Dometic MWE7006 Programming Instructions Manual

Page 1
30 cm
MWE7006
DE: 20 EN: 6 FR: 35 ES: 50 IT: 65 NL: 80 DA: 94 SV: 108
NO: 122 FI: 136 PT: 150 RU: 165 PL: 181 CS: 196 SK: 210 HU: 224
DE: 21 EN: 7 FR: 36
ES: 51 IT: 66 NL: 81
DA: 95 SV: 109 NO: 123
FI: 137 PT: 151 RU: 166
PL: 182 CS: 197 SK: 211
HU: 225
DE: 21 EN: 7 FR: 36 ES: 51 IT: 66 NL: 81 DA: 95 SV: 109
NO: 123 FI: 137 PT: 151 RU: 166 PL: 182 CS: 182 SK: 211 HU: 225
1
3
5
4
2
6
8
7
DE: 21 EN: 7 FR: 37
ES: 51 IT: 66 NL: 81
DA: 95 SV: 109 NO: 123
FI: 137 PT: 151 RU: 167
PL: 183 CS: 197 SK: 211
HU: 225
DE: 21 EN: 7 FR: 37
ES: 51 IT: 67 NL: 81
DA: 95 SV: 109 NO: 123
FI: 137 PT: 152 RU: 167
PL: 183 CS: 197 SK: 211
HU: 225
1x
1
2
1x
3
1x
4
1x
5
4x
6
2x
6x
10 – 20 cm
10 – 20 cm
A
7
6x
8
1
2
3 4
35 – 40 cm 35 – 40 cm30 – 40 cm 30 – 40 cm
10 – 30 cm
6
5
a
a = 60 cm 24 mm
90°
a
10°
a
––
B
2 3 4
35 – 40 cm 35 – 40 cm
30 cm 30 cm
55 cm
55 cm
5
61
C
1
2
3 4
35 – 40 cm35 – 40 cm 5 – 10 cm30 – 40 cm 30 – 40 cm
6
5
a = 45 cm
24 mm
30
Click!
1
Page 2
DE: 23 EN: 8 FR: 38
ES: 53 IT: 68 NL: 82
DA: 96 SV: 110 NO: 124
FI: 138 PT: 153 RU: 168
PL: 184 CS: 198 SK: 212
HU: 227
0
b
DE EN FR ES IT NL DA
bl Blau Blue Bleu Azul Blu Blauw Blå br Braun Brown Marron Marrón Marrone Bruin Brun ge Gelb Yel low Jaune Amarillo Giallo Geel Gul gr Grau Grey Gris Gris Grigio Grijs Grå rt Rot Red Rouge Rojo Rosso Rood Rød sw Schwarz Black Noir Negro Nero Zwart Sort
SV NO FI PL RU CS SK
bl Blå Blå Sininen Niebieski Синий Modrá Modrá br Brun Brun Ruskea Brązowy Коричневый Hněda Hnedá ge Gul Gul Keltainen Żółty Желтый Žlutá Žltá gr Grå Grå Harmaa Zielony Зеленый Zelená Zelená rt Röd Rød Punainen Czerwony Красный Červená Červená sw Svart Svart Musta Czarny Черный Černá Čierna
9
a
DE: 24 EN: 9 FR: 39
ES: 54 IT: 69 NL: 83
DA: 97 SV: 111 NO: 125
FI: 139 PT: 154 RU: 169
PL: 185 CS: 199 SK: 213
HU: 228
A
ON!
1.
2.
1.
2.
1
2
B
45 – 75 cm
3 4
6
5
45 – 75 cm
C
45 – 75 cm
3
15
R
2
4
654321
21 9 3 156142
sw
8
sw
9
bl/sw
br
4
1
31
R
3
15
2
rt/gr
6
7
93,5
5
gebl
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstrasse 63 D-48282 Emsdetten
www.dometic-waeco.com
4445101213 F 10/2014
2
Page 3
c
d
EN: 10 DE: 25 FR: 40
ES: 55 IT: 70 NL: 84
DA: 98 SV: 112 NO: 126
FI: 140
PT: 155 RU: 170
PL: 186 CS: 200 SK: 214
HU: 229
EN: 11 DE: 26 FR: 41
ES: 56 IT: 71 NL: 85
DA: 99 SV: 113 NO: 127
FI: 141
PT: 156 RU: 171
PL: 187 CS: 201 SK: 215
HU: 230
EN: 11 DE: 26 FR: 41 ES: 56 IT: 71 NL: 85 DA: 99 SV: 113
NO: 127 FI: 141
PT: 156
RU: 171 PL: 187 CS: 201 SK: 215
HU: 230
e
Programmieranleitung • Programming instructions • Instructions de programmation • Instrucciones de
programación • Istruzioni per la programmazione • Programmeerhandleiding • Programmeringsvejledning •
Programmeringsanvisning • Programmeringsveiledning • Ohjelmointiohje • Instruções de programação •
Инструкция по программированию • Instrukcja programowania • Návod k programování •
Návod na naprogramovanie • Programozási utasítások
MWE7006
4 (STOP)
3
2
1
1
3
2
~ 60 cm
~ 145 cm
~ 230 cm
~ 300 cm
max. 300 cm
f5 01
> 2 s
< 1 s
+
01
< 1 s
6004
> 2 s
< 1 s
+
60
70
< 1 s
> 2 s
70
c5
> 10 s
f5
01
012
2
Page 4
01
012 2
Min … Max FactoryMin … Max Factory
10
OFF, …cm, SW OFF
00 02
, ,
05
00
07
0 , 2 – 5 s 5 s
002
... ,
05
5
93,5
0
59
0
...
1
0
54
01
00,01
56
01
00,01
51
00
00
,,,
2010 30
52
00
00
,,,
2010 30
53
00
00
,,,
2010 30
41
5
–9
...
+9
0, 2, 3, 4, 6
03
6
n
42
5
–9
...
+9
43
5
–9
...
+9
44
120 – 300 cm 300 cm
12
...
30
30
46
50 – 190 cm 160 cm
50
...
19
16
62
100 – 130 cm 100 cm
10
...
13
10
STOP
63
100 – 130 cm 100 cm
10
...
13
10
STOP
100 – 130 cm 100 cm
10
...
13
61
10
STOP
48
35 – 120 cm 65 cm
35
...
12
65
STOP
49
35 – 120 cm 65 cm
35
...
12
65
STOP
35 – 120 cm 65 cm
35
...
12
47
65
STOP
45
300 cm
30
120 – 300 cm
12
...
30
1 2
↔ <100: 12 cm ↔ ≥100: 12 dm
f
EN: 11 DE: 26 FR: 41
ES: 56 IT: 71 NL: 85
DA: 99 SV: 113 NO: 127
FI: 141 PT: 156 RU: 171
PL: 187 CS: 201 SK: 215
HU: 230
00
4445101213 P 11/2014
Page 5
Parking aid
EN
DE
FRESIT
NLDASVNOFI
PT
RU
PL
CSSKHU
Installation and Operating Manual. . . 3
Einparkhilfe
Montage- und Bedienungsanleitung 17
Aide au stationnement
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sistema de ayuda para aparcar
Instrucciones de montaje y de uso . 47
Ausilio per il parcheggio
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . 62
Inparkeerhulp
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . 77
Parkeringshjælp
Monterings- og
betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . 91
Parkeringshjälp
Monterings- och bruksanvisning . . 105
Parkeringshjälp
Monterings- og bruksanvisning . . . 119
Parkkitutka
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . 133
Sistema de ajuda de parqueamento
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
MWE7006
Парковочный радар
Инструкция по монтажу и
эксплуатации. . . . . . . . . . . . . . . . 162
System parkowania
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . 178
Parkovací asistent
Návod k montáži a obsluze. . . . . . 193
Parkovací asistent
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Parkolósegéd
Szerelési és használati útmutató . 221
Page 6
Page 7
EN
MWE7006
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2 Safety and installation instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Instructions before installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Fitting the parking aid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7 Connecting the parking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Registering and identifying sensors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9 Detection range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
10 Setting the system . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
11 Performing a functional test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
12 Using the parking aid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
13 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
14 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
15 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
16 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3
Page 8
EN
Explanation of symbols MWE7006
1 Explanation of symbols
WARNING!
!
A
I
Action: This symbol indicates that action is required on your part. The
required action is described step-by-step.
This symbol describes the result of an action. Fig. 1 5, page 3: This refers to an element in an illustration. In this case,
item 5 in figure 1 on page 3.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 Safety and installation instructions
The following texts only complete the figures on the supplementary sheet. They do not contain the full installation and operating instruc­tions. Please observe the figures on the supplementary sheet.
Please observe the prescribed safety instructions and stipulations from the vehicle manufacturer and service workshops.
Observe the applicable legal regulations.
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases: Damage to the product resulting from mechanical influences and excess
voltage
Alterations to the product without express permission from the manu-
facturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
4
Page 9
EN
MWE7006 Safety and installation instructions
WARNING!
!
A
Secure the parts of the parking aid installed in the vehicle in
such a way that they cannot become loose under any circum­stances (sudden braking, accidents) and cause injuries to the occupants of the vehicle.
Do not fit the parts of the parking aid installed where an airbag
may open. This could cause injury if the airbag opens.
The parking aid is intended as an additional aid, which means it
does not relieve you of the obligation to take due care when manoeuvring.
NOTICE!
Installing the parking aid can cause problems on vehicles with
LED tail lights.
If you would like to install the sensors on metal bumpers, you
require suitable adapters (not included in the scope of delivery).
Do not expose the control electronics to dampness.The control electronics must not be installed near other control
modules.
The sensors may not cover signal lamps.When fitting the sensors, make sure there are no objects fixed
to the vehicle (such as a bicycle rack) that are in the detection range of the sensors.
5
Page 10
EN
Scope of delivery MWE7006
3 Scope of delivery
See fig. 1
No. Quantity Designation Item no.
1 1 Control electronics 9101500069
2 1 Loudspeaker
3 1 Control electronics connection cable
4 1 Sensor distributor 9101500067
5 4 Ultrasonic sensors (black) 9101500068
6 2 Ultrasonic sensors with connection cable 9101500070
7 6 0° sensor holder with cover ring
8 6 10° sensor holder with cover ring
2 Extension cable, 3 m
1 Fastening material
3.1 Accessories
Available as accessories (not included in the scope of delivery):
Designation Item no.
Sensor holder for metal bumper 9101500015
Sensor extension cable, 1.5 m 9103555747
Rubber sensor holder for surface mounting (sensor 9101500070) 9101500071
4 Intended use
Dometic MWE7006 (item no. 9101500065) is a parking aid based on ultra­sound. When manoeuvring, it monitors the space behind the vehicle and provides an audible and visible warning signal for any obstacles it detects.
MWE7006 is designed for installation in motor homes.
6
Page 11
EN
MWE7006 Instructions before installation
5 Instructions before installation
5.1 Painting the sensors
See fig. 2
NOTE
I
5.2 Determining the place of installation for the
See fig. 3 to fig. 6
I
The sensors may be painted. The manufacturer recommends having the sensors painted by a specialist workshop.
sensors
NOTE
The sensors must be correctly aligned for the device to work properly. If they point to the ground, irregularities and bumps on the surface may be interpreted as obstacles. If they point too far up, obstacles will not be detected at all.
Note the following during installation:
The area around the sensors must be free from other objects.The distance from the sensors to the ground should be at least 45 cm and
a maximum of 60 cm (fig. 3).
Note that the installation angle depends on the installation height.
Select the right sensor holder and the appropriate drill diameter by consulting the table in fig. 3.
If a bicycle rack has been fitted, then install the sensors at least 30 cm
below it (fig. 4).
Supplement to fig. 6
Observe the intervals between sensors.
NOTE
I
You can also distribute the sensors as shown in alternative B and C.
7
Page 12
EN
Fitting the parking aid MWE7006
6 Fitting the parking aid
See fig. 7 to fig. 0
Supplement to fig. 8
NOTICE! Risk of malfunction!
A
Push the sensor holders into the holes until they lock into place.
Supplementary to fig. 0
Ensure that the loudspeaker is switched on (ON position).
Align the sensor holders so that the fastening lugs are horizontal. Otherwise, there is no guarantee the parking aid will function cor­rectly.
7 Connecting the parking aid
See fig. a
NOTE
I
On some vehicles, the reversing light only works when the ignition is switched on. In this case, you must switch on the ignition to identify the positive and earth cables.
No. Designation
1 Control electronics
2 Reversing light
3 Blue/black cable: connection to the reversing light 14
4 Brown cable: connection to earth 2
5 Yellow wire from the loudspeaker 15
6 Blue wire from the loudspeaker 3
7 Red/grey cable: connection to the radio's mute connection
(optional)
8 Sensors connection cable 9/21
9 Sensors
Plug socket
8
for plug
6
Page 13
EN
MWE7006 Registering and identifying sensors
8 Registering and identifying sensors
The sensors and their position must be registered by the control unit. To do this, proceed as follows:
Switch on the ignition.
Engage the reverse gear.
The control unit registers the sensors connected.
The display on the control unit shows LE.
The loudspeaker emits short acoustic signals repeatedly.
Once the registration is complete, LE flashes on the display. The sensors must now be identified by the control unit.
Park the vehicle so that it is surrounded by at least 1.5 m of free space to
ensure the sensors cannot detect any obstacles.
Switch the ignition off and on again.
Engage the reverse gear.
Press both buttons on the control unit for more than three seconds.
The control unit registers the sensors connected.
Once the registration is complete, the loudspeaker emits a long acoustic signal. The sensors must now be identified by the control unit.
The display shows a running light and the loudspeaker emits short acoustic signals repeatedly.
Proceed as follows in accordance with the installation alternative you
selected (fig. 6): – Alternative A: Use a large object approx. 0.5 m² in size (e.g. a piece of
sturdy paper) and go to sensors 1 to 6 successively (fig. b A)
– Alternatives B and C: Starting at the driver's door, walk around the
vehicle from the first to the last sensor (fig. b B and C).
The loudspeaker acknowledges each sensor detected with a short acous-
tic signal.
Once identification is complete, the loudspeaker emits a long acoustic signal.
