operating temperature: 0 °C to +50 °C
Capacity: 16 l (cassette tank)
7 l (freshwater tank, optional)
Test mark:
N1 ECE R10
NOTE
I
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
Water supply (vehicle-side pump): The toilet requires a minimum of 7 l/min provided by the vehicle at the outlet of the hose connection of the toilet in order to ensure satisfactory flushing output of 5 l/min.
13
31
DE
SaneoB, SaneoC
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.1 Grundlegende Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
2.2 Verwendung von Sanitärzusätzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5.1 Beschreibung der Komponenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6 Toilette benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.1 Sanitärzusätze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.2 Kassettentank vorbereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.3 Frischwassertank füllen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4 Toilette benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.5 Kassettentank entleeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.6 Toilettensitz positionieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
6.7 Winterbetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
6.8 Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7 Reinigung und Pflege. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.1 Spüldüse reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7.2 Schieber fetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.3 Kassettendichtung fetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
7.4 Bajonettverschluss reinigen und Bajonettdichtung fetten . . . . . . . 44
7.5 O-Ring der Kassettenbelüftung fetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.1 Ersatzteile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.2 Kassettendichtung ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8.3 Bajonettdichtung ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.4 Sicherung in der Bedieneinheit tauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
32
DE
SaneoB, SaneoC Erklärung der Symbole
8.5 Räder am Kassettentank tauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
8.6 Deckel und Brille abmontieren/tauschen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8.7 Absenkautomatik einbauen/ersetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
9 Verhalten bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
10 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
11 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
VORSICHT! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
!
ACHTUNG!
A
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
I
2 Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über­spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Die Konformitätserklärung kann beim Hersteller angefordert werden (Kontakt­informationen auf der Rückseite).
33
DE
Sicherheitshinweise SaneoB, SaneoC
2.1 Grundlegende Sicherheit
WARNUNG!
!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Per­sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
ACHTUNG!
Schütteln Sie den Kassettentank nicht stark.
A
Hängen Sie den Kassettentank zum Transport nicht an ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug.
Verwenden Sie keine Frostschutzmittel. Diese Mittel können die Kassettentoilette beschädigen.
Die Toilette ist für ein Personengewicht von max. 150 kg ausgelegt.
2.2 Verwendung von Sanitärzusätzen
VORSICHT!
Lagern Sie Sanitärzusätze so, dass Kinder keinen Zugriff darauf haben.
!
ACHTUNG!
A
I
Beachten Sie vor Verwendung von sanitären Mitteln bei Nutzung und Reinigung der Toilette die Gebrauchshinweise auf der Verpackung.
HINWEIS
Herkömmliches Toilettenpapier kann die Toilette verstopfen. Verwenden Sie ein spezielles, schnell lösliches Toilettenpapier. Der Hersteller empfiehlt Dometic COMFORT CARE.
34
DE
SaneoB, SaneoC Zubehör
3Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Beschreibung
Absenkautomatik („Autoclose“-Funktion) (bei Saneo C im Lieferumfang enthalten)
Touch-Switch-Bedienteil
Tact-Switch-Bedienteil
Auf der Dometic-Webseite (siehe Rückseite) finden Sie Informationen über Sanitär­zubehör.
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Toilette ist für den Einbau und die Verwendung in Freizeitfahrzeugen wie Wohn­wagen oder Reisemobilen vorgesehen.
5 Technische Beschreibung
Die Kassettentoilette Saneo besteht aus einer im Fahrzeug fest installierten Toilette und einer herausnehmbaren, fahrbaren Kassette als Abwassertank. Die Kassette ist von außen durch eine Tür zugänglich. Je nach Modell erhält die Toilette das Spül­wasser aus einem im Gehäuse integrierten Tank oder aus dem fahrzeugseitigen Frischwassertank.
Es gibt folgende Modellausführungen der Toilette:
Saneo B, Saneo C: freistehend, ohne Wassertank, ohne Konsole
Saneo BS, Saneo CS: freistehend, ohne Wassertank, mit Konsole
Saneo BW, Saneo CW: freistehend, mit Wassertank in der Konsole
Saneo BLP, Saneo CLP: freistehend, ohne Wassertank, niedrige Konsole
Saneo C-Modelle können mit einer Intervallspülung ausgestattet sein (optional). Dabei wird Wasser in kurzen Schüben in die Toilettenschüssel gepumpt, um eine verbesserte Spülbenetzung und Reinigung zu erzielen. Die Benetzung und Reinigung sind von der zur Verfügung gestellten Wassermenge im Fahrzeug abhängig.
35
DE
Technische Beschreibung SaneoB, SaneoC
5.1 Beschreibung der Komponenten
Pos. in
Abb. 1, Seite 2
1 Gehäuse für Kassettentank
2 Entleerungsschieber für die Toilettenschüssel
3 Saneo B-Modelle: Toilettenschüssel aus Kunststoff
4 Sitz (Deckel/Brille):
5Konsole
6 Bedienfeld mit Füllstandsanzeige und Spülung
7 Nur Saneo BW/CW: Integrierter Frischwassertank
8 Nur Saneo BW/CW: Tankklappe
9Ausgussrohr
Bezeichnung
Saneo C-Modelle: Toilettenschüssel aus Keramik
Saneo B-Modelle: ohne Absenkautomatik („Autoclose“-Nachrüst-
kit optional) nur Saneo C-Modelle: mit Absenkautomatik („Autoclose“)
10 Schieber auf der Kassette
11 Entlüftungsknopf für Entleerung
12 Kassettentank
13 Herausziehbarer Handgriff
14 Servicetür
36
DE
SaneoB, SaneoC Toilette benutzen
5.2 Bedien- und Anzeigeelemente
Position in
Abb. 2, Seite 2
1 Taste „Spülen“
2 Anzeige „Kassettentank entnommen“
3 Anzeige „Frischwassertank auffüllen“
4 Anzeige „Kassettentank 3/4 voll“
5 Anzeige „Kassettentank voll“
Bezeichnung
(bei Verwendung des bordeigenen Tanks nicht angeschlossen)
6Toilette benutzen
HINWEIS
I
Bevor Sie die Toilette in Betrieb nehmen, sollten Sie sie innen und außen mit einem weichen Tuch und lauwarmem Wasser mit einem milden Reinigungsmittel reinigen (siehe auch Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 43).
Reinigen und fetten Sie die Dichtungen Ihrer Toilette regelmäßig (siehe Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 43).
6.1 Sanitärzusätze
Sanitärzusätze für den Abwassertank zersetzen Fäkalien und verhindern unange­nehme Gerüche.
Der Hersteller empfiehlt:
Dometic POWER CARE TABS
Dometic GREEN CARE TABS
Bei der Verwendung von sanitären Zusätzen beachten Sie bitte die Gebrauchs­hinweise auf der Verpackung.
37
DE
Toilette benutzen SaneoB, SaneoC
HINWEIS
I
Auf der Dometic-Webseite (siehe Rückseite) finden Sie weitere Informationen über Sanitärzubehör.
6.2 Kassettentank vorbereiten
Kassettentank entnehmen
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. 3, Seite 2):
Öffnen Sie die Servicetür.
Drücken Sie die Sicherung nach oben, um den Kassettentank zu entriegeln.
Herkömmliches Toilettenpapier kann die Toilette verstopfen. Verwen­den Sie ein spezielles, schnell lösliches Toilettenpapier. Der Hersteller empfiehlt Dometic COMFORT CARE.
Ziehen Sie den Kassettentank aus dem Kassettengehäuse heraus. Beim Heraus-
ziehen muss ein Widerstand überwunden werden.
HINWEIS
I
Sanitärzusatz hinzufügen
Stellen Sie den Kassettentank aufrecht hin.
Drehen Sie das Ausgussrohr um ca. 90° nach oben (Abb. 4, Seite 3).
I
Drehen Sie die Verschlusskappe ab (Abb. 5, Seite 3).
Bei entnommener Kassette ist der Schiebergriff am Toilettengehäuse verriegelt. Die Kassette lässt sich nur bei geschlossenem Schieber ein­setzen. Ziehen Sie nicht am Schiebergriff, wenn die Kassette entnom­men wurde.
HINWEIS
Vermeiden Sie es, das Ausgussrohr weiter als 90° zu drehen, da es sich sonst lösen kann (Abb. 4, Seite 3).
Stecken Sie die Verschlusskappe auf die Kassette (Abb. 5, Seite 3).
Geben Sie über das Ausgussrohr einen Sanitärzusatz in den Kassettentank
(Abb. 6, Seite 3). Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Sanitärzusatzes.
38
DE
SaneoB, SaneoC Toilette benutzen
Kassettentank in das Kassettengehäuse schieben
ACHTUNG!
A
Schieben den Kassettentank bis zum Anschlag in das Kassettengehäuse.
Die Verriegelung des Kassettentanks schließt beim Einschieben automatisch.
Prüfen Sie den festen Sitz des Kassettentanks.
Schließen und verriegeln Sie die Servicetür.
Achten Sie darauf, dass sich der Kassettentank leicht in das Kassetten­gehäuse einschieben lässt. Stellen Sie sicher, dass der Kassettentank nicht gegen andere Gegenstände oder Bauteile stößt.
6.3 Frischwassertank füllen
Füllen Sie den Frischwassertank über den Einfüllstutzen an der Außenseite des
Fahrzeugs auf. Die Menge ist abhängig vom verwendeten Tank (integrierter Tank bei den Modellen Saneo BW und Saneo CW = 7 Liter).
6.4 Toilette benutzen
Der Toilettensitz ist in der geöffneten 90°-Position gegen Herunterfallen gesichert. Bei Modellen mit Absenkautomatik („Autoclose“) senkt sich der Sitz langsam ab, wenn Sie ihn anstoßen (Abb. 7, Seite 4).
HINWEIS
I
Betätigen Sie vor der Nutzung die Spültaste , um die Oberfläche der Schüssel
mit Wasser zu benetzen. Ein Spülvorgang ist auf 20 Sekunden begrenzt, unab­hängig von der Dauer der Betätigung. Das Schalten des Relais kann hörbar sein.
Ziehen Sie den Schieber (Abb. 8, Seite 4) nach vorne. Lassen Sie den Schieber
während der Nutzung geöffnet.
Betätigen Sie nach der Nutzung zum Spülen der Schüssel die Spültaste
erneut.
Schließen Sie den Schieber (Abb. 9, Seite 4).
Der Schieber muss während der Fahrt geschlossen sein und es darf sich keine Flüssigkeit oberhalb des Schiebers befinden.
39
DE
Toilette benutzen SaneoB, SaneoC
Ein leichter Widerstand beim Schließen des Schiebers ist spürbar ab einem Abstand von ca. 10 mm zum Gehäuse. Der Schieber ist geschlossen, wenn der Schiebergriff mit dem Toilettengehäuse abschließt (Abb. 9, Seite 4). Ansonsten kann der Kassettentank nicht entnommen werden.
Der Kassettentank hat eine Kapazität von 16 l. Wenn die Anzeige aufleuchtet, sind nur noch wenige Nutzungen möglich.
HINWEIS
I
Bei 3/4 gefüllter Kassette ist die Verwendung nur noch mit offenem Schieber möglich. In Schräglage (z. B. dauernde Neigung des Fahr­zeugs) darf die Kassette nur 3/4 gefüllt sein. Ein Überlaufen durch die Entlüftung ist möglich.
6.5 Kassettentank entleeren
Entleeren Sie den Kassettentank, wenn die Anzeige leuchtet.
Entnehmen Sie den Kassettentank (Kapitel „Kassettentank entnehmen“ auf
Seite 38).
Drücken Sie die Entriegelungstaste in der Mitte des Handgriffs und ziehen Sie
den Handgriff bis zum Anschlag heraus (Abb. 0, Seite 5).
ACHTUNG!
A
Bringen Sie den Tank zu der nächsten ausgewiesenen Entsorgungsstelle.
Drücken Sie die Entriegelungstaste des Handgriffs und schieben Sie den Hand-
griff zurück in die Kassette.
Stellen Sie den Kassettentank aufrecht hin und drehen Sie das Ausgussrohr 90°
nach oben (Abb. 4, Seite 3).
Schütteln Sie den Kassettentank nicht stark.
