Dometic miniCool DS 200, miniCool DS 400, miniCool DS 600, miniCool DS 300 Operating Instructions Manual

207.5382.32
DS 200 DS 300 DS 400 DS 600
Type: DS20-60
Free-standing and Built-in under version
Frei stehende Version und Einbauversion.
Version pose libre et version encastrable.
Versione normale e versione da incasso.
Versăo isolada e Versăo incorporada.
Vapaasti seisova malli ja upotettava malli.
Fri stĺende versionen och inbyggda versionen.
Frittstĺende utfřrelse og innebygd utfřrelse.
Fritstĺende version og indbygningsversion.
Versión de unidad libre y versión de unidad empotrada.
Szabadonálló és aláépithető változat
miniCool
IT
BE
DE
NL PT
GB
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Handleiding
Instruções de Utilização
Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Manual de Instrucciones
Használati utasítás
SF
SE NO DK
ES HU
2
1
DS 200 DS 300
2
DS 400 DS 600
1
1
1
1
9
1
1
1
1
3
3
4
5
6
7
8
9
A
A
B
B
4
10
11
12
13
14
1
1
3
2
4
5
Thank you for choosing our appliance. We are sure it will provide you with trouble-free use. In the following, we would like to familiarise you with some symbols, which we bring to your attention to ensure
the safe and efficient operation of the appliance:
source of danger, in event of improper operation
suggested useful tips to read
information concerning environmental protection
This refrigerator is intended for the storage of food and drinks.
Attention!
This product is designed to be operated by adults. Children should not be allowed to tamper with the controls or play with the product.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician.
This product should be serviced by an authorised Service Engineer, and only genuine spare parts should be used.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the
electrical supply cable. There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there
is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible content loss. See installation instructions.
Parts which heat up should not be exposed. The back of the product should be close to a wall but leaving the required distance for ventilation as stated in the installation instructions.
Before defrosting, cleaning or maintenance work is carried out, be sure to switch off the appliance and unplug it.
DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Under no circumstances should solid ice be forced off the cooling fins. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions.
This appliance is heavy. Care should be taken when moving it. Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local Service Centre and always insist on genuine spare parts.
In this appliance the storage of any toxic or explosive substance is forbidden!
Please read these operating instructions carefully before putting the refrigeration unit into operation. If you later sell or dispose of it, please ensure that the new owner receives these operating instructions.
Please follow the installation details below carefully Guarantee is valid for products installed as described only. (See chapter 4.1)
GB
6
CONTENTS
1. Unpacking
2. View of the appliance
3. Cleaning
4. Positioning the appliance
4.1. Installation instruction
4.1.1. Built-in versions
4.1.2. Freestanding versions
5. Using the appliance
5.1. Initial operation
5.2. Temperature regulation
5.3. Cooling unit control (CUC)
6. Useful suggestions
7. Defrosting, cleaning and maintenance
7.1. Automatic defrost function
8. Interior light
9. Reversing the door hang
10. Replacing the decorative door panel
11. Fitting up and removing the handle
11.1. Fitting up the handle
11.2. Removing the handle
12. Customer service
13. Putting into operation, technical data
13.1. Connecting to electrical mains
14. Environmental protection information
15. Recycling
Attention! Warranty arrangements are in accordance with EC Directive 44/1999/CE and
the normal conditions applicable in the country concerned. For warranty or other servicing, such as spare-parts, please contact our Dometic
Service Network. The warranty does not cover any damage due to improper use. The warranty does not cover any modifications to the appliance or the use of
non-original Dometic spare-parts. The warranty does not apply if the installing and operating instructions are not
adhered to. When contacting Dometic Service Network, please state the model, product
number and serial number. You will find this information on the data plate inside of the refrigerator.
GB
7
1. Unpacking
After removal from the cardboard packaging, make sure the appliance is not damaged. If you find damage to the appliance resulting from transport, report it immediately to the transportation firm.