9
Page 14
EN
Detection range MWE7006
NOTE
I
If an error occurs during this procedure, you can restart the pro­cedure by pressing both buttons together for longer than three seconds.
9 Detection range
See fig. c
The detection range of the parking aid is divided into four zones:
Zone 1
This zone is the first limit range. Small objects or those with poor reflective characteristics may not be detected here.
Zone 2
Nearly all objects in this zone are displayed.
Zone 3
Virtually all objects are displayed in this zone, but some objects may end up in the blind spot of the sensors.
Stop zone (4)
If there are objects in this zone, the parking aid emits a continuous tone warning you to stop.
Virtually all objects are displayed in this zone, but some objects may end up in the blind spot of the sensors.
There must be no objects such as bicycle racks or spare wheels in the detection range of the sensors, as this would result in an incorrect dis­play.
The display of fixed objects, such as a trailer coupling or a part of the spare wheel, can be suppressed (parameters 51 , 52 and 53).
10
Page 15
EN
MWE7006 Setting the system
10 Setting the system
See fig. c to fig. f
WARNING!
!
The control electronics have the following control elements:
No. in fig. d Designation
I
Restoring the factory settings
Incorrect settings can impair operational safety.
1 Display F5 Factory settings activated
C5 Your own settings
2, 3 Buttons for setting the system
NOTE
To save the settings, disengage and engage the reverse gear
and wait for 2 s.
To cancel setting the parameters without saving your
changes, or to stop the entire setting process: refrain from
pressing any buttons for a while.
Press the right-hand button for longer than 2 s to access programming
mode.
The display now shows 01.
Press both buttons for longer than two seconds.
The display shows F5.
11
Page 16
EN
Performing a functional test MWE7006
Suppressing use of a bicycle rack or trailer
NOTE
I
You can use an external switch (not included in the scope of delivery) to: Switch over the standard stop zone (parameters 47, 48 and 49) to a higher
stop zone (parameters 61, 62 and 63) if you are using a bicycle rack and this is being folded out.
Deactivate the parking aid while you are using a trailer.
To do this, proceed as follows:
Connect pin 17 of the connection cable plug to earth using the external
switch.
For trailers only: Set parameter 56 to 00.
Suppressing the display of a trailer coupling or an external spare wheel
Set the parameters 51, 52 and 53 to suit your trailer coupling or your spare
wheel.
You can program PIN 17 either for switching over the stop zones
or for deactivation when using a trailer.
11 Performing a functional test
Conduct the functional test of the sensors as follows:
Switch on the ignition and engage the reverse gear.
Be very careful when you operate the device for the first time, and make sure that you familiarize yourself with the various sequences of beeps.
WARNING!
!
12
In zone 4, some obstacles may not be detected, because they are no longer within range of the sensors (design-related characteris­tic).
Page 17
EN
MWE7006 Using the parking aid
12 Using the parking aid
The sensors are activated automatically when you engage the reverse gear with the ignition on or the engine running. An activation signal is emitted (two short tones).
As soon as there is an obstacle within the detection range, a repeated signal tone is emitted. As you approach, the tone sequence changes, depending on the zone in which the obstacle is, thereby indicating the distance.
Be very careful the first time you use the system, until you are familiar with the various sequences of beeps.
WARNING!
!
Stop the vehicle immediately and investigate the situation (getting out if necessary), if the following happens while you are manoeu­vring: the device first indicates an obstacle and the tone sequence speeds up normally (e.g. from slow to medium) when manoeu­vring. the signal tone suddenly slows down, or no obstacle is indi­cated at all. This means that the original obstacle is in the blind spot of the sensors (construction-related characteristic), and there is still a potential for collision.
13 Troubleshooting
The device shows no function.
The cables to the reversing light are not connected or are not properly con­nected.
The plugs for the sensors are not connected or are not correctly plugged into the control electronics.
Check the plugs and make sure they lock into place.
13
Page 18
EN
Troubleshooting MWE7006
Low error tone for three seconds after engaging reverse gear
One or more sensors are defective or no longer connected to the control electronics. The display shows the defective sensor:
for example, E1 for sensor 1
Sensor 1 has the shortest connection cable, sensor 6 the longest.
If more than one sensor is defective, they are shown in succession.
Check the plugs and make sure they lock into place.
Replace the defective sensor(s).
NOTICE!
A
No acoustic signals
The loudspeaker is switched off, or incorrectly connected.
Check whether the loudspeaker is switched on.
Check whether the loudspeaker is connected correctly.
Set parameter 01 to “1” or “2” (see chapter “Setting the system” on
page 11).
The system does not work if one or more sensors are defective.
Device indicates obstacles incorrectly
False alarms may have the following causes: Dirt or frost on the sensors.
Clean the sensors.
The sensors were incorrectly installed.
Adjust the position of the sensors (fig. 3).
If necessary, use parameters 41, 42 and 43 to adjust the sensitivity of the
sensors (see chapter “Setting the system” on page 11).
The sensors are in contact with the vehicle chassis.
Separate the sensors from the chassis.
The spare wheel is causing false alarms
Set the parameters 51, 52 and 53 to suit your spare wheel (see chapter
“Setting the system” on page 11).
14
Page 19
EN
MWE7006 Warranty
Objects on the vehicle (e.g. spare wheel) are causing false alarms
Set parameters 51, 52 and 53 to suit your object to 00 or 01 (see chapter
“Setting the system” on page 11).
Adjust the stop zone using the parameters 47, 48 and 49 to suit your object
(see chapter “Setting the system” on page 11).
14 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please send the following items:
Defect componentsA copy of the receipt with purchasing dateA reason for the claim or description of the fault
15 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins
wherever possible.
M
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
15
Page 20
EN
Technical data MWE7006
E8
16 Technical data
MWE7006
Item no.: 9101500065
Detection range: approx. 0.60 m up to 3 m
Ultrasound frequency: 58 kHz
Supply voltage: 10 – 32 V
Current: Max. 350 mA
Operating temperature: –35 °C to 70 °C
Certification:
NOTE
I
The sensors may be painted. The manufacturer recommends having the sensors painted by a specialist workshop.
16
Page 21
DE
MWE7006
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorg­fältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Sicherheits- und Einbauhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 Hinweise vor dem Einbau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 Einparkhilfe montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 Einparkhilfe anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8 Sensoren registrieren und identifizieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9 Erfassungsbereich . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10 System einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Funktion testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
12 Einparkhilfe benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
13 Fehler suchen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
14 Gewährleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
15 Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
16 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
17
Page 22
DE
Erklärung der Symbole MWE7006
1 Erklärung der Symbole
WARNUNG!
!
A
I
Handlung: Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen. Die
erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt beschrieben.
Dieses Symbol beschreibt das Ergebnis einer Handlung. Abb. 1 5, Seite 3: Diese Angabe weist Sie auf ein Element in einer Abbil-
dung hin, in diesem Beispiel auf „Position 5 in Abbildung 1 auf Seite 3“.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Sicherheits- und Einbauhinweise
Die folgenden Texte ergänzen die Abbildungen auf dem Beiblatt lediglich. Sie alleine sind keine vollständigen Einbau- und Bedienhin­weise! Bitte beachten Sie unbedingt die Abbildungen auf dem Beiblatt!
Beachten Sie die vom Fahrzeughersteller und vom Kfz-Handwerk vor­geschriebenen Sicherheitshinweise und Auflagen!
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen Vorschriften.
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden: Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom
Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
18
Page 23
DE
MWE7006 Sicherheits- und Einbauhinweise
WARNUNG!
!
A
Befestigen Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Einpark-
hilfe so, dass sie sich unter keinen Umständen (scharfes Abbremsen, Verkehrsunfall) lösen und zu Verletzungen der Fahrzeuginsassen führen können.
Montieren Sie die im Fahrzeug montierten Teile der Einparkhilfe
nicht im Wirkungsbereich eines Airbags. Sonst besteht Verlet­zungsgefahr, wenn der Airbag auslöst.
Die Einparkhilfe soll Sie zusätzlich unterstützen, d. h. das Gerät
entbindet Sie nicht von Ihrer besonderen Vorsichtspflicht beim Rangieren.
ACHTUNG!
Bei Fahrzeugen mit LED-Rücklichtern kann der Einbau der
Einparkhilfe zu Störungen führen.
Wenn Sie die Sensoren in Metall-Stoßfänger montieren möch-
ten, benötigen Sie geeignete Adapter (nicht im Lieferumfang enthalten).
Die Steuerelektronik darf keiner Feuchtigkeit ausgesetzt sein.Die Steuerelektronik darf nicht in der Nähe von anderen Steuer-
modulen montiert werden.
Die Sensoren dürfen keine Signallampen verdecken.Achten Sie bei der Montage der Sensoren darauf, dass sich
keine am Fahrzeug festangebauten Objekte (z. B. Fahrrad­träger) im Erfassungsbereich der Sensoren befinden.
19
Page 24
DE
Lieferumfang MWE7006
3Lieferumfang
Siehe Abb. 1
Nr. Menge Bezeichnung Art.-Nr.
1 1 Steuerelektronik 9101500069
2 1 Lautsprecher
3 1 Anschlusskabel Steuerelektronik
4 1 Verteiler Sensoren 9101500067
5 4 Ultraschall-Sensoren (schwarz) 9101500068
6 2 Ultraschall-Sensoren mit Anschlusskabel 9101500070
7 6 Sensorhalter 0° mit Abdeckring
8 6 Sensorhalter 10° mit Abdeckring
2 Verlängerungskabel 3 m
1 Befestigungsmaterial
3.1 Zubehör
Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten):
Bezeichnung Art.-Nr.
Sensorhalter für Stoßfänger aus Metall 9101500015
Verlängerungskabel Sensor 1,5 m 9103555747
Gummisensorhalter für Aufbaumontage (Sensor 9101500070) 9101500071
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dometic MWE7006 (Art.-Nr. 9101500065) ist eine Einparkhilfe auf Ultraschallbasis. Sie überwacht beim Rangieren den Raum hinter dem Fahrzeug und warnt akustisch vor Hindernissen, die durch das Gerät erfasst werden.
MWE7006 ist zum Einbau in Wohnmobile ausgelegt.
20
Page 25
DE
MWE7006 Hinweise vor dem Einbau
5 Hinweise vor dem Einbau
5.1 Sensoren lackieren
Siehe Abb. 2
HINWEIS
I
5.2 Einbauort für die Sensoren festlegen
Siehe Abb. 3 bis Abb. 6
I
Die Sensoren dürfen lackiert werden. Der Hersteller empfiehlt, die Lackierung der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
HINWEIS
Wichtig für die einwandfreie Funktion des Gerätes ist die korrekte Ausrichtung der Sensoren. Wenn diese auf den Boden zeigen, werden z. B. Bodenuneben­heiten als Hindernis angezeigt. Wenn sie zu weit nach oben zeigen, werden vorhandene Hindernisse nicht erkannt.
Beachten Sie Folgendes bei der Montage:
Der Bereich um die Sensoren muss frei von anderen Objekten sein.Der Abstand der Sensoren zum Boden sollte mindestens 45 cm und
maximal 60 cm betragen (Abb. 3).
Beachten Sie, dass der Montagewinkel von der Montagehöhe abhängt.
Wählen Sie entsprechend der Tabelle in Abb. 3 den passenden Sensor­halter sowie den zugehörigen Bohrdurchmesser.
Wenn ein Fahrradträger montiert ist, montieren Sie die Sensoren
mindestens 30 cm darunter (Abb. 4).
Ergänzung zu Abb. 6
Beachten Sie die Abstände der Sensoren.
HINWEIS
I
Sie können die Sensoren auch so verteilen wie in Alternative B und C gezeigt.
21
Page 26
DE
Einparkhilfe montieren MWE7006
6 Einparkhilfe montieren
Siehe Abb. 7 bis Abb. 0
Ergänzung zu Abb. 8
ACHTUNG! Gefahr von Funktionsstörung!
A
Schieben Sie die Sensorhalter in die Bohrungen, bis sie einrasten.
Ergänzung zu Abb. 0
Stellen Sie sicher, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist
(Stellung „ON“).
Richten Sie die Sensorhalter so aus, dass die Befestigungsnasen waagerecht stehen. Anderenfalls ist die richtige Funktion der Einparkhilfe nicht gewährleistet.
22
Page 27
DE
MWE7006 Einparkhilfe anschließen
7 Einparkhilfe anschließen
Siehe Abb. a
HINWEIS
I
Bei manchen Fahrzeugen funktioniert der Rückfahrscheinwerfer nur bei eingeschalteter Zündung. In diesem Fall müssen Sie die Zündung einschalten, um die Plus- und die Masseleitung zu bestimmen.
Nr. Bezeichnung
1 Steuerelektronik
2 Rückfahrscheinwerfer
3 Blau/schwarze Ader: Anschluss an den Rückfahr-
scheinwerfer
4 Braune Ader: Anschluss an Masse 2
5 Gelbe Ader vom Lautsprecher 15
6 Blaue Ader vom Lautsprecher 3
7 Rot/Graue Ader: Anschluss an den Mute-Anschluss des
Radios (optional)
8 Anschlusskabel Sensoren 9/21
9 Sensoren
Steckplatz
Stecker
14
6
23
Page 28
DE
Sensoren registrieren und identifizieren MWE7006
8 Sensoren registrieren und
identifizieren
Die Sensoren und ihre Position müssen vom Steuergerät registriert werden. Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Schalten Sie die Zündung ein.
Legen Sie den Rückwärtsgang ein.
Das Steuergerät registriert die angeschlossenen Sensoren.
Das Display am Steuergerät zeigt LE an.
Der Lautsprecher gibt wiederholt kurze akustische Töne aus.
Wenn die Registrierung abgeschlossen ist, blinkt die Anzeige LE auf dem Display. Nun müssen die Sensoren vom Steuergerät identifiziert werden.
Stellen Sie das Fahrzeug so, dass rundum mindestens 1,5 m Platz frei
bleibt, damit die Sensoren keine Hindernisse erfassen können.
Schalten Sie die Zündung aus und wieder ein.