Hängen Sie den Kassettentank zum Transport nicht an ein Fahrrad oder ein anderes Fahrzeug.
Legen Sie keine schweren Gegenstände auf den Kassettentank während des Transports.
Das Gehäuse und die Rollen werden dadurch beschädigt.
HINWEIS
I
Drehen Sie die Verschlusskappe ab (Abb. 5, Seite 3).
Vermeiden Sie es, das Ausgussrohr weiter als 90° zu drehen, da er sich sonst lösen kann.
40
DE
SaneoB, SaneoC Toilette benutzen
Stecken Sie die Verschlusskappe auf die Kassette (Abb. 5, Seite 3).
Halten Sie den Kassettentank mit der einen Hand am Handgriff (Abb. a 1,
Seite 5) und mit der anderen Hand am Gehäuse (Abb. a 3, Seite 5), so dass Sie den Entlüftungsknopf (Abb. a 2, Seite 5) während des Entleerens drücken kön­nen.
Drücken Sie den Entlüftungsknopf, wenn das Ausgussrohr nach unten zeigt.
Der Tank entleert sich gleichmäßig und ohne Spritzen.
Spülen Sie den Kassettentank nach der Entleerung mit Wasser sorgfältig aus.
Fügen Sie der Kassette einen Sanitärzusatz hinzu (Kapitel „Sanitärzusatz hinzufü-
gen“ auf Seite 38).
Reinigen Sie die Räder des Kassettentanks von grobem Schmutz zur Vermeidung
von Kratzern im Kassettengehäuse.
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie den Kassettentank innen nicht mit einem Hochdruck­reiniger. Der Schwimmer für die Füllstandsanzeige kann dadurch Scha­den nehmen.
Schieben Sie den Kassettentank in das Kassettengehäuse (Kapitel „Kassettentank
in das Kassettengehäuse schieben“ auf Seite 39).
6.6 Toilettensitz positionieren
Das Oberteil der Toilette ist stufenlos um 180° drehbar begrenzt bei ±90° (Abb. b, Seite 6).
41
DE
Toilette benutzen SaneoB, SaneoC
6.7 Winterbetrieb
ACHTUNG!
A
Sie können die Kassettentoilette auch im Winter nutzen, solange sich Toilette und Kassettentank in einem frostfreien Bereich befinden.
Wenn dies nicht der Fall ist, entleeren Sie den Frischwassertank, den Kassettentank und die Wasserleitung der Frischwasserzufuhr.
Dadurch werden Schäden durch Frost vermieden (Kapitel „Außerbetriebnahme“ auf Seite 42).
Verwenden Sie keine Frostschutzmittel. Frostschutzmittel können die Kassettentoilette beschädigen.
6.8 Außerbetriebnahme
Entleeren Sie den Frischwassertank und das Wasserleitungssystem vollständig, wenn Sie die Toilette für längere Zeit außer Betrieb nehmen.
Reinigen Sie die Toilette sorgfältig (Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 43).
Betätigen Sie den Spülknopf bis sich kein Wasser mehr in den Leitungen
befindet.
Unterbrechen Sie die Stromversorgung zur Toilette.
Entleeren Sie anschließend den Kassettentank und spülen Sie ihn sorgfältig aus.
Reinigen Sie die Kassette. Verschließen Sie das Ausgussrohr nicht, um den Kassettentank trocknen zu lassen.
Reinigen und fetten Sie alle Dichtungen und beweglichen Teile der Toilette und
des Kassettentanks (Kapitel „Reinigung und Pflege“ auf Seite 43) und wiederholen Sie diese Maßnahme vor der Wiederinbetriebnahme.
42
DE
SaneoB, SaneoC Reinigung und Pflege
7 Reinigung und Pflege
VORSICHT!
!
A
I
Reinigungsmittel für die Toilette dürfen weder Chlor noch Alkohol ent­halten!
ACHTUNG!
Um Materialveränderungen zu vermeiden, verwenden Sie keine scharfen, körnigen bzw. sodahaltigen Reinigungsmittel (keine Scheuermittel).
Verwenden Sie keine Politur zur Reinigung.
HINWEIS
Benutzen Sie für die regelmäßige Reinigung der Toilettenschüssel ein mildes und farbloses Reinigungsmittel.
Reinigen Sie die Toilette regelmäßig innen und außen mit einem weichen Tuch
und lauwarmen Wasser mit einem milden Reinigungsmittel.
Waschen Sie anschließend die Oberflächen mit klarem Wasser ab.
Säubern und fetten Sie regelmäßig alle Dichtungen an der Toilette und dem
Kassettentank. Führen Sie diese Aktionen bei häufiger Nutzung monatlich oder nach 3 – 5 Entleerungen der Kassette durch. Verwenden Sie Fett oder Spray auf Silikonbasis.
Der Hersteller empfiehlt:
Fett: OKS® 1110
Silikonspray: OKS® 1111
7.1 Spüldüse reinigen
Ziehen Sie die Abdeckung von der Spüldüse ab (Abb. c, Seite 6).
Entfernen Sie Schmutz oder Ablagerungen mit einem Tuch oder einer weichen
Bürste.
Stecken Sie die Abdeckung auf die Spüldüse auf (Abb. d, Seite 6).
43
DE
Reinigung und Pflege SaneoB, SaneoC
7.2 Schieber fetten
VORSICHT!
!
Der Schieber lässt sich leicht bewegen, wenn er regelmäßig gefettet wird.
Schieberstangen fetten
Sprühen Sie die Stangen des Schiebers mit Silikonspray ein (Abb. f, Seite 7).
Schieberdichtung fetten
Fetten Sie die zwei Dichtungen im unteren Bereich der Toilettenschüssel
(Abb. g, Seite 7).
Es besteht Quetschgefahr, wenn der Schieber beim Reinigen oder Fetten geschlossen wird (Abb. e, Seite 6).
7.3 Kassettendichtung fetten
VORSICHT!
!
Entnehmen Sie den Kassettentank und stellen Sie ihn auf einen festen Grund.
Ziehen Sie die Abdeckung (Abb. h 1, Seite 7) zurück, sodass die Dichtung
zugänglich ist.
Fetten Sie die Kassettendichtung (Abb. h 2, Seite 7) im oberen Bereich mit
Fett auf Silikonbasis gleichmäßig ein. Die Abdeckung bleibt dadurch beweglich.
Schließen Sie die Abdeckung (Abb. i, Seite 8).
Es besteht Quetschgefahr, wenn der Schieber beim Reinigen oder Fetten geschlossen wird.
7.4 Bajonettverschluss reinigen und Bajonettdichtung fetten
Lösen Sie den Bajonettverschluss von der Kassette (Abb. j, Seite 8). Der
Bajonettverschluss lässt sich im Auslieferungszustand und nach längerer Standzeit nur schwergängig lösen.
Reinigen Sie den Bajonettverschluss (Abb. k, Seite 8) komplett. Der Verschluss
muss im hinteren Bereich leicht angehoben werden.
44
DE
SaneoB, SaneoC Wartung
Fetten Sie die Bajonettdichtungen (Abb. l 2, 3, Seite 9) gleichmäßig mit
Silikonfett ein.
Setzen Sie den Bajonettverschluss wieder ein (Abb. m, Seite 9).
7.5 O-Ring der Kassettenbelüftung fetten
Lösen Sie den Adapter (Abb. n 1, Seite 9) von der Kassette.
Fetten Sie nur den aufgesteckten O-Ring (Abb. n 2, Seite 9) mit Silikonfett.
8Wartung
In diesem Kapitel sind Wartungsarbeiten beschrieben, die vom Benutzer ausgeführt werden dürfen. Lassen Sie alle anderen Wartungs- und Servicearbeiten von Fach­personal ausführen.
8.1 Ersatzteile
Ersatzteile können vom Kundendienst des jeweiligen Landes bezogen werden.
In Deutschland erhalten Sie Ersatzteile auch über den Kundendienst:
Telefon: +49 (0) 180 62 22 444
Fax: +49 (0) 180 53 66 385
E-Mail: ersatzteile@dometic.de
8.2 Kassettendichtung ersetzen
Ziehen Sie die Abdeckung zurück, sodass die Dichtung zugänglich ist (Abb. o,
Seite 10).
Bauen Sie den Stützring und die Dichtung aus (Abb. o, Seite 10).
ACHTUNG!
A
Die Dichtung muss gleichmäßig in der Öffnung anliegen, damit die Kassette dicht ist und der Schieber leicht bewegt werden kann.
Setzen Sie die neue Dichtung ein (Abb. p, Seite 10).
Setzen Sie den Stützring in die vorgesehene Nut der Kassettendichtung ein
(Abb. q, Seite 10).
45
DE
Wartung SaneoB, SaneoC
VORSICHT! Quetschgefahr!
Fassen Sie nicht in die Öffnung, wenn Sie die Abdeckung schließen.
!
Schließen Sie die Abdeckung (Abb. i, Seite 8).
8.3 Bajonettdichtung ersetzen
Lösen Sie den Bajonettverschluss von der Kassette (Abb. j, Seite 8). Der
Bajonettverschluss lässt sich im Auslieferungszustand und nach längerer Stand­zeit nur schwergängig lösen.
Setzen Sie die neue Dichtung (Abb. l 2, Seite 9) ein.
Achten Sie auf gleichmäßigen Sitz der neuen Dichtung (Abb. l 2, Seite 9).
Setzen Sie den Bajonettverschluss wieder ein (Abb. m, Seite 9).
8.4 Sicherung in der Bedieneinheit tauschen
VORSICHT!
!
Heben Sie die Bedieneinheit mit einem geeigneten Werkzeug an und ziehen Sie
sie anschließend aus der Konsole bzw. Wand (Abb. r, Seite 11 und Abb. s, Seite 11).
Wechseln Sie die Sicherung (Automobilsicherung: 10 A) auf der Unterseite der
Bedieneinheit (Abb. t, Seite 11).
Vor Beginn Spannungsversorgung ausschalten!
Ziehen Sie die Bedieneinheit vorsichtig aus der Wandöffnung. Es besteht Verletzungsgefahr durch zurückspringende Federn!
8.5 Räder am Kassettentank tauschen
Die Räder am Kassettentank können bei Bedarf einzeln ausgetauscht werden:
Lösen Sie das alte Rad wie dargestellt (Abb. u, Seite 11).
Montieren Sie das neue Rad wie dargestellt (Abb. v, Seite 11).
Prüfen Sie das Rad auf freien Lauf.
46
DE
SaneoB, SaneoC Wartung
8.6 Deckel und Brille abmontieren/tauschen
HINWEIS
I
Gehen Sie wie folgt vor (Abb. w, Seite 12):
Lösen Sie die Abstandshalter (2), indem Sie sie mit einem Schlitzschrauben-
dreher aus ihrer Position hebeln.
Hebeln Sie die Abdeckung (1) vorsichtig mit einem Schlitzschraubendreher aus
ihrer Befestigung und entfernen Sie sie.
Entfernen Sie gegebenenfalls die Bauteile der Absenkautomatik mit den
Markierungen „CW“ und „CCW“.
Öffnen Sie den Deckel.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eine falsche oder fehlerhafte Montage entstehen.
Greifen Sie den Deckel oberhalb der Scharniere (3) mit beiden Händen und
biegen Sie ihn leicht in Richtung der Schüssel durch, um ihn zu lösen.
Öffnen Sie die Brille.
Greifen Sie die Brille oberhalb der Scharniere (3) mit beiden Händen und biegen
Sie sie leicht in Richtung der Schüssel durch, um sie zu lösen.
8.7 Absenkautomatik einbauen/ersetzen
Die Absenkautomatik ist bei Saneo Comfort-Modellen integriert. Bei Saneo Basic­Modellen kann diese Funktion nachgerüstet werden.
HINWEIS
I
Hebeln Sie die Abdeckung (Abb. w 1, Seite 12) vorsichtig mit einem
Schlitzschraubendreher aus ihrer Befestigung und entfernen Sie sie.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch eine falsche oder fehlerhafte Montage entstehen.
Öffnen Sie Deckel und Brille.
Entfernen Sie gegebenenfalls die Bauteile der Absenkautomatik mit den
Markierungen „CW“ und „CCW“.
