Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2General safety instructions
2.1General safety
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Faulty assembly or connection
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
!
12
WARNING!
• Only use the device as intended.
• Do not operate the device in a damp or wet environment.
• Do not operate the device near any flammable materials.
• Do not operate the device in areas that are potentially explosive.
• Maintenance and repair work may only be carried out by qualified
personnel who are familiar with the risks involved and the relevant regulations.
• People (including children) whose physical, sensory or mental capacities or whose lack of experience or knowledge prevent them from
using this product safely should not use it without the supervision or
instruction of a responsible person.
EN
SinePowerGeneral safety instructions
• Electrical devices are not children’s toys
Always keep and use the device out of the reach of children.
2.2Safety when installing the device
WARNING!
!
A
• Installing the device may only be performed by qualified personnel
who are familiar with the guidelines and safety precautions to be
applied.
• If electrical devices are incorrectly installed on boats, corrosion
damage might occur. The device should be installed by a specialist
(marine) electrician.
NOTICE!
• Ensure that the device is standing firmly.
The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip
over or fall down.
• Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or
heating). Avoid additional heating of the device in this way.
• If cables have to be fed through metal walls or other walls with sharp
edges, use ducts or tubes to prevent damage.
• Do not lay cables which are loose or bent next to electrically conductive material (metal).
• Do not pull on the cables.
• Do not lay the 230 V mains cable and the 12/24 V DC cable in the
same duct.
• Fasten the cables securely.
• Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
2.3Operating the device safely
WARNING!
!
• Only operate the device if you are certain that the housing and the
cables are undamaged.
• Even after the fuse triggers, parts of the inverter remain live.
• Always disconnect the power supply when working on the device.
13
EN
Scope of deliverySinePower
NOTICE!
A
• Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
• Ensure good ventilation. The inverter produces dissipated heat which
has to be diverted.
• Do not connect the 230 V output of the inverter (fig. 6 5, page 4 to
fig. 8 5, page 5) to another 230 V supply.
3Scope of delivery
MSI900, MSI1300, MSI1800
No. in
fig. 1,
page 3
1Sine wave inverter
–Operating instructions
MSI1800T
Label
No. in
fig. 2,
page 3
1Sine wave inverter
2Connection cable with safety coupling (for 230 Vw output)
3Connection cable with safety plug (for 230 Vw supply)
–Operating instructions
Label
4Accessories
LabelItem no.
Remote control MCR79600000090
Remote control MCR99600000091
14
EN
SinePowerTarget group for this Instruction
5Target group for this Instruction
It is chapter “Connecting the inverter” on page 21 expressly intended for technical
people who are familiar with the corresponding VDE-Guidelines.
All other chapters are also intended for the users of the device.
Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of the
battery is connected to the chassis.
into a 200 – 240 V AC supply of 50 Hz or 60 Hz.
15
EN
Technical descriptionSinePower
7Technical description
The inverters can be operated wherever
• a 12 Vg connection (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE)
• a 24 Vg connection (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T)
is available. The light-weight and compact construction of this device allows for easy
installation in mobile homes, commercial vehicles or motor and sailing yachts.
The output voltage corresponds to the household voltage from the socket (pure sine
wave, THD < 3 %).
Please observe the values for constant output power and peak output power as indicated in chapter “Technical data” on page 32. Never connect devices that have a
higher power requirement.
NOTE
I
The inverter has various protective mechanisms.
• Overvoltage protection: The inverter shuts itself off when the voltage exceeds
the cut-off value. It restarts when the voltage returns to the restart value.
• Low-voltage protection: The inverter shuts itself off when the voltage sinks
below the cut-off value. It restarts when the voltage rises to the restart value.
• High temperature protection: The inverter switches off when the tempera-
ture inside the device or the temperature on the cooling element exceeds a
cut-off value. It restarts when the temperature has reduced.
• Overload protection: The LED on the inverter indicates an operating fault
(constant red light) when an excess load is connected or a short circuit has
occurred. The fuse in the device must be pressed in again by hand after it is triggered by excess current.
• Incorrect polarity protection: The incorrect polarity protection prevents the
wrong polarity when connecting the inverter.
• Device fuse (only MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T): The LED on the
inverter indicates an operating fault (constant red light). The fuse in the device
must be pressed in again by hand after it is triggered.
Note when connecting devices with an electrical drive (such as power
drills and refrigerators), that they often require more power than is
indicated on the type plate.
I
16
NOTE
The individual switching values are found in chapter “Technical data” on
page 32.
EN
SinePowerTechnical description
In addition the device can be configured over an RS-232 interface by a PC and with
the DIP switches on the device.
The inverter can be switched to an energy-saving mode to prevent the connected
battery from discharging too quickly.
The inverter can be easily controlled with a remote control (accessory).
The inverters SinePower MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T are fitted with a
230 Vw priority circuit. If there is an external 230 Vw voltage this is used as a first
priority. If no external 230 Vw voltage is connected, then the connected battery will
be used as the power supply.
7.1C o n t ro l s
NOTE
I
The inverter has the following connections, displays and control elements on the
back:
No. in
fig. 5,
page 4
The version for continental Europe is depicted.
LabelDescription
1TerminalSet up operation via remote control
2RS-232 port,
REMOTE port
3POS+Positive terminal
4NEG–Negative terminal
5Earth terminalEarthing on the vehicle bodywork
Connection of a PC using a serial RS-232 interface or
connection of the MCR7 or MCR9 remote control
17
EN
Technical descriptionSinePower
MSI900, MSI1300, MSI1800
The inverter has the following connections, displays and control elements on the
front:
No. in
fig. 6,
page 4
LabelDescription
1Main switch
“ON/OFF/REMOTE”
2“Input Level” LEDDisplays the input voltage range
3“Load Level” LEDDisplays the power being supplied
4Dip switchMakes settings on the inverter (such as mains voltage,
5Safety socket230 V output
Switches the device on, off or to operation via the
remote control (accessory)
mains frequency, energy-saving mode).
MSI1800T
The inverter has the following connections, displays and control elements on the
front:
No. in
fig. 7,
page 5
1Main switch
2“Input Level” LEDDisplays the input voltage range
3“Load Level” LEDDisplays the power being supplied
4Dip switchMakes settings on the inverter (such as mains voltage,
LabelDescription
Switches the device on, off or to operation via the
“ON/OFF/REMOTE”
remote control (accessory)
mains frequency, energy-saving mode).
5AC output230 V output
6AC input230 V input
7FuseProtects the inverter from overload.
The fuse can be pressed in again once it has triggered.
8Earthing screwSets or removes the grounding bridge
18
EN
SinePowerMounting the inverter
MSI1800TOE
The inverter has the following connections, displays and control elements on the
front:
No. in
fig. 8,
page 5
LabelDescription
1Main switch
“ON/OFF/REMOTE”
2“Input Level” LEDDisplays the input voltage range
3“Load Level” LEDDisplays the power being supplied
4Dip switchMakes settings on the inverter (such as mains voltage,
5AC input230 V input
6AC output230 V output
7FuseProtects the inverter from overload.
8Earthing screwSets or removes the grounding bridge
Switches the device on, off or to operation via the
remote control (accessory)
mains frequency, energy-saving mode).
The fuse can be pressed in again once it has triggered.
8Mounting the inverter
8.1Tools required
For the electrical connection you will need the following tools:
• Crimping tool
• 3 multi-coloured, flexible connection cables. You can see the required cross
section for cable lugs and conductor sleeves in the table in the chapter “Connecting the inverter” on page 21.
• Cable lugs and conductor sleeves.
For fastening the inverter you will require the following tools:
• Machine bolts (M4) with washers and self-locking nuts or
• self-tapping screws or wood screws.
19
EN
Mounting the inverterSinePower
8.2Installation instructions
When selecting the installation location, note the following:
• The inverter can be mounted horizontally or vertically.
• The inverter must be installed in a place that is protected from moisture.
• The inverter may not be installed in the presence of flammable materials.
• The inverter may not be installed in a dusty environment.
• The place of installation must be well ventilated. A ventilation system must be
available for installations in small, enclosed spaces. The minimum clearance
around the inverter must be at least 25 cm (fig. 3, page 3).
• The air intake on the underside or the air outlet on the back of the inverter must
remain clear.
• For ambient temperatures higher than 40 °C (such as in engine or heating
compartments, or direct sunlight), the heat from the inverter under load can lead
to automatic shutdown.
• The device must be installed on a level and sufficiently sturdy surface.
NOTICE!
A
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other
parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
8.3Mounting the inverter
➤ Hold the inverter against the installation location you have chosen and mark the
fastening points (fig. 4 A, page 4).
➤ Attach the inverter using your chosen fastening method (fig. 4 B, page 4).
20
EN
SinePowerConnecting the inverter
9Connecting the inverter
9.1General instructions
WARNING!
!
• When installed in vehicles or boats, the inverter must be connected to the chassis
or earth.
• When setting up a socket distribution circuit (mains set up), comply with
VDE 0100.
• Only use copper cables.
• Keep the cables as short as possible (< 1.8 m).
• Keep to the required cable cross section and fit a cable fuse (fig. 9 3, page 6) as
close as possible to the battery in the positive cable (see Table).
• The inverter may only be connected by a suitably qualified technician. The following information is intended for technicians who are
familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
• For vehicles in which the positive terminal of the battery is connected
with the chassis the inverter must not be installed.
• If you do not fit a fuse to the positive cable, the cables can over-
load, which might result in a fire.
• Reversed polarity can damage the inverter.
• MSI900, MSI1300, MSI1800: The inverter must not be used in a
ring main, but only used for supplying individual devices with electricity. These devices must be plugged directly into the inverter, or
connected to the inverter using a sheathed extension cable manufactured for this purpose.
Device
MSI91225 mm²115 A
MSI92425 mm²75 A
MSI131235 mm²170 A
MSI132435 mm²85 A
MSI1812/MSI1812T/
MSI1812TOE
MSI1824/MSI1824T35 mm²115 A
Required cable
cross section
35 mm²228 A
Cable fuse
(fig. 9 3, page 6)
21
EN
Connecting the inverterSinePower
9.2Connecting the inverter to the battery
NOTE
I
➤ Put the main switch (fig. 6 1, page 4 to fig. 8 1, page 5) on ‘OFF’.
➤ Loosen the screw (fig. 9 1, page 6) from the red positive terminal (fig. 9 2,
page 6).
➤ Push the cable lug (fig. 9 2, page 6) of the positive cable into the red positive
terminal and fasten it with the screw.
➤ Connect the negative cable corresponding to the black negative terminal
(fig. 9 4, page 6).
➤ Lay the positive cable from the inverter to the positive terminal of the vehicle
battery and connect it.