Legen Sie den Rückwärtsgang ein.
Drücken Sie beide Tasten am Steuergerät zusammen länger als drei
Sekunden.
Das Steuergerät registriert die angeschlossenen Sensoren.
Wenn die Registrierung abgeschlossen ist, gibt der Lautsprecher einen langen Ton aus. Nun müssen die Sensoren vom Steuergerät identifiziert werden.
Das Display zeigt ein Lauflicht, und der Lautsprecher gibt wiederholt kurze akustische Töne aus.
Gehen Sie entsprechend Ihrer gewählten Montage-Alternative (Abb. 6)
wie folgt vor: – Alternative A: Verwenden Sie ein ca. 0,5 m² großes Objekt (z. B. ein
Stück stabiler Pappe) und gehen die Sensoren 1 bis 6 nacheinander ab (Abb. b A)
– Alternative B und C: Gehen Sie von der Fahrertür aus um das
Fahrzeug herum vom ersten bis bis zum letzten Sensor (Abb. b B und C).
Der Lautsprecher quittiert jeden erkannten Sensor mit einem kurzen Ton.
24
Page 29
DE
MWE7006 Erfassungsbereich
Wenn die Identifizierung abgeschlossen ist, gibt der Lautsprecher einen langen Ton aus.
HINWEIS
I
Wenn während des Vorgangs ein Fehler auftritt, können Sie den Vorgang neu starten, indem Sie beide Tasten zusammen länger als drei Sekunden drücken.
9 Erfassungsbereich
Siehe Abb. c
Der Erfassungsbereich der Einparkhilfe ist in vier Zonen aufgeteilt:
Zone 1
Diese Zone ist der erste Grenzbereich. Hier werden kleine oder schlecht reflektierende Gegenstände unter Umständen nicht erfasst.
Zone 2
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt.
Zone 3
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt, aber es können Gegenstände in den toten Winkel der Sensoren geraten.
Stoppzone (4)
Objekte in dieser Zone führen dazu, dass die Einparkhilfe durch einen Dauerton „Stopp“ signalisiert.
In dieser Zone werden nahezu alle Objekte angezeigt, aber es können Gegenstände in den toten Winkel der Sensoren geraten.
Objekte wie z. B. Fahrradträger oder Ersatzräder dürfen sich nicht im Erfassungsbereich der Sensoren befinden, da sie zu einer fehlerhaften Anzeige führen würden.
Die Anzeige von festen Objekten wie z. B. einer Anhängerkupplung oder eines Teils des Reserverades kann unterdrückt werden (Parameter 51, 52 und 53).
25
Page 30
DE
System einstellen MWE7006
10 System einstellen
Siehe Abb. c bis Abb. f
WARNUNG!
!
Die Steuerelektronik besitzt folgende Bedienelemente:
Nr. in Abb. d Bezeichnung
I
Unsachgemäße Einstellungen können die sichere Funktion beeinträchtigen.
1 Display F5 Werkseinstellungen aktiviert
C5 Eigene Einstellungen vorgenommen
2, 3 Tasten zum Einstellen des Systems
HINWEIS
Um die Einstellungen zu speichern, kuppeln Sie aus, legen Sie
den Rückwärtsgang ein und warten Sie 2 s.
Um die Einstellung des Parameters abzubrechen, ohne zu
speichern, oder um den gesamten Einstellvorgang zu
beenden: Betätigen Sie längere Zeit keine Taste.
Werkseinstellung wiederherstellen
Drücken Sie die rechte Taste länger als 2 s, um in den Programmier-
modus zu gelangen.
Das Display zeigt 01 an.
Drücken Sie beide Tasten zusammen länger als zwei Sekunden.
Das Display zeigt F5 an.
26
Page 31
DE
MWE7006 Funktion testen
Verwendung eines Fahrradträgers oder eines Anhängers unterdrücken
HINWEIS
I
Sie können über einen externen Schalter (nicht im Lieferumfang enthalten) verwenden, um:
die Standard-Stoppzone (Parameter 47, 48 und 49) auf eine höhere Stopp-
zone (Parameter 61, 62 und 63) umschalten, wenn Sie einen Fahrradträger verwenden und diesen ausklappen.
die Einparkhilfe zu deaktivieren, während Sie einen Anhänger benutzen.
Gehen Sie hierzu wie folgt vor:
Verbinden Sie Pin 17 des Steckers vom Anschlusskabel über den
externen Schalter mit Masse.
Nur für Anhänger: Stellen Sie die Parameter 56 auf den Wert 00.
Anzeige einer Anhängerkupplung oder eines externen Reserverades unterdrücken
Sie können PIN 17 entweder für das Umschalten der Stoppzonen oder für die Deaktivierung bei Verwendung eines Anhängers pro­grammieren.
Stellen Sie die Parameter 51, 52 und 53 passend zu Ihrer Anhänger-
kupplung oder zu Ihrem Reserverad ein.
11 Funktion testen
Gehen Sie beim Funktionstest der Sensoren wie folgt vor:
Schalten Sie die Zündung ein, und legen Sie den Rückwärtsgang ein.
Gehen Sie bei der Erstinbetriebnahme mit äußerster Vorsicht vor und machen Sie sich mit den verschiedenen Tonfolgen vertraut.
WARNUNG!
!
In Zone 4 kann es passieren, dass Hindernisse nicht mehr erkannt werden, da sie sich nicht mehr im Erfassungsbereich der Sensoren befinden (bauartbedingt).
27
Page 32
DE
Einparkhilfe benutzen MWE7006
12 Einparkhilfe benutzen
Die Sensoren werden automatisch durch Einlegen des Rückwärtsgangs aktiviert, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der Motor läuft. Ein Aktivierungssignal ertönt (zwei kurze Töne).
Sobald sich ein Hindernis im Erfassungsbereich befindet, ertönt ein sich gleichmäßig wiederholender Signalton. Beim Heranfahren wird, je nachdem in welcher Zone sich das Hindernis gerade befindet, die Tonfolge geändert und somit eine Entfernung signali­siert.
Gehen Sie bei der Erstinbetriebnahme äußerst vorsichtig vor, um sich mit der Entfernungsangabe durch die verschiedenen Tonfolgen vertraut zu machen.
WARNUNG!
!
Halten Sie das Fahrzeug sofort an und prüfen Sie die Situation (ggf. aussteigen), wenn beim Rangieren Folgendes geschieht: Beim Rangieren zeigt das Gerät zunächst ein Hindernis an, und die Tonfolge wird ganz normal schneller (z. B. Wechsel von der langsamen in die mittlere Tonfolge). Plötzlich springt der Signal­ton auf die langsame Tonfolge um oder zeigt überhaupt kein Hin­dernis mehr an. Dies bedeutet, dass sich das ursprüngliche Hindernis nicht mehr im Erfassungsbereich der Sensoren befindet (bauartbedingt), aber immer noch angefahren werden kann.
13 Fehler suchen
Gerät zeigt keine Funktion
Die Anschlusskabel zum Rückfahrscheinwerfer haben keinen Kontakt oder sind vertauscht.
Die Stecker der Sensoren sind nicht oder nicht richtig in die Steuerelektronik eingesteckt.
Prüfen Sie die Stecker und stecken Sie sie ggf. so auf, dass sie einrasten.
28
Page 33
DE
MWE7006 Fehler suchen
Tiefer Fehlerton für drei Sekunden nach Einlegen des Rückwärts­ganges
Ein oder mehrere Sensoren sind defekt oder nicht mehr mit der Steuer­elektronik verbunden. Das Display zeigt den defekten Sensor an:
zum Beispiel E1 für Sensor 1
Sensor 1 hat das kürzeste Anschlusskabel, Sensor 6 das längste.
Wenn mehr als ein Sensor defekt ist, werden diese nacheinander ange-
zeigt.
Prüfen Sie die Stecker und stecken Sie sie ggf. so auf, dass sie einrasten.
Tauschen Sie den oder die defekten Sensoren aus.
ACHTUNG!
A
Keine akustischen Signale
Der Lautsprecher ist ausgeschaltet oder falsch angeschlossen.
Prüfen Sie, ob der Lautsprecher eingeschaltet ist.
Prüfen Sie, ob der Lautsprecher korrekt angeschlossen ist.
Das System funktioniert nicht, wenn ein oder mehrere Sensoren defekt sind.
Setzen Sie den Parameter 01 auf den Wert „1“ oder „2“ (siehe Kapitel
„System einstellen“ auf Seite 26).
Gerät meldet Hindernisse falsch
Folgende Ursachen können zu Fehlalarmen führen: Schmutz oder Frost auf den Sensoren.
Reinigen Sie die Sensoren.
Die Sensoren wurden falsch montiert.
Passen Sie die Lage der Sensoren an (Abb. 3).
Stellen Sie ggf. mit den Parametern 41, 42 und 43 die Empfindlichkeit der
Sensoren ein (siehe Kapitel „System einstellen“ auf Seite 26).
Die Sensoren haben Kontakt mit dem Fahrzeugchassis.
Trennen Sie die Sensoren vom Chassis.
29
Page 34
DE
Gewährleistung MWE7006
Das Ersatzrad führt zu Fehlalarmen
Stellen Sie die Parameter 51, 52 und 53 passend zu Ihrem Ersatzrad ein
(siehe Kapitel „System einstellen“ auf Seite 26).
Objekte am Fahrzeug (z. B. Anhängerkupplung) führen zu Fehlalarmen
Stellen Sie die Parameter 51, 52 und 53 zu Ihrem Objekt passend auf den
Wert 00 oder 01 (siehe Kapitel „System einstellen“ auf Seite 26).
Verschieben Sie die Stoppzone über die Parameter 47, 48 und 49 passend
zu dem Objekt ein (siehe Kapitel „System einstellen“ auf Seite 26).
14 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie Folgendes einschicken:
defekte Komponenten,eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
15 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, infor­mieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei
M
30
Ihrem Fachhändler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 35
DE
MWE7006 Technische Daten
E8
16 Technische Daten
MWE7006
Art.-Nr.: 9101500065
Erfassungsbereich: ca. 0,60 m bis zu 3 m
Ultraschallfrequenz: 58 kHz
Versorgungsspannung: 10 – 32 V
Stromaufnahme: maximal 350 mA
Betriebstemperatur: –35 °C bis +70 °C
Zulassung:
HINWEIS
I
Die Sensoren dürfen lackiert werden. Der Hersteller empfiehlt, die Lackierung der Sensoren von einer Fachwerkstatt vornehmen zu lassen.
31
Page 36
FR
MWE7006
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Explication des symboles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2 Consignes de sécurité et instructions de montage . . . . . . . . . . . . . 33
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Consignes préalables au montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Montage de l'aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Raccordement de l'aide au stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Enregistrer et identifier les détecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Zone de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
10 Réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11 Test du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12 Utilisation de l'aide au stationnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
13 Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
14 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
15 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
16 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
32
Page 37
FR
MWE7006 Explication des symboles
1 Explication des symboles
AVERTISSEMENT !
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les
manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation. Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une
illustration, dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes de sécurité et instructions
de montage
Les textes suivants ne font que compléter les illustrations en annexe. Il ne s'agit pas d'instructions complètes de montage et d'utilisation ! Veuillez impérativement respecter les illustrations en annexe !
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabricant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Respectez les consignes légales en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le
matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la
part du fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
33
Page 38
FR
Consignes de sécurité et instructions de montage MWE7006
AVERTISSEMENT !
!
A
Fixez les pièces de l'aide au stationnement installées dans le
véhicule de manière à ce qu’elles ne puissent en aucun cas se desserrer (freinage abrupt, accident) et risquer de causer des blessures aux occupants du véhicule.
N'installez pas les pièces de l'aide au stationnement dans le
champ d'action d'un airbag, sans quoi elles risqueraient de blesser les passagers en cas d'enclenchement de l'airbag.
L'aide au stationnement doit vous apporter une aide supplé-
mentaire, c’est-à-dire que l’appareil ne vous dégage pas du devoir de prudence qui vous incombe lorsque vous faites une manœuvre.
AVIS !
Sur les véhicules équipés de feux arrière LED, le montage de
l'aide au stationnement peut entraîner des dysfonctionnements.
Si vous souhaitez monter les détecteurs sur un pare-chocs
métallique, il vous faut les adaptateurs adéquats (non compris dans la livraison).
Tout montage du système de commande électronique à proxi-
mité d'autres modules de commande est formellement interdit.
Veillez à ce que les électroniques de commande ne soient pas
exposées à l'humidité.
Veillez à ce qu'aucun détecteur ne cache les lampes de signa-
lisation.
Lors du montage des détecteurs, assurez-vous qu'aucun objet
fixé sur le véhicule (comme un porte-vélos) ne se trouve dans la zone de détection.
34
Page 39
FR
MWE7006 Contenu de la livraison
3 Contenu de la livraison
Voir fig. 1
Quantité Désignation N° d'article
1 1 Electronique de commande 9101500069
2 1 Haut-parleur
3 1 Câbles de raccordement de l'électronique de
commande
4 1 Détecteurs du répartiteur 9101500067
5 4 Détecteurs à ultrasons (noirs) 9101500068
6 2 Détecteurs à ultrasons avec câble de
raccordement
7 6 Support détecteur 0° avec anneau de
couverture
8 6 Support détecteur 10° avec anneau de
couverture
2 Rallonge de câble de 3 m
1 matériel de fixation
9101500070
3.1 Accessoires
Disponibles en accessoires (non compris dans la livraison) :
Désignation N° d'article
Support détecteur pour pare-chocs en métal 9101500015
Rallonge de câble du détecteur de 1,5 m 9103555747
Support détecteur en caoutchouc pour montage (détecteur 9101500070)
9101500071
35
Page 40
FR
Usage conforme MWE7006
4 Usage conforme
Dometic MWE7006 (n° d'article 9101500065) est une aide au stationnement utilisant les ultrasons. Elle surveille l’espace restant derrière le véhicule lors d’une manœuvre et émet un avertissement sonore lorsque des obstacles sont détectés par l’appareil.
MWE7006 est conçu pour être installé dans les caravanes.