Setzen Sie die neuen Bauteile der Absenkautomatik ein (Abb. x, Seite 13).
Schließen Sie den Deckel durch Antippen.
47
DE
Verhalten bei Störungen SaneoB, SaneoC
Brille und Deckel senken sich langsam ab.
Setzen Sie die Abdeckung (Abb. w 1, Seite 12) in die Befestigung ein.
9 Verhalten bei Störungen
Dometic bietet ein europaweites Kundendienstnetz an. Autorisierte Kundendienst­stellen erfahren Sie im Internet auf der Webseite dometic.com.
Notieren Sie für den Kontakt mit dem Kundendienst bitte folgende Daten des Typen­schilds:
Modell (Model Designation)
Produktnummer (Product Number)
Seriennummer (Serial No.)
MLC-Code (MLC)
HINWEIS
Sie finden das Typenschild im Kassettengehäuse nach Entnahme der
I
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Spülung läuft nicht mehr. Sicherung defekt.
Kassettentank undicht. Dichtung verschlissen. Kassettendichtung ersetzen
Kassette.
Kassette nicht eingeschoben. Kassette voll. Stromversorgung nicht
vorhanden. Elektronik defekt. Pumpe defekt. Magnetventil defekt. Sieb vom Magnetventil ist
verschmutzt.
Sicherung erneuern (siehe Kapitel „Sicherung in der Bedieneinheit tauschen“ auf Seite 46).
Bei wiederholtem Aussetzen elektrische Anschlüsse und Verbindungen prüfen!
Defekte Teile ersetzten.
(siehe Kapitel „Kassettendich­tung ersetzen“ auf Seite 45).
Keine Füllstandsanzeige. Schwimmer im Kassettentank
48
hat sich verhakt oder ist durch Toilettenpapier festgesetzt.
Schwimmer in der Kassette reinigen.
Keinen Hochdruck­reiniger verwenden!
DE
SaneoB, SaneoC Gewährleistung
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Kassettentank lässt sich nicht vollständig einschieben.
Schiebergriff lässt sich öff­nen, obwohl die Kassette entnommen wurde.
Kassette lässt sich nicht ent­nehmen.
Kassette rastet nicht im Kassettengehäuse ein.
Kassette lässt sich entneh­men, obwohl der Schieber­griff offen ist.
Schiebergriff lässt sich nicht öffnen.
Unterer Schieberflansch hat sich gelöst.
Schiebergriff ist geöffnet. Schiebergriff schließen.
Kassettenverriegelung ist defekt.
Verriegelungstasche an der Kassette ist defekt.
Kassette ist nicht eingeschoben.
Schieberflansch in korrekte Position drücken (Abb. y, Seite 13).
Kassettenverriegelung tauschen.
Bajonettverschlusseinheit auf der Kassette tauschen.
Kassette einschieben.
10 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
11 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
49
DE
Technische Daten SaneoB, SaneoC
12 Technische Daten
Dometic Saneo
Versorgungsspannung: 12 Vg
Stromaufnahme: max. 2 A bei interner Pumpe
max. 10 A bei externer Pumpe
Max. Personengewicht: 150 kg
Abmessungen: siehe Angaben in der Montageanleitung
Betriebstemperatur: 0 °C bis +50 °C
Fassungsvermögen: 16 l (Kassettentank)
7 l (Frischwassertank, optional)
Prüfzeichen:
N1 ECE R10
HINWEIS
I
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
Wasserversorgung (fahrzeugseitige Pumpe): Die Toilette benötigt fahrzeugseitig min. 7 l/min am Ausgang des Schlauchanschlusses der Toilette, um eine ausreichende Spülleistung mit min. 5 l/min zu gewährleisten
13
50
FR
SaneoB, SaneoC
Veuillez lire ce manuel attentivement avant de mettre l'appareil en service et conservez-le. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
2.1 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
2.2 Utilisation d'additifs sanitaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5.1 Description des composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5.2 Éléments de commande et d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6 Utilisation des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.1 Produits sanitaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.2 Préparation du réservoir à cassette. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.3 Remplissage du réservoir d'eau douce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.4 Utilisation des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.5 Vidange du réservoir à cassette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
6.6 Positionnement du siège des toilettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.7 Fonctionnement d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
6.8 Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7 Entretien et nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.1 Nettoyage de la buse de la chasse d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.2 Graissage de la glissière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
7.3 Graissage du joint d'étanchéité de la cassette . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7.4 Nettoyage de la fermeture à baïonnette et graissage
du joint à baïonnette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7.5 Graissage du joint torique de la ventilation de la cassette . . . . . . . 64
8Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.1 Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8.2 Remplacement du joint d'étanchéité de la cassette . . . . . . . . . . . . 64
8.3 Remplacement du joint de la fermeture à baïonnette . . . . . . . . . . . 65
8.4 Remplacement du fusible dans l'unité de commande . . . . . . . . . . 65
51
FR
Explication des symboles SaneoB, SaneoC
8.5 Remplacement des roues sur le réservoir à cassette . . . . . . . . . . . . 65
8.6 Démontage/remplacement du couvercle et de la lunette . . . . . . . 66
8.7 Montage/remplacement du mécanisme d'abaissement . . . . . . . . 66
9 Comportement en cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
11 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
!
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
ATTENTION !
!
A
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
I
2 Consignes de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
La déclaration de conformité peut être demandée auprès du fabricant (coordonnées au dos).
52
FR
SaneoB, SaneoC Consignes de sécurité
2.1 Consignes générales de sécurité
AVERTISSEMENT !
!
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi­tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer­nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
AVIS !
N'agitez pas fortement le réservoir de la cassette.
A
N'accrochez pas le réservoir de la cassette à une bicyclette ou un autre véhicule pour le transport.
N'utilisez aucun antigel. Ces produits peuvent endommager les toi­lettes à cassette.
Les toilettes sont conçues pour des personnes pesant jusqu'à 150 kg.
2.2 Utilisation d'additifs sanitaires
ATTENTION !
!
A
I
Stockez les additifs sanitaires afin que les enfants ne puissent pas y accéder.
AVIS !
Suivez les instructions sur l'emballage avant d'utiliser des produits sanitaires lors de l'utilisation et du nettoyage des toilettes.
REMARQUE
le papier toilette classique peut boucher les toilettes. Utilisez un papier toilette spécial, rapidement soluble. Le fabricant recommande Dometic COMFORT CARE.
53
FR
Accessoires SaneoB, SaneoC
3Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Description
Mécanisme d'abaissement (fonction « Autoclose ») (compris dans la livraison pour Saneo C)
Panneau Touch Switch
Panneau Tact Switch
Sur le site Dometic (voir au verso), vous trouverez des informations sur les acces­soires sanitaires.
4Usage conforme
Les toilettes sont prévues pour l'installation et l'utilisation dans les véhicules de loisirs comme les caravanes ou les camping-cars.
5 Description technique
Les toilettes à cassette Saneo consistent en des toilettes installée dans le véhicule et une cassette amovible, mobile, servant de réservoir d'eaux usées. La cassette est accessible depuis l'extérieur par une porte. Selon le modèle, les toilettes reçoivent l'eau de la chasse d'eau d'un réservoir intégré dans le bâti ou du réservoir d'eau douce du véhicule.
Les modèles de toilettes suivants sont disponibles :
Saneo B, Saneo C : autoportants, sans réservoir d'eau, sans console
Saneo BS, Saneo CS : autoportants, sans réservoir d'eau, avec console
Saneo BW, Saneo CW : autoportants, avec réservoir d'eau et console
Saneo BLP, Saneo CLP : autoportants, sans réservoir d'eau, console basse
Les modèles Saneo C peuvent être équipés d'un rinçage par intervalles (en option). L'eau est alors pompée par brefs à-coups dans la cuvette des toilettes pour atteindre une meilleure humidification de rinçage et de nettoyage. L'humidification et le net­toyage dépendent de la quantité d'eau disponible dans le véhicule.
54
FR
SaneoB, SaneoC Description technique
5.1 Description des composants
Pos. dans
fig. 1, page 2
1 Bâti pour réservoir à cassette
2 Glissière de vidange de la cuvette des toilettes
3 Modèles Saneo B : Cuvette des toilettes en plastique
4 Siège (couvercle/lunette) :
5Console
6 Panneau de commande avec indicateur de niveau et rinçage
7 Seulement Saneo BW/CW : Réservoir d'eau douce intégré
8 Seulement Saneo BW/CW : Clapet du réservoir
Désignation
Modèles Saneo C : Cuvette des toilettes en céramique
Modèles Saneo B : Sans mécanisme d'abaissement (kit de montage
ultérieur Autoclose en option) Uniquement modèles Saneo C : Avec mécanisme d'abaissement
(Autoclose)
9 Tuyau d'évacuation
10 Glissière sur la cassette
11 Bouton de ventilation pour la vidange
12 Réservoir à cassette
13 Poignée amovible
14 Porte de service
55
FR
Utilisation des toilettes SaneoB, SaneoC
5.2 Éléments de commande et d'affichage
Position dans
fig. 2, page 2
1 Touche « Rinçage »
2 Affichage « Réservoir à cassette retiré »
3 Affichage « Remplir le réservoir d'eau douce »
4 Affichage « Réservoir à cassette plein aux 3/4 »
5 Affichage « Réservoir à cassette plein »
Désignation
(n'est pas nécessairement raccordé en cas d'utilisation du réservoir du bateau)
6 Utilisation des toilettes
REMARQUE
I
Avant de mettre vos toilettes en marche, nous vous recommandons de les nettoyer à l'intérieur et à l'extérieur avec un chiffon doux et de l'eau tiède mélangée à un détergent doux (voir aussi chapitre « Entretien et nettoyage », page 62).
Nettoyez et graissez les joints de votre toilette régulièrement (voir chapitre « Entretien et nettoyage », page 62).
6.1 Produits sanitaires
Les produits sanitaires pour la cuve à eaux noires décomposent les matières et empêchent les odeurs désagréables.
Le fabricant recommande :
Dometic POWER CARE TABS
Dometic GREEN CARE TABS
Lors de l'utilisation d'additifs sanitaires, veuillez respecter les instructions sur l'emballage.
56
FR
SaneoB, SaneoC Utilisation des toilettes
REMARQUE
I
Sur le site Dometic (voir au verso), vous trouverez plus d'informations sur les acces­soires sanitaires.
6.2 Préparation du réservoir à cassette
Retrait du réservoir à cassette
Procédez comme suit (fig. 3, page 2) :
Ouvrez la porte de service.
Appuyez le verrouillage vers le haut pour déverrouiller le réservoir à cassette.
le papier toilette classique peut boucher les toilettes. Utilisez un papier toilette spécial, rapidement soluble. Le fabricant recommande Dometic COMFORT CARE.
Retirez le réservoir à cassette du boîtier de la cassette. Lors du retrait, il faut sur-
monter une résistance.
REMARQUE
I
Ajout d'un produit sanitaire
Mettez le réservoir à cassette en position droite.
Tournez le tuyau d'évacuation d'env. 90° vers le haut (fig. 4, page 3).
I
Dévissez le capuchon (fig. 5, page 3).
Lorsque la cassette est retirée, la poignée de la glissière est verrouillée au niveau du bâti des toilettes. La cassette ne peut être insérée que lorsque la glissière est fermée. Ne tirez pas sur la poignée de la glissière si la cassette a été retirée.
REMARQUE
Évitez de tourner le tuyau d'évacuation de plus de 90°, car il pourrait sinon se détacher (fig. 4, page 3).
Remettez le capuchon sur la cassette (fig. 5, page 3).
Ajoutez via le tuyau d'évacuation un produit sanitaire dans le réservoir à cassette
(fig. 6, page 3). Tenez compte des instructions d'utilisation du produit sanitaire.
57
FR
Utilisation des toilettes SaneoB, SaneoC
Insertion du réservoir à cassette dans le bâti de la cassette
AVIS !
A
Insérez le réservoir à cassette dans le bâti de la cassette, jusqu'à la butée.
Le verrouillage du réservoir à cassette se ferme de lui-même lors de l'insertion.
Contrôlez la fixation correcte du réservoir à cassette.
Fermez et verrouillez la porte de service.