2. View of the appliance (fig. 2.)
All model are available in freestanding and built-in version. BI in the modelname refers for the built-in version and FS for the freestanding version. Please check your product version (figure 1.) and follow the relevant instructions about the installation and operation.
GB
IN CASE IF YOUR REFRIGERATOR IS EQUIPPED WITH LOCK, DOMETIC ZRT DO NOT ACCEPT LIABILITY FOR LOSS OR DAMAGE OF KEYS. HOWEVER A COMPLETE LOCK CAN BE SUPPLIED.
3. Cleaning
Clean the refrigerator thoroughly at intervals, as
necessary. Remove the shelves; these parts, as well as the cabinet interior and the door should be washed with a warm solution of sodium bi-carbonate. Finally wipe over with a cloth rinsed in warm water only, and dry with a clean cloth. Do not wash any plastic parts in water that is more than hand warm, and do not expose them to dry heat. The outside of the cabinet should be wiped down regularly with a clean, damp cloth.
NEVER USE STRONG CHEMICALS OR ABRASIVE CLEANING MATERIALS ON ANY PART OF THE CABINET.
4. Positioning the appliance
When first using this refrigerator please consider the following points:
ENSURE REFRIGERATOR IS LEVEL THE PIPEWORK AT THE BACK GETS HOT IN USE THE REFRIGERATOR HAS NO 'MOTOR' AND IS
THEREFORE VIRTUALLY SILENT ALLOW AT LEAST 3 HRS. FOR SIGNS OF COOLING
During the refrigeration process, the appliance
gives off heat from the condenser (under the upper part of the rear cover) into the surrounding air. The more ventilated the condenser is, the more effective the refrigeration will be.
The other condition for satisfactory operation is that the appliance is levelled. This could be checked by placing a glass of water on top of the appliance.
It is important that the appliance is not directly exposed to radiated heat (sunlight, radiator, near an oven, etc.).
Please do not place the refrigerator onto thick carpet!
4.1. Installation instructions
All four sizes of the miniCool family are available in built-in and freestanding version.
4.1.1. Built-in versions (fig. 3.)
This version is intended for built in purposes. Built in models do not have foot frames, cooling unit covers compared to the freestanding versions (figure 1).
The miniCool can be screwed to the furniture using the fittings at the bottom. Drive in the screws (figure
3).
4.1.2. Freestanding versions (fig. 4-5.)
These versions are intended for freestanding use. Cooling unit covers protect the hot parts of the cooling units. Foot frames with grilles ensure sufficient ventilation.
These models can be also build in into the furnitures with sliding hinges or simply be pushed into a given space. In this case please take into the consideration items listed below.
IMPORTANT
Please follow the installation details below carefully. Guarantee is valid for products installed as described only.
1. The refrigerator must be le
vel both directions
2. There should be 20 mm clearance to the wall
3. Ventilation must be provided as shown in alternatives A, B, C or D (fig 4-5)
1. Air in
2. Air out
3. Ventilation grille
4. Only the entire cooling unit must project into the duct as shown
5. Air passing thr
ough the duct must not be
pr
eheated by any source of heat
1. Door lock (if available)
2. Door
3. Evaporator
4. Thermostat knob
5. Cooling unit cover
6. Interior light
7. Shelves
8. Footframe
9. Air-sensor
10. Door racks
11. Evaporator-sensor
8
GB
6. Ventilation grills, if used, must have an free openings of at leas
t 200 cm² each
During installation, please ensure the mains plug is accessible at all times.
5. Using the appliance
To start the refrigerator connect the plug to the socket outlet and switch on the socket. The cooling fins should show signs of cooling after about 1-2 hours depending on ambient temperature.
5.1. Initial operation
The device must be plugged into a properly earthed socket.
The miniCool starts automatically with a self-test. The LED flashes several times and after a while continuous light will follow if the door is open.
The miniCool achieves its operating temperature after several hours.