5 Consignes préalables au montage
5.1 Peindre les détecteurs
Voir fig. 2
REMARQUE
I
5.2 Déterminer l'emplacement de montage pour les
Les détecteurs peuvent être peints. Le fabricant recommande de faire effectuer la peinture des détecteurs dans un garage spécia­lisé.
détecteurs
Voir fig. 3 à fig. 6
REMARQUE
I
Veuillez respecter les consignes suivantes lors du montage :
La zone autour des détecteurs doit être libre et dépourvue d'autres objets.La distance séparant les détecteurs du sol doit être de 45 cm au minimum
et de 60 cm au maximum (fig. 3).
36
Afin de permettre un fonctionnement parfait de l’appareil, il est important que les détecteurs soient correctement orientés. S’ils sont orientés vers le sol, par exemple, les irrégularités du sol seront signalées comme obstacles. S'ils sont trop orientés vers le haut, les obstacles existants risquent de ne pas être détectés.
Page 41
FR
MWE7006 Montage de l'aide au stationnement
Veuillez noter que l'angle de montage varie selon la hauteur de montage.
Dans le tableau de la fig. 3, sélectionnez le support détecteur adapté ainsi que le diamètre de perçage correspondant.
Si un porte-vélos est installé, les détecteurs doivent être montés 30 cm au
minimum en-dessous (fig. 4).
Complément defig. 6
Tenez compte de la distance entre les détecteurs.
REMARQUE
I
Vous avez la possibilité de répartir les détecteurs comme indiqué dans l'alternative B et C.
6 Montage de l'aide au stationnement
Voir fig. 7 à fig. 0
Complément defig. 8
AVIS ! Risque de dysfonctionnement !
A
Orientez les supports de détecteurs de telle sorte que les taquets de fixation soient à l'horizontale. Dans le cas contraire, le fonc­tionnement correct de l'aide au stationnement n'est pas garanti.
Faites glisser les supports de détecteurs dans les trous, jusqu'à ce qu'ils
s'enclenchent.
Complément de la fig. 0
Assurez-vous que le haut-parleur est allumé (position « ON »).
37
Page 42
FR
Raccordement de l'aide au stationnement MWE7006
7 Raccordement de l'aide
au stationnement
Voir fig. a
REMARQUE
I
Sur certains véhicules, le feu de recul ne fonctionne que lorsque le contact est mis. Dans ce cas, vous devez mettre le contact pour déterminer la ligne positive et la ligne de masse.
Désignation
1 Electronique de commande
2 Feu de recul
3 Fil bleu/noir : raccordement au feu de recul 14
4 Fil marron : raccordement à la masse 2
5 Fil jaune du haut-parleur 15
6 Fil bleu du haut-parleur 3
7 Fil rouge/gris : raccordement au raccord mute de la
radio (en option)
8 Câbles de raccordement des détecteurs 9/21
9 Détecteurs
Emplacement
connecteur
6
38
Page 43
FR
MWE7006 Enregistrer et identifier les détecteurs
8 Enregistrer et identifier les détecteurs
Les détecteurs et leur position doivent être enregistrés par l'unité de com­mande. Procédez comme suit :
Mettez le contact.
Enclenchez la marche arrière.
L'unité de commande enregistre les détecteurs raccordés.
L'écran de l'unité de commande affiche le message LE.
Le haut-parleur émet de façon répétitive de brefs signaux sonores.
Lorsque l'enregistrement est terminé, l'affichage LE clignote sur l'écran. Main­tenant les détecteurs doivent être identifiés par l'unité de commande.
Positionnez le véhicule de telle sorte qu'il y ait un espace libre de 1,5 m
au minimum tout autour, afin que les détecteurs ne puissent saisir aucun obstacle.
éteignez et rallumez l'allumage.
Enclenchez la marche arrière.
Appuyez simultanément sur les deux touches de l'unité de commande
pendant plus de trois secondes.
L'unité de commande enregistre les détecteurs raccordés.
Lorsque l'enregistrement est terminé, le haut-parleur émet un long signal. Maintenant les détecteurs doivent être identifiés par l'unité de commande.
Un défilement lumineux apparaît sur l'écran et le haut-parleur émet à nou­veau de façon répétitive de brefs signaux sonores.
Selon l'alternative de montage que vous avez choisie, veuillez procéder
comme suit (fig. 6): – Alternative A : Utilisez un objet d'un volume de 0,5 m² environ (p. ex.
un morceau de carton rigide) et les détecteurs passent successive­ment de 1 à 6 (fig. b A)
– Alternative B et C : Dirigez-vous de la portière du conducteur tout
autour du véhicule, du premier jusqu'au dernier détecteur (fig. b B et C).
Le haut-parleur confirme chaque détecteur reconnu avec un signal bref.
Lorsque l'identification est terminée, le haut-parleur émet un long signal.
39
Page 44
FR
Zone de détection MWE7006
REMARQUE
I
Si une erreur survient durant la procédure, vous pouvez recom­mencer en appuyant simultanément sur les deux touches pen­dant plus de trois secondes.
9 Zone de détection
Voir fig. c
La zone de détection de l'aide au stationnement est répartie en quatre zones :
Domaine 1
Cette zone est la première zone limite. Ici, les objets de petite taille ou se réfléchissant mal ne sont pas toujours détectés.
Domaine 2
Dans cette zone, presque tous les objets sont signalés.
Domaine 3
Dans cette zone, presque tous les objets sont signalés, mais il est pos­sible que des objets se retrouvent dans l’angle mort des détecteurs.
Zone d'arrêt (zone 4)
Les objets présents dans cette zone déclenchent un signal sonore perma­nent de l'aide au stationnement, signifiant « Stop ».
Dans cette zone, presque tous les objets sont signalés, mais il est pos­sible que des objets se retrouvent dans l’angle mort des détecteurs.
Les objets tels que des porte-vélos ou des roues de secours ne doivent pas se trouver dans la zone de détection des détecteurs, car ils risquent d'entraîner un affichage erroné.
Il est possible de supprimer l'affichage d'objets fixes, par exemple un attelage de la remorque ou une partie de la roue de secours (paramètre 51, 52 et 53).
40
Page 45
FR
MWE7006 Réglage du système
10 Réglage du système
Voir fig. c à fig. f
AVERTISSEMENT !
!
L'électronique de commande dispose des éléments suivants :
N° sur la fig. d Désignation
I
Des réglages non conformes peuvent affecter la sûreté du fonctionnement.
cranF5 réglages d'usine activés
C5 réglages personnalisés effectués
2, 3 Touches permettant le réglage du système :
REMARQUE
Pour enregistrer les paramètres, débrayez, enclenchez la
marche arrière et attendez 2 sec.
Pour annuler le réglage du paramètre, sans le mémoriser, ou
pour terminer la procédure de réglage : n'actionnez aucune touche pendant une durée prolongée.
Rétablissement du réglage d'usine
Appuyez sur la touche de droite pendant plus de 2 sec. pour accéder au
mode Programmation.
L’affichage indique « 01 ».
Appuyez simultanément sur les deux touches pendant plus de deux
secondes.
L'affichage indique F5.
41
Page 46
FR
Test du fonctionnement MWE7006
Suppression de l'utilisation d'un porte-vélos ou d'une remorque
REMARQUE
I
Vous pouvez utiliser un commutateur externe (non compris dans la livraison) afin de :
commuter les zones d'arrêt standard (paramètre 47, 48 et 49) sur une zone
d'arrêt supérieure (paramètre 61, 62 et 63), si vous utilisez un porte-vélos que vous dépliez.
désactiver l'aide au stationnement, en cas d'utilisation d'une remorque
Procédez comme suit :
Raccordez Pin 17 du connecteur du câble de raccordement par l'interrup-
teur externe à la masse.
Uniquement pour la remorque : Réglez le paramètre 56 sur la valeur 00.
Suppression d'affichage d'un attelage de la remorque ou d'une roue de secours externe
Vous pouvez programmer PIN 17 soit pour la commutation des zones d'arrêt soit pour la désactivation lors de l'utilisation d'une remorque.
Réglez le paramètre 51, 52 et 53 pour l'adapter à votre attelage de la
remorque ou à votre roue de secours.
11 Test du fonctionnement
Procédez comme suit pour tester le fonctionnement des détecteurs :
Mettez le contact et passez en marche arrière.
Lors de la mise en service initiale, vous devez agir avec prudence et vous familiariser avec les différentes fréquences d'émission des bips sonores.
AVERTISSEMENT !
!
42
Dans la zone 4, il peut arriver que des obstacles ne soient plus détectés, ceux-ci ne se trouvant plus dans la zone de détection des détecteurs (en raison de la forme des détecteurs).
Page 47
FR
MWE7006 Utilisation de l'aide au stationnement
12 Utilisation de l'aide au stationnement
Lorsque l'allumage est en marche ou que le moteur tourne, les détecteurs sont automatiquement activés dès que la marche arrière est enclenchée. Un signal d'activation retentit (deux bips brefs).
Un signal sonore retentit et se reproduit à intervalles réguliers dès qu'un obs­tacle se trouve dans la zone de détection. Lorsque vous vous rapprochez de l’obstacle, la fréquence d'émission des bips sonores change en fonction de la zone dans laquelle se trouve l'obstacle et vous indique ainsi la distance restante.
Soyez prudent lors de la mise en service initiale afin de vous familiariser avec les distances qui correspondent aux différentes fréquences d'émission des bips sonores.
AVERTISSEMENT !
!
Arrêtez le véhicule et contrôlez immédiatement la situation (si nécessaire, descendez du véhicule) si les événements suivants se produisent lors d’une manœuvre : Lors d’une manœuvre, l’appareil indique d'abord un obstacle et la fréquence des bips sonores augmente comme prévu (par exemple, passage de la fréquence lente à la fréquence moyenne). Le signal sonore passe tout à coup à la fréquence d'émission lente ou n’indique plus aucun obstacle. Ceci signifie que l’obstacle initial ne se trouve plus dans la zone de détection des détecteurs (en raison de la forme des détec­teurs), mais qu’une collision reste possible.
13 Recherche des pannes
L’appareil ne semble pas fonctionner.
Les câbles de raccordement au feu de recul ne sont pas raccordés ou sont inversés.
Les connecteurs mâles des détecteurs ne sont pas enfichés ou sont mal enfi­chés dans l’électronique de commande.
Contrôlez les fiches et, si nécessaire, enfichez-les de manière à ce
qu’elles soient enclenchées.
43
Page 48
FR
Recherche des pannes MWE7006
Bip d'erreur plus grave de trois secondes après le passage en marche arrière
Un ou plusieurs détecteurs sont défectueux ou ne sont plus reliés à l'électro­nique de commande. L'affichage indique le détecteur défectueux :
par exemple E1 pour le détecteur 1
Le détecteur 1 a le câble de raccordement le plus court, le détecteur 6 le plus long.
Si plus d'un détecteur sont défectueux, ils seront affichés successive-
ment.
Contrôlez les fiches et, si nécessaire, enfichez-les de manière à ce
qu’elles soient enclenchées.
Remplacez le ou les détecteurs défectueux.
AVIS !
A
Pas de signal sonore
Le haut-parleur est éteint ou mal raccordé.
Vérifiez que le haut-parleur soit allumé.
Le système ne fonctionne pas lorsqu'un ou plusieurs détecteurs sont défectueux.
Vérifiez que le haut-parleur soit correctement raccordé.
Réglez le paramètre 01 sur la valeur « 1 » ou « 2 » (voir chapitre
« Réglage du système », page 41).
44
Page 49
FR
MWE7006 Garantie
Le signalement des obstacles par l'appareil est erroné.
Les causes suivantes peuvent entraîner de fausses alarmes : Saleté ou glace sur les détecteurs.
Nettoyez les détecteurs.
Les détecteurs sont mal montés.
Adaptez la position des détecteurs (fig. 3).
Le cas échéant, à l'aide des paramètres 41, 42 et 43 réglez la sensibilité
des détecteurs (voirchapitre « Réglage du système », page 41).
Les détecteurs sont en contact avec le châssis du véhicule.
Séparez les détecteurs du châssis.
La roue de secours entraîne de fausses alarmes
Réglez les paramètres 51, 52 et 53 pour l'adapter à votre roue de secours
(voir chapitre « Réglage du système », page 41).
Des objets au niveau du véhicule (p.ex. attelage de la remorque) entraînent de fausses alarmes.
Réglez les paramètres 51, 52 et 53 pour l'adapter à votre objet sur la valeur
00 ou 01 (voir chapitre « Réglage du système », page 41).
Décalez la zone d'arrêt sur les paramètres 47, 48 et 49 pour l'adapter à
l'objet (voirchapitre « Réglage du système », page 41).
14 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les documents suivants :
composants défectueux,une copie de la facture avec la date d'achat,le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
45
Page 50
FR
Retraitement MWE7006
E8
15 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus
à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou
M
auprès de votre revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
16 Caractéristiques techniques
MWE7006
N° d'article : 9101500065
Zone de détection : 0,60 m environ jusqu'à 3 m
Fréquence d’ultrasons : 58 kHz
Tension d’alimentation : 10 – 32 V
Intensité absorbée : maximum 350 mA
Température de fonctionnement : –35 °C à 70 °C
Certification :
I
46
REMARQUE
Les détecteurs peuvent être peints. Le fabricant recommande de faire effectuer la peinture des détecteurs dans un garage spécia­lisé.
Page 51
ES
MWE7006
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la insta­lación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Indicaciones de seguridad y montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Volumen de entrega. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5 Indicaciones previas al montaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 Montaje del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Conexión del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8 Registrar e identificar los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9 Área de detección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
10 Ajuste del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
11 Comprobación del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
12 Uso del sistema de ayuda para aparcar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
13 Localización de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
14 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
15 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
16 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
47
Page 52
ES
Explicación de los símbolos MWE7006
1 Explicación de los símbolos
¡ADVERTENCIA!
!
A
I
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos
los procedimientos necesarios se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. Fig. 1 5, página 3: esta indicación hace referencia a un elemento de una
figura, en este ejemplo a la “Posición 5 en la figura 1 de la página 3”.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones de seguridad y montaje
Los siguientes textos únicamente complementan las figuras de la hoja adjunta. ¡Estos textos de por sí no constituyen unas instrucciones completas de montaje y uso! ¡Es absolutamente necesario tener en cuenta las figuras representadas en la hoja adjunta!