Veillez à ce que le réservoir à cassette s'insère facilement dans le boîtier de la cassette. Assurez-vous que le réservoir à cassette ne rencontre pas d'autres objets ou composants.
6.3 Remplissage du réservoir d'eau douce
Remplissez le réservoir d'eau douce par la tubulure de remplissage à l'extérieur
du véhicule. La quantité dépend du réservoir utilisé (réservoir intégré sur les modèles Saneo BW et Saneo CW = 7 litres).
6.4 Utilisation des toilettes
Le siège des toilettes est fixé en position ouverte à 90° et sécurisé afin qu'il ne puisse pas tomber. Sur les modèles à mécanisme d'abaissement (Autoclose), le siège s'abaisse lentement lorsque vous appuyez dessus (fig. 7, page 4).
REMARQUE
I
Avant utilisation, actionnez la touche de rinçage pour humidifier d'eau la sur-
face de la cuvette. Un rinçage est limité à 20 secondes, quelle que soit la durée de l'actionnement. La commutation du relais peut être audible.
Tirez la glissière (fig. 8, page 4) vers l'avant. Laissez la glissière ouverte pendant
l'utilisation.
Après utilisation, actionnez de nouveau la touche de la chasse d'eau pour
rincer la cuvette.
La glissière doit être fermée pendant que vous conduisez et il ne doit y avoir aucun liquide situé au-dessus de la glissière.
58
FR
SaneoB, SaneoC Utilisation des toilettes
Fermez la glissière (fig. 9, page 4).
Une légère résistance lors de la fermeture de la glissière est perceptible à une distance d'environ 10 mm par rapport au bâti. La glissière est fermée lorsque la poignée de la glissière se ferme sur le bâti des toilettes (fig. 9, page 4). Dans le cas contraire, le réservoir à cassette ne peut pas être retiré.
Le réservoir à cassette a une capacité de 16 l. Si le voyant s'allume, seules quelques utilisations sont encore possibles.
REMARQUE
I
Lorsque la cassette est remplie aux 3/4, l'utilisation n'est plus possible qu'avec une glissière ouverte. En position inclinée (p. ex. inclinaison permanente du véhicule), la cassette peut être remplie seulement aux 3/4. Un débordement par l'évent est possible.
6.5 Vidange du réservoir à cassette
Vider le réservoir à cassette lorsque le voyant est allumé.
Retirez le réservoir à cassette (chapitre « Retrait du réservoir à cassette »,
page 57).
Appuyez sur le bouton de déverrouillage au centre de la poignée et tirez la
poignée jusqu'à la butée (fig. 0, page 5).
AVIS !
A
Emportez le réservoir jusqu'au prochain site désigné pour l'élimination.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la poignée et poussez la poignée
dans la cassette.
N'agitez pas fortement le réservoir de la cassette.
N'accrochez pas le réservoir de la cassette à une bicyclette ou un autre véhicule pour le transport.
Ne placez pas d'objets lourds sur le réservoir de la cassette pendant le transport.
Le bâti et les roulettes seraient sinon endommagés.
Retournez le réservoir à cassette et tournez le d'évacuation à 90° vers le haut
(fig. 4, page 3).
REMARQUE
I
Évitez de tourner le tuyau d'évacuation de plus de 90°, car il pourrait sinon se détacher.
59
FR
Utilisation des toilettes SaneoB, SaneoC
Dévissez le capuchon (fig. 5, page 3).
Remettez le capuchon sur la cassette (fig. 5, page 3).
Maintenez le réservoir à cassette d'une main au niveau de la poignée (fig. a 1,
page 5) tandis que vous tenez le réservoir de l'autre main au niveau du bâti (fig. a 3, page 5) de sorte à pouvoir appuyer sur le bouton de ventilation (fig. a 2, page 5) pendant la vidange.
Lorsque le tuyau d'évacuation est orienté vers le bas, appuyez sur le bouton de
ventilation.
Le réservoir se vide uniformément et sans éclaboussures.
Rincez le réservoir de la cassette avec de l'eau après l'avoir vidé.
Ajoutez un produit sanitaire dans la cassette (chapitre « Ajout d'un produit
sanitaire », page 57).
Nettoyez les roues du réservoir à cassette des impuretés grossières pour éviter
les rayures sur le bâti de la cassette.
AVIS !
A
Insérez le réservoir à cassette dans le bâti de la cassette (chapitre « Insertion du
réservoir à cassette dans le bâti de la cassette », page 58).
Ne nettoyez pas l'intérieur du réservoir de la cassette avec un nettoyeur haute pression. Le flotteur de l'indicateur de niveau pourrait être endom­magé.
6.6 Positionnement du siège des toilettes
La partie supérieure des toilettes pivote à 180° en continu, limité à ±90° (fig. b, page 6).
60
FR
SaneoB, SaneoC Utilisation des toilettes
6.7 Fonctionnement d'hiver
AVIS !
A
Vous pouvez utiliser aussi les toilettes à cassette en hiver, tant que les toilettes et le réservoir à cassette sont dans une zone protégée du gel.
Si ce n'est pas le cas, videz le réservoir d'eau douce, le réservoir à cassette et l'alimentation en eau de l'approvisionnement en eau douce.
Cela évite les dommages dus au gel (chapitre « Mise hors service », page 61).
N'utilisez aucun antigel. Les produits antigel peuvent endommager les toilettes à cassette.
6.8 Mise hors service
Videz complètement le réservoir d'eau douce et le système d'alimentation en eau, si vous mettez les toilettes hors service pendant une période prolongée.
Nettoyez soigneusement les toilettes (chapitre « Entretien et nettoyage »,
page 62).
Appuyez sur le bouton de chasse d'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'eau ne soit
plus dans les canalisations.
Couper l'alimentation électrique vers les toilettes.
Videz ensuite le réservoir à cassette et lavez-le soigneusement. Nettoyez la
cassette. Ne fermez pas le tuyau d'évacuation afin de laisser sécher le réservoir à cassette.
Nettoyez et lubrifiez tous les joints et les pièces mobiles des toilettes et du
réservoir à cassette (chapitre « Entretien et nettoyage », page 62) et répétez l'opération avant la remise en service.
61
FR
Entretien et nettoyage SaneoB, SaneoC
7 Entretien et nettoyage
ATTENTION !
Les nettoyants pour les toilettes ne doivent contenir ni chlore ni alcool !
!
AVIS !
A
I
Nettoyez régulièrement l'intérieur et l'extérieur des toilettes avec un chiffon
doux et de l'eau tiède mélangée à un détergent doux.
Pour éviter des modifications du matériau, n'utilisez aucun détergent acide, granulaire ou à base de soude (ne pas utiliser d'abrasifs).
N'utilisez pas de polish pour le nettoyage.
REMARQUE
Utilisez un détergent doux et incolore pour le nettoyage régulier de la cuvette des toilettes.
Ensuite, rincez les surfaces à l'eau claire.
Nettoyez et graissez régulièrement tous les joints des toilettes et du réservoir à
cassette. Effectuez ces actions chaque mois en cas d'utilisation fréquente ou après 3 – 5 vidanges de la cassette. Utilisez de la graisse ou un spray silicone.
Le fabricant recommande :
Graisse : OKS® 1110
Spray de silicone : OKS® 1111
7.1 Nettoyage de la buse de la chasse d'eau
Retirez le couvercle de la buse de rinçage (fig. c, page 6).
Retirez la saleté ou des dépôts avec un chiffon ou une brosse douce.
Remettez le couvercle sur la buse de rinçage (fig. d, page 6).
7.2 Graissage de la glissière
ATTENTION !
!
La glissière se déplace facilement si elle est graissée régulièrement.
62
Il existe un risque d'écrasement lorsque la glissière est fermée pendant le nettoyage ou le graissage (fig. e, page 6).
FR
SaneoB, SaneoC Entretien et nettoyage
Graissage des tiges de la glissière
Pulvérisez les tiges de la glissière avec un spray de silicone (fig. f, page 7)
Graissage du joint de la glissière
Graissez les deux joints dans la partie inférieure de la cuvette des toilettes
(fig. g, page 7).
7.3 Graissage du joint d'étanchéité de la cassette
ATTENTION !
!
Retirez le réservoir à cassette et posez-le sur une base solide.
Tirez sur le couvercle (fig. h 1, page 7) pour que le joint soit accessible.
Il existe un risque d'écrasement lorsque la glissière est fermée pendant le nettoyage ou le graissage.
Lubrifiez uniformément le joint d'étanchéité de la cassette (fig. h 2, page 7)
dans la partie supérieure, avec de la graisse à base de silicone. Le cache reste ainsi mobile.
Fermez le cache (fig. i, page 8).
7.4 Nettoyage de la fermeture à baïonnette et graissage du joint à baïonnette
Desserrez la fermeture à baïonnette de la cassette (fig. j, page 8). La fermeture
à baïonnette se détache difficilement à l'état de livraison et après une longue période.
Nettoyez complètement la fermeture à baïonnette (fig. k, page 8). La fermeture
doit être un peu soulevée à l'arrière.
Avec de la graisse silicone, graissez uniformément les joints de la baïonnette
(fig. l 2, 3, page 9).
Remettez la fermeture à baïonnette en place (fig. m, page 9).
63
FR
Entretien SaneoB, SaneoC
7.5 Graissage du joint torique de la ventilation de la cassette
Desserrez l'adaptateur (fig. n 1, page 9) de la cassette.
Graissez le joint torique seulement enfiché (fig. n 2, page 9) avec de la graisse
silicone.
8Entretien
Ce chapitre décrit les travaux d'entretien qui peuvent être effectués par l'utilisateur. Faites effectuer tous les autres travaux d'entretien et de réparation par du personnel qualifié.
8.1 Pièces de rechange
Les pièces de rechange sont disponibles auprès du centre de service après-vente du pays correspondant.
Tous les accessoires sont disponibles chez les détaillants spécialisés. Si vous avez des questions, veuillez contacter directement le revendeur ou votre fournisseur de service après-vente.
8.2 Remplacement du joint d'étanchéité de la cassette
Tirez sur le couvercle pour que le joint soit accessible (fig. o, page 10).
Démontez la bague d'appui et le joint (fig. o, page 10).
AVIS !
A
Insérez le nouveau joint (fig. p, page 10).
Le joint d'étanchéité doit être appliqué de manière uniforme dans l'ouverture, de telle sorte que la cassette soit étanche et que la glissière puisse être facilement déplacée.
Insérez l'anneau de support dans la rainure prévue dans le joint d'étanchéité de
la cassette (fig. q, page 10).
64
FR
SaneoB, SaneoC Entretien
ATTENTION ! Risque d'écrasement !
!
Fermez le cache (fig. i, page 8).
Ne mettez pas les doigts dans l'ouverture lorsque vous fermez le cou­vercle.
8.3 Remplacement du joint de la fermeture à baïonnette
Desserrez la fermeture à baïonnette de la cassette (fig. j, page 8). La fermeture
à baïonnette se détache difficilement à l'état de livraison et après une longue période.
Insérez le nouveau joint (fig. l 2, page 9).
Veillez à ce que le nouveau joint repose de manière bien uniforme (fig. l 2,
page 9).
Remettez la fermeture à baïonnette en place (fig. m, page 9).
8.4 Remplacement du fusible dans l'unité de commande
ATTENTION !
!
Soulevez l'unité de commande à l'aide d'un outil approprié et puis sortez-la de
la console ou du mur (fig. r, page 11, fig. s, page 11).
Remplacez le fusible (fusible automobile : 10 A) sur la partie inférieure de l'unité
de commande (fig. t, page 11).
Avant de commencer, éteignez l'alimentation en tension !
Tirez doucement l'unité de commande hors de l'ouverture du mur. Il existe un risque de blessure si les ressorts se détendent !
8.5 Remplacement des roues sur le réservoir à cassette
Les roues sur le réservoir à cassette peuvent être remplacées individuellement si nécessaire :
Démontez l'ancienne roue comme indiqué (fig. u, page 11).
Montez la nouvelle roue comme indiqué (fig. u, page 11).
Vérifiez le bon roulement de la roue.