➤ Lay the negative cable from the inverter to the negative terminal of the vehicle
battery and connect it.
➤ Connect the earth terminal with the vehicle body earth.
Tighten the screws or nuts with a torque of 12 – 13 Nm. Loose connections may cause overheating.
9.3Connect the 230 V supply cable
(only MSI1800T, MSI1800TOE)
➤ Plug in the 230 Vw connection cable with Schuko plug into the 230 Vw input
bush (fig. 7 6, page 5 and fig. 8 5, page 5).
➤ Connect the Schuko plug to the 230 V AC mains.
9.4Connect the 230 V output cable
(only MSI1800T, MSI1800TOE)
WARNING!
!
➤ Plug the 230 Vw connection cable with Schuko coupling into the
230 Vw output bush (fig. 7 5, page 5 and fig. 8 5, page 5).
Before connecting the 230 V output cable, make sure the inverter is
switched off at the main switch.
22
EN
SinePowerConnecting the inverter
9.5Connect several loads
(only MSI1800T, MSI1800TOE)
The device is equipped with galvanic isolation when delivered. For the safe operation of multiple loads, it is essential that a circuit breaker (residual current circuit
breaker) is built into the socket distribution circuit, see sample circuit diagram in
fig. 0, page 7.
Sample circuit diagram legend:
No. in
fig. 0,
page 7
1230 Vw power source
2Additional devices, e.g. battery charger, refrigerator
3DC power source (battery)
4Inverter
5Grounding bridge set (At delivery: not set, shown by dotted line)
6Circuit breaker (residual current circuit breaker)
7Socket distribution circuit for load unit
Explanation
WARNING! Danger of electrocution
!
➤ Install a residual current circuit breaker in the socket distribution circuit.
If you wish to connect more than one load unit to the inverter and install
a socket distribution circuit, you must arrange a circuit breaker (residual
current circuit breaker) and put an earthing strap in the inverter.
➤ Screw the earthing screw out of the upper hole.
➤ Screw the screw in the lower hole in.
23
EN
Connecting the inverterSinePower
9.7Connecting the MCR7 or MCR9 remote control
(accessory)
NOTICE!
A
➤ Connect the remote control (accessory) on the remote port (fig. 5 2, page 4).
9.8Connect external switch to turn device on and off
I
You can use the following as an external switch:
• external switch, voltage supply from the inverter: fig. a, page 8
• Control unit with relay or transistor circuit (TR): fig. b, page 8
• external switch with voltage supply from the battery (BAT) of the vehicle: fig. c,
page 8
• external switch with its own voltage supply (DC POWER) e.g. from the ignition:
fig. d, page 8
• Only plug in the connection to the remote control in the remote port.
The device can be damaged by connecting it incorrectly.
• Ensure that the remote control and inverter are supplied with the
same input voltage.
• Follow the instruction manual of the remote control.
NOTE
Use cable with a cable cross section of 0.25 – 0.75 mm².
➤ Put the main switch (fig. 6 1, page 4 to fig. 8 1, page 5) to ‘OFF’ and ensure
that the connection for the remote control (fig. 5 2, page 4) is not filled.
➤ Put the main switch (fig. 6 1, page 4 to fig. 8 1, page 5) to ‘REMOTE’.
➤ Connect the external on/off switch with the connection cable to the terminal
(fig. 5 1, page 4).
24
EN
SinePowerConnecting the inverter
9.9Pin assignment
NOTE
I
The pins of the RS-232 ports are assigned as follows:
Keep the cable lengths as short as possible (< 10 m) so that there are no
losses in the signal transmission.
InverterComputer
PinDescription Description Pin
1Not assignedNot assigned1
2GNDRXD 2
3RXDTXD3
4TXDDTR4
5Not assignedGND5
6Not assignedDSR6
RTS7
CTS8
Not assigned9
The pins of the RJ11 remote control connection are assigned as follows:
Inverter
PinDescription
1–
2GND
3RS-232 RXD
4RS-232 TXD
5RMT remote control
6Not assigned
25
EN
Use inverterSinePower
10Use inverter
10.1Switching on inverter
➤ Put the main switch (fig. 6 1, page 4 to fig. 8 1, page 5) of the inveter in switch
position’ON’.
Set the On/Off switch to “OFF” to switch off.
➤ The inverter performs a self-test.
During the self-test, the built-in speaker emits tones and the LEDs flash.
✓ After the successful self test the LEDs ‘Input level’ light.(fig. 6 2, page 4 to
fig. 8 2, page 5) and ‘Load Status’ (fig. 6 3, page 4 to fig. 8 3, page 5)
green.
Note the following instructions in operation (see also chapter “Troubleshooting” on
page 30
The inverter switches off if:
• the battery voltage drops below 10.5 V (12 Vg connection) or 21 V
(24 Vg connection),
• the battery voltage rises over 16 V (12 Vg connection) or 32 V
(24 Vg connection),
• the inverter overheats.
➤ Switch the inverter off with the main switch in this case (fig. 6 1, page 4 to
fig. 8 1, page 5).
➤ Check that the inverter is sufficiently ventilated and that the ventilation grilles are
unimpeded.
➤ Wait about 5 – 10 minutes and switch the inverter on again without loads.
When operating the inverter at high load for lengthy periods, it is advisable to start
the engine in order to recharge the vehicle battery.
26
EN
SinePowerUse inverter
10.2Status indications
LED ‘Input Level’ (fig. 6 2, page 4 to fig. 8 2, page 5)
The “Input Level” LED shows the present range of the input voltage.
DisplayInput voltage
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T,
MSI1812TOE
Red, slow flash+ 10.6 V+ 21.2 V
Red10.6 – 11.0 V21.2 – 22.0 V
Orange11.0 – 12.0 V22.0 – 24.0 V
Green12.0 – 14.2 V24.0 – 28.4 V
Orange, flashing14.2 – 15.0 V28.4 – 30.0 V
Red, quick flashing> 15.0 V> 30.0 V
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
LED ‘Input Level’ (fig. 6 3, page 4 to fig. 8 3, page 5)
The “Load Level” LED shows the power being supplied by the inverter.
You can adjust the device with the help of he dip-switch (fig. 6 4, page 4 to
fig. 8 4, page 5).
Setting the mains voltage
You can set the mains voltage using the S1 and S2 dip switches.
Setting the mains frequency
Settings can only be made using the dip switch if the S8 dip switch S8 is
in the position ‘On’.
Dip switch
Mains voltageS1S2
200 VOffOff
220 VOnOff
230 VOffOn
240 VOnOn
WARNING! Danger of electrocution
!
You can set the mains frequency using the S3 dip switch.
Only adjust the S3 DIP switch when the respective frequency for the
output voltage should be used.
Dip switch
Net frequencyS3
50 HzOff
60 HzOn
28
EN
SinePowerUse inverter
Switching to energy-saving mode
You can set the energy-saving mode using the S4, S5 and S6 dip switches. In this
way, the battery you connect to the inverter is not discharged as quickly.
The inverter operates in energy-saving mode as long as the required power is below
the set level. If the required power exceeds the set level, the inverter works in normal
mode.
The values to be set on your inverter can be found in the following table:
Energy-saving modeDip switch
MSI900MSI1300MSI1800S4S5S6
OffOffOffOffOffOff
–60 – 120 W 110 – 190 WOnOffOff
70 – 110 W 130 – 170 W 190 – 240 WOnOnOff
180 – 240 W 180 – 240 W 240 – 300 WOnOnOn
Define settings
You can specify whether the works settings or the settings of the switch S1 – S7
should be used with the dip switch S8
Dip switch
ParameterS8
Works settingsOn
Use dip switch S1 – S7Off
Works settings
Mains voltageNet frequencyEnergy-saving mode
230 V50 HzOff
29
EN
Cleaning and caring for the inverterSinePower
11Cleaning and caring for the inverter
NOTICE!
A
➤ Occasionally clean the product with a damp cloth.
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these
may damage the product.
12Troubleshooting
WARNING!
!
I
The ‘Load Status’ LED (fig. 6 3, page 4 to fig. 8 3, page 5) red indicates a fault:
Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing
this.
NOTE
If you have detailed questions on the specifications of the inverter
please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruction manual).
LED displayCauseRemedy
Quick flashingInput voltage is too highCheck the input voltage and reduce it.
Slow flashingInput voltage too lowThe battery needs recharging.
Check the cables and connections.
Occasional flashing
30
OverheatingSwitch off the inverter and the load.
Wait about 5 – 10 minutes.
The inverter is being reset.
Then switch the inverter back on without
the load.
Reduce the load and make sure the
inverter has better ventilation. Then switch
the load back on.
EN
SinePowerWarranty
LED displayCauseRemedy
Constantly litShort circuit or reversed
polarity
Excessive load
Switch off the inverter and remove the
load.
Then switch the inverter back on without
the load. If no excessive load is now
shown, then there is a short circuit in the
load or the total load was higher than the
power specified on the data sheet.
MSI1812T, MSI 1812TOE and MSI 1824T:
The fuse in the device must be pressed in
again by hand after it is triggered.
Check the cables and connections.
13Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the
addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
14Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
31
EN
Technical dataSinePower
15Technical data
NOTE
I
Rated input voltage:12 Vg24 Vg
Output power at 25 °C for
10 minutes:
Peak output power:1600 W
Output voltage:200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3 %)
Output frequency:50 or 60 Hz
Idle current consumption:1.8 A1.0 A
Standby current
consumption:
Input voltage range:10.5 V – 16 V21 V – 32 V
Efficiency up to:89 %91 %
In the event of thermal overloading, the inverter reacts by reducing the
power for temperatures of 40 °C and above.
If the temperature exceeds 60 °C, the inverter switches off.