¡Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad y la documentación suministrada por el fabricante y el taller del vehículo!
Cumpla siempre las normas legales vigentes.
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensionesmodificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento
del fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instruc-
ciones.
48
Page 53
ES
MWE7006 Indicaciones de seguridad y montaje
¡ADVERTENCIA!
!
A
Fije bien las piezas del sistema de ayuda para aparcar monta-
das en el vehículo de modo que no se puedan soltar bajo nin­guna circunstancia (frenadas bruscas, accidentes) ocasionando heridas a los ocupantes del vehículo.
No monte en el área de acción de un airbag las piezas del
sistema de ayuda para aparcar que se vayan a montar en el vehículo. De lo contrario, se correría peligro de sufrir lesiones si el airbag llegara a abrirse.
El sistema de ayuda para aparcar sólo es una ayuda adicional,
es decir, el aparato no le exime de tomar las debidas precaucio­nes al maniobrar.
¡AVISO!
En vehículos con luces LED de marcha atrás, el montaje del
sistema de ayuda para aparcar puede provocar fallos.
Si desea montar los sensores en el parachoques metálico,
necesita adaptadores adecuados (no incluidos en el volumen de entrega).
Las electrónicas de control no deben quedar expuestas a la
humedad.
La electrónica de control no se debe montar cerca de otros
módulos de control.
Los sensores no deben cubrir las luces de señalización.Al montar los sensores, asegúrese de que no haya accesorios
montados en el vehículo (por ejemplo, soportes para bicicleta) en la zona de detección de los sensores.
49
Page 54
ES
Volumen de entrega MWE7006
3 Volumen de entrega
Véase fig. 1
N.° Cantidad Denominación N.° de artículo
1 1 Electrónica de control 9101500069
2 1 Altavoz
3 1 Cable de conexión de la electrónica de con-
trol
4 1 Sensores del distribuidor 9101500067
5 4 Sensores de ultrasonido (negros) 9101500068
6 2 Sensores de ultrasonido con cable de
conexión
7 6 Soporte de sensores a 0° con anilla
8 6 Soporte de sensores a 10° con anilla
2 Cable alargador de 3 m
1 Material de fijación
9101500070
3.1 Accesorios
Disponibles como accesorio (no incluidos en el volumen de entrega):
Denominación N.° de artículo
Soporte de sensores para parachoques metálico 9101500015
Cable alargador del sensor de 1,5 m 9103555747
Soporte de goma del sensor para montaje (sensor 9101500070) 9101500071
4 Uso adecuado
Dometic MWE7006 (n.º de artículo 9101500065) es un sistema de ayuda para aparcar que funciona con ultrasonido. Su función es vigilar durante la maniobra el espacio situado detrás del vehículo y de avisar acústicamente de los obstáculos que detecta.
MWE7006 está diseñado para su montaje en autocaravanas.
50
Page 55
ES
MWE7006 Indicaciones previas al montaje
5 Indicaciones previas al montaje
5.1 Pintar los sensores
Véase fig. 2
NOTA
I
5.2 Determinar el lugar de montaje de los sensores
Véase de la fig. 3 a la fig. 6
I
Para el montaje tenga en cuenta los siguientes puntos:
El área alrededor de los sensores debe estar libre de otros objetos.La distancia entre los sensores y el suelo debería ser de 45 cm como
mínimo y 60 cm como máximo (fig. 3).
Tenga en cuenta que el ángulo de montaje depende de la altura de mon-
taje. Elija conforme a la tabla de la fig. 3 el soporte de sensores adecuado y el diámetro de broca que corresponda.
Cuando está montado un soporte para bicicletas, instale los sensores al
menos 30 cm por debajo del mismo (fig. 4).
Los sensores se pueden pintar. El fabricante recomienda que se encargue esta tarea a un taller especializado.
NOTA
La colocación correcta de los sensores es importante para que el aparato funcione sin problemas. Si los sensores señalan hacia el suelo, cualquier irregularidad del mismo se indicará como obstáculo. Si señalan demasiado hacia arriba, no se detectarán los obstáculos existentes.
Complementa la fig. 6
Tenga en cuenta las distancias entre sensores.
NOTA
I
También puede distribuir los sensores como muestran las alter­nativas B y C.
51
Page 56
ES
Montaje del sistema de ayuda para aparcar MWE7006
6 Montaje del sistema de ayuda para
aparcar
Véase de la fig. 7 a la fig. 0
Complementa la fig. 8
¡AVISO! ¡Peligro de fallo de funcionamiento!
I
Introduzca los soportes de sensores en las perforaciones hasta que
encajen.
Complementa la fig. 0
Asegúrese de que el altavoz esté encendido (posición “ON”).
Dirija los soportes de sensores de forma que las pestañas de fija­ción queden en posición horizontal. De otro modo, no queda garantizado el correcto funcionamiento del sistema de ayuda para aparcar.
52
Page 57
ES
MWE7006 Conexión del sistema de ayuda para aparcar
7 Conexión del sistema de ayuda para
aparcar
Véase fig. a
NOTA
I
En algunos vehículos, la luz de marcha atrás funciona solo con el encendido del vehículo conectado. En ese caso, deberá conectar el encendido para reconocer el cable positivo y el de masa.
N.° Denominación
1 Electrónica de control
2 Luz de marcha atrás
3 Hilo conductor azul/negro: para conectar a la luz de
marcha atrás
4 Hilo conductor marrón: conexión a masa 2
5 Hilo amarillo del altavoz 15
6 Hilo azul del altavoz 3
7 Hilo conductor rojo/gris: para conectar a la conexión Mute
de la radio (opcional)
8 Cable de conexión de sensores 9/21
9 Sensores
Conexión de
la clavija
14
6
53
Page 58
ES
Registrar e identificar los sensores MWE7006
8 Registrar e identificar los sensores
El dispositivo de control debe registrar los sensores y su posición. Para ello proceda de la siguiente manera:
Conecte el encendido.
Engrane la marcha atrás.
El dispositivo de control registra los sensores conectados.
La pantalla del dispositivo de control indica LE.
El altavoz emite tonos breves de forma repetida.
Cuando se ha finalizado el registro, parpadea la indicación LE en la pantalla. Ahora, el dispositivo de control debe identificar los sensores.
Coloque el vehículo de forma que tenga alrededor al menos 1,5 m de
espacio libre para que los sensores no detecten obstáculos.
Apague y vuelva a conectar el encendido.
Engrane la marcha atrás.
Pulse simultáneamente las dos teclas durante más de tres segundos.
El dispositivo de control registra los sensores conectados.
Cuando haya concluido el registro, el altavoz emite un tono largo. Ahora, el dispositivo de control debe identificar los sensores.
La pantalla muestra un parpadeo lineal y el altavoz emite tonos breves repe­tidamente.
Proceda como sigue, según la alternativa de montaje que haya seleccio-
nado (fig. 6): – Alternativa A: Utilice un objeto de aprox. 0,5 m² de tamaño (por ejem-
plo, un trozo de cartón duro) y vaya pasando sucesivamente por los sensores del 1 al 6 (fig. b A)
– Alternativa B y C: Dé la vuelta al vehículo desde la puerta del conduc-
tor pasando del primer al último sensor (fig. b B y C).
El altavoz confirma cada sensor detectado con un tono breve.
Cuando haya concluido la identificación, el altavoz emite un tono largo.
54
Page 59
ES
MWE7006 Área de detección
NOTA
I
Si se produce un error durante el proceso, lo puede volver a ini­ciar accionado ambos pulsadores a la vez durante más de tres segundos.
9 Área de detección
Véase fig. c
El área de detección del sistema de ayuda para aparcar está dividida en cua­tro zonas.
Zona 1
Se trata de la primera zona límite. Dependiendo de las circunstancias, puede ser que en esta zona no se detecten obstáculos pequeños o con escasa capacidad de reflexión.
Zona 2
En esta zona se muestran casi todos los objetos.
Zona 3
En esta zona se muestran casi todos los objetos, aunque puede ocurrir que alguno se encuentre en el radio del ángulo muerto de los sensores.
Zona de parada (4)
Los objetos que se encuentran en esta zona provocan que el sistema de ayuda para aparcar indique “parada” con una señal acústica constante.
En esta zona se muestran casi todos los objetos, aunque puede ocurrir que alguno se encuentre en el radio del ángulo muerto de los sensores.
Objetos como los soportes para bicicletas, por ejemplo, no pueden estar en la zona de detección de los sensores, ya que causarían una indica­ción equivocada.
La indicación de objetos fijos, como un enganche del remolque o una parte de la rueda de repuesto se puede suprimir (parámetros 51, 52 y 53).
55
Page 60
ES
Ajuste del sistema MWE7006
10 Ajuste del sistema
Véase de la fig. c a la fig. f
¡ADVERTENCIA!
!
La electrónica de control dispone de los siguientes elementos de mando:
N.º en fig. d Denominación
I
Los ajustes que se realicen de forma indebida pueden afectar a la seguridad de funcionamiento.
1 Pantalla F5 Ajustes de fábrica activados
C5 Ajustes propios realizados
2, 3 Teclas para ajustar el sistema
NOTA
Para guardar los ajustes, desembrague, engrane la marcha
atrás y espere 2 segundos.
Para interrumpir el ajuste del parámetro sin guardarlo o para
finalizar el proceso de ajuste: no active durante cierto tiempo ninguna tecla.
Restablecer el ajuste de fábrica
Pulse la tecla derecha durante más de dos segundos para acceder al
modo de programación.
En la pantalla se visualiza 01.
Pulse simultáneamente las dos teclas durante más de dos segundos.
En la pantalla se visualiza F5.
56
Page 61
ES
MWE7006 Comprobación del funcionamiento
Supresión de la utilización del soporte para bicicletas o remolque
NOTA
I
Lo puede usar mediante un interruptor externo (no incluido) para: cambiar la zona de parada estándar (parámetros 47, 48 y 49) a otra más
alta (parámetros 61, 62 y 63) cuando use un soporte para bicicletas y lo abra;
desactivar el sistema de ayuda para aparcar cuando use un remolque.
Para ello proceda de la siguiente manera:
Conecte el PIN 17 de la clavija del cable de conexión mediante un
interruptor a masa.
Solo para remolques: Ajuste el parámetro 56 al valor 00.
Suprimir la indicación del enganche del remolque o de una rueda de repuesto colocada fuera
Ajuste los parámetros 51, 52 y 53 de forma adecuada a su enganche del
remolque o su rueda de repuesto.
Puede programar el PIN 17 para cambiar las zonas de parada o para desactivar en caso de uso de un remolque.
11 Comprobación del funcionamiento
En la prueba de funcionamiento de los sensores proceda de la siguiente manera:
Conecte el encendido y engrane la marcha atrás.
Durante la primera puesta en funcionamiento proceda con especial cuidado y familiarícese con las distintas señales acústicas.
¡ADVERTENCIA!
!
En la zona 4 puede ocurrir que no se detecten los obstáculos si se encuentran fuera del área de detección de los sensores (depende del modelo).
57
Page 62
ES
Uso del sistema de ayuda para aparcar MWE7006
12 Uso del sistema de ayuda para
aparcar
Los sensores se activan automáticamente al engranar la marcha atrás si se ha accionado el encendido o si el motor está en marcha. Suena una señal de activación (dos señales acústicas cortas).
Cuando se detecta un obstáculo en la zona de detección, suena una señal que se repite a intervalos constantes. Al acercarse por detrás, dependiendo de la zona en la que se encuentre el obstáculo en ese momento, la secuencia de señales acústicas cambiará indicando de esa forma la distancia.
Durante la primera puesta en funcionamiento preste especial atención para familiarizarse con las distintas señales acústicas que indican las distancias.
¡ADVERTENCIA!
!
Detenga el vehículo inmediatamente y compruebe la situación (salga del vehículo, si es necesario), si ocurre lo siguiente: durante la maniobra, el aparato indicará primero un obstáculo y la frecuencia de la señal es cada vez más rápida (por ejemplo, cam­bio de la frecuencia lenta a la media). De repente, la señal cambia a secuencia lenta o deja de indicar un obstáculo. Esto significa que el obstáculo original ya no se encuentra dentro de la zona de detección de los sensores (según el modelo), pero todavía se puede chocar con él.
13 Localización de averías
El aparato no funciona.
Los cables de conexión conectados a la luz de marcha atrás no están conec­tados o están mal conectados.
Las clavijas de los sensores no están conectadas a la electrónica de control o están mal conectadas.
Compruebe las clavijas y conéctelas bien encajadas.
58
Page 63
ES
MWE7006 Localización de averías
Sonido grave de error durante tres segundos tras haber engranado la marcha atrás
Uno o más sensores están averiados o ya no están conectados a la electró­nica de control. La pantalla indica el sensor averiado:
por ejemplo, E1 para el sensor 1
El sensor 1 tiene el cable de conexión más corto y el sensor 6, el más largo.
Cuando más de un sensor está averiado, estos se indican sucesiva-
mente.
Compruebe las clavijas y conéctelas bien encajadas.
Cambie los sensores averiados.
¡AVISO!
A
Sin señales acústicas
El altavoz está apagado o mal conectado.
Compruebe que el altavoz está encendido.
Compruebe que el altavoz está conectado correctamente.
El sistema no funciona si uno o más sensores están averiados.
Defina los parámetros 01 con el valor “1” o “2” (véase capítulo “Ajuste del
sistema” en la página 56).
El aparato comunica obstáculos incorrectamente
Las siguientes causas pueden provocar falsas alarmas: Suciedad o helada en los sensores.
Limpie los sensores.
Los sensores están mal montados.
Corrija la posición de los sensores (fig. 3).
Si es necesario, ajuste con los parámetros 41, 42 y 43 la sensibilidad de los
sensores (véase capítulo “Ajuste del sistema” en la página 56).
Los sensores están en contacto con el chasis del vehículo.
Separe los sensores del chasis.