65
FR
Entretien SaneoB, SaneoC
8.6 Démontage/remplacement du couvercle et de la lunette
REMARQUE
I
Procédez comme suit (fig. w, page 12) :
Desserrez les entretoises (2) en faisant levier avec un tournevis pour les sortir de
leur position.
Soulevez le couvercle (1) prudemment à l'aide d'un tournevis pour le sortir de sa
fixation et retirez-le.
Le cas échéant, retirez les composants du mécanisme d'abaissement portant les
marquages «CW» et «CCW».
Ouvrez le couvercle.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une installation incorrecte ou défectueuse.
Tenez le couvercle au-dessus des charnières (3) avec les deux mains et pliez-le
légèrement en direction de la cuvette pour le détacher.
Ouvrez la lunette.
Tenez la lunette au-dessus des charnières (3) avec les deux mains et pliez-la légè-
rement en direction de la cuvette pour le détacher.
8.7 Montage/remplacement du mécanisme d'abaissement
Le mécanisme d'abaissement est intégré dans les modèles confort Saneo. Cette fonction peut être montée ultérieurement sur les modèles Saneo de base.
REMARQUE
I
Soulevez le couvercle (fig. w 1, page 12) prudemment à l'aide d'un tournevis
pour le sortir de sa fixation et retirez-le.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultant d'une installation incorrecte ou défectueuse.
Ouvrez le couvercle et la lunette.
Le cas échéant, retirez les composants du mécanisme d'abaissement portant les
marquages «CW» et «CCW».
66
FR
SaneoB, SaneoC Comportement en cas de panne
Insérez les nouveaux composants du mécanisme d'abaissement (fig. x,
page 13).
Fermez le couvercle en l'effleurant.
La lunette et le couvercle s'abaissent lentement.
Insérez le couvercle (fig. w 1, page 12) dans la fixation.
9 Comportement en cas de panne
Dometic offre un réseau de service à l'échelle européenne. Vous trouverez les ser­vices après-vente agréés sur Internet, sur le site dometic.com.
Pour le contact avec le service après-vente, veuillez noter les données suivantes de la plaque signalétique :
Modèle (Model Designation)
Numéro de produit (Product Number)
Numéro de série (Serial No.)
Code MLC (MLC)
REMARQUE
Vous trouverez la plaque signalétique à l'intérieur du logement de la cas-
I
Dysfonctionnement Cause possible Remède
La chasse d'eau ne fonc­tionne plus.
sette après avoir enlevé la cassette.
Fusible défectueux. Cassette pas insérée. Cassette pleine. Pas d'alimentation électrique. Électronique défectueuse. Pompe défectueuse. Électrovanne défectueuse. Le tamis de l'électrovanne est
encrassé.
Remplacer le fusible (voir cha­pitre « Remplacement du fusible dans l'unité de commande », page 65).
En cas de pannes répétées, vérifiez les raccordements électriques et les connexions !
Remplacer les pièces défec­tueuses.
Fuites du réservoir à cas­sette.
Joint usé. Remplacer le joint d'étan-
chéité de la cassette (voir cha­pitre « Remplacement du joint d'étanchéité de la cassette », page 64).
67
FR
Garantie SaneoB, SaneoC
Dysfonctionnement Cause possible Remède
Aucun indicateur de niveau. Le flotteur s'est coincé dans le
réservoir de la cassette ou est bloqué par du papier toilette.
Impossible d'insérer com­plètement le réservoir à cas­sette.
Il est possible d'ouvrir la poignée alors que la cas­sette a été retirée.
Impossible de retirer la cas­sette.
La cassette ne s'enclenche pas dans le boîtier de la cas­sette.
La cassette se retire alors que la poignée est ouverte.
La bride inférieure de la glis­sière s'est détachée.
La poignée de la glissière est ouverte.
Le verrouillage des cassettes est défectueux.
La pochette de verrouillage de la cassette est défec­tueuse.
Nettoyer le flotteur dans la cassette.
Ne pas utiliser de net­toyeur haute pression !
Appuyez sur la bride de la glissière pour la remettre en position correcte (fig. y, page 13).
Fermer la poignée de la glis­sière.
Remplacer le verrouillage des cassettes.
Remplacer la fermeture à baïonnette sur la cassette.
Impossible d'ouvrir la poi­gnée.
La cassette n'est pas insérée. Insérer la cassette.
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
68
FR
SaneoB, SaneoC Retraitement
13
11 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
12 Caractéristiques techniques
Dometic Saneo
Tension d’alimentation : 12 Vg
Intensité absorbée : 2 A max. avec la pompe interne
10 A max. avec la pompe externe
Poids max. de la personne : 150 kg
Dimensions : voir les indications des instructions de montage
Température de fonctionnement :
Capacité : 16 l (réservoir à cassette)
7 l (réservoir d'eau douce, en option)
Conformité :
REMARQUE
I
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir verso).
Alimentation en eau (pompe du véhicule) : Les toilettes nécessitent, du côté du véhicule, min. 7 l/min à la sortie du tuyau de raccordement des toilettes, afin de garantir des performances de lavage suffisantes avec min. 5 l/min.
de 0 °C à +50 °C
N1 ECE R10
69
IT
SaneoB, SaneoC
Prima di effettuare la messa in funzione, leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e, nel caso in cui il prodotto venga consegnato ad un altro utente, consegnare anche le relative istruzioni.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
2.1 Sicurezza di base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
2.2 Utilizzo dei prodotti sanitari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
3 Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
4Conformità duso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5.1 Descrizione dei componenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5.2 Elementi di comando e indicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Utilizzo della toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.1 Prodotti per la pulizia sanitaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6.2 Preparazione del serbatoio a cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6.3 Riempimento del serbatoio di acqua dolce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.4 Utilizzo della toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6.5 Svuotamento del serbatoio a cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6.6 Posizionamento della seduta della toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.7 Utilizzo durante l'inverno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6.8 Messa fuori servizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
7 Pulizia e cura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
7.1 Pulizia ugello di scarico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7.2 Ingrassaggio del separatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7.3 Ingrassaggio della guarnizione della cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
7.4 Pulizia della chiusura a baionetta e ingrassaggio della
guarnizione a baionetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7.5 Ingrassatura dell'O-ring dell'aerazione della cassetta. . . . . . . . . . . 82
8Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.1 Pezzi di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.2 Sostituzione della guarnizione della cassetta . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8.3 Sostituzione della guarnizione a baionetta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
8.4 Sostituzione del fusibile nell'unità di comando . . . . . . . . . . . . . . . . 83
70
IT
SaneoB, SaneoC Spiegazione dei simboli
8.5 Sostituzione delle rotelle del serbatoio a cassetta. . . . . . . . . . . . . . 84
8.6 Smontaggio/sostituzione del coperchio e del cerchio . . . . . . . . . 84
8.7 Montaggio/sostituzione del sistema automatico di
abbassamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122
9 Cosa fare in caso di guasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
10 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
11 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
12 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
ATTENZIONE!
!
A
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
I
2 Indicazioni di sicurezza
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
È possibile richiedere la dichiarazione di conformità al produttore (informazioni di contatto sul retro).
71
IT
Indicazioni di sicurezza SaneoB, SaneoC
2.1 Sicurezza di base
AVVERTENZA!
!
Il presente dispositivo può essere usato sia da bambini dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non possono essere compiute da bambini lasciati soli.
Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio.
AVVISO!
Non agitare eccessivamente il serbatoio a cassetta.
A
Non appendere il serbatoio a cassetta a una bicicletta o a un altro vei­colo durante il trasporto.
Non usare antigelo. perché potrebbe danneggiare il WC a cassetta.
La toilette può sostenere il peso di una persona fino a un massimo di 150 kg.
2.2 Utilizzo dei prodotti sanitari
ATTENZIONE!
Conservare i prodotti sanitari lontano dalla portata dei bambini.
!
AVVISO!
A
I
Prima di utilizzare i prodotti sanitari per l'igiene e la pulizia della toilette, osservare le istruzioni per l'uso sulla confezione.
NOTA
La comune carta igienica può intasare la toilette. Utilizzare una carta igienica speciale a dissoluzione rapida. Il produttore raccomanda Dometic COMFORT CARE.
72
IT
SaneoB, SaneoC Accessori
3Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Descrizione
Sistema automatico di abbassamento (funzione “Autoclose”) (in dotazione con Saneo C)
Elemento di comando Touch-Switch
Elemento di comando Tact-Switch
Sulla pagina web di Dometic (vedi retro) trovate informazioni su accessori sanitari.
4Conformità duso
La toilette è studiata per l'installazione e l'utilizzo in veicoli da diporto come camper e caravan.
5 Descrizione tecnica
Il WC a cassetta Saneo è composto di una toilette fissata nel veicolo e di una cassetta come serbatoio di scarico estraibile e trasportabile. La cassetta è accessibile dall'esterno attraverso una porta. In base al modello, la toilette riceve l'acqua per lo scarico da un serbatoio integrato nell'alloggiamento o dal serbatoio di acqua dolce del veicolo.
Esistono i seguenti modelli della toilette:
Saneo B, Saneo C: autonomo, senza serbatoio dell'acqua, senza console
Saneo BS, Saneo CS: autonomo, senza serbatoio dell'acqua, con console
Saneo BW, Saneo CW: autonomo, con serbatoio dell'acqua nella console
Saneo BLP, Saneo CLP: autonomo, senza serbatoio dell'acqua, console bassa
I modelli Saneo C possono essere dotati di uno scarico a intervalli (opzionale). L'acqua viene pompata in piccole dosi nella tazza del WC per ottenere un'irrorazione migliore e una pulizia migliore. L'irrorazione e la pulizia dipendono dalla quantità di acqua messa a disposizione nel veicolo.
73
IT
Descrizione tecnica SaneoB, SaneoC
5.1 Descrizione dei componenti
Pos. in
fig. 1, pagina 2
1 Alloggiamento per il serbatoio a cassetta
2 Separatore per lo svuotamento della tazza del WC
3 Modelli Saneo B: Tazza del WC in plastica
4 Seduta (coperchio/cerchio):
5Console
6 Pannello di comando con spia del livello di riempimento e scarico
7 Solo Saneo BW/CW: Serbatoio di acqua dolce integrato
8 Solo Saneo BW/CW: Sportellino del serbatoio
Denominazione
Modelli Saneo C: Tazza del WC in ceramica
Modelli Saneo B: Senza sistema automatico di abbassamento
(kit di retrofit “Autoclose” opzionale) Solo modelli Saneo C: Con sistema automatico di abbassamento
(“Autoclose”)
9 Tubo di scarico
10 Separatore sulla cassetta
11 Pulsante di sfiato per lo svuotamento
12 Serbatoio a cassetta
13 Maniglia estraibile
14 Porta di servizio
74
IT
SaneoB, SaneoC Utilizzo della toilette
5.2 Elementi di comando e indicazione
Posizione nella
fig. 2, pagina 2
1 Tasto “Scarico”
2 Indicazione “Serbatoio a cassetta estratto”
3 Indicazione “Riempire serbatoio di acqua dolce”
4 Indicazione “Serbatoio a cassetta pieno per 3/4”
5 Indicazione “Serbatoio a cassetta pieno”
Denominazione
(nel caso del serbatoio del veicolo sostanzialmente non colle­gato)
6 Utilizzo della toilette
NOTA
I
Prima della messa in funzione della toilette, pulirne l’interno e l’esterno con un panno umido, acqua tiepida e con un detergente non aggressivo (vedi anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80).
Pulire e ingrassare regolarmente le guarnizioni della toilette (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80).
6.1 Prodotti per la pulizia sanitaria
I prodotti sanitari per il serbatoio di scarico decompongono le feci ed evitano odori sgradevoli.
Il produttore raccomanda:
Dometic POWER CARE TABS
Dometic GREEN CARE TABS
Per l'utilizzo dei prodotti sanitari, osservare le istruzioni per l'uso sulla confezione.
NOTA
I
La comune carta igienica può intasare la toilette. Utilizzare una carta igie­nica speciale a dissoluzione rapida. Il produttore raccomanda Dometic COMFORT CARE.
75
IT
Utilizzo della toilette SaneoB, SaneoC
Sulla pagina web di Dometic (vedi retro) trovate ulteriori informazioni sugli accessori sanitari.