5.2. Temperature regulation (fig. 6.)
The usual setting required is in the region of the middle of the thermostat knob (Fig. 6), but this can vary with conditions of load and installation. If it is found necessary to change the setting, the knob can be turned to a higher symbol to give a lower temperature, or a lower symbol to givea higher temperature. The effect of any adjustment can be checked by means of a thermometer when the refrigerator has reached the new temperature after some hours.
5.3. Cooling unit control (CUC)
The electronic checks the function after every defrosting period (every 24 hours) by measuring the evaporator temperature drop. If it registers a problem the refrigerator will shut down and the LEDs of the interior light will begin to flash continously. If this happens you should check whether the refrgerator has been overloaded, that the door was properly closed, that the cooling unit ventilation is correct and that the refrigerator is levelled. After checking, unplug the refrigerator at least for 10 seconds and plug in again. This resets the unit and it will function again. If the countinous flashing comes back there is a problem and you should then contact Dometic service.
6. Useful suggestion
Do not overfill the appliance. Put warm foods and drinks in the appliance only when they have cooled down to room temperature. It is advisable to leave some space between the products in the cabinet to ensure efficient and even cooling. If the shelves are packed too tightly there may be unacceptable temperature variations.
7. Defrosting, cleaning and maintenance (fig. 2.)
Frost will gradually form on the cooling fins and it must not be allowed to become too thick since it restricts the cooling.
The miniCool is fitted with a fully automatic, electronic temperature regulator.
The frost will melt and the defrost water will run through the drain tube from the drip channel into an evaporating vessel located at the bottom rear of the refrigerator. (Fig 7) The defrost water will evaporate automatically into the circulating air and the vessel will not need emptying.
To switch off the unit, disconnect the refrigerator from the electricity supply and leave the cabinet door open. After defrosting the cabinet interior should be wiped out with a clean, damp cloth.
7.1. Automatic defrost function
The first defrosting phase commences 39 hours after the start and lasts for two hours.
After this, the device operates for 22 hours at a time, followed by a defrosting period of 2 hours.
8. Interior light (fig. 8.)
Two light-emitting diodes (A) on an electronic PCB illuminate the cooling compartment when the door is opened.
Two sensors (B) control whether the door is open or not and the LEDs will work accordingly.
9. Reversing the door hang (fig. 9-10.)
Disconnect the mains. Lay the appliance on its side. Remowe the 6 screws (1) from the foot frame and also the screw in the mid of the air grill and take the frame down. Put the fridge on a desk to ease the work. Open the door and snap out the fixing tab (2) of the upper hinge pin by the help of screwdriver and push out the pin. (fig. 10.) Remove the door and the hinge washer. Remove the bottom hinge pin (3) and the upper and lower hinge plug (4) in the same way as in case of the upper hinge pin. Snap in the lower hinge pin (3) to the desired side. Put back the door and the hinge washer and snap in the upper hinge pin (2). Snap in the 2 hinge plugs (4) too. Put the foot frame back and fit it with the 7 screws
10. Replacing the decorative door panel (fig. 11.)
If the refrigerator is furnished with handle, it is the handle that should be first removed at the change of the door panel.
Remove the mounter screws (1) of the forehead panel (3).
Remove rosette (2) (in case of with lock version fridge).
Lift and remove the forehead panel.(3) Slide the decorative panel (4) out of the door frame
and insert the new panel (thickness max. 2 mm).
9
GB
Place back the forehead panel,rosette and screw in reverse sequence.
11. Fitting up and removing the handle (If available)
The handle which can be found among the accessories of the appliance should be fitted and removed as follows:
11.1. Fitting up the handle (fig. 12., 13.)
11.2. Removing the handle (fig. 14.)
12. Customer service
Before you call a service engineer, carry out the following simple tests:
When checking all the above points and the refrigerator is still not working satisfactorily, contact your nearest service engineer. State the problem, model, product- and serial-number.
(Details of the model, product- and serialnumber are to be found on the data label in the top left of the inside compartment.)