59
Page 64
ES
Garantía legal MWE7006
La rueda de repuesto causa alarmas falsas
Ajuste los parámetros 51, 52 y 53 de forma adecuada a su rueda de
repuesto (véase capítulo “Ajuste del sistema” en la página 56).
Los objetos del vehículo (por ejemplo, enganche del remolque) provocan falsas alarmas
Ajuste los parámetros 51, 52 y 53 de forma adecuada al objeto con el valor
00 o 01 (véase capítulo “Ajuste del sistema” en la página 56).
Desplace la zona de parada con los parámetros 47, 48 y 49 de forma ade-
cuada al objeto (véase capítulo “Ajuste del sistema” en la página 56).
14 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar lo siguiente:
componentes defectuosos,una copia de la factura con fecha de compra,el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
15 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
M
60
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Page 65
ES
MWE7006 Datos técnicos
E8
16 Datos técnicos
MWE7006
N.° de artículo: 9101500065
Zona de detección: aprox. 0,60 m hasta 3 m
Frecuencia ultrasónica: 58 kHz
Tensión de alimentación: 10 – 32 V
Consumo de corriente: máximo 350 mA
Temperatura de funcionamiento: –35 °C hasta +70 °C
Homologación:
NOTA
I
Los sensores se pueden pintar. El fabricante recomienda que se encargue esta tarea a un taller especializado.
61
Page 66
IT
MWE7006
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2 Indicazioni di sicurezza e di montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5 Indicazioni prima del montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
6 Montaggio dell'ausilio per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
7 Collegamento dell'ausilio per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
8 Registrazione e identificazione dei sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
9 Campo di rilevamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
10 Impostazione del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
11 Controllo del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
12 Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
13 Ricerca dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
14 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
15 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
16 Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
62
Page 67
IT
MWE7006 Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
AVVERTENZA!
!
A
I
Modalità di intervento: questo simbolo indica all'utente che è necessario
un intervento. Le modalità di intervento necessarie saranno descritte passo dopo passo.
Questo simbolo descrive il risultato di un intervento. Fig. 1 5, pagina 3: questi dati si riferiscono ad un elemento in una figura,
in questo caso alla “posizione 5 nella figura 1 a pagina 3”.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni mate­riali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza e di
montaggio
Le seguenti istruzioni costituiscono unicamente un'integrazione alle figure allegate. Da sole non sono da considerarsi delle istruzioni per I'uso e il montaggio complete! Osservare sempre le figure allegate!
Osservare le indicazioni di sicurezza e le direttive previste dal produt­tore del veicolo e dagli specialisti del settore!
Attenersi alle prescrizioni di legge vigenti.
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensionimodifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttoreimpiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
63
Page 68
IT
Indicazioni di sicurezza e di montaggio MWE7006
AVVERTENZA!
!
A
Fissare i componenti dell'ausilio per il parcheggio montati nel
veicolo in modo che non possano staccarsi, (ad es. in caso di frenate brusche o incidenti) e non possano portare al ferimento dei passeggeri.
Non montare i componenti dell'ausilio per il parcheggio montati
nel veicolo nella zona di attivazione dell'airbag. Altrimenti sussi­ste pericolo di ferimento se l'airbag scatta.
L'ausilio per il parcheggio costituisce un aiuto ulteriore per il
conducente, questo significa che l'uso dell'apparecchio non esula il conducente dal dovere di guidare con particolare pru­denza durante l'esecuzione delle manovre.
AVVISO!
In caso di veicoli con luci posteriori a LED, l’installazione
dell’ausilio per il parcheggio può causare disturbi.
Se si desidera montare i sensori nel paraurti in metallo, è neces-
sario un adattatore adeguato (non in dotazione).
I sistemi di controllo elettronico non devono essere esposti
all'umidità.
Il sistema di controllo elettronico non deve essere montato nelle
vicinanze di altri moduli di controllo.
I sensori non devono coprire le lampade di segnalazione.Durante il montaggio dei sensori, assicurarsi che gli oggetti
fissati al veicolo (ad es. portabiciclette) non si trovino nel campo di rilevamento dei sensori.
64
Page 69
IT
MWE7006 Dotazione
3Dotazione
Vedi fig. 1
N. Quantità Denominazione N. articolo
1 1 Sistema di controllo elettronico 9101500069
21Altoparlante
3 1 Cavo di collegamento del sistema di con-
trollo elettronico
4 1 Ripartitore per sensori 9101500067
5 4 Sensori a ultrasuoni (nero) 9101500068
6 2 Sensori a ultrasuoni con cavo di collega-
mento
7 6 Supporti per sensori 0° con anello di coper-
tura
8 6 Supporti per sensori 10° con anello di coper-
tura
2 Cavo di prolunga 3 m
1 Materiale di fissaggio
9101500070
3.1 Accessori
Disponibili come accessori (non in dotazione):
Denominazione N. articolo
Supporto per sensori per paraurti in metallo 9101500015
Cavo di prolunga per sensore, 1,5 m 9103555747
Supporto in gomma per sensori per montaggio di sovrastrutture (sensore 9101500070)
9101500071
65
Page 70
IT
Conformità d’uso MWE7006
4 Conformità d’uso
Dometic MWE7006 (n. articolo 9101500065) è un ausilio per il parcheggio a ultrasuoni. Durante le manovre di retromarcia monitora lo spazio a disposi­zione dietro al veicolo avvertendo, tramite un segnale acustico, la presenza di ostacoli rilevati dall'apparecchio.
MWE7006 è realizzato per essere installato in camper.
5 Indicazioni prima del montaggio
5.1 Laccatura dei sensori
Vedi fig. 2
NOTA
I
5.2 Scelta del luogo di installazione per i sensori
Vedi da fig. 3 a fig. 6
I sensori possono essere verniciati. Il produttore raccomanda di fare verniciare i sensori da un'officina specializzata.
NOTA
I
Osservare le seguenti indicazioni per il montaggio.
La zona intorno ai sensori deve essere libera da altri oggetti.I sensori devono avere una distanza dal suolo minima di almeno 45 cm e
massima di 60 cm (fig. 3).
Tenere presente che l'angolo di montaggio è in funzione dell'altezza di
montaggio. Sulla base della tabella in fig. 3 scegliere il supporto del sensore e il rela­tivo diametro della punta.
Se è montato un portabiciclette, montare i sensori almeno 30 cm sotto a
quest'ultimo (fig. 4).
Di estrema importanza per un funzionamento perfetto dell'appa­recchio è il corretto allineamento dei sensori. Se questi sono direzionati verso il basso, vengono indicati come ostacoli ad es. le aplanarità del terreno. Se sono direzionati troppo verso l'alto, gli ostacoli presenti non verranno riconosciuti.
66
Page 71
IT
MWE7006 Montaggio dell'ausilio per il parcheggio
Integrazione a fig. 6
Osservare le distanze dei sensori.
NOTA
I
È possibile distribuire i sensori anche come indicato nell'alternativa B e C.
6 Montaggio dell'ausilio per il
parcheggio
Vedi da fig. 7 a fig. 0
Integrazione a fig. 8
AVVISO! Rischio di disturbo di funzionamento.
A
Inserire i supporti dei sensori nei fori finché non sono innestati.
Orientare i supporti dei sensori in modo che i nottolini di fissaggio restino in posizione orizzontale. Altrimenti non è possibile garan­tire il corretto funzionamento dell'ausilio per il parcheggio.
Integrazione a fig. 0
Assicurarsi che l'altoparlante sia acceso (posizione “ON”).
67
Page 72
IT
Collegamento dell'ausilio per il parcheggio MWE7006
7 Collegamento dell'ausilio per
il parcheggio
Vedi fig. a
NOTA
I
N. Denominazione Slot per spina
1 Sistema di controllo elettronico
2 Proiettore di retromarcia
3 Filo blu/nero: collegamento al proiettore di retromarcia 14
4 Filo marrone: collegamento a massa 2
5 Filo giallo dell'altoparlante 15
6 Filo blu dell'altoparlante 3
In alcuni veicoli il proiettore di retromarcia funziona solamente se l’accensione è inserita. In questo caso, per determinare il condut­tore positivo e il conduttore di massa, è necessario inserire l’accensione.
7 Filo rosso/grigio: allacciamento al collegamento Mute della
radio (opzione)
8 Sensori per il cavo di collegamento 9/21
9 Sensori
68
6
Page 73
IT
MWE7006 Registrazione e identificazione dei sensori
8 Registrazione e identificazione dei
sensori
I sensori e la rispettiva posizione devono essere registrati dalla centralina. A questo scopo procedere come segue.
Inserire l’accensione.
Inserire la retromarcia.
La centralina registra i sensori collegati.
Il display indica LE sulla centralina.
L’altoparlante emette ripetutamente brevi segnali acustici.
Se la registrazione è conclusa, sul display lampeggia LE. Ora i sensori devono essere identificati dalla centralina.
Posizionare il veicolo in modo tale da consentire almeno uno spazio libero
di 1,5 m affinché i sensori non rivelino ostacoli.
Disinserire l'accensione e reinserirla.
Inserire la retromarcia.
Premere entrambi i tasti contemporaneamente sulla centralina per più di
tre secondi.
La centralina registra i sensori collegati.
A registrazione conclusa, l'altoparlante emette un suono lungo. Ora i sensori devono essere identificati dalla centralina.
Sul display appare una luce a scorrimento e l'altoparlante emette ripetuti segnali acustici brevi.
Procedere come suggerisce l'alternativa di montaggio selezionata
(fig. 6): – alternativa A: utilizzare un oggetto di ca. 0,5 m² (ad es. un pezzo di
cartone stabile) e passare i sensori in sequenza da 1 a 6 (fig. b A)
– alternative B e C: Partendo dalla portiera del conducente passare
intorno al veicolo dal primo sensore fino all'ultimo (fig. b B e C).
L'altoparlante conferma ogni sensore riconosciuto con un breve segnale
acustico.
A registrazione conclusa, l'altoparlante emette un segnale acustico lungo.
69
Page 74
IT
Campo di rilevamento MWE7006
NOTA
I
Se durante questa operazione si presenta un errore è possibile riavviare la procedura premendo entrambi i tasti contemporanea­mente per più di tre secondi.
9 Campo di rilevamento
Vedi fig. c
Il campo di rilevamento dell'ausilio per il parcheggio è suddiviso in quattro zone.
Zona 1
Questa zona rappresenta il primo campo limite. In questa zona non ven­gono rilevati gli oggetti di piccole dimensioni o che eventualmente si riflet­tono male.
Zona 2
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti.
Zona 3
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, ma è possibile che alcuni ricadano nel punto morto dei sensori.
Zona di arresto (4)
La presenza di oggetti in questa zona induce l'ausilio per il parcheggio a segnalare “Stop” con un segnale acustico continuo.
In questa zona vengono visualizzati quasi tutti gli oggetti, ma è possibile che alcuni ricadano nel punto morto dei sensori.
Oggetti, come ad es. portabiciclette o ruote di scorta, non devono tro­varsi nel campo di rilevamento dei sensori, perché causerebbero una visualizzazione non corretta.
L'indicazione di oggetti fissi come ad es. di un gancio per rimorchio o di una parte della ruota di scorta può essere disattivata (parametri 51, 52 e
53).
70
Page 75
IT
MWE7006 Impostazione del sistema
10 Impostazione del sistema
Vedi da fig. c a fig. f
AVVERTENZA!
!
Il sistema di controllo elettronico possiede i seguenti elementi di comando:
N. nella fig. d Denominazione
I
Impostazioni non corrette possono compromettere un funziona­mento sicuro.
1 Display F5 Impostazioni di default attivate
C5 Esecuzione delle impostazioni proprie
2, 3 Tasti per l'impostazione del sistema
NOTA
Per memorizzare le impostazioni, premere la frizione, inserire
la retromarcia e attendere 2 s.
Per interrompere l'impostazione del parametro, senza memo-
rizzarlo, o per terminare il processo di impostazione completo:
non premere per un certo intervallo di tempo alcun tasto.
Ripristino delle impostazioni di default
Per accedere alla modalità di programmazione, premere il tasto a destra
per più di 2 s.
Il display indica 01.
Premere entrambi i tasti contemporaneamente per più di due secondi.
Sul display viene visualizzato F5.
71
Page 76
IT
Controllo del funzionamento MWE7006
Utilizzo di un portapacchi o disattivazione di un rimorchio
NOTA
I
È possibile utilizzare un interruttore esterno (non in dotazione), per: la zona di arresto standard (parametro 47, 48 e 49) su una zona di arresto
più alta (parametri 61, 62 e 63), se si utilizza un portabagagli e lo si vuole aprire.
per disattivare un ausilio per il parcheggio mentre di utilizza un rimorchio.
A questo scopo procedere come segue.
Collegare il pin 17 della spina dal cavo di collegamento alla massa
mediante un interruttore esterno.
Solo per rimorchio: Impostare il parametro 56 sul valore 00.
Disattivazione dell'indicazione di un gancio per rimorchio o di una ruota di riserva esterna
Impostare i parametri 51, 52 e 53 adatti per il gancio per rimorchio o la ruota
di scorta.
È possibile programmare il PIN 17 o per commutare le zone di arresto o per la disattivazione quando si utilizza un rimorchio.
11 Controllo del funzionamento
Per eseguire il test di funzionamento dei sensori procedere come segue:
Inserire l'accensione e innestare la retromarcia.
Durante la prima messa in funzione procedere con la massima cautela cer­cando di acquisire familiarità con le diverse sequenze di segnali acustici.
AVVERTENZA!
!
72
Nella zona 4 può capitare che gli ostacoli non vengano più rico­nosciuti poiché non si trovano più nel campo di rilevamento dei sensori (per costruzione).
Page 77
IT
MWE7006 Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio
12 Utilizzo dell'ausilio per il parcheggio
I sensori vengono attivati automaticamente inserendo la retromarcia, quando l'accensione è inserita o il motore è in funzione. Un segnale di attivazione emette un segnale acustico (due brevi segnali).