6.2 Preparazione del serbatoio a cassetta
Estrazione del serbatoio a cassetta
Procedere come segue (fig. 3, pagina 2):
Aprire la porta di servizio.
Premere in alto la sicura per sbloccare il serbatoio.
Estrarre il serbatoio a cassetta dall'alloggiamento. All'estrazione deve essere
superata una certa resistenza.
NOTA
I
A cassetta estratta la maniglia del separatore è bloccata nell'alloggia­mento della toilette. È possibile inserire la cassetta solo con il separatore chiuso. Non tirare la maniglia del separatore quando la cassetta è stata estratta.
Come aggiungere liquido sanitario
Posizionare il serbatoio a cassetta diritto.
Ruotare il tubo di scarico di circa 90° verso l'alto (fig. 4, pagina 3).
NOTA
I
Svitare il cappuccio di chiusura (fig. 5, pagina 3).
Inserire il cappuccio di chiusura sulla cassetta (fig. 5, pagina 3).
Inserire tramite il tubo di scarico un liquido sanitario nel serbatoio a cassetta
(fig. 6, pagina 3). Osservare le istruzioni per l'uso del liquido sanitario.
Inserimento del serbatoio a cassetta nell'alloggiamento
A
Evitare di ruotare il tubo di scarico oltre i 90° poiché altrimenti può stac­carsi (fig. 4, pagina 3).
AVVISO!
Osservare che il serbatoio deve poter entrare agevolmente nell'allog­giamento. Assicurarsi che il serbatoio a cassetta non colpisca contro altri oggetti o componenti.
76
IT
SaneoB, SaneoC Utilizzo della toilette
Spingere il serbatoio a cassetta nell'alloggiamento fino all’arresto.
Il blocco del serbatoio a cassetta si innesta automaticamente quando il serbatoio
viene spinto dentro.
Controllare che il serbatoio a cassetta sia ben fissato.
Chiudere e bloccare la porta di servizio.
6.3 Riempimento del serbatoio di acqua dolce
Riempire il serbatoio di acqua dolce tramite il bocchettone sul lato esterno del
veicolo. La quantità dipende dal serbatoio utilizzato (serbatoio integrato nei modelli Saneo BW e Saneo CW = 7 litri).
6.4 Utilizzo della toilette
La seduta della toilette è assicurata contro la caduta nella posizione aperta a 90°. Per i modelli con il sistema automatico di abbassamento (“Autoclose”), la seduta scende lentamente quando viene spinta (fig. 7, pagina 4).
NOTA
I
Prima dell'utilizzo del WC, azionare il tasto di scarico , per bagnare con acqua
la superficie della tazza. Uno scarico è limitato a 20 secondi, a seconda della durata dell'attivazione. L'attivazione del relè può essere udibile.
Tirare in avanti il separatore (fig. 8, pagina 4). Lasciare aperto il separatore
durante l'utilizzo del WC.
Al termine dell'utilizzo del WC, per pulire la tazza, azionare nuovamente il tasto
di scarico .
Chiudere il separatore (fig. 9, pagina 4).
È percepibile una leggera resistenza alla chiusura del separatore a partire da una distanza di circa 10 mm dall'alloggiamento. Il separatore è chiuso quando la sua maniglia è a contatto con l'alloggiamento della toilette (fig. 9, pagina 4). Altri­menti il serbatoio a cassetta non può essere estratto.
Il serbatoio a cassetta ha una capacità di 16 l. Se si accende l'indicazione , sono possibili solo pochi utilizzi del WC.
Il separatore deve essere chiuso durante la marcia del veicolo e non devono trovarsi liquidi al di sopra di esso.
77
IT
Utilizzo della toilette SaneoB, SaneoC
NOTA
I
Con la cassetta piena per 3/4 è possibile solo l'utilizzo con il separatore aperto. In posizione inclinata (ad es. con il veicolo in pendenza) è possi­bile riempiere la cassetta solo per 3/4 perché è possibile che l'acqua fuoriesca attraverso lo sfiato.
6.5 Svuotamento del serbatoio a cassetta
Svuotare il serbatoio a cassetta quando si accende l'indicazione .
Estrarre il serbatoio a cassetta (capitolo “Estrazione del serbatoio a cassetta” a
pagina 76).
Premere il tasto di sblocco al centro della maniglia ed estrarre la maniglia fino
all'arresto (fig. 0, pagina 5).
AVVISO!
A
Portare il serbatoio al più vicino punto di smaltimento segnalato.
Premere il tasto di sblocco della maniglia e spingere la maniglia dentro la cas-
setta.
Mettere in piedi il serbatoio a cassetta e ruotare il tubo di scarico di 90° verso
l'alto (fig. 4, pagina 3).
I
Svitare il cappuccio di chiusura (fig. 5, pagina 3).
Non agitare eccessivamente il serbatoio a cassetta.
Non appendere il serbatoio a cassetta a una bicicletta o a un altro veicolo durante il trasporto.
Non appoggiare oggetti pesanti sul serbatoio a cassetta durante il trasporto.
L'alloggiamento e le rotelle ne verrebbero danneggiati.
NOTA
Evitare di ruotare il tubo di scarico oltre i 90° poiché altrimenti può staccarsi.
Inserire il cappuccio di chiusura sulla cassetta (fig. 5, pagina 3).
Tenere il serbatoio a cassetta con una mano per la maniglia (fig. a 1, pagina 5),
mentre con l'altra sostenere il serbatoio per l'alloggiamento (fig. a 3, pagina 5) in modo tale da poter premere il pulsante di sfiato (fig. a 2, pagina 5) durante lo svuotamento.
78
IT
SaneoB, SaneoC Utilizzo della toilette
Premere il pulsante di sfiato quando il tubo di scarico è rivolto verso il basso.
Il serbatoio si svuota regolarmente e senza spruzzi.
Risciacquare accuratamente con acqua il serbatoio a cassetta dopo lo svuota-
mento.
Aggiungere nella cassetta un liquido sanitario (capitolo “Come aggiungere
liquido sanitario” a pagina 76).
Pulire le rotelle del serbatoio a cassetta dallo sporco più grossolano per evitare
graffi nell'alloggiamento della cassetta.
AVVISO!
A
Spingere il serbatoio a cassetta nell'alloggiamento (capitolo “Inserimento del
serbatoio a cassetta nell'alloggiamento” a pagina 76).
Non pulire l'interno del serbatoio a cassetta con un'idropulitrice. Il gal­leggiante per l'indicazione del livello di riempimento potrebbe danneg­giarsi.
6.6 Posizionamento della seduta della toilette
La parte alta della toilette è ruotale in modo continuo di 180°, limitata a ±90° (fig. b, pagina 6).
6.7 Utilizzo durante l'inverno
AVVISO!
Non usare antigelo. L'antigelo può danneggiare il WC a cassetta.
A
Potete utilizzare il WC a cassetta anche d'inverno fintanto che la toilette e il serbatoio a cassetta si trovano in zone non esposte al gelo.
In caso contrario, svuotare il serbatoio di acqua dolce, il serbatoio a cassetta e il tubo dell'alimentazione di acqua dolce.
In questo modo si evitano danni per congelamento (capitolo “Messa fuori servizio” a pagina 79).
6.8 Messa fuori servizio
Svuotare completamente il serbatoio di acqua dolce e il sistema di tubi di acqua se non si utilizza la toilette per molto tempo.
79
IT
Pulizia e cura SaneoB, SaneoC
Pulire accuratamente la toilette (capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80).
Attivare il pulsante di scarico fino a che non si trova più acqua nei tubi.
Interrompere l'alimentazione di acqua verso la toilette.
Svuotare quindi il serbatoio a cassetta e risciacquarlo accuratamente. Pulire la
cassetta. Non chiudere il tubo di scarico per permettere al serbatoio a cassetta di asciugarsi.
Pulire e ingrassare tutte le guarnizioni e le parti mobili della toilette e del serba-
toio a cassetta (capitolo “Pulizia e cura” a pagina 80) e ripetere quest'operazione prima di rimettere in funzione il WC a cassetta.
7 Pulizia e cura
ATTENZIONE!
I detergenti per la toilette non devono contenere né cloro né alcol!
!
AVVISO!
A
I
Pulire regolarmente l'interno e l’esterno della toilette con un panno umido,
acqua tiepida e con un detergente non aggressivo.
Risciacquare quindi le superfici con acqua pulita.
Pulire e ingrassare regolarmente tutte le guarnizioni della toilette e del serbatoio
a cassetta. Eseguire queste operazioni una volta al mese in caso di frequente utilizzo o dopo 3 – 5 svuotamenti della cassetta. Utilizzare grasso o spray a base di silicone.
Il produttore raccomanda:
Per evitare alterazioni al materiale, non utilizzare oggetti per la pulizia appuntiti, granulosi o con contenuto di soda (nessun abrasivo).
Per la pulizia non utilizzare prodotti per lucidare.
NOTA
Per la regolare pulizia della tazza del WC utilizzare un detergente non aggressivo e incolore.
Grasso: OKS® 1110
Spray al silicone: OKS® 1111
80
IT
SaneoB, SaneoC Pulizia e cura
7.1 Pulizia ugello di scarico
Staccare la copertura dall'ugello di scarico (fig. c, pagina 6).
Rimuovere lo sporco o i depositi con un panno o una spazzola morbida.
Inserire la copertura sull'ugello di scarico (fig. d, pagina 6).
7.2 Ingrassaggio del separatore
ATTENZIONE!
!
Il separatore è facile da muovere se viene ingrassato regolarmente.
Ingrassaggio delle aste del separatore
C'è pericolo di schiacciamento se il separatore viene chiuso durante la pulizia o l'ingrassaggio (fig. e, pagina 6).
Spruzzare le aste del separatore con spray al silicone (fig. f, pagina 7).
Ingrassaggio della guarnizione del separatore
Ingrassare le due guarnizioni nella parte bassa della tazza del WC (fig. g,
pagina 7).
7.3 Ingrassaggio della guarnizione della cassetta
ATTENZIONE!
!
Estrarre il serbatoio a cassetta e posizionarlo su una base solida.
Tirare indietro la copertura (fig. h 1, pagina 7) per poter accedere alla guarni-
zione.
Ingrassare in modo uniforme la guarnizione della cassetta (fig. h 2, pagina 7)
nella parte alta con grasso a base di silicone. La copertura rimane così mobile.
C'è pericolo di schiacciamento se il separatore viene chiuso durante la pulizia o l'ingrassaggio.
Chiudere la copertura (fig. i, pagina 8).
81
IT
Manutenzione SaneoB, SaneoC
7.4 Pulizia della chiusura a baionetta e ingrassaggio della guarnizione a baionetta
Scollegare la chiusura a baionetta dalla cassetta (fig. j, pagina 8). La chiusura a
baionetta è difficile da allentare quando il dispositivo è ancora nuovo o dopo un lungo periodo di inutilizzo.
Pulire completamente la chiusura a baionetta (fig. k, pagina 8). La chiusura
deve essere leggermente sollevata nella parte posteriore.
Ingrassare omogeneamente le guarnizioni della baionetta (fig. l 2, 3,
pagina 9) con grasso al silicone.
Rimontare la chiusura a baionetta (fig. m, pagina 9).
7.5 Ingrassatura dell'O-ring dell'aerazione della cassetta
Scollegare l'adattatore (fig. n 1, pagina 9) dalla cassetta.
Ingrassare solo l'O-ring inserito (fig. n 2, pagina 9) con grasso al silicone.
8Manutenzione
In questo capitolo sono descritti i lavori di manutenzione che possono essere ese­guiti dall'utente. Far eseguire tutti gli altri lavori di manutenzione e assistenza da per­sonale specializzato.
8.1 Pezzi di ricambio
I pezzi di ricambio possono essere acquistati presso il Servizio Assistenza Clienti del rispettivo paese.
Tutti gli accessori sono disponibili presso i rivenditori specializzati. In caso di domande rivolgetevi direttamente ai rivenditori specializzati o al vostro partner per l’assistenza.
8.2 Sostituzione della guarnizione della cassetta
Tirare indietro la copertura per poter accedere alla guarnizione (fig. o,
pagina 10).