MSI912MSI924
900 W
0.5 A0.3 A
Ambient temperature for
operation:
Ambient temperature for
storage
Dimensions W x D x H:see fig. e, page 9
Weight:4 kg
+40 °C to +60 °C (reduced power)
–20 °C to +40 °C
–30 °C to +70 °C
32
EN
SinePowerTechnical data
MSI1312MSI1324
Rated input voltage:12 Vg24 Vg
Output power at 25 °C for
10 minutes:
Peak output power:2400 W
Output voltage:200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3%)
Output frequency:50 or 60 Hz
Idle current consumption:2.1 A1.1 A
Standby current
consumption:
Input voltage range:10.5 V – 16 V21 V – 32 V
Efficiency up to:90 %91 %
Ambient temperature for
operation:
Ambient temperature for
storage
Dimensions W x D x H:see fig. e, page 9
Wei ght:5 k g
0.5 A0.3 A
+40 °C to +60 °C (reduced power)
1300 W
–20 °C to+ 40 °C
–30 °C to +70 °C
33
EN
Technical dataSinePower
MSI1812MSI1812TMSI1812TOE
Rated input voltage:12 Vg
Output power at 25 °C for
10 minutes:
Peak output power:3200 W
Output voltage:200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3%)
Output frequency:50 or 60 Hz
Idle current consumption:2.1 A
Standby current
consumption:
Input voltage range:10.5 V – 16 V
Efficiency up to:90 %
Bypass relay:–25 A/277 Vw
Ambient temperature for
operation:
Ambient temperature for
storage
Priority circuit:–230 V-input fuse: 10 A
Dimensions W x D x H:see fig. e, page 9 see fig. e, page 9see fig. f,
Weight:5.5 kg6 kg6 kg
+40 °C to +60 °C (reduced power)
1800 W
0.5 A
–20 °C to +40 °C
–30°C to +70°C
Switchover time of bypass relay: < 30 ms
page 10
34
EN
SinePowerTechnical data
MSI1824MSI 1824T
Rated input voltage:24 Vg
Output power at 25 °C for
10 minutes:
Peak output power:3200 W
Output voltage:200 – 240 Vw pure sine wave (THD < 3%)
Output frequency:50 or 60 Hz
Idle current consumption:1.1 A
Standby current
consumption:
Input voltage range:21 V – 32 V
Efficiency up to:91 %
Bypass relay:–25 A/277 Vw
Ambient temperature for
operation:
Ambient temperature for
storage
Priority circuit:–230 V-input fuse: 10 A
Dimensions W x D x H:see fig. e, page 9see fig. e, page 9
Weight:5.5 kg6 kg
+40 °C to +60 °C (reduced power)
1800 W
0.3 A
–20 °C to +40 °C
–30 °C to +70 °C
Switchover time of bypass
relay: < 30 ms
35
EN
Technical dataSinePower
Overvoltage protection
Device
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T,
MSI1812TOE
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
ShutdownRestart
16 V14.5 V
32 V29 V
Overvoltage
Undervoltage protection
Device
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T,
MSI1812TOE
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
Undervoltage
warning
11 V10.5 V12.5 V
22 V21 V25 V
ShutdownRestart
Undervoltage
High Temp Limit
Internal temperatureTemperature on cooling element
ShutdownRestartShutdownRestart
60 °C40 °C95 °C< 80 °C
Approvals
The device has an E13 approval
E
36
DE
SinePower
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Montage- oder Anschlussfehler
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
!
38
WARNUNG!
• Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungsgemäßen
Gebrauch.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in feuchter oder nasser Umgebung.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe brennbarer Materialien.
• Betreiben Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen.
• Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft geschehen,
die mit den damit verbundenen Gefahren bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
DE
SinePowerAllgemeine Sicherheitshinweise
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit
oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Produkt sicher zu benutzen, sollten dieses Produkt nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine verantwortliche Person nutzen.
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern.
2.2Sicherheit bei der Installation des Gerätes
WARNUNG!
!
A
• Die Installation des Gerätes darf ausschließlich von entsprechend aus-
gebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind.
• Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten kann es zu
Korrosionsschäden am Boot kommen. Die Installation des Gerätes
sollte von einem fachkundigen (Boots-)Elektriker durchgeführt werden.
ACHTUNG!
• Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es
nicht umstürzen oder herabfallen kann.
• Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung,
Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des
Gerätes.
• Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige
Wände geführt werden, benutzen Sie Leerrohre bzw. Leitungsdurchführungen.
• Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt an elektrisch
leitenden Materialien (Metall).
• Ziehen Sie nicht an Leitungen.
• Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12/24-V-Gleichstromleitung
nicht zusammen im gleichen Leitungskanal (Leerrohr).
• Befestigen Sie die Leitungen gut.
• Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und
eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
39
DE
LieferumfangSinePower
2.3Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
WARNUNG!
!
A
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die Leitungen
unbeschädigt sind.
• Auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) bleiben Teile
des Wechselrichters unter Spannung.
• Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Stromversorgung.
ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts nicht verdeckt werden.
• Achten Sie auf gute Belüftung. Der Wechselrichter produziert Verlustwärme, die abgeführt werden muss.
• Verbinden Sie den 230-V-Ausgang des Wechselrichters (Abb. 6 5,
Seite 4 bis Abb. 8 5, Seite 5) nicht mit einer anderen 230-V-Quelle.
3Lieferumfang
MSI900, MSI1300, MSI1800
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1Sinus Wechselrichter
–Bedienungsanleitung
MSI1800T
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
1Sinus Wechselrichter
2Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung (für 230-Vw-Ausgang)
3Anschlusskabel mit Schuko-Stecker (für 230-Vw-Versorgung)
–Bedienungsanleitung
Bezeichnung
Bezeichnung
40
DE
SinePowerZubehör
4Zubehör
BezeichnungArt.-Nr.
Fernbedienung MCR79600000090
Fernbedienung MCR99600000091
5Zielgruppe dieser Anleitung
Das Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 47 wendet sich ausschließlich an
Fachleute, die mit den entsprechenden VDE-Richtlinien vertraut sind.
Alle übrigen Kapitel wenden sich auch an die Benutzer des Gerätes.
6Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG!
!
Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei
denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist.
Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung von
in eine 200 – 240-V-Wechselspannung von 50 Hz oder 60 Hz zu wandeln.
41
DE
Technische BeschreibungSinePower
7Technische Beschreibung
Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo
• ein 12-Vg-Anschluss (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE)
• ein 24-Vg-Anschluss (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T)
vorhanden ist. Durch das geringe Gewicht und die kompakte Bauweise lässt sich
dieses Gerät problemlos in Reisemobilen, Nutzfahrzeugen oder Motor- und
Segelyachten einbauen.
Die Ausgangsspannung entspricht der Haushaltsspannung aus der Steckdose (reine
Sinusspannung, THD < 3 %).
Bitte beachten Sie die Werte für Dauer-Ausgangsleistung und Spitzen-Ausgangsleistung, wie sie im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 59 angegeben sind.
Geräte, die einen höheren Leistungsbedarf haben, dürfen nicht angeschlossen werden.
HINWEIS
I
Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen:
• Überspannungsschutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Span-
nungswert über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn die Spannung
auf den Neustart-Wert sinkt.
• Unterspannungsschutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Span-
nungswert unter den Abschalt-Wert sinkt. Er startet wieder, wenn die Spannung
auf den Neustart-Wert steigt.
• Übertemperaturschutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn die
Temperatur innerhalb des Gerätes oder die Temperatur an dem Kühlkörper
einen Abschalt-Wert übersteigt. Er startet wieder, wenn die Temperatur
gesunken ist.
• Überlastschutz: Die LED am Wechselrichter meldet eine Betriebsstörung (rotes
Dauerlicht), wenn eine zu große Last angeschlossen ist oder ein Kurzschluss
erzeugt wurde. Die Gerätesicherung muss, nachdem sie bei Überstrom ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden.
• Verpolungsschutz: Der Verpolungsschutz verhindert beim Anschluss des
Wechselrichter eine falsche Polarität.
Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb
(z. B. Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft
eine höhere Leistung benötigen, als auf dem Typenschild angegeben.
42
DE
SinePowerTechnische Beschreibung
• Gerätesicherung (nur MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T): Die LED am
Wechselrichter meldet eine Betriebsstörung (rotes Dauerlicht). Die Gerätesicherung muss, nachdem sie ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden.
HINWEIS
I
Zusätzlich kann das Gerät über eine RS-232-Schnittstelle durch einen PC und mit
den DIP-Schaltern am Gerät konfiguriert werden.
Der Wechselrichter kann in einen Energiesparmodus geschaltet werden, damit die
angeschlossene Batterie nicht zu schnell entlädt.
Mit einer Fernbedienung (Zubehör) kann der Wechselrichter bequem gesteuert
werden.
Die Wechselrichter SinePower MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T sind mit einer
230-Vw-Vorrangschaltung ausgestattet, Liegt eine externe 230-Vw-Spannung an,
so wird diese vorrangig genutzt. Wenn keine externe 230-Vw-Spannung anliegt, so
wird zur Spannungsversorgung die angeschlossene Batterie genutzt.
Die einzelnen Schaltwerte finden Sie im Kapitel „Technische Daten“ auf
Seite 59.
7.1Bedienelemente
HINWEIS
I
Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an
der Rückseite:
Pos. in
Abb. 5,
Seite 4
Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.
BezeichnungBeschreibung
1KlemmeEinrichtung des Betriebs über Fernbedienung
2RS-232-Schnittstelle,
REMOTE-Port
3POS+Plus-Klemme
4NEG–Minus-Klemme
5Masse-KlemmeErdung an der Fahrzeugkarosserie
Anschluss eines PCs über eine serielle RS-232Schnittstelle oder Anschluss der Fernbedienung
MCR7, MCR 9
43
DE
Technische BeschreibungSinePower
MSI900, MSI1300, MSI1800
Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an
der Vorderseite:
Pos. in
Abb. 6,
Seite 4
BezeichnungBeschreibung
1Hauptschalter
„ON/OFF/REMOTE“
2LED „Input Level“Zeigt den Eingangsspannungsbereich an
3LED „Load Level“Zeigt den abgegebenen Leistungsbereich an
4DipschalterNimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B.
5Schuko-Steckdose230-V-Ausgang
Schaltet das Gerät ein, aus oder in den Betrieb über
die Fernbedienung (Zubehör)
Netzspannung, Netzfrequenz, Energiesparmodus)
MSI1800T
Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an
der Vorderseite:
Pos. in
Abb. 7,
Seite 5
1Hauptschalter
2LED „Input Level“Zeigt den Eingangsspannungsbereich an
3LED „Load Level“Zeigt den abgegebenen Leistungsbereich an
4DipschalterNimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B.
BezeichnungBeschreibung
Schaltet das Gerät ein, aus oder in den Betrieb über
„ON/OFF/REMOTE“
die Fernbedienung (Zubehör)
Netzspannung, Netzfrequenz, Energiesparmodus)
5AC Output230-V-Ausgang
6AC Input230-V-Eingang
7SicherungSchützt den Wechselrichter vor Überlastung.
Die Sicherung kann wieder eingedrückt werden,
nachdem sie ausgelöst hat.
8ErdungsschraubeSetzt oder entfernt die Erdungsbrücke
44
DE
SinePowerWechselrichter montieren
MSI1800TOE
Der Wechselrichter besitzt folgende Anschlüsse, Anzeigen und Bedienelemente an
der Vorderseite:
Pos. in
Abb. 8,
Seite 5
BezeichnungBeschreibung
1Hauptschalter
„ON/OFF/REMOTE“
2LED „Input Level“Zeigt den Eingangsspannungsbereich an
3LED „Load Level“Zeigt den abgegebenen Leistungsbereich an
4DipschalterNimmt Einstellungen am Wechselrichter vor (z. B.