Appena un ostacolo si trova nel campo di rilevamento, viene emesso un segnale acustico che si ripete a intervalli regolari. Durante l'avvicinamento, a seconda della zona in cui si trova l'ostacolo in quel momento, viene modificata la sequenza del segnale acustico e in que­sto modo viene segnalata una distanza.
Durante la prima messa in funzione procedere con la massima cautela per acquistare familiarità con l'indicazione della distanza mediante le diverse sequenze di segnali acustici.
AVVERTENZA!
!
Arrestare immediatamente il veicolo e controllare la situazione (eventualmente scendere), se durante le manovre si presentano le seguenti situazioni. Durante le manovre l'apparecchio visualizza in primo luogo un ostacolo e la sequenza del segnale acustico diventa automatica­mente più veloce (ad es. passaggio dalla sequenza lenta a quella media). Improvvisamente il segnale acustico passa a una sequenza lenta del segnale acustico oppure non indica più la pre­senza di ostacoli. Questo significa che l'ostacolo iniziale non si trova più nel campo di rilevamento dei sensori (per caratteristiche di costruzione), ma che può essere ancora urtato.
13 Ricerca dei guasti
L'apparecchio non funziona.
I cavi di allacciamento del proiettore di retromarcia non sono collegati fra di loro o sono stati scambiati.
Le spine dei sensori non sono inserite, oppure non sono inserite corretta­mente nel sistema di controllo elettronico.
Controllare le spine ed eventualmente inserirle fino allo scatto.
73
Page 78
IT
Ricerca dei guasti MWE7006
Segnale acustico di errore profondo della durata di tre secondi una volta inserita la retromarcia.
Uno o più sensori sono guasti o non sono più collegati al sistema di controllo elettronico. Sul display viene visualizzato il sensore guasto:
ad esempio E1 per il sensore 1
Il sensore 1 ha il cavo di allacciamento più corto, il sensore 6 quello più lungo.
Se più di un sensore è guasto, verranno visualizzati uno dopo l'altro.
Controllare le spine ed eventualmente inserirle fino allo scatto.
Sostituire il sensore o i sensori guasto/i.
AVVISO!
A
Nessun segnale acustico
L'altoparlante è spento o collegato non correttamente.
Controllare se l'altoparlante è acceso.
Controllare se l'altoparlante è collegato correttamente.
Impostare il parametro 01 sul valore “1” o “2” (vedi capitolo “Impostazione
del sistema” a pagina 71).
Il sistema non funziona se risultano guasti uno o più sensori.
L'apparecchio segnala gli ostacoli non correttamente
Le seguenti cause possono portare ad un falso allarme. Sporcizia o gelo sui sensori.
Pulire i sensori.
I sensori non sono stati montati correttamente.
Adattare la posizione dei sensori (fig. 3).
Impostare la sensibilità dei sensori eventualmente con i parametri 41, 42 e
43 (vedi capitolo “Impostazione del sistema” a pagina 71).
I sensori sono in contatto con il telaio del veicolo.
Separare i sensori dal telaio.
74
Page 79
IT
MWE7006 Garanzia
La ruota di scorta causa falsi allarmi
Impostare i parametri 51, 52 e 53 adatti per la ruota di scorta (vedi capitolo
“Impostazione del sistema” a pagina 71).
Oggetti posti sul veicolo (ad es. un gancio per rimorchio) causano falsi allarmi
Impostare i parametri 51, 52 e 53 per l'oggetto in questione adattandoli al
valore 00 o 01 (vedi capitolo “Impostazione del sistema” a pagina 71).
Spostare la zona di arresto mediante i parametri 47, 48 e 49 adatti per
l'oggetto (vedi capitolo “Impostazione del sistema” a pagina 71).
14 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione o il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare quanto segue:
i componenti difettosi,una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
15 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi
contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio
M
rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
75
Page 80
IT
Specifiche tecniche MWE7006
E8
16 Specifiche tecniche
MWE7006
N. articolo: 9101500065
Campo di rilevamento: da ca. 0,60 m a 3 m
Frequenza ultrasonora: 58 kHz
Tensione di alimentazione: 10 – 32 V
Corrente assorbita: massimo 350 mA
Temperatura di esercizio: da – 35 °C a + 70 °C
Omologazione:
NOTA
I
I sensori possono essere verniciati. Il produttore raccomanda di fare verniciare i sensori da un'officina specializzata.
76
Page 81
NL
MWE7006
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorg­vuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
2 Veiligheids- en montage-instructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
4 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
5 Aanwijzingen vóór de inbouw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6 Parkeerhulp monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
7 Parkeerhulp aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
8 Sensoren registreren en identificeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
9 Detectiebereik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
10 Systeem instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
11 Werking testen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
12 Parkeerhulp gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
13 Storingen zoeken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
14 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
15 Afvoer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
16 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
77
Page 82
NL
Verklaring van de symbolen MWE7006
1 Verklaring van de symbolen
WAARSCHUWING!
!
A
I
Handeling: dit symbool geeft aan dat u iets moet doen. De vereiste
handelingen worden stap voor stap beschreven.
Dit symbool beschrijft het resultaat van een handeling. Afb. 1 5, pagina 3: deze aanduiding wijst u op een element in een afbeel-
ding, in dit voorbeeld op „positie 5 in afbeelding 1 op pagina 3”.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Veiligheids- en montage-instructies
De volgende teksten vullen de afbeeldingen in de bijlage slechts aan. Alleen vormen ze geen volledige montage- en gebruiksaanwijzing! Neem de bijgevoegde afbeeldingen in acht!
Leef de veiligheidsinstructies en voorschriften van de voertuig­fabrikant en het garagebedrijf na!
Neem de geldende wettelijke voorschriften in acht.
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
beschadiging van het product door mechanische invloeden en over-
spanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
78
Page 83
NL
MWE7006 Veiligheids- en montage-instructies
WAARSCHUWING!
!
A
Bevestig de in het voertuig te monteren delen van de parkeer-
hulp zodanig, dat deze in geen geval (hard remmen, verkeers­ongeval) los kunnen raken en tot verwondingen bij de inzittenden van het voertuig kunnen leiden.
Monteer de in het voertuig gemonteerde onderdelen van de par-
keerhulp niet in het werkingsbereik van een airbag. Anders bestaat er verwondingsgevaar als de airbag opengaat.
De parkeerhulp dient ter ondersteuning, d.w.z. dat het toestel u
niet ontslaat van de plicht bijzonder voorzichtig te zijn bij het manoeuvreren.
LET OP!
Bij voertuigen met LED-achterlichten kan de montage van de
parkeerhulp tot storingen leiden.
Als u de sensoren in metalen bumpers wilt monteren, heeft u
een geschikte adapters (niet bij de levering inbegrepen) nodig.
De dubbele besturingselektronica mag niet aan vocht blootge-
steld zijn.
De besturingselektronica mag niet in de omgeving van andere
besturingsmodules gemonteerd worden.
De sensoren mogen geen signaallampen bedekken.Let er bij de montage van de sensoren op dat zich geen aan het
voertuig vastgemonteerde objecten (bijv. fietsenrek) in het detectiebereik van de sensoren bevinden.
79
Page 84
NL
Omvang van de levering MWE7006
3 Omvang van de levering
Zie afb. 1
Nr. Aantal Omschrijving Artikelnr.
1 1 Besturingselektronica 9101500069
2 1 Luidspreker
3 1 Aansluitkabel besturingselektronica
4 1 Verdeler sensoren 9101500067
5 4 Ultrasone sensoren (zwart) 9101500068
6 2 Ultrasone sensoren met aansluitkabel 9101500070
7 6 Sensorhouder 0° met afdekring
8 6 Sensorhouder 10° met afdekring
2 Verlengkabel 3 m
1 Bevestigingsmateriaal
3.1 Toebehoren
Als toebehoren verkrijgbaar (niet bijgeleverd):
Omschrijving Artikelnr.
Sensorhouder voor bumper van metaal 9101500015
Verlengkabel sensor 1,5 m 9103555747
Rubberen sensorhouder voor opbouwmontage (sensor
9101500070)
9101500071
4 Gebruik volgens de voorschriften
Dometic MWE7006 (artikelnr. 9101500065) is een parkeerhulp op ultrasone basis. Het apparaat bewaakt bij het rangeren de ruimte achter het voertuig en waarschuwt akoestisch voor hindernissen die door de sensoren worden gedetecteerd.
MWE7006 is ontworpen voor de montage in campers.
80
Page 85
NL
MWE7006 Aanwijzingen vóór de inbouw
5 Aanwijzingen vóór de inbouw
5.1 Sensoren lakken
Zie afb. 2
INSTRUCTIE
I
5.2 Montageplek voor de sensoren bepalen
Zie afb. 3 tot afb. 6
I
Neem bij de montage het volgende in acht:
Het bereik rond de sensoren moet vrij zijn van andere objecten.De afstand van de sensoren tot de grond moet minstens 45 cm en mag
maximaal 60 cm bedragen (afb. 3).
Denk eraan dat de montagehoek van de montagehoogte afhangt.
Kies volgens de tabel in afb. 3 de passende sensorhouder en de bijbe­horende boordiameter.
Als een fietsenrek gemonteerd is, monteer dan de sensoren minstens
30 cm eronder (afb. 4).
De sensoren mogen gelakt worden. De fabrikant adviseert om de sensoren door een vakkundige werkplaats te laten lakken.
INSTRUCTIE
Voor een goede werking van het toestel is het belangrijk dat de sensoren juist afgesteld zijn. Als deze naar de grond wijzen, worden bijv. bodemoneffenheden als obstakel aangegeven. Als ze te ver naar boven wijzen, worden aanwezige obstakels niet herkend.
Aanvulling bij afb. 6
Houd rekening met de afstanden van de sensoren.
INSTRUCTIE
I
U kunt de sensoren ook zo verdelen als in alternatief B en C getoond.
81
Page 86
NL
Parkeerhulp monteren MWE7006
6 Parkeerhulp monteren
Zie afb. 7 tot afb. 0
Aanvulling bij afb. 8
LET OP! Gevaar voor functiestoring!
A
Schuif de sensorhouders in de boringen tot deze vastklikken.
Aanvulling bij afb. 0
Zorg ervoor dat de luidspreker ingeschakeld is (stand „ON”).
Stel de sensorhouders zo af dat de bevestigingspennen horizon­taal staan. Anders is de goede werking van de parkeerhulp niet gegarandeerd.
7 Parkeerhulp aansluiten
Zie afb. a
INSTRUCTIE
I
Bij sommige voertuigen functioneert het achteruitrijlicht alleen bij ingeschakeld contact. In dit geval dient u het contact in te schake­len om de plus- en de massaleiding te bepalen.
Nr. Omschrijving
1 Besturingselektronica
2 Achteruitrijlicht
3 Blauw/zwarte ader: Aansluiting op het achteruitrijlicht 14
4 Bruine draad: aansluiting op massa 2
5 Gele ader van de luidspreker 15
6 Blauwe ader van de luidspreker 3
7 Rood/grijze ader: Aansluiting op de mute-aansluiting van
de radio (optioneel)
8 Aansluitkabel sensoren 9/21
9 Sensoren
Steekplaats
82
stekker
6
Page 87
NL
MWE7006 Sensoren registreren en identificeren
8 Sensoren registreren en identificeren
De sensoren en de positie ervan moeten door het stuurapparaat geregi­streerd worden. Ga hiervoor als volgt te werk:
Schakel het contact in.
Zet het voertuig in de achteruitversnelling.
Het stuurapparaat registreert de aangesloten sensoren.
Het display aan het stuurapparaat geeft LE aan.
Uit de luidspreker weerklinken meermaals korte akoestische signalen.
Als de registratie afgesloten is, knippert de indicatie LE op het display. Nu moeten de sensoren door het stuurapparaat geïdentificeerd worden.
Plaats het voertuig zodanig dat rondom minstens 1,5 m plaats blijft, zodat
de sensoren geen hindernissen kunnen raken.
Schakel het contact uit en weer in.
Zet het voertuig in de achteruitversnelling.
Druk beide toetsen aan het stuurapparaat samen langer dan
drie seconden in.
Het stuurapparaat registreert de aangesloten sensoren.
Als de registratie afgesloten is, weerklinkt een lang signaal uit de luidspreker. Nu moeten de sensoren door het stuurapparaat geïdentificeerd worden.
Het display toont een looplicht en uit de luidspreker weerklinken meermaals korte akoestische signalen.
Ga overeenkomstig uw gekozen montage-alternatief (afb. 6) als volgt te
werk: – Alternatief A: gebruik een ca. 0,5 m² groot object (bijv. een stevig
karton) en ga de sensoren 1 tot 6 na elkaar af (afb. b A)
– Alternatief B en C: ga van de bestuurdersdeur uit rond het voertuig van
de eerste tot de laatste sensor (afb. b B en C).
De luidspreker bevestigt elke herkende sensor met een kort signaal.
Als de identificatie afgesloten is, weerklinkt een lang signaal uit de luid­spreker.
83
Page 88
NL
Detectiebereik MWE 7006
INSTRUCTIE
I
Als tijdens de procedure een fout optreedt, kunt u de procedure opnieuw starten door beide toetsen samen langer dan drie secon­den in te drukken.
9 Detectiebereik
Zie afb. c
Het detectiebereik van de parkeerhulp is in vier zones onderverdeeld:
Zone 1
Deze zone omvat het eerste grensgebied. Hier worden kleine of slecht reflecterende objecten in sommige gevallen niet gedetecteerd.
Zone 2
In deze zone worden vrijwel alle objecten aangegeven.
Zone 3
In deze zone worden nagenoeg alle objecten aangegeven, er kunnen echter objecten in de dode hoek van de sensoren terechtkomen.
Stopzone (4)
Objecten in deze zone zorgen ervoor dat de parkeerhulp door een perma­nente toon „Stop” doorgeeft.
In deze zone worden nagenoeg alle objecten aangegeven, er kunnen echter objecten in de dode hoek van de sensoren terechtkomen.
Objecten zoals bijv. fietsenrekken of reservewielen mogen niet in het detectiebereik van de sensoren voorkomen, omdat deze een foute weer­gave tot gevolg zouden hebben.