Smontare l'anello di sostegno e la guarnizione (fig. o, pagina 10).
82
IT
SaneoB, SaneoC Manutenzione
AVVISO!
A
Inserire la nuova guarnizione (fig. p, pagina 10).
Inserire l'anello di sostegno nella scanalatura prevista della guarnizione della cas-
setta (fig. q, pagina 10).
La guarnizione deve poggiare in modo uniforme sull'apertura, in modo tale che la cassetta si chiuda ermeticamente e sia facile muovere il sepa­ratore.
ATTENZIONE! Pericolo di schiacciamento!
Non toccare l'apertura quando si chiude la copertura.
!
Chiudere la copertura (fig. i, pagina 8).
8.3 Sostituzione della guarnizione a baionetta
Scollegare la chiusura a baionetta dalla cassetta (fig. j, pagina 8). La chiusura a
baionetta è difficile da allentare quando il dispositivo è ancora nuovo o dopo un lungo periodo di inutilizzo.
Inserire la nuova guarnizione (fig. l 2, pagina 9).
Fare attenzione che la nuova guarnizione sia posizionata in modo uniforme nella
sede (fig. l 2, pagina 9).
Rimontare la chiusura a baionetta (fig. m, pagina 9).
8.4 Sostituzione del fusibile nell'unità di comando
ATTENZIONE!
!
Sollevare l'unità di comando con un attrezzo adeguato ed estrarla dalla console
o parete (fig. r, pagina 11, fig. s, pagina 11).
Prima di iniziare, scollegare la tensione di alimentazione!
Estrarre con cautela l'unità di comando dall'apertura nella parete. Esiste il pericolo di lesioni per molle di rimbalzo!
Sostituire il fusibile (fusibile auto: 10 A) sul lato inferiore dell'unità di comando
(fig. t, pagina 11).
83
IT
Manutenzione SaneoB, SaneoC
8.5 Sostituzione delle rotelle del serbatoio a cassetta
Le rotelle del serbatoio a cassetta, se necessario, possono essere sostituite singolar­mente:
Scollegare la rotella vecchia nel modo rappresentato (fig. u, pagina 11).
Montare la rotella nuova nel modo rappresentato (fig. v, pagina 11).
Controllare che la rotella giri liberamente.
8.6 Smontaggio/sostituzione del coperchio e del cerchio
NOTA
I
Procedere come segue (fig. w, pagina 12):
Il produttore non si assume responsabilità per danni causati da un mon­taggio errato o difettoso.
Scollegare i distanziatori (2) sollevandoli dalla loro posizione con un cacciavite a
taglio.
Sollevare attentamente la copertura (1) con un cacciavite a taglio dalla sua sede e
asportarla.
Estrarre eventualmente i componenti del sistema automatico di abbassamento
segnati con “CW” e “CCW”.
Aprire il coperchio.
Afferrare il coperchio sopra la cerniera (3) con entrambe le mani e piegarlo leg-
germente in direzione della tazza del WC per scollegarlo.
Aprire il cerchio.
Afferrare il cerchio sopra la cerniera (3) con entrambe le mani e piegarlo legger-
mente in direzione della tazza del WC per scollegarlo.
8.7 Montaggio/sostituzione del sistema automatico di abbassamento
Il sistema automatico di abbassamento è integrato nei modelli Saneo Comfort. Per i modelli Saneo Basic, questa funzione può essere installata successivamente.
NOTA
I
Il produttore non si assume responsabilità per danni causati da un mon­taggio errato o difettoso.
84
IT
SaneoB, SaneoC Cosa fare in caso di guasto
Sollevare attentamente la copertura (fig. w 1, pagina 12) con un cacciavite a
taglio dalla sua sede e asportarla.
Aprire il coperchio e il cerchio.
Estrarre eventualmente i componenti del sistema automatico di abbassamento
segnati con “CW” e “CCW”.
Inserire i nuovi componenti del sistema automatico di abbassamento (fig. x,
pagina 13).
Chiudere il coperchio spingendolo leggermente.
Il cerchio e il coperchio si abbassano lentamente.
Inserire la copertura (fig. w 1, pagina 12) nella sede.
9 Cosa fare in caso di guasto
Dometic offre un Servizio Assistenza Clienti in tutta Europa. Per conoscere i punti del Servizio Assistenza Clienti, consultare in internet il sito dometic.com.
Per il contatto con il Servizio Assistenza Clienti, prendere nota dei seguenti dati nella targhetta:
Modello (Model Designation)
Numero del prodotto (Product Number)
Numero di serie (Serial No.)
Codice MLC (MLC)
NOTA
I
Trovate la targhetta nell'alloggiamento della cassetta quando questa viene estratta.
85
IT
Cosa fare in caso di guasto SaneoB, SaneoC
Guasto Possibile causa Soluzione
Lo scarico non funziona più. Fusibile guasto.
Cassetta non inserita. Cassetta piena. Alimentazione elettrica non
disponibile. Elettronica guasta. Pompa guasta. Valvola magnetica guasta. Il filtro della valvola magne-
tica è sporco.
Serbatoio a cassetta non a tenuta.
Non si accende la spia del livello di riempimento.
Guarnizione usurata. Sostituire la guarnizione della
Il galleggiante nel serbatoio a cassetta si è bloccato o si è intasato con la carta igienica.
Sostituire il fusibile (vedi capi­tolo “Sostituzione del fusibile nell'unità di comando” a pagina 83).
In caso di disattivazioni ripe­tute, controllare i collega­menti elettrici!
Sostituzione dei componenti guasti.
cassetta (vedi capitolo “Sosti­tuzione della guarnizione della cassetta” a pagina 82).
Pulire il galleggiante nella cas­setta.
Non utilizzare l'idropuli­trice!
Il serbatoio a cassetta non si inserisce completamente.
La maniglia del separatore si apre nonostante sia stata estratta la cassetta.
Non è possibile estrarre la cassetta.
La cassetta non si innesta nell'alloggiamento.
Non è possibile estrarre la cassetta nonostante la mani­glia del separatore sia aperta.
La maniglia del cursore non si apre.
La flangia inferiore del separa­tore si è allentata.
La maniglia del separatore è aperta.
Il blocco della cassetta è gua­sto.
La sacca di bloccaggio sulla cassetta è difettosa.
La cassetta non è inserita. Inserire la cassetta.
Premere la flangia del separa­tore nella posizione corretta (fig. y, pagina 13).
Chiudere la maniglia del separatore.
Sostituire il blocco della cas­setta.
Sostituire la chiusura a baio­netta sulla cassetta.
86
IT
SaneoB, SaneoC Garanzia
10 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
87
IT
Specifiche tecniche SaneoB, SaneoC
12 Specifiche tecniche
Dometic Saneo
Tensione di alimentazione: 12 Vg
Corrente assorbita: max 2 A con pompa interna
max 10 A con pompa esterna
Peso massimo della persona: 150 kg
Dimensioni: vedi dati nelle Indicazioni di montaggio
Temperatura di esercizio: da 0 °C a +50 °C
Capacità: 16 l (serbatoio a cassetta)
7 l (serbatoio di acqua dolce, opzionale)
Marchio di collaudo:
N1 ECE R10
NOTA
I
L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il produttore (vedi retro).
Approvvigionamento di acqua (pompa del veicolo): La toilette necessita dal veicolo almeno di 7 l/min. di acqua sull'uscita del raccordo del flessibile della toilette per poter garantire uno scarico sufficiente con almeno 5 l/min.
13
88
NL
SaneoB, SaneoC
Lees deze handleiding voor de ingebruikneming zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
2.1 Algemene veiligheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
2.2 Gebruik van sanitaire producten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
3Toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
4 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
5.1 Beschrijving van de componenten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
5.2 Bedienings- en indicatie-elementen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6Toilet gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6.1 Sanitaire producten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
6.2 Cassettetank voorbereiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6.3 Verswatertank vullen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.4 Toilet gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
6.5 Cassettetank legen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
6.6 Toiletzitting positioneren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.7 Gebruik in de winter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
6.8 Buitenbedrijfstelling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7 Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
7.1 Spoelsproeier reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7.2 Schuif invetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7.3 Cassetteafdichting invetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
7.4 Bajonetsluiting reinigen en bajonetafdichting invetten. . . . . . . . . . 101
7.5 O-ring van de cassetteventilatie invetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8Onderhoud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.1 Reserveonderdelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.2 Cassetteafdichting vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
8.3 Bajonetafdichting vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
8.4 Zekering in de bedieningseenheid vervangen . . . . . . . . . . . . . . . .102
89
NL
Verklaring van de symbolen SaneoB, SaneoC
8.5 Wielen van de cassettetank vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
8.6 Deksel en bril demonteren/vervangen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103
8.7 Automatisch sluitsysteem monteren/vervangen. . . . . . . . . . . . . . .104
9 Wat te doen bij storingen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
10 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
11 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
12 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZICHTIG! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
!
LET OP!
A
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
I
2 Veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
De verklaring van overeenstemming kan bij de fabrikant worden opgevraagd (con­tactgegevens, zie achterzijde).
90
NL
SaneoB, SaneoC Veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
!
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door per­sonen met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en kennis gebruikt worden, als ze wor­den begeleid of hun is uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen zonder begelei­ding worden uitgevoerd.
Er moet toezicht worden gehouden op kinderen om te voorkomen dat ze met het toestel spelen.
LET OP!
Schud de cassettetank niet krachtig.
A
Hang de cassettetank voor het transport niet achter een fiets of een ander voertuig.
Gebruik geen antivriesmiddelen. Deze middelen kunnen het casset­tetoilet beschadigen.
Dit toilet is voor een personengewicht van max. 150 kg bestemd.
2.2 Gebruik van sanitaire producten
VOORZICHTIG!
Bewaar sanitaire producten buiten het bereik van kinderen.
!
LET OP!
A
I
Neem voor het gebruik van sanitaire middelen bij het gebruik en de reiniging van het toilet de gebruiksinstructies op de verpakking in acht.
INSTRUCTIE
Gebruikelijk toiletpapier kan het toilet verstoppen. Gebruik een speci­aal, snel oplosbaar toiletpapier. De fabrikant adviseert Dometic COMFORT CARE.
91
NL
Toebehoren SaneoB, SaneoC
3Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bij de levering inbegrepen):
Beschrijving
Automatisch sluitsysteem („Autoclose”-functie) (bij Saneo C bij de levering inbegrepen)
Touch-Switch-bedieningselement
Tact-Switch-bedieningselement
Op de website van Dometic (zie achterzijde) vindt u informatie over het toebehoren.
4Reglementair gebruik
Dit toilet is bestemd voor de inbouw en het gebruik in vrijetijdsvoertuigen, zoals caravans of campers.
5 Technische beschrijving
Het cassettetoilet Saneo bestaat uit een in het voertuig geïnstalleerd toilet en een uit­neembare, verrijdbare cassette als vuilwatertank. De cassette is vanaf buiten door een deur bereikbaar. Afhankelijk van het model krijgt het toilet het spoelwater uit een in de behuizing geïntegreerde tank of uit de verswatertank van het voertuig.
Het toilet is beschikbaar in de volgende uitvoeringen:
Saneo B, Saneo C: vrijstaand, zonder watertank, zonder console
Saneo BS, Saneo CS: vrijstaand, zonder watertank, met console
Saneo BW, Saneo CW: vrijstaand, met watertank in de console
Saneo BLP, Saneo CLP: vrijstaand, zonder watertank, lage console
Saneo C-modellen kunnen voorzien zijn van een intervalspoeling (optioneel). Hierbij wordt water in korte stoten in de toiletpot gepompt om een verbeterde spoeling en reiniging te bereiken. De spoeling en reiniging zijn afhankelijk van de ter beschikking gestelde waterhoeveelheid in het voertuig.