5AC Input230-V-Eingang
6AC Output230-V-Ausgang
7SicherungSchützt den Wechselrichter vor Überlastung.
8ErdungsschraubeSetzt oder entfernt die Erdungsbrücke
Schaltet das Gerät ein, aus oder in den Betrieb über
die Fernbedienung (Zubehör)
Netzspannung, Netzfrequenz, Energiesparmodus)
Die Sicherung kann wieder eingedrückt werden,
nachdem sie ausgelöst hat.
8Wechselrichter montieren
8.1Benötigtes Werkzeug
Für den elektrischen Anschluss benötigen Sie folgende Hilfsmittel:
• Krimpzange
• 3 verschiedenfarbige flexible Anschlusskabel. Den erforderlichen Querschnitt
entnehmen Sie der Tabelle im Kapitel „Wechselrichter anschließen“ auf Seite 47.
• Kabelschuhe und Aderendhülsen
Für die Befestigung des Wechselrichters benötigen Sie folgende Montagemittel:
• Maschinenschrauben (M4) mit Unterlegscheiben und selbstsichernden Muttern
oder
• Blech- bzw. Holzschrauben.
45
DE
Wechselrichter montierenSinePower
8.2Montagehinweise
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
• Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfolgen.
• Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut
werden.
• Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien
eingebaut werden.
• Der Wechselrichter darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut werden.
• Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen kleinen
Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Mindestabstand
um den Wechselrichter muss mindestens 25 cm betragen (Abb. 3, Seite 3).
• Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des
Wechselrichters muss freibleiben.
• Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C (z. B. in Motor- oder
Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, kann es durch die Eigenerwärmung des Wechselrichters bei Belastung zum automatischen Abschalten
kommen.
• Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
ACHTUNG!
A
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher,
dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch
Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
8.3Wechselrichter montieren
➤ Halten Sie den Wechselrichter an den von Ihnen gewählten Einbauort und
markieren Sie die Befestigungspunkte (Abb. 4 A, Seite 4).
➤ Befestigen Sie den Wechselrichter mit der von Ihnen gewählten Befestigungs-
methode (Abb. 4 B, Seite 4).
46
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
9Wechselrichter anschließen
9.1Allgemeine Hinweise
WARNUNG!
!
• Der Anschluss des Wechselrichters darf ausschließlich von entspre-
chend ausgebildeten Fachbetrieben durchgeführt werden. Die
nachfolgenden Informationen richten sich an Fachkräfte, die mit den
anzuwendenden Richtlinien und Sicherheitsvorkehrungen vertraut
sind.
• Bei Fahrzeugen, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis
verbunden ist, darf der Wechselrichter nicht eingesetzt werden.
• Wenn Sie keine Sicherung in die Plus-Leitung setzen, können die
Leitungen überlastet werden, und es kann zu einem Brand kommen.
• Verpolung kann zu Zerstörung des Wechselrichters führen.
• MSI900, MSI1300, MSI1800: Der Wechselrichter darf nicht in
einem Ringleitungsnetz verwendet werden, sondern nur um einzelne Geräte mit Strom zu versorgen. Diese Geräte müssen direkt in
den Wechselrichter eingesteckt oder mit einem für diesen Zweck
hergestellten, umspritzten Verlängerungskabel mit dem Wechselrichter verbunden werden.
• Der Wechselrichter muss bei Installationen in Fahrzeugen oder Booten mit dem
Chassis bzw. der Masse verbunden sein.
• Halten Sie beim Aufbau eines Steckdosenverteilerkreises (Netzaufbau) die
Vorschriften der VDE 0100 ein.
• Verwenden Sie ausschließlich Kupferkabel.
• Halten Sie die Kabel so kurz wie möglich (< 1,8 m).
47
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
• Halten Sie den erforderlichen Kabelquerschnitt ein und setzen Sie eine Kabelsicherung (Abb. 9 3, Seite 6) möglichst nah an der Batterie in die Plus-Leitung
(siehe Tabelle).
Gerät
MSI91225 mm²115 A
MSI92425 mm²75 A
MSI131235 mm²170 A
MSI132435 mm²85 A
MSI1812/MSI1812T/
MSI1812TOE
MSI1824/MSI1824T35 mm²115 A
Erforderlicher
Kabelquerschnitt
35 mm²228 A
Kabelsicherung
(Abb. 9 3, Seite 6)
9.2Wechselrichter an Batterie anschließen
HINWEIS
I
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 bis Abb. 8 1, Seite 5) auf
„OFF“.
➤ Lösen Sie die Schraube (Abb. 9 1, Seite 6) aus der roten Plus-Klemme
(Abb. 9 2, Seite 6).
➤ Schieben Sie den Kabelschuh (Abb. 9 2, Seite 6) des Plus-Kabels in die rote
Plus-Klemme und befestigen Sie ihn mit der Schraube.
Ziehen Sie die Schrauben oder Muttern mit einem Drehmoment von
12 – 13 Nm fest. Lose Verbindungen können zu Überhitzungen führen.
➤ Schließen Sie das Minus-Kabel entsprechend an der schwarzen Minus-Klemme
(Abb. 9 4, Seite 6) an.
➤ Verlegen Sie das Plus-Kabel vom Wechselrichters zum Pluspol der Fahrzeug-
Batterie und schließen Sie es dort an.
➤ Verlegen Sie das Minus-Kabel vom Wechselrichters zum Minuspol der Fahrzeug-
Batterie und schließen Sie es dort an.
➤ Verbinden Sie die Masse-Klemme mit der Fahrzeugkarosserie.
48
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
9.3230-V-Versorgungsleitung anschließen
(nur MSI1800T, MSI1800TOE)
➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Stecker in die 230-Vw-
Eingangsbuchse (Abb. 7 6, Seite 5 und Abb. 8 5, Seite 5).
➤ Schließen Sie den Schuko-Stecker an das 230-V-Wechselstromnetz an.
9.4230-V-Ausgangsleitung anschließen
(nur MSI1800T, MSI1800TOE)
WARNUNG!
!
➤ Stecken Sie das 230-Vw-Anschlusskabel mit Schuko-Kupplung in die 230-Vw-
Ausgangsbuchse (Abb. 7 5, Seite 5 und Abb. 8 5, Seite 5).
Stellen Sie vor dem Anschließen der 230-V-Ausgangsleitung sicher,
dass der Wechselrichter mit dem Hauptschalter ausgeschaltet ist.
9.5Mehrere Verbraucher anschließen
(nur MSI1800T, MSI1800TOE)
Das Gerät ist im Lieferzustand mit galvanischer Trennung ausgestattet. Zum sicheren
Betrieb von mehreren Verbrauchern ist es zwingend notwendig, dass im
Steckdosenverteilerkreis ein Schutzschalter (FI-Schalter) eingebaut wird, siehe
Beispiel-Schaltplan in Abb. 0, Seite 7.
Legende zum Beispiel-Schaltplan:
Pos. in
Abb. 0,
Seite 7
1230-Vw-Spannungsquelle
2weitere Geräte wie z. B. Batterielader, Kühlschrank
3DC-Spannungsquelle (Batterie)
4Wechselrichter
5Erdungsbrücke gesetzt (Lieferzustand: nicht gesetzt, gestrichelt dargestellt)
6Schutzschalter (FI-Schalter)
7Steckdosenverteilerkreis für Verbraucher
Erklärung
49
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
!
➤ Bauen Sie einen FI-Schalter in den Steckdosenverteilerkreis ein.
MSI1800T: Abb. 7 8, Seite 5
MSI1800TOE: Abb. 8 8, Seite 5
➤ Schrauben Sie die Erdungsschraube aus der oberen Bohrung heraus.
➤ Schrauben Sie die Schraube in die untere Bohrung ein.
9.7Fernbedienung MCR7 oder MCR9 (Zubehör)
A
Wenn Sie mehr als einen Verbraucher an den Wechselrichter
anschließen wollen und dazu einen Steckdosenverteilerkreis aufbauen,
müssen Sie einen Schutzschalter (FI-Schalter) vorsehen und die
Erdungsbrücke im Wechselrichter setzen.
anschließen
ACHTUNG!
• Stecken Sie den Anschluss zur Fernbedienung nur in den RemotePort. Durch falsches Anschließen kann das Gerät beschädigt
werden.
• Stellen Sie sicher, dass Fernbedienung und Wechselrichter mit
demselben Eingangsspannungswert versorgt werden.
• Beachten Sie die Anleitung der Fernbedienung.
➤ Schließen Sie die Fernbedienung (Zubehör) am Remote-Port (Abb. 5 2,
Seite 4) an.
50
DE
SinePowerWechselrichter anschließen
9.8Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten
anschließen
HINWEIS
I
Als externen Schalter können Sie folgendes verwenden:
• externer Schalter, Spannungsversorgung aus dem Wechselrichter: Abb. a,
Seite 8
• Steuereinheit mit Relais- oder Transistorbeschaltung (TR): Abb. b, Seite 8
• externer Schalter mit Spannungsversorgung über die Batterie (BAT) des
Fahrzeuges: Abb. c, Seite 8
• externer Schalter mit eigener Spannungsversorgung (DC POWER), z. B. von der
Zündung: Abb. d, Seite 8
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 bis Abb. 8 1, Seite 5) auf
„OFF“ und stellen Sie sicher, dass der Anschluss für die Fernbedienung
(Abb. 5 2, Seite 4) nicht belegt ist.
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 bis Abb. 8 1, Seite 5) auf
„REMOTE“.
Verwenden Sie Kabel mit einem Kabelquerschnitt von
0,25 – 0,75 mm².
➤ Schließen Sie den externen Ein-/Aus-Schalter mit dem Anschlusskabel an der
Klemme (Abb. 5 1, Seite 4) an.
51
DE
Wechselrichter anschließenSinePower
9.9Pin-Belegungen
HINWEIS
I
Die Pins des RS-232-Ports sind wie folgt belegt:
Halten Sie die Kabellängen so kurz wie möglich (< 10 m), damit es keine
Verluste bei der Signalübertragung gibt.
Wec hse lri chte rComputer
PinBeschreibung Beschreibung Pin
1Nicht belegtNicht belegt1
2GNDRXD 2
3RXDTXD3
4TXDDTR4
5Nicht belegtGND5
6Nicht belegtDSR6
RTS7
CTS8
Nicht belegt9
Die Pins des RJ11-Anschlusses für Fernbedienung sind wie folgt belegt:
Wec hs elr ich te r
PinBeschreibung
1–
2GND
3RS-232 RXD
4RS-232 TXD
5RMT Fernbedienung
6Nicht belegt
52
DE
SinePowerWechselrichter benutzen
10Wechselrichter benutzen
10.1Wechselrichter einschalten
➤ Stellen Sie den Hauptschalter (Abb. 6 1, Seite 4 bis Abb. 8 1, Seite 5) des
Wechselrichters in Schalterstellung „ON“.