In the event of a fault developing, contact your nearest Service Centre-see local telephone directory.
www.dometic.com
13. Putting into operation
Technical data:
13.1. Connecting to electrical mains
The appliance may only be operated from
nominal voltage mains as shown on the data plate. The appliance mains plug may be connected to a mains socket earthed in accordance with regulations.
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Problem
The appliance does not cool sufficiently
The appliance does not cool at all and the LEDs are flashing
The appliance does not cool at all and there is no lighting at all
Possible cause
Thermostat control is set too low. Too much food to be cooled was put in. Door is not shut properly. Internal air circulation is restricted. CUC system stopped the operation.
Plug is not connected to the mains socket properly There is no voltage in the mains socket.
Solution
Set to a higher position. Put in less food to be be cooled. Check if the door is shut. Provide inside cool air circulation. See operating instruction 5.3.
Check if the connection is proper. Check if there is voltage.
Model DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Type DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 Gross volume 22,5 litre 28,1 litre 36,7 litre 52,6 litre Mains operation 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) Input 65W 65W 65W 85W Energy consumption 0.74 kWh/24h 0,76 kWh/24h 0.8 kWh/24h 0.88 kWh/24h Climate class SN SN SN SN Absorber Solution 147g H
2
O + 98 g NH3151g H2O + 101 g NH3151g H2O + 101 g NH3157g H2O + 105 g NH
3
Electrical Requirements
Before switching on, make sure the electricity supply voltage is the same as that indicated on the appliance rating plate.
Only for UK:
The appliance is supplied with a 3 amp plug fitted. In the event of having to change the fuse in the plug supplied, a 3 amp ASTA approved (BS 1362) fuse must be used. Should the plug need to be replaced
10
GB
for any reason, the wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow: Earth Blue: Neutral Brown: Live
The wire coloured green and yellow must be connected to the terminal marked with the letter „E“ or by the earth symbol or coloured green and yellow.
The wire coloured blue must be connected to the terminal „N“ or coloured black.
The wire coloured brown must be connected to the terminal marked „L“ or coloured red.
Upon completion there must be no cut, or stray strands of wire present and the cord clamp must be secure over the outer sheath.
14. Environmental protection information
Ammonia (natural hydrogen and nitrogen compound) is used as a refrigerating agent in the refrigeration unit.
The ozone-friendly cyclopentane is activated as a blowing agent for the PU foam insulation.
Sodium chromate is used for corrosion protection (less than 2 % weight of the coolant).
15. Recycling
After unpacking the appliance, the packing materials should be delivered to a local collection site. At the end of its useful lifetime, the appliance should be delivered to a specialized collection and reprocessing firm, which reclaims the usable materials. The rest is properly destroyed.
Appliances bearing this symbol must be deposited at the designated local reception point for the disposal of electrical and electronic equipment.
It is not permitted that this product be disposed of by way of the normal household refuse collection system.
Dometic refrigerators bear this symbol on the specifications plate (data plate) to be found in the interior of the unit.
This appliance complies with the following EEC directives:
LVD-Directive 73/23/EEC with amendment
90/683/EEC EMC-Directive 89/336/EEC RoHS-Directive 2002/95/EC
11
Vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Wir hoffen, es wird Ihnen jahrelang zuverlässige Dienste leisten. In dieser Anleitung möchten wir Sie mit einigen Symbolen vertraut machen, die Ihnen beim sicheren und effizienten Einsatz des Geräts helfen werden:
Gefahr bei unsachgemäßem Einsatz des Geräts
Empfehlungen für die Benutzung des Geräts
Informationen zum Umweltschutz
Dieses Kühlgerät dient ausschließlich der Aufbewahrung von Speisen und Getränken.
Achtung!
Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen betrieben werden. Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder den Bedienelementen spielen.