92
NL
SaneoB, SaneoC Technische beschrijving
5.1 Beschrijving van de componenten
Pos. in
afb. 1, pagina 2
1 Behuizing voor cassettetank
2 Afvoerschuif voor de toiletpot
3 Saneo B-modellen: Toiletpot van kunststof
4 Zitting (deksel/bril):
5Console
6 Bedieningspaneel met vulstandindicatie en spoeling
7 Alleen Saneo BW/CW: geïntegreerde verswatertank
8 Alleen Saneo BW/CW: tankklep
Omschrijving
Saneo C-modellen: Toiletpot van keramiek
Saneo B-modellen: Zonder automatisch sluitsysteem („Autoclose”-
montagekit optioneel) Alleen Saneo C-modellen: Met automatisch sluitsysteem
(„Autoclose”)
9 Afvoerpijp
10 Schuif op de cassette
11 Ontluchtingsknop voor lediging
12 Cassettetank
13 Uitschuifbare handgreep
14 Servicedeur
93
NL
Toilet gebruiken SaneoB, SaneoC
5.2 Bedienings- en indicatie-elementen
Positie in afb. 2,
pagina 2
1 Toets „Spoelen”
2 Indicatie „Cassettetank verwijderd”
3 Indicatie „Verswatertank vullen”
4 Indicatie „Cassettetank 3/4 vol”
5 Indicatie „Cassettetank vol”
Omschrijving
(bij gebruik van de tank van het voertuig niet altijd aange­sloten)
6Toilet gebruiken
INSTRUCTIE
I
Voordat u het toilet in gebruik neemt, dient u het aan de binnen- en buitenzijde met een zachte doek en lauwwarm water met een mild reinigingsmiddel te reinigen (zie ook hoofdstuk „Reiniging en onder­houd” op pagina 99).
U dient de afdichtingen van uw toilet regelmatig te reinigen en in te vetten (zie hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 99).
6.1 Sanitaire producten
Sanitaire producten voor de vuilwatertank breken fecaliën af en voorkomen onaan­gename geurtjes.
De fabrikant adviseert:
Dometic POWER CARE TABS
Dometic GREEN CARE TABS
Neem bij het gebruik van sanitaire producten de gebruiksinstructies op de verpak­king in acht.
94
NL
SaneoB, SaneoC Toilet gebruiken
INSTRUCTIE
I
Op de website van Dometic (zie achterzijde) vindt u meer informatie over het toe­behoren.
6.2 Cassettetank voorbereiden
Cassettetank verwijderen
Ga als volgt te werk (afb. 3, pagina 2):
Open de servicedeur.
Druk de hendel naar boven om de cassettetank te ontgrendelen.
Gebruikelijk toiletpapier kan het toilet verstoppen. Gebruik een speci­aal, snel oplosbaar toiletpapier. De fabrikant adviseert Dometic COMFORT CARE.
Trek de cassettetank uit de cassettebehuizing. Bij het uittrekken moet een weer-
stand overwonnen worden.
INSTRUCTIE
I
Sanitair product toevoegen
Zet de cassettetank rechtop.
Draai de afvoerpijp ca. 90° naar boven (afb. 4, pagina 3).
I
Draai de afsluitkap eraf (afb. 5, pagina 3).
Plaats de afsluitkap op de cassette (afb. 5, pagina 3).
Als de cassette is verwijderd, is de schuifgreep op de toiletbehuizing vergrendeld. De cassette kan alleen bij een gesloten schuif worden aan­gebracht. Trek niet aan de schuifgreep als de cassette verwijderd is.
INSTRUCTIE
Draai de afvoerpijp niet verder dan 90°, anders kan deze losraken (afb. 4, pagina 3).
Doe via de afvoerpijp een sanitair product in de cassettetank (afb. 6, pagina 3).
Neem de gebruiksinstructies van het sanitaire product in acht.
95
NL
Toilet gebruiken SaneoB, SaneoC
Cassettetank in de cassettebehuizing schuiven
LET OP!
A
Schuif de cassettetank tot de aanslag in de cassettebehuizing.
De vergrendeling van de cassettetank sluit bij het inschuiven automatisch.
Controleer of de cassettetank goed vastzit.
Sluit en vergrendel de servicedeur.
De cassettetank moet gemakkelijk in de cassettebehuizing kunnen wor­den geschoven. Zorg ervoor dat de cassettetank niet tegen andere voorwerpen of componenten stoot.
6.3 Verswatertank vullen
Vul de verswatertank via de vulaansluiting aan de buitenkant van het voertuig. De
hoeveelheid is afhankelijk van de gebruikte tank (geïntegreerde tank bij de modellen Saneo BW en Saneo CW = 7 liter).
6.4 Toilet gebruiken
De toiletzitting is in de geopende 90°-positie beveiligd tegen dichtvallen. Bij model­len met automatisch sluitsysteem („Autoclose”) gaat de zitting langzaam naar bene­den als u er een tikje tegen geeft (afb. 7, pagina 4).
INSTRUCTIE
I
Druk voor gebruik op de spoeltoets om het oppervlak van de pot te bevoch-
tigen. Een spoelbeurt is beperkt tot 20 seconden, onafhankelijk van hoe lang de toets wordt ingedrukt. Het schakelen van het relais kan hoorbaar zijn.
Trek de schuif (afb. 8, pagina 4) naar voren. Laat de schuif tijdens het gebruik
geopend.
Druk na gebruik opnieuw op de spoeltoets om de pot te spoelen.
Sluit de schuif (afb. 9, pagina 4).
Een lichte weerstand bij het sluiten van de schuif is voelbaar vanaf een afstand van ca. 10 mm tot de behuizing. De schuif is gesloten als de schuifgreep afsluit met de toiletbehuizing (afb. 9, pagina 4). Anders kan de cassettetank niet wor­den verwijderd.
De schuif moet tijdens het rijden gesloten zijn en er mag zich geen vloei­stof boven de schuif bevinden.
96
NL
SaneoB, SaneoC Toilet gebruiken
De cassettetank heeft een capaciteit van 16 l. Als de indicatie gaat branden, kan het toilet nog slechts een paar keer worden gebruikt.
INSTRUCTIE
I
Als de cassette voor 3/4 gevuld is, is het gebruik alleen nog met open schuif mogelijk. In schuine positie (bijv. permanent hellen van het voer­tuig) mag de cassette slechts 3/4 gevuld zijn. Overstroming door de ontluchting is mogelijk.
6.5 Cassettetank legen
Leeg de cassettetank als de indicatie brandt.
Verwijder de cassettetank (hoofdstuk „Cassettetank verwijderen” op pagina 95).
Druk op de ontgrendelingstoets in het midden van de handgreep en trek de
handgreep er tot de aanslag uit (afb. 0, pagina 5).
LET OP!
A
Breng de tank naar de dichtstbijzijnde afvoerplaats.
Druk op de ontgrendelingstoets van de handgreep en schuif de handgreep
terug in de cassette.
Zet de cassettetank rechtop en draai de afvoerpijp 90° naar boven (afb. 4,
pagina 3).
Schud de cassettetank niet krachtig.
Hang de cassettetank voor het transport niet achter een fiets of een ander voertuig.
Leg geen zware voorwerpen op de cassettetank tijdens het trans­port.
De behuizing en de wielen worden hierdoor beschadigd.
INSTRUCTIE
Draai de afvoerpijp niet verder dan 90°, anders kan deze losraken.
I
Draai de afsluitkap eraf (afb. 5, pagina 3).
Plaats de afsluitkap op de cassette (afb. 5, pagina 3).
Houd de cassettetank met één hand aan de handgreep vast (afb. a 1, pagina 5)
en met de andere hand aan de behuizing (afb. a 3, pagina 5), zodat u de ont­luchtingsknop (afb. a 2, pagina 5) tijdens het legen kunt indrukken.
97
NL
Toilet gebruiken SaneoB, SaneoC
Druk op de ontluchtingsknop als de afvoerpijp naar beneden wijst.
De tank leegt gelijkmatig en zonder spetteren.
Spoel de cassettetank na het legen zorgvuldig uit met water.
Doe een sanitair product in de cassette (hoofdstuk „Sanitair product toevoegen”
op pagina 95).
Verwijder grove verontreinigingen van de wielen van de cassettetank om krassen
in de cassettebehuizing te voorkomen.
LET OP!
A
Schuif de cassettetank in de cassettebehuizing (hoofdstuk „Cassettetank in de
cassettebehuizing schuiven” op pagina 96).
Reinig de cassettetank vanbinnen niet met een hogedrukreiniger. De vlotter voor de vulstandindicatie kan hierdoor beschadigd raken.
6.6 Toiletzitting positioneren
Het bovenste deel van het toilet is traploos 180° draaibaar, maar begrensd bij ±90°(afb. b, pagina 6).
6.7 Gebruik in de winter
LET OP!
A
U kunt het cassettetoilet ook in de winter gebruiken, zolang toilet en cassettetank zich in een vorstvrije ruimte bevinden.
Als dit niet het geval is, leeg dan de verswatertank, de cassettetank en de water­leiding van de verswatertoevoer.
Hierdoor wordt schade door vorst vermeden (hoofdstuk „Buitenbedrijfstelling” op pagina 99).
Gebruik geen antivriesmiddelen. Antivriesmiddelen kunnen het casset­tetoilet beschadigen.
98
NL
SaneoB, SaneoC Reiniging en onderhoud
6.8 Buitenbedrijfstelling
Leeg de verswatertank en het waterleidingsysteem volledig als u het toilet gedu­rende langere tijd buiten bedrijf stelt.
Reinig het toilet zorgvuldig (hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 99).
Druk op de spoelknop tot zich geen water meer in de leidingen bevindt.
Onderbreek de stroomvoorziening van het toilet.
Leeg vervolgens de cassettetank en spoel deze zorgvuldig uit. Reinig de
cassette. Sluit de afvoerpijp niet af om de cassettetank te laten drogen.
Reinig en smeer alle afdichtingen en bewegende delen van het toilet en de
cassettetank (hoofdstuk „Reiniging en onderhoud” op pagina 99) en herhaal deze maatregel voordat u het toilet weer in gebruik neemt.
7 Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG!
!
A
I
Reinig het toilet regelmatig aan de binnen- en buitenzijde met een zachte doek
en lauwwarm water met een mild reinigingsmiddel.
Reinigingsmiddelen voor het toilet mogen geen chloor of alcohol bevatten!
LET OP!
Om veranderingen van het materiaal te voorkomen, geen scherpe, korrelige of sodahoudende reinigingsmiddelen (geen schuur­middelen) gebruiken.
Gebruik geen politoer voor de reiniging.
INSTRUCTIE
Gebruik voor de regelmatige reiniging van de toiletpot een mild en kleurloos reinigingsmiddel.
Spoel vervolgens de oppervlakken af met schoon water.
Reinig en smeer regelmatig alle afdichtingen van het toilet en de cassettetank.
Voer deze acties bij veelvuldig gebruik maandelijks of na 3 – 5 ledigingen van de cassette uit. Gebruik vet of spray op basis van silicone.
De fabrikant adviseert:
99
NL
Reiniging en onderhoud SaneoB, SaneoC
Vet: OKS® 1110
Siliconespray: OKS® 1111
7.1 Spoelsproeier reinigen
Verwijder de afdekking van de spoelsproeier (afb. c, pagina 6).
Verwijder vuil of afzettingen met een doek of een zachte borstel.
Plaats de afdekking op de spoelsproeier (afb. d, pagina 6).
7.2 Schuif invetten
VOORZICHTIG!
!
Er bestaat knelgevaar wanneer de schuif bij het reinigen of invetten wordt gesloten (afb. e, pagina 6).
De schuif kan gemakkelijk worden bewogen als hij regelmatig wordt ingevet.
Schuifstangen invetten
Spuit de stangen van de schuif in met siliconespray (afb. f, pagina 7).
Schuifafdichting invetten
Vet de twee afdichtingen in het onderste gedeelte van de toiletpot in (afb. g,
pagina 7).
7.3 Cassetteafdichting invetten
VOORZICHTIG!
!
Verwijder de cassettetank en plaats deze op een stevige ondergrond.
Trek de afdekking (afb. h 1, pagina 7) naar achteren, zodat de afdichting toe-
gankelijk is.
Er bestaat knelgevaar wanneer de schuif bij het reinigen of invetten wordt gesloten.
Vet de cassetteafdichting (afb. h 2, pagina 7) in het bovenste gedeelte gelijk-
matig in met vet op basis van silicone. De afdekking blijft hierdoor beweeglijk.
Sluit de afdekking (afb. i, pagina 8).
100
Loading...