Zum Ausschalten stellen Sie den Ein/Aus-Schalter auf „OFF“.
➤ Der Wechselrichter führt einen Selbsttest durch.
Während der Selbstdiagnose gibt der interne Lautsprecher Töne ab und die
LEDs blinken.
✓ Nach dem erfolgreichen Selbsttest leuchtet die LEDs „Input Level“ (Abb. 6 2,
Seite 4 bis Abb. 8 2, Seite 5) und „Load Status“ (Abb. 6 3, Seite 4 bis
Abb. 8 3, Seite 5) grün.
Beachten Sie im Betrieb folgende Hinweise (siehe auch Kapitel „Fehlerbeseitigung“
auf Seite 57).
Der Wechselrichter schaltet sich ab, wenn
• die Batteriespannung unter 10,5 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 21 V (24 Vg-
Anschluss) sinkt,
• die Batteriespannung über 16 V (12 Vg-Anschluss) bzw. 32 V
(24 Vg-Anschluss) steigt,
• der Wechselrichter überhitzt wird.
➤ Schalten Sie den Wechselrichter in diesem Fall mit dem Hauptschalter
(Abb. 6 1, Seite 4 bis Abb. 8 1, Seite 5) aus.
➤ Kontrollieren Sie, ob der Wechselrichter genügend belüftet ist und ob die Lüfter-
öffnungen und Belüftungsschlitze frei sind.
➤ Warten Sie ca. 5 – 10 min und schalten Sie den Wechselrichter ohne Verbraucher
wieder ein.
Beim Betreiben des Wechselrichters über längere Zeit und mit größter Belastung
empfiehlt es sich, den Motor zu starten, um die Batterie des Fahrzeuges wieder aufzuladen.
53
DE
Wechselrichter benutzenSinePower
10.2Betriebsanzeigen
LED „Input Level“ (Abb. 6 2, Seite 4 bis Abb. 8 2, Seite 5)
Die LED „Input Level“ zeigt den Spannungsbereich an, in dem sich die Eingangsspannung befindet.
AnzeigeEingangsspannung
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T,
MSI1812TOE
Rot, langsames Blinken< 10,6 V< 21,2 V
Rot10,6 – 11,0 V21,2 – 22,0 V
Orange11,0 – 12,0 V22,0 – 24,0 V
Grün12,0 – 14,2 V24,0 – 28,4 V
Orange, blinkend14,2 – 15,0 V28,4 – 30,0 V
Rot, schnelles Blinken> 15,0 V> 30,0 V
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
LED „Load Level“ (Abb. 6 3, Seite 4 bis Abb. 8 3, Seite 5)
Die LED „Load Level“ zeigt den Leistungsbereich an, der vom Wechselrichter abgegeben wird.
Sie können das Gerät mit Hilfe der Dip-Schalter (Abb. 6 4, Seite 4 bis Abb. 8 4,
Seite 5) anpassen.
Netzspannung einstellen
Mit den Dip-Schaltern S1 und S2 können Sie die Netzspannung einstellen.
Netzfrequenz einstellen
Die Einstellungen über die Dip-Schalter werden nur dann übernommen,
wenn sich der Dip-Schalter S8 in der Position „Ein“ befindet.
Dip-Schalter
NetzspannungS1S2
200 VAusAus
220 VEinAus
230 VAusEin
240 VEinEin
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
!
Mit dem Dip-Schalter S3 können Sie die Netzfrequenz einstellen.
Verstellen Sie DIP-Schalter S3 nur, wenn die entsprechende Frequenz
für die Ausgangsspannung verwendet werden soll.
Dip-Schalter
NetzfrequenzS3
50 HzAus
60 HzEin
55
DE
Wechselrichter benutzenSinePower
Energiesparmodus einstellen
Mit den Dip-Schaltern S4, S5 und S6 können Sie den Energiesparmodus einstellen.
Dadurch wird die Batterie, an der Sie den Wechselrichter anschließen, nicht so
schnell entladen.
Der Wechselrichter arbeitet dann im Energiesparmodus, solange die geforderte
Leistung unter dem eingestellten Leistungswert liegt. Wenn die benötigte Leistung
über dem eingestellten Leistungswert liegt, arbeitet der Wechselrichter im Normalbetrieb.
Die einzustellenden Werte für Ihren Wechselrichter entnehmen Sie bitte der folgenden Tabelle:
EnergiesparmodusDip-Schalter
MSI900MSI1300MSI1800S4S5S6
AusAusAusAusAusAus
–60 – 120 W 110 – 190 WEinAusAus
70 – 110 W 130 – 170 W 190 – 240 WEinEinAus
180 – 240 W 180 – 240 W 240 – 300 WEinEinEin
Einstellungen festlegen
Mit dem Dip-Schalter S8 können Sie festlegen, ob die Werkseinstellungen oder die
Einstellungen der Dip-Schalter S1 – S7 verwendet werden sollen.
Dip-Schalter
ParameterS8
WerkseinstellungenEin
Dip-Schalter S1 – S7 verwendenAus
Werkseinstellungen
NetzspannungNetzfrequenzEnergiesparmodus
230 V50 HzAus
56
DE
SinePowerWechselrichter pflegen und reinigen
11Wechselrichter pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur
Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes
führen kann.
12Fehlerbeseitigung
WARNUNG!
!
I
Die LED „Load Status“ (Abb. 6 3, Seite 4 bis Abb. 8 3, Seite 5) zeigt rot den
Fehler an:
Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen
Schlages aus!
HINWEIS
Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden
Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
LED-AnzeigeUrsacheBehebung
Schnelles BlinkenZu hohe Eingangs-
spannung
Langsames
Blinken
Periodisches
Blinken
Zu niedrige Eingangsspannung
Thermische ÜberlastungSchalten Sie den Wechselrichter und den
Prüfen Sie die Eingangsspannung und
reduzieren Sie diese.
Die Batterie muss nachgeladen werden.
Prüfen Sie die Leitungen und
Verbindungen.
Verbraucher aus.
Warten Sie ca. 5 – 10 Minuten.
Ein Reset des Wechselrichters findet statt.
Schalten Sie den Wechselrichter ohne
Verbraucher wieder ein.
Reduzieren Sie die Belastung und sorgen
Sie für eine bessere Belüftung des
Wechselrichters. Schalten Sie dann den
Verbraucher wieder ein.
57
DE
GewährleistungSinePower
LED-AnzeigeUrsacheBehebung
DauerleuchtenKurzschluss oder
Verpolung
Zu hohe Belastung
Schalten Sie den Wechselrichter aus und
entfernen Sie den Verbraucher.
Schalten Sie den Wechselrichter ohne
Verbraucher wieder ein. Wird jetzt keine
zu hohe Belastung mehr angezeigt, so
liegt ein Kurzschluss beim Verbraucher vor
oder die Gesamtbelastung war höher als
die im Datenblatt spezifizierte Leistung.
MSI1812T, MSI 1812TOE und MSI 1824T:
Die Gerätesicherung muss, nachdem sie
ausgelöst hat, manuell wieder eingedrückt werden.
Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungen.
13Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
14Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
Abmessungen B x T x H:siehe Abb. e, Seite 9siehe Abb. e, Seite 9
Gewicht:5,5 kg6 kg
+40 °C bis +60 °C (reduzierte Leistung)
1800 W
3200 W
0,3 A
21 V – 32 V
–20 °C bis +40 °C
–30 °C bis +70 °C
10 A
Umschaltzeit Bypassrelais:
<30ms
62
DE
SinePowerTechnische Daten
Überspannungsschutz
Gerät
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T,
MSI1812TOE
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
Unterspannungsschutz
Gerät
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T,
MSI1812TOE
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
Übertemperaturschutz
Temperatur internTemperatur am Kühlkörper
Überspannung
AbschaltungNeustart
16 V14,5 V
32 V29 V
Unter-
spannungs-
warnung
11 V10,5 V12,5 V
22 V21 V25 V
AbschaltungNeustart
Unterspannung
AbschaltungNeustartAbschaltungNeustart
60 °C40 °C95 °C< 80 °C
Zulassungen
Das Gerät hat die E13-Zulassung.
E
63
FR
SinePower
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2Consignes générales de sécurité
2.1Sécurité générale
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des défauts de montage ou de raccordement
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
!
AVERTISSEMENT !
• Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
• N'utilisez pas l'appareil dans un environnement humide.
• N'utilisez pas l'appareil à proximité de matériaux inflammables.
• N'utilisez pas l'appareil dans un environnement explosif.
• Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des dangers et
règlements spécifiques à ces manipulations est habilité à effectuer les
réparations et l'entretien.
65
FR
Consignes générales de sécuritéSinePower
• Les personnes (y compris les enfants) qui ne sont pas en mesure
d'utiliser l'appareil en toute sécurité – que ce soit en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou bien par manque
d'expérience ou de connaissances – ne sont pas autorisées à le faire,
sauf si une personne garante de leur sécurité les surveille ou leur fournit des explications sur son utilisation.
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
2.2Sécurité lors de l'installation de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
A
• Seuls des spécialistes, formés dans ce domaine et connaissant les
directives et les consignes de sécurité à appliquer, sont habilités à
effectuer l'installation de l'appareil.
• Une mauvaise installation des appareils électriques sur des bateaux
peut entraîner des dommages dus à la corrosion au niveau du bateau.
L'installation de l'appareil doit être effectuée par un électricien spécialisé.
AVIS !
• Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se
renverser ni tomber.
• N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement
solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplémentaire de l'appareil.
• Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits
pour câbles.
• Ne faites pas passer de lignes électriques non fixées ou fortement
coudées sur des matériaux conducteurs (métal).
• Ne tirez pas sur les lignes électriques.
• Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12/24 V
dans le même conduit (tube vide).
• Fixez bien les lignes.
• Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d'endommagement du câble.
66
FR
SinePowerContenu de la livraison
2.3Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l'appareil
AVERTISSEMENT !
!
A
• Faites fonctionner l'appareil uniquement si le boîtier et les câbles sont
intacts.
• Certaines pièces de l'onduleur restent sous tension même après le
déclenchement du dispositif de sécurité (fusible).
• Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
AVIS !
• Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas
couvertes.
• Veillez à ce que l'aération soit suffisante. L'onduleur produit de la
chaleur qui doit pouvoir se dissiper librement.