Notwendige Wartungsarbeiten müssen von einem Elektriker durchgeführt und es dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
Es kann gefährlich sein, das Gerät oder einzelne Komponenten in irgendeiner Weise zu verändern.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel niemals unter dem Gerät eingeklemmt wird
Einige Komponenten im Geräteinnern heizen sich im Betrieb auf. Stellen Sie sicher, dass stets ausreichend Luftzirkulation zur Verfügung steht, da das Gerät sonst beschädigt werden kann und der Inhalt verdirbt. Siehe auch Installationsanweisungen.
Heiße Gerätekomponenten dürfen nicht frei zugänglich sein. Stellen Sie das Gerät daher mit der Rückwand gegen eine Wand. Halten Sie dabei aber den in den Installationsanweisungen angegebenen Mindestabstand ein, damit die erforderliche Luftzirkulation gewährleistet ist.
Ziehen Sie vor dem Abtauen, der Reinigung oder Wartungsarbeiten stets den Netzstecker.
Schaben Sie das Eis NICHT MIT EINEM SPITZEN GEGENSTAND ab. Entfernen Sie fest sitzendes Eis niemals mit Gewalt von den Kühlrippen. Lassen Sie es in Ruhe abtauen. Siehe dazu Abtauanweisungen.
Das Gerät hat ein beträchtliches Gewicht. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es bewegen.
Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch fachfremde Personen können zu Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Händler und verlangen Sie ausdrücklich Originalersatzteile.
Die Lagerung von giftigen oder explosiven Stoffen in dem Kühlgerät ist nicht gestattet!
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät einsetzen. Sollten Sie das Gerät weiter verkaufen oder entsorgen, übergeben Sie bitte diese Anleitung dem neuen Besitzer.
Bitte beachten Sie die folgenden Installationsanweisungen genau. Garantieleistungen können nur in Anspruch genommen werden, wenn die Installation gemäß den Installationsanweisungen erfolgt. (siehe Kapitel 4.1)
D
INHALT
1. Auspacken des Geräts
2. Ansicht des Geräts
3. Reinigung
4. Aufstellung des Geräts
4.1. Installationsanweisungen
4.1.1. Einbauversion
4.1.2. Frei stehende Version
5. Einsatz des Geräts
5.1. Erste Inbetriebnahme
5.2. Temperaturregelung
5.3. Steuerung der Kühleinheit
6. Nützliche Hinweise
7. Abtauen, Reinigung und Wartung
7.1. Automatische Abtaufunktion
8. Innenbeleuchtung
9. Umkehrung des Türanschlags
10. Auswechseln der Türblende
11. Montage und Demontage des Türgriffs
11.1. Montage des Türgriffs
11.2. Demontage des Türgriffs
12. Kundendienst
13. Inbetriebnahme, Technische Daten
13.1. Anschluss an das Stromnetz
14. Informationen zum Umweltschutz
15. Recycling
Achtung! Die Garantiebedingungen entsprechen der EU-Richtlinie 44/1999/CE und
den im jeweiligen Bestimmungsland geltenden Gesetzen. Bei Fragen zu Garantie und Kundendienst sowie für Ersatzteile wenden Sie
sich bitte an unser Dometic Servicenetzwerk. Die Garantie deckt keine Schäden durch unsachgemäße Benutzung ab. Die Garantie deckt keine Änderungen am Gerät oder den Einsatz nicht-
originaler Ersatzteile von Dometic ab. Die Garantie erlischt, wenn das Gerät nicht gemäß den Anweisungen
installiert und benutzt wird. Nennen Sie bitte das Modell sowie die Produkt- und die Seriennummer des
Geräts, wenn Sie sich mit dem Dometic Servicenetzwerk in Verbindung setzen. Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild im Innern des Kühlgerätes.
D
12
13
1. Auspacken des Geräts
Entfernen Sie den Verpackungskarton und prüfen Sie, ob das Gerät Schäden aufweist. Bei Transportschäden wenden Sie sich bitte umgehend an das Transportunternehmen.