De weergave van vaste objecten, zoals bijv. van een aanhangerkoppe­ling of van een deel van het reservewiel kan onderdrukt worden (para­meter 51, 52 en 53).
84
Page 89
NL
MWE7006 Systeem instellen
10 Systeem instellen
Zie afb. c tot afb. f
WAARSCHUWING!
!
De besturingselektronica bezit de volgende bedieningselementen:
Nr. in afb. d Omschrijving
I
Fabrieksinstelling herstellen
Ondeskundige instellingen kunnen de veilige werking beperken.
1 Display F5 Fabrieksinstellingen geactiveerd
C5 Eigen instellingen uitgevoerd
2, 3 Toetsen voor het instellen van het systeem
INSTRUCTIE
Om de instellingen op te slaan, ontkoppelt u, schakelt u in
achteruit en wacht u 2 s.
Om de instelling van de parameter af te breken zonder op te
slaan, of om de volledige instelprocedure te beëindigen:
geruime tijd geen toetsen indrukken.
Druk langer dan twee seconden op de rechtertoets om naar de program-
meermodus te gaan.
Het display geeft 01 aan.
Druk langer dan twee seconden beide toetsen samen in.
Het display geeft F5 weer.
85
Page 90
NL
Werking testen MWE7006
Gebruik van een fietsenrek of van een aanhanger onderdrukken
INSTRUCTIE
I
U kunt via een externe schakelaar (niet in de omvang van de levering inbe­grepen) gebruiken om:
de standaard stopzone (parameter 47, 48 en 49) naar een hogere stop-
zone (parameter 61, 62 en 63) om te schakelen als u een fietsenrek gebruikt en deze uitklapt.
de parkeerhulp te deactiveren terwijl u een aanhanger gebruikt.
Ga hiervoor als volgt te werk:
Verbind pin 17 van de steker van de aansluitkabel via de externe kabel
met massa.
Alleen voor aanhangers: zet de parameter 56 op de waarde 00.
Weergave van een aanhangerkoppeling of van een extern reservewiel onderdrukken
U kunt PIN 17 ofwel voor het omschakelen van de stopzones of voor de deactivering bij gebruik van een aanhanger programme­ren.
Stel de parameters 51, 52 en 53 passend bij uw aanhangerkoppeling of bij
uw reservewiel in.
11 Werking testen
Ga bij de functietest van de sensoren als volgt te werk:
Schakel het contact in en schakel in de achteruitversnelling.
Ga bij de eerste ingebruikneming uiterst voorzichtig te werk en neem kennis van de verschillende toonreeksen.
WAARSCHUWING!
!
86
In zone 4 kan het voorkomen dat hindernissen niet meer worden herkend, omdat deze zich niet meer in het detectiebereik van de sensoren bevinden (afhankelijk van de vorm).
Page 91
NL
MWE7006 Parkeerhulp gebruiken
12 Parkeerhulp gebruiken
De sensoren worden automatisch geactiveerd door het voertuig in de achter­uitversnelling te zetten als het contact ingeschakeld is of als de motor draait. Een activeringssignaal weerklinkt (twee korte tonen).
Zodra zich in het detectiebereik een hindernis bevindt, klinkt een signaaltoon die in gelijke intervallen wordt herhaald. Als de hindernis verder wordt genaderd, verandert de tonenreeks afhankelijk van de zone waarin de hindernis zich bevindt; op die manier wordt de afstand doorgegeven.
Handel bij de eerste ingebruikname uiterst voorzichtig om u met de afstands­aanduiding door middel van de verschillende tonenreeksen vertrouwd te maken.
WAARSCHUWING!
!
Breng het voertuig onmiddellijk tot stilstand en controleer de situ­atie (evt. uitstappen), als bij het rangeren het volgende gebeurt: Bij het rangeren geeft het toestel eerst een hindernis aan en de tonenreeks wordt heel normaal sneller (bijv. overgang van de langzame in de middelste tonenreeks). Plotseling gaat de sig­naaltoon over in de langzame toonreeks of er wordt helemaal geen obstakel meer aangegeven. Dit betekent dat het oorspronkelijke obstakel zich niet meer in het detectiebereik van de sensoren bevindt (afhankelijk van de vorm), maar nog steeds kan worden genaderd.
13 Storingen zoeken
Het toestel functioneert niet
De aansluitkabels naar het achteruitrijlicht maken geen contact of zijn verwisseld.
De stekkers van de sensoren zijn niet of niet goed in de besturingselektronica gestoken.
Controleer de stekkers en steek ze indien nodig zo ver in tot ze
vastklikken.
87
Page 92
NL
Storingen zoeken MWE7006
Lage storingstoon voor drie seconden na het schakelen in de achteruitversnelling
Eén of meerdere sensoren zijn defect of niet meer verbonden met de bestu­ringselektronica. Het display geeft de defecte sensor weer:
bijvoorbeeld E1 voor sensor 1
Sensor 1 heeft de kortste aansluitkabel, sensor 6 de langste.
Als er meer dan een sensor defect is, worden deze na elkaar
weergegeven.
Controleer de stekkers en steek ze indien nodig zo ver in tot ze
vastklikken.
Vervang de defecte sensor(en).
LET OP!
A
Geen akoestische signalen
De luidspreker is uitgeschakelde of verkeerd aangesloten.
Controleer of de luidspreker ingeschakeld is.
Controleer of de luidspreker correct aangesloten is.
Het systeem functioneert niet als één of meerdere sensoren defect zijn.
Zet de parameter 01 op de waarde „1” of „2” (zie hoofdstuk „Systeem
instellen” op pagina 85).
Toestel meldt obstakels verkeerd
De volgende oorzaken kunnen valse alarmen tot gevolg hebben: Vuil of vorst op de sensoren.
Reinig de sensoren.
De sensoren zijn verkeerd gemonteerd.
Pas de positie van de sensoren aan (afb. 3).
Stel evt. met de parameters 41, 42 en 43 de gevoeligheid van de sensoren
in (zie hoofdstuk „Systeem instellen” op pagina 85).
De sensoren maken contact met het voertuigchassis.
Maak de sensoren van het chassis los.
88
Page 93
NL
MWE7006 Garantie
Het reservewiel leidt tot valse alarmen
Stel de parameters 51, 52 en 53 passend bij uw reservewiel in (zie hoofd-
stuk „Systeem instellen” op pagina 85).
Objecten aan het voertuig (bijv. aanhangerkoppeling) leiden tot valse alarmen.
Stel de parameters 51, 52 en 53 bij uw object passend op de waarde 00 of
01 (zie hoofdstuk „Systeem instellen” op pagina 85) in.
Verplaats de stopzone via de parameters 47, 48 en 49 passend bij het
object (zie hoofdstuk „Systeem instellen” op pagina 85).
14 Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achter­kant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u het volgende mee op te sturen:
defecte onderdelen,een kopie van de factuur met datum van aankoop,reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
15 Afvoer
Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de
M
betreffende afvoervoorschriften.
89
Page 94
NL
Technische gegevens MWE7006
E8
16 Technische gegevens
MWE7006
Artikelnr.: 9101500065
Detectiebereik: ca. 0,60 m tot 3 m
Ultrasone frequentie: 58 kHz
Voedingsspanning: 10 – 32 V
Stroomgebruik: maximaal 350 mA
Bedrijfstemperatuur: –35 °C tot +70 °C
Certificaat:
INSTRUCTIE
I
De sensoren mogen gelakt worden. De fabrikant adviseert om de sensoren door een vakkundige werkplaats te laten lakken.
90
Page 95
DA
MWE7006
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrug­tagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet videre.
Indholdsfortegnelse
1 Forklaring af symbolerne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 Sikkerheds- og installationshenvisninger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
3 Leveringsomfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
4 Korrekt brug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
5 Henvisninger før monteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
6 Montering af parkeringshjælpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7 Tilslutning af parkeringshjælpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
8 Registrering og identifikation af sensorerne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
9 Registreringsområde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
10 Indstilling af systemet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
11 Funktionstest . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
12 Anvendelse af parkeringshjælpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
13 Fejlsøgning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
14 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
15 Bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
16 Tekniske data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
91
Page 96
DA
Forklaring af symbolerne MWE7006
1 Forklaring af symbolerne
ADVARSEL!
!
A
I
Handling: Dette symbol viser dig, at du skal gøre noget. De påkrævede
handlinger beskrives trin for trin.
Dette symbol beskriver resultatet af en handling. Fig. 1 5, side 3: Denne information henviser til et element på en figur, i
dette eksempel til „Position 5 på figur 1 på side 3“.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig kvæstelse.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
2 Sikkerheds- og installations-
henvisninger
Følgende tekster supplerer udelukkende illustrationerne på tillægget. Alene er de ikke fuldstændige monterings- og betjeningshenvisninger! Vær ubetinget opmærksom på illustrationerne på tillægget!
Overhold sikkerhedshenvisningerne og pålæggene, der er foreskrevet af køretøjsproducenten og af automobilbranchen!
Overhold de gældende retslige forskrifter.
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde: Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og over-
spænding
Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producentenAnvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
92
Page 97
DA
MWE7006 Sikkerheds- og installationshenvisninger
ADVARSEL!
!
A
Fastgør de dele af parkeringshjælpen, der er monteret i køretø-
jet, så de under ingen omstændigheder (hård opbremsning, tra­fikuheld) kan løsne sig og føre til kvæstelse af dem, der sidder i køretøjet.
Montér ikke parkeringshjælpens dele, der er monteret i køretø-
jet, i virkeområdet for en airbag. I modsat fald er der fare for kvæstelser, når airbaggen udløses.
Parkeringshjælpen skal give dig ekstra støtte, dvs. apparatet fri-
tager dig ikke fra din pligt til at udvise særlig forsigtighed, når du parkerer.
VIGTIGT!
Ved køretøjer med lysdiodebaglygter kan monteringen af par-
keringshjælpen medføre fejl.
Hvis du ønsker at montere sensorerne i metal-kofangere, har du
brug for en egnet adapter (ikke indeholdt i leveringsomfanget).
Styreelektronikkerne må ikke udsættes for fugt.Styreelektronikken må ikke monteres i nærheden af andre sty-
remoduler.
Sensorer må ikke tildække signallamper.Sørg ved monteringen af sensorerne for, at der ikke findes
objekter, der er fast monteret på køretøjet (f.eks. cykelholdere), i sensorernes registreringsområde.
93
Page 98
DA
Leveringsomfang MWE7006
3 Leveringsomfang
Se fig. 1
Nr. Mængde Betegnelse Artikel-nr.
1 1 Styreelektronik 9101500069
2 1 Højttaler
3 1 Tilslutningskabel styreelektronik
4 1 Fordeler sensorer 9101500067
5 4 Ultralydssensorer (sorte) 9101500068
6 2 Ultralydssensorer med tilslutningskabel 9101500070
7 6 Sensorholder 0° med dækring
8 6 Sensorholder 10° med dækring
2 Forlængerkabel 3 m
1 Fastgørelsesmateriale
3.1 Tilbehør
Kan fås som tilbehør (ikke indeholdt i leveringsomfanget):
Betegnelse Artikel-nr.
Sensorholder til kofanger af metal 9101500015
Forlængerkabel sensor 1,5 m 9103555747
Gummisensorholder til påmontering (sensor 9101500070) 9101500071
4 Korrekt brug
Dometic MWE7006 (artikel-nr. 9101500065) er en parkeringshjælp på ultra­lydsbasis. Den overvåger området bag køretøjet, når der parkeres, og adva­rer akustisk mod hindringer, der registreres af apparatet.
MWE7006 er beregnet til montering i autocampere.
94
Page 99
DA
MWE7006 Henvisninger før monteringen
5 Henvisninger før monteringen
5.1 Lakering af sensorerne
Se fig. 2
BEMÆRK
I
5.2 Fastlæggelse af monteringsstedet for sensorerne
Se fig. 3 til fig. 6
I
Overhold følgende ved monteringen:
Området omkring sensorerne skal være frit for andre objekter.Sensorernes afstand til jorden bør være på mindst 45 cm og maks. 60 cm
(fig. 3).
Vær opmærksom på, at monteringsvinklen afhænger af monteringshøj-
den. Vælg i henhold til tabellen i fig. 3 den passende sensorholder og den til­hørende bordiameter.
Hvis der er monteret en cykelholder, skal du montere sensorerne mindst
30 cm under den (fig. 4).
Sensorerne må lakeres. Producenten anbefaler at lade et autori­seret værksted lakere sensorerne.
BEMÆRK
For at apparatet fungerer fejlfrit, er det vigtigt, at sensorerne juste­res korrekt. Hvis de peger mod jorden, vises f.eks. ujævnheder på jorden som forhindring. Hvis de peger for langt op, registreres eksistrende for­hindringer ikke.
Supplement til fig. 6
Vær opmærksom på sensornes afstande.
BEMÆRK
I
Du kan også fordele sensorerne som vist i alternativ B og C.
95
Page 100
DA
Montering af parkeringshjælpen MWE7006
6 Montering af parkeringshjælpen
Se fig. 7 til fig. 0
Supplement til fig. 8
VIGTIGT! Fare for funktionsfejl!
A
Skub sensorholderne ind i hullerne, indtil de går i indgreb.
Supplement til fig. 0
Kontrollér, at højttaleren er tændt (stilling „ON“).
Justér sensorholderne, så fastgørelseshagerne står vandret. I modsat fald er det ikke sikret, at parkeringshjæpen fungerer korrekt.
7 Tilslutning af parkeringshjælpen
Se fig. a
BEMÆRK
I
Ved nogle køretøjer fungerer baklygten kun, når tændingen er slået til. I dette tilfælde skal du slå tændingen til for at bestemme plus- og stelledningen.
Nr. Betegnelse Stikplads stik
1 Styreelektronik
2 Baklygte
3 Blå/sort leder: Tilslutning til baklygten 14
4 Brun leder: Tilslutning til stel 2
5 Gule ledere fra højttaleren 15
6 Blå ledere fra højttaleren 3
7 Rød/grå leder: Tilslutning til radioens mute-tilslutning
(option)
8 Tilslutningskabel sensorer 9/21
9 Sensorer
6
96
Loading...