• Ne raccordez pas la sortie 230 V de l'onduleur (fig. 6 5, page 4 à
fig. 8 5, page 5) à une autre source 230 V.
3Contenu de la livraison
MSI900, MSI1300, MSI1800
Pos. dans
fig. 1,
page 3
1Onduleurs sinusoïdaux
–Manuel d'utilisation
Désignation
67
FR
AccessoiresSinePower
MSI1800T
Pos. dans
fig. 2,
page 3
1Onduleurs sinusoïdaux
2Câble de raccordement à accouplement à contact de sécurité (pour sortie
3Câble de raccordement à connecteur à contact de sécurité (pour alimenta-
–Manuel d'utilisation
Désignation
230 Vw)
tion 230 Vw)
4Accessoires
DésignationRéf.
Télécommande MCR 79600000090
Télécommande MCR 99600000091
5Groupe cible de cette notice
Le chapitre « Raccordement de l'onduleur », page 75 s'adresse exclusivement aux
spécialistes familiers des directives VDE correspondantes.
Tous les autres chapitres s'adressent également aux utilisateurs de l'appareil.
68
FR
SinePowerUsage conforme
6Usage conforme
AVERTISSEMENT !
!
Les onduleurs servent à transformer la tension continue de
• un raccordement 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T)
est disponible. Le faible poids et la construction compacte permettent de monter cet
appareil dans des camping-cars, véhicules utilitaires ou yachts à moteur et à voile.
La tension de sortie correspond à la tension domestique de la prise (tension sinusoïdale uniquement, THD < 3 %).
Veuillez tenir compte des valeurs de puissance continue de sortie et de puissance de
crête de sortie qui sont indiquées au chapitre chapitre « Caractéristiques
techniques », page 87. Les appareils nécessitant plus de puissance ne doivent pas
être raccordés.
69
FR
Description techniqueSinePower
REMARQUE
I
L'onduleur possède différents mécanismes de protection :
• Protection contre la surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de
tension dépasse le seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la
valeur de redémarrage.
• Protection contre la sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de
tension descend en dessous du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension
remonte à la valeur de redémarrage.
• Protection de surtempérature : l'onduleur s'éteint lorsque la température au
sein de l'appareil ou la température au niveau du radiateur dépasse une valeur
d'arrêt. Il redémarre lorsque la température est redescendue.
• Protection de surcharge : le voyant LED de l'onduleur annonce un dysfonc-
tionnement (lumière rouge continue), quand une trop grande charge est raccordée ou qu'un court-circuit est créé. Le fusible de l'appareil doit être ré-enfoncé
manuellement après s'être déclenché lors d'une surintensité.
• Protection contre les inversions de polarité : cette protection empêche
une polarité incorrecte lors du raccordement de l'onduleur.
• Fusible de l'appareil (uniquement MSI1812T, MSI1812TOE,
MSI1824T) : la LED de l'onduleur signale un dysfonctionnement (lumière rouge
permanente). Une fois que le fusible de l'appareil s'est déclenché, il doit être
réinséré manuellement.
En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement électrique
(p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait que, pendant
le démarrage, ces appareils nécessitent souvent une puissance supérieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
REMARQUE
I
L'appareil peut de plus être configuré par interface RS-232 à l'aide d'un ordinateur
et des commutateurs DIP se trouvant sur l'appareil.
L'onduleur peut être mis en mode économie d'énergie afin que la batterie raccordée
ne se décharge pas trop vite.
L'onduleur peut être aisément commandé par télécommande (en accessoire).
Vous trouverez les valeurs seuil au chapitre « Caractéristiques
techniques », page 87.
70
FR
SinePowerDescription technique
Les onduleurs SinePower MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T sont pourvus d'un
raccordement prioritaire 230 Vw. Si une tension externe de 230 Vw est disponible,
elle est utilisée en priorité. Si aucune tension externe de 230 Vw n'est présente, la
batterie raccordée est utilisée pour l'alimentation électrique.
7.1Éléments de commande
REMARQUE
I
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants au
dos de l'appareil :
Pos. dans
fig. 5,
page 4
La version présentée est celle pour l'Europe continentale.
DésignationDescription
1BorneRéglage du fonctionnement par télécommande
2Interface RS-232,
port REMOTE
3POS+Borne positive
4NEG–Borne négative
Raccordement d'un PC via un port série RS-232 ou
raccordement de la télécommande MCR7, MCR9
5Borne de masseMise à la terre sur la carrosserie du véhicule
MSI900, MSI1300, MSI1800
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur
la face avant de l'appareil :
Pos. dans
fig. 6,
page 4
1Commutateur
2LED « Input Level »Indique la plage de tension d'entrée
3LED « Load Level »Indique la plage de puissance émise par l'onduleur
DésignationDescription
Met l'appareil en marche, l'éteint ou le fait passer en
principal
« ON/OFF/
REMOTE »
mode commande par télécommande (en accessoire)
71
FR
Description techniqueSinePower
Pos. dans
fig. 6,
page 4
4Commutateur DIPEffectue les réglages sur l'onduleur (par ex. tension et
5Prise SchukoSortie 230 V
DésignationDescription
fréquence de secteur, mode économie d'énergie)
MSI1800T
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur
la face avant de l'appareil :
Pos. dans
fig. 7,
page 5
DésignationDescription
1Commutateur
principal
« ON/OFF/
REMOTE »
2LED « Input Level »Indique la plage de tension d'entrée
3LED « Load Level »Indique la plage de puissance émise par l'onduleur
4Commutateur DIPEffectue les réglages sur l'onduleur (par ex. tension et
5AC OutputSortie 230 V
6AC InputEntrée 230 V
7SécuritéProtège l'appareil de la surcharge
8Vis de mise à la terreMise à la terre ou coupure de mise à la terre
Met l'appareil en marche, l'éteint ou le fait passer en
mode commande par télécommande (en accessoire)
fréquence de secteur, mode économie d'énergie)
Le fusible peut être ré-enfoncé après qu'il s'est
déclenché.
72
FR
SinePowerMontage de l'onduleur
MSI1800TOE
L'onduleur possède les raccords, affichages et éléments de commande suivants sur
la face avant de l'appareil :
Pos. dans
fig. 8,
page 5
DésignationDescription
1Commutateur
principal
« ON/OFF/
REMOTE »
2LED « Input Level »Indique la plage de tension d'entrée
3LED « Load Level »Indique la plage de puissance émise par l'onduleur
4Commutateur DIPEffectue les réglages sur l'onduleur (par ex. tension et
5AC InputEntrée 230 V
6AC OutputSortie 230 V
7SécuritéProtège l'appareil de la surcharge
8Vis de mise à la terreMise à la terre ou coupure de mise à la terre
Met l'appareil en marche, l'éteint ou le fait passer en
mode commande par télécommande (en accessoire)
fréquence de secteur, mode économie d'énergie)
Le fusible peut être ré-enfoncé après qu'il s'est
déclenché.
8Montage de l'onduleur
8.1Outils nécessaires
Pour le raccordement électrique, vous devez disposer des outils suivants :
• Pince de sertissage
• 3 câbles de raccordement flexibles de différentes couleurs : Vous trouverez la
section nécessaire dans le tableau du chapitre « Raccordement de l'onduleur »,
page 75.
• Cosses de câble et embouts
Pour la fixation de l'onduleur, vous devez disposer des aides de montage suivantes :
• Vis d'assemblage (M4) à rondelles et écrous de protection ou
• Vis à tôle ou à bois.
73
FR
Montage de l'onduleurSinePower
8.2Instructions de montage
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation :
• Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
• L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
• L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant des
matériaux inflammables.
• L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
• Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de petits
locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventilation. La distance libre minimale autour de l'onduleur doit être d'au moins 25 cm
(fig. 3, page 3).
• L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'onduleur
doivent rester libres.
• En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les compartiments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), il est
possible que se produise un arrêt automatique en raison de l'échauffement
propre de l'onduleur en cas de charge.
• La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
AVIS !
A
Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous qu'aucun
câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d'être endommagé par le perçage, le sciage ou le limage.
8.3Montage de l'onduleur
➤ Maintenez l'onduleur à l'endroit que vous avez choisi pour le montage et
marquez les points de fixation (fig. 4 A, page 4).
➤ Fixez l'onduleur selon la méthode de fixation que vous avez choisie (fig. 4 B,
page 4).
74
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
9Raccordement de l'onduleur
9.1Consignes générales
AVERTISSEMENT !
!
• En cas d'installation dans des véhicules ou bateaux, l'onduleur doit être relié au
châssis ou à la masse.
• Lors de la construction d'un circuit de répartiteurs de prises (construction de
réseau), respectez les directives de la norme VDE 0100.
• Utilisez exclusivement des câbles de cuivre.
• Les câbles doivent être aussi courts que possible (< 1,8 m).
• Seule une entreprise spécialisée possédant le savoir-faire nécessaire
est habilitée à effectuer le raccordement de l'onduleur. Les informations suivantes sont destinées à un personnel qualifié, informé des
directives et des consignes de sécurité à appliquer.
• L'onduleur ne doit pas être utilisé dans le cas de véhicules dont le
pôle positif de la batterie est relié au châssis.
• Si vous ne placez aucun fusible dans la ligne positive, les lignes
peuvent être surchargées, et cela peut provoquer un incendie.
• Une inversion de polarité peut entraîner la destruction de l'onduleur.
• MSI900, MSI1300, MSI1800 : L'onduleur ne doit pas être utilisé
dans un réseau à lignes en boucle, mais uniquement pour alimenter
en courant des appareils isolés. Ces appareils doivent être enfichés
directement dans l'onduleur ou être raccordés à l'onduleur à l'aide
d'un câble de rallonge fabriqué à cet effet et gainé.
75
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
• Respectez le diamètre de câble nécessaire et placez un fusible de ligne
(fig. 9 3, page 6) aussi près que possible de la batterie dans la ligne positive
(voir tableau).
Appareil
MSI91225 mm²115 A
MSI92425 mm²75 A
MSI131235 mm²170 A
MSI132435 mm²85 A
MSI1812/MSI1812T/
MSI1812TOE
MSI1824/MSI1824T35 mm²115 A
Diamètre de câble
nécessaire
35 mm²228 A
Fusible de ligne
(fig. 9 3, page 6)
9.2Raccordement de l'onduleur à une batterie
REMARQUE
I
➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 à fig. 8 1, page 5) sur
«OFF».
➤ Dévissez la vis (fig. 9 1, page 6) de la borne rouge positive (fig.9 2, page 6).
➤ Faites glisser la cosse de câble (fig. 9 2, page 6) du câble positif dans la borne
positive rouge et fixez-la avec la vis.