Alle Modelle sind als Einbau- oder frei stehende Version erhältlich. Das Kürzel "BI" in der
2. Ansicht des Geräts (Abb. 2)
Modellbezeichnung weist auf eine Einbauversion hin, "FS" steht für eine frei stehende Version. Bitte prüfen Sie Ihre Modellversion (Abbildung 1.) und folgen Sie den Installations- und Betriebs-anweisungen der entsprechenden Kapitel.
D
1. Türschloss (wo vorhanden)
2. Tür
3. Verdampfer
4. Thermostatregler
5. Abdeckung der Kühleinheit
6. Innenbeleuchtung
7. Einlegeböden
8. Bodenrahmen
9. Luftsensor
10. Türeinlagen
11. Verdampfersensor
FALLS IHR KÜHLGERÄT MIT EINEM TÜRSCHLOSS AUSGESTATTET IST, ÜBERNIMMT DOMETIC ZRT KEINE HAFTUNG FÜR VERLOREN GEGANGENE ODER BESCHÄDIGTE SCHLÜSSEL. SCHLÖSSER SIND ALS KOMPLETTE EINHEIT ALS ERSATZTEIL ERHÄLTLICH.
3. Reinigung
Reinigen Sie das Kühlgerät gründlich in
regelmäßigen Abständen und bei Bedarf. Räumen Sie das Gerät aus und entfernen Sie die Einlegeböden und Türeinlagen. Reinigen Sie die Innenflächen des Geräts und der Tür mit einer warmen Lösung aus Natriumhydrogenkarbonat. Wischen Sie mit klarem, warmem Wasser nach und trocknen Sie das Gerät mit einem sauberen Tuch. Reinigen Sie die Kunststoffteile nicht in Wasser, das mehr als handwarm ist. Setzen Sie diese Teile keiner Heißluft aus. Reinigen Sie die Außenwände des Geräts regelmäßig mit einem sauberen, feuchten Tuch.
VERWENDEN SIE NIEMALS STARKE CHEMIKALIEN ODER SCHEUERMITTEL ZUR REINIGUNG DES GERÄTS.
4. Aufstellung des Geräts
Beachten Sie bei der ersten Benutzung des Geräts folgende Punkte:
ACHTEN SIE DARAUF, DASS DAS GERÄT WAAGERECHT STEHT
DIE LEITUNGEN AUF DER RÜCKSEITE WERDEN IM BETRIEB HEISS
DAS GERÄT ARBEITET OHNE KOMPRESSOR. ES LÄUFT DAHER SEHR LEISE
ERST NACH DREI STUNDEN KANN MIT EINER WAHRNEHMBAREN KÜHLLEISTUNG GERECHNET WERDEN
Während des Kühlprozesses gibt das Gerät
vom Kondensator (im oberen Bereich der Rückseite) Wärme in die Umgebung ab. Je besser die Belüftung des Geräts ist, desto höher ist die Kühlleistung.
Wichtig für den einwandfreien Betrieb ist auch die waagerechte Aufstellung des Geräts. Das kann sehr einfach durch Stellen eines vollen Wasserglases auf den Deckel geprüft werden.
Setzen Sie das Gerät nicht direkter Wärmestrahlung aus (Sonnenlicht, Heizkörper, Ofen, usw.).
Stellen Sie das Gerät nicht auf einem dicken Teppich auf!
4.1. Installationsanweisungen
Alle vier Größen der miniCool-Serie sind als Einbau- oder frei stehende Version erhältlich.
4.1.1. Einbauversion (Abb. 3)
Diese Versionen sind als Einbaugeräte konzipiert. Einbaugeräte werden im Gegensatz zu den frei stehenden Versionen ohne Bodenrahmen und Kühleinheitabdeckung (Abbildung 1.).
Das miniCool-Gerät kann mit den am Boden vorgesehenen Halterungen in einem Schrank verschraubt werden. Setzen Sie dazu die Schrauben ein.