Vissez les vis ou les écrous avec un couple de serrage de 12 – 13 Nm. Si
les vis sont mal serrées, cela peut provoquer des surchauffes.
➤ Raccordez de même le câble négatif à la borne négative noire (fig. 9 4,
page 6).
➤ Montez le câble positif de l'onduleur au pôle positif de la batterie du véhicule et
raccordez-le.
➤ Montez le câble négatif de l'onduleur au pôle négatif de la batterie du véhicule
et raccordez-le.
➤ Raccordez la borne de masse à la carrosserie du véhicule.
76
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
9.3Raccordement de la ligne d'alimentation 230 V
(uniquement MSI1800T, MSI1800TOE)
➤ Enfichez le câble de raccordement 230 Vw à connecteur à contact de sécurité
dans la douille d'entrée 230 Vw (fig. 7 6, page 5 et fig. 8 5, page 5).
➤ Raccordez la fiche de contact de sécurité au réseau alternatif 230 V.
9.4Raccordement de la ligne de sortie 230 V
(uniquement MSI1800T, MSI1800TOE)
AVERTISSEMENT !
!
➤ Enfichez le câble de raccordement 230 Vw à connecteur à contact de sécurité
dans la douille de sortie 230 Vw (fig. 7 5, page 5 et fig. 8 5, page 5).
Avant le raccordement de la ligne de sortie à 230 V, assurez-vous que le
commutateur principal est éteint.
9.5Raccordement de plusieurs consommateurs
d'énergie (uniquement MSI1800T, MSI1800TOE)
A la livraison, l'appareil est équipé d'une séparation galvanique. Afin d'exploiter
plusieurs consommateurs en toute sécurité, le montage d'un disjoncteur dans le
circuit de bloc multiprise est indispensable ; cf. exemple de schéma : fig. 0,
page 7.
Légende de l'exemple de schéma du circuit :
Pos. dans
fig. 0,
page 7
1Source de tension 230 Vw
2Autres appareils : chargeur de batterie, réfrigérateur etc.
3Source de tension CC (batterie)
4Onduleur
5Pont de mise à la terre réglé (réglage d'usine : non défini, indiqué en
6Disjoncteur
7Circuit de bloc multiprise pour consommateur d'énergie
Explication
pointillés)
77
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
!
➤ Montez un disjoncteur dans le circuit de bloc multiprise.
➤ Dévissez la vis de mise à la terre de l'alésage supérieur.
➤ Vissez la vis dans l'alésage inférieur.
9.7Raccordement de la télécommande MCR7 ou MCR9
A
Si vous souhaitez raccorder plus d'un consommateur à l'onduleur et
montez pour ce faire un circuit de bloc multiprise, vous devez prévoir un
disjoncteur et monter les cavaliers de mise à la terre dans l'onduleur.
MSI1800T, MSI1800TOE)
(en accessoire)
AVIS !
• Ne branchez le raccordement de la télécommande qu'au port
remote. Un raccordement incorrect risque d'endommager l'appareil.
• Assurez-vous que la télécommande et l'onduleur sont alimentés
avec la même valeur de tension d'entrée.
• Tenez compte du manuel de la télécommande.
➤ Raccordez la télécommande (en accessoire) au port remote (fig. 5 2, page 4).
78
FR
SinePowerRaccordement de l'onduleur
9.8Raccordement d'un commutateur externe pour la
mise en marche et à l'arrêt
REMARQUE
I
Comme commutateur externe, vous pouvez utiliser :
• commutateur externe, alimentation en tension par l'onduleur : fig. a, page 8
• unité de commande avec câblage relais ou transistor (TR) : fig. b, page 8
• commutateur externe avec alimentation en tension par la batterie (BAT) du
véhicule : fig. c, page 8
• commutateur externe avec alimentation électrique propre (DC POWER), p.ex.
de l'allumage : fig. d, page 8
➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 à fig. 8 1, page 5) sur
« OFF » et assurez-vous que le raccordement pour la télécommande (fig. 5 2,
page 4) n'est pas occupé.
➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 à fig. 8 1, page 5) sur
«REMOTE».
➤ Raccordez le commutateur externe de marche et d'arrêt à la borne (fig. 5 1,
page 4) à l'aide du câble de raccordement.
Utilisez des câbles de diamètre 0,25 – 0,75 mm².
79
FR
Raccordement de l'onduleurSinePower
9.9Affectations des broches
REMARQUE
I
Les broches du port RS-232 sont affectées comme suit :
Utilisez des longueurs de câbles les plus courtes possible (< 10 m) afin
d'éviter les pertes de transmission de signaux.
OnduleurOrdinateur
BrocheDescription Description Broche
1non affecténon affecté1
2GNDRXD 2
3RXDTXD3
4TXDDTR4
5non affectéGND5
6non affectéDSR6
RTS7
CTS8
non affecté9
Les broches du raccordement RJ11 pour la télécommande sont affectées comme
suit :
Onduleur
BrocheDescription
1–
2GND
3RS-232 RXD
4RS-232 TXD
5Télécommande RMT
6non affecté
80
FR
SinePowerUtilisation de l'onduleur
10Utilisation de l'onduleur
10.1Mise en service de l'onduleur
➤ Placez le commutateur principal (fig. 6 1, page 4 à fig. 8 1, page 5) de l'ondu-
leur en position « ON ».
Pour éteindre l'appareil, mettez le commutateur marche/arrêt sur « OFF ».
➤ L'onduleur procède à un test automatique.
Pendant l'auto-diagnostic, le haut-parleur interne émet des sons et les DEL
clignotent.
✓ Une fois l'autotest terminé, les LED « Input Level » (fig. 6 2, page 4 à fig. 8 2,
page 5) et « Load Status » (fig. 6 3, page 4 à fig. 8 3, page 5) s'allument en
vert.
Veuillez respecter les indications suivantes lors de l'utilisation (voir également le chapitre « Élimination des erreurs », page 85)
L'onduleur s'éteint si
• la tension de la batterie chute en dessous de 10,5 V (raccordement 12 Vg) ou
21 V (raccordement 24 Vg),
• la tension de batterie dépasse 16 V (raccordement 12 Vg) ou 32 V (raccorde-
ment 24 Vg),
• l'onduleur est surchauffé.
➤ Dans ce cas, désactivez l'onduleur à l'aide du commutateur principal (fig. 6 1,
page 4 à fig. 8 1, page 5).
➤ Vérifiez que l'onduleur est assez ventilé et que les ouvertures d'aération et fentes
de ventilation sont libres.
➤ Attendez env. 5 – 10 min et allumez de nouveau l'onduleur sans consommateur.
Lors de l'utilisation de l'onduleur pendant une longue période et avec une charge
importante, il est conseillé de démarrer le moteur afin de recharger la batterie du
véhicule.
81
FR
Utilisation de l'onduleurSinePower
10.2Témoins lumineux de fonctionnement
LED « Input Level » (fig. 6 2, page 4 à fig. 8 2, page 5)
La LED « Input Level » indique la plage de tension dans laquelle se trouve la tension
d'entrée.
AffichageTension d'entrée
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T,
MSI1812TOE
Clignotement rouge lent< 10,6 V< 21,2 V
Rouge10,6 – 11,0 V21,2 – 22,0 V
Orange11,0 – 12,0 V22,0 – 24,0 V
Vert12,0 – 14,2 V24,0 – 28,4 V
Clignotement orange14,2 – 15,0 V28,4 – 30,0 V
Clignotement rouge rapide> 15,0 V> 30,0 V
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
LED « Load Level » (fig. 6 3, page 4 à fig. 8 3, page 5)
La LED « Load Level » indique la plage de puissance émise par l'onduleur.
Vous pouvez ajuster l'appareil à l'aide du commutateur DIP (fig. 6 4, page 4 à
fig. 8 4, page 5).
Réglage de la tension secteur
Vous pouvez régler la tension secteur à l'aide des commutateurs DIP S1 et S2.
Réglage de la fréquence secteur
Les réglages via le commutateur DIP ne sont repris que si le commutateur DIP S8 se trouve en position « Marche ».
Commutateur DIP
Tension secteurS1S2
200 VArrêtArrêt
220 VMarcheArrêt
230 VArrêtMarche
240 VMarcheMarche
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
!
Vous pouvez régler la fréquence secteur à l'aide du commutateur DIP S3.
Ne changez la position du commutateur DIP S3 que si vous devez
utiliser la fréquence correspondante pour la tension de sortie.
Commutateur DIP
Fréquence secteurS3
50 HzArrêt
60 HzMarche
83
FR
Utilisation de l'onduleurSinePower
Réglage du mode économie d'énergie
Vous pouvez régler le mode économie d'énergie à l'aide des commutateurs DIP S4,
S5 et S6. Ainsi, la batterie à laquelle l'onduleur est raccordé ne se décharge pas aussi
rapidement.
L'onduleur fonctionne en mode économie d'énergie tant que la puissance nécessaire se trouve en dessous de la valeur de puissance réglée. Si la puissance nécessaire se trouve au-dessus de la valeur de puissance réglée, l'onduleur fonctionne
normalement.
Les valeurs à régler pour l'onduleur sont présentées dans le tableau suivant :
Mode économie d'énergieCommutateur DIP
MSI900MSI1300MSI1800S4S5S6
ArrêtArrêtArrêtArrêtArrêtArrêt
–60 – 120 W 110 – 190 WMarcheArrêtArrêt
70 – 110 W 130 – 170 W 190 – 240 WMarcheMarcheArrêt
180 – 240 W 180 – 240 W 240 – 300 WMarcheMarcheMarche
Attribution des réglages
Le commutateur DIP S8 vous permet de déterminer si vous souhaitez utiliser les
réglages d'usine ou les réglages des commutateurs DIP S1 – S7.
Commutateur DIP
ParamètreS8
Réglages d'usineMarche
Utilisation des commutateurs DIP S1 – S7Arrêt
Réglages d'usine
Tension secteurFréquence secteur
230 V50 HzArrêt
84
Mode économie
d'énergie
FR
SinePowerEntretien et nettoyage de l'onduleur
11Entretien et nettoyage de l'onduleur
AVIS !
A
➤ Nettoyez le produit avec un tissu humide.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le
nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
12Élimination des erreurs
AVERTISSEMENT !
!
I
La LED « Load Status » (fig. 6 3, page 4 à fig. 8 3, page 5) indique la panne en
rouge :
N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques
d'électrocution !
REMARQUE
En cas de questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez
vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice).
Affichage LEDCauseSolution
Clignotement
rapide
Clignotement lent Tension d'entrée trop
Clignotement
intermittent
Tension d'entrée trop
élevée
basse
Surcharge thermiqueÉteignez l'onduleur et le consommateur.
Vérifiez la tension d'entrée et réduisez-la.
La batterie doit être rechargée.
Vérifiez les lignes et les connexions.
Attendez env. 5 – 10 minutes.
Une réinitialisation de l’onduleur a lieu.
Remettez alors l'onduleur en marche, sans
le consommateur.
Réduisez la charge et assurez-vous que
l'onduleur est mieux aéré. Remettez alors
le consommateur en marche.
85
FR
GarantieSinePower
Affichage LEDCauseSolution
Éclairage
permanent
Court-circuit ou inversion
des pôles
Surcharge
Éteignez l'onduleur et retirez le consommateur.
Remettez alors l'onduleur en marche, sans
le consommateur. Si aucune surcharge
n'est plus affichée, il existe un court-circuit
au niveau du consommateur ou la charge
totale était supérieure à la puissance spécifiée dans la fiche technique. MSI1812T,
MSI1812TOE et MSI1824T : Une fois que
le fusible de l'appareil s'est déclenché, il
doit être réinséré manuellement.
Vérifiez les lignes et les connexions.
13Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
14Mise au rebut
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
86
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
FR
SinePowerCaractéristiques techniques
15Caractéristiques techniques
REMARQUE
I
En cas de surcharge thermique, l'onduleur réagit et réduit sa puissance
en cas de température supérieure à 40 °C.
En cas de température supérieure à 60 °C, l'onduleur s'éteint.
Raccordement prioritaire :–Fusible d'entrée 230 V : 10 A
Dimensions l x p x h :voir fig. e, page 9voir fig. e, page 9
40 °C à 60 °C (puissance réduite)
24 Vg
1800 W
3200 W
0,3 A
21 V – 32 V
–20 °C à 40 °C
–30 °C à +70 °C
Temps de commutation relais
bypass : < 30 ms
Poids :5,5 kg6 kg
90
FR
SinePowerCaractéristiques techniques
Protection contre la surtension
Appareil
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T,
MSI1812TOE
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
Protection contre la sous-tension
Appareil
MSI912, MSI1312,
MSI1812, MSI1812T,
MSI1812TOE
MSI924, MSI1324,
MSI1824, MSI1824T
Avertissement
de sous-tension
11 V10,5 V12,5 V
22 V21 V25 V
Protection de surtempérature
Température interneTempérature au niveau du radiateur
ArrêtRedémarrageArrêtRedémarrage
Surtension
ArrêtRedémarrage
16 V14,5 V
32 V29 V
Sous-tension
ArrêtRedémarrage
60 °C40 °C95 °C< 80 °C
Certifications
Cet appareil possède la certification E13.
E
91
ES
SinePower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2Indicaciones generales de seguridad
2.1Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• errores de montaje o de conexión
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
!
¡ADVERTENCIA!
• Utilice el aparato solo conforme a su uso adecuado.
• No ponga en funcionamiento el aparato en ambientes húmedos ni en
contacto con líquidos.
• No ponga en funcionamiento el aparato en las cercanías de sustancias
combustibles.
• No ponga en funcionamiento el aparato en zonas con riesgos de
explosión.
• El mantenimiento y reparación solo lo puede llevar a cabo personal
especializado y familiarizado con los riesgos y normas pertinentes.
93
ES
Indicaciones generales de seguridadSinePower
• No deben utilizar este producto sin la vigilancia o las instrucciones de
una persona responsable las personas (incluidos los niños) que,
debido a sus capacidades físicas, sensoriales o mentales, a su falta de
experiencia o a desconocimiento, no puedan utilizar el producto de
forma segura.
• Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
2.2Seguridad en la instalación del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
A
• La instalación del aparato solo la puede realizar personal técnico debi-
damente cualificado y familiarizado con las directivas y normativas de
seguridad que se han de aplicar.
• Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en embarcaciones
puede producir daños de corrosión en la embarcación. La instalación
del aparato debe ser realizada por un electricista especializado (en
embarcaciones).
¡AVISO!
• ¡Procure mantenerlo en una posición segura!
Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda
caerse ni volcarse.
• No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol,
calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional
del aparato.
• Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o de otro tipo
de paredes con bordes afilados, utilice tubos corrugados o guías de
cable.
• Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al colocarlos en
materiales conductores de electricidad (metales).
• No tire de los cables.
• No tienda el cable de red de 230 V y cable de corriente continua de
12/24 V en el mismo canal de cableado (tubo corrugado).
• Fije bien los cables.
• Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni
puedan quedar dañados.
94
ES
SinePowerVolumen de entrega
2.3Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ADVERTENCIA!
!
A
• Utilice el aparato solo cuando la carcasa y los cables no presenten
daños.
• Algunas piezas del inversor siguen teniendo tensión incluso después
de que haya saltado el dispositivo de protección (fusible).
• Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación
de corriente.
¡AVISO!
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
• Preste atención a que haya una buena ventilación. El inversor produce
calor residual que se debe evacuar.
• No conecte la salida de 230 V del inversor (fig. 6 5, página 4 a
fig. 8 5, página 5) con otra fuente de 230 V.
3Volumen de entrega
MSI900, MSI1300, MSI1800
Pos. en
fig. 1,
página 3
1Inversor senoidal
–Instrucciones de uso
Denominación
95
ES
AccesoriosSinePower
MSI1800T
Pos. en
fig. 2,
página 3
1Inversor senoidal
2Cable de conexión con conexión de seguridad (para salida de 230 Vw)
3Cable de conexión con enchufe de seguridad (para alimentación de
–Instrucciones de uso
Denominación
230 Vw)
4Accesorios
DenominaciónN° de art.
Control remoto MCR79600000090
Control remoto MCR99600000091
5Destinatarios de estas instrucciones
El capítulo “Conectar el inversor” en la página 103 va dirigido únicamente a personal
técnico familiarizado con las directivas VDE correspondientes.
El resto de los capítulos van también dirigidos a los usuarios del aparato.
96
ES
SinePowerUso adecuado
6Uso adecuado
¡ADVERTENCIA!
!
Los convertidores tienen la función de transformar la tensión continua de
en una tensión alterna de 200 – 240 V de 50 Hz o 60 Hz.
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la
batería esté conectado al chasis.
97
ES
Descripción técnicaSinePower
7Descripción técnica
El inversor se puede usar en todos los lugares donde esté disponible:
• una conexión de 12 Vg (MSI912, MSI1312, MSI1812, MSI1812T, MSI1812TOE)
• una conexión de 24 Vg (MSI924, MSI1324, MSI1824, MSI1824T).
Gracias a su reducido peso y su estructura compacta, este aparato se puede instalar
fácilmente en caravanas, vehículos industriales o yates a motor o vela.
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de
enchufe (tensión senoidal pura, THD < 3 %).
Preste atención a los valores para la potencia de salida constante y la potencia de
salida máxima, como se indica en el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la
página 114. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
NOTA
I
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
• Protección contra sobretensión: El inversor se desconecta cuando el valor
de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión
desciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
• Protección contra subtensión: el inversor se desconecta cuando el valor de
tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la tensión
asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
• Protección contra las temperaturas elevadas: el inversor se desconecta
cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo de
enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando baja la temperatura, se
vuelve a conectar.
• Protección de sobrecarga: El LED en el inversor avisa de una avería (luz fija
roja) cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido
un cortocircuito. El fusible del aparato debe volverse a conectar una vez que haya
saltado por sobrecorriente.
• Protección contra inversión de polaridad: La protección contra inversión de
polaridad evita una polaridad incorrecta al conectar el inversor.
• Fusible del aparato (solo MSI1812T, MSI1812TOE, MSI1824T): El LED en
el inversor indica una avería (luz fija roja). El fusible del aparato debe volverse a
conectar una vez que haya saltado.
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico
(por ejemplo, taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que a menudo
estos necesitan un mayor consumo de potencia al indicado en la placa
de características al arrancar.
98
ES
SinePowerDescripción técnica
NOTA
I
Además se puede configurar mediante un ordenador a través de un puerto RS-232
y de los interruptores dip situados en el aparato.
El inversor puede ponerse en modo de ahorro de energía para que la batería conectada no se descargue demasiado rápido.
Con un control remoto (accesorio) se puede operar de forma cómoda el inversor.
Los inversores SinePower MSI1812T, MSI1812TOE y MSI1824T están equipados
con una conexión de prioridad a la red de 230 Vw; si hay tensión externa de
230 Vwse usa preferentemente esta conexión. Si no hay tensión externa de
230 Vw, para la alimentación de tensión se utilizará la batería conectada.
En el capítulo “Datos técnicos” en la página 114 encontrará cada uno de
los valores de conexión.
7.1Elementos de mando
NOTA
I
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de
mando en la parte trasera:
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
Pos. en
fig. 5,
página 4
1BorneAjuste del funcionamiento por control remoto
2Interfaz RS-232,
3POS+Borne positivo
4NEG–Borne negativo
5Borne de masaMasa de la carrocería del vehículo
DenominaciónDescripción
Conexión de un PC a través de una interfaz serial
puerto REMOTE
RS-232 o conexión del control remoto MCR7, MCR9
99
ES
Descripción técnicaSinePower
MSI900, MSI1300, MSI1800
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de
mando en la parte delantera:
Pos. en
fig. 6,
página 4
DenominaciónDescripción
1Interruptor principal
“ON/OFF/REMOTE”
2LED “Input Level”Indica el rango de tensión de entrada
3LED “Load Level”Muestra el rango de potencia configurado
4Interruptor dipConfigura el inversor (por ejemplo, tensión de red,
5Enchufe de seguri-
dad
Enciende el aparado, lo apaga o lo pone en funcionamiento mediante el control remoto (accesorio)
frecuencia de red, modo de ahorro de energía)
Salida de 230 V
MSI1800T
El convertidor dispone de las siguientes conexiones, indicadores y elementos de
mando en la parte delantera:
Pos. en
fig. 7,
página 5
1Interruptor principal
2LED “Input Level”Indica el rango de tensión de entrada
3LED “Load Level”Muestra el rango de potencia configurado
4Interruptor dipConfigura el inversor (por ejemplo, tensión de red,
5AC OUTPUTSalida de 230 V
6AC INPUTEntrada de 230 V
DenominaciónDescripción
Enciende el aparado, lo apaga o lo pone en funciona-
“ON/OFF/REMOTE”
miento mediante el control remoto (accesorio)
frecuencia de red, modo de ahorro de energía)
7FusibleProtege el inversor de sobrecargas.
El fusible puede volver a conectarse una vez que haya
saltado.
8Tornillo de tierraSustituye o elimina el puente de puesta a tierra
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.