4.1.2. Frei stehende Version (Abb. 4-5)
Diese Versionen sind zur freien Aufstellung in einem Raum gedacht. Eine Abdeckung schützt vor den heißen Komponenten der Kühleinheit. Der Bodenrahmen sorgt mit seinem Grill für ausreichende Luftzirkulation.
Dies Versionen können auf Wunsch AUCH mit Hilfe des Gleitscharniers oder durch einfaches Einschieben in Möbel eingebaut werden. Beachten Sie in diesem Fall die nachfolgenden Hinweise zur Installation!
14
D
Problem erkannt, schaltet sich das Gerät aus und die LEDs der Innenbeleuchtung beginnen zu blinken. Prüfen Sie in diesem Fall, ob der Kühlschrank überladen ist, die Tür korrekt geschlossen war, die Kühleinheit ausreichende Luftzirkulation erhält und das Gerät waagerecht steht. Trennen Sie danach das Gerät für mindestens 10 Sekunden vom Stromnetz und schließen es wieder an. Dadurch wird die Elektronik zurückgesetzt und das Gerät sollte wieder normal arbeiten. Beginnen die LEDs erneut zu blinken, liegt eine ernsthafte Störung vor und Sie sollten Ihren Dometic Kundendienst informieren.
6. Nützliche Hinweise
Überfüllen Sie das Gerät nicht. Lassen Sie warme Speisen erst auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese in den Kühlschrank tun. Lassen Sie stets etwas Platz zwischen den Speisen und Getränken, damit die Kühlluft gleichmäßig und zuverlässig zirkulieren kann. Bei zu vollen Einlegeböden kann es zu unerwünscht hohen Temperaturunterschieden im Gerät kommen.
7. Abtauen, Reinigung und Wartung (Abb. 7)
Nach einiger Zeit bildet sich Eis auf den Kühlrippen. Diese Eisschicht darf nicht zu dick werden, da sie die Kühlleistung beeinträchtigt.
miniCool besitzt eine vollautomatische, elektronisch gesteuerte Temperaturregelung.
Das Eis schmilzt und das entstehende Tauwasser läuft vom Tropfkanal über einen Dränageschlauch in eine Verdunstungswanne auf der Rückseite unter dem Kühlgerät (Abb. 7). Dort verdunstet das Wasser automatisch und wird in die Umgebungsluft abgegeben. Daher muss die Wanne nicht von Hand entleert werden.
Zum Ausschalten des Geräts ziehen Sie den Netzstecker und öffnen die Tür. Nach dem Abtauen reinigen Sie das Innere des Geräts mit einem sauberen, feuchten Tuch.
7.1. Automatische Abtaufunktion
Die erste Abtauphase beginnt 39 Stunden nach dem ersten Einschalten und dauert zwei Stunden.
Danach kühlt das Gerät jeweils 22 Stunden ununterbrochen, gefolgt von einer zweistündigen Abtauphase.
8. Innenbeleuchtung (Abb. 8)
Zwei Leuchtdioden (A) auf einer elektronischen Leiterplatte beleuchten den Innenraum des Geräts, wenn die Tür geöffnet wird.
Zwei Sensoren (B) erkennen, ob die Tür geöffnet ist und steuern die Leuchtdioden entsprechend.
WICHTIG
Bitte beachten Sie die folgenden Anweisungen genau. Nur entsprechend der Anweisungen installierte Geräte sind garantiefähig.
1. Das Kühlgerät muss in beiden Richtung
en
waagerecht stehen.
2. Es müssen 20 mm Abstand zu den Wänden
eingehalten werden.
3. Eine Luftzirkulation muss entsprechend den
Alternativen A, B, C, oder D garantiert werden (Abb. 4-5).
1. Luftelngang
2. Luftausgang
3. Lüftungsfrost
4. Die gesamte Kühleinheit muss wie gezeigt
in den Luftstrom ragen.
5. Die zir
kulierende Luft darf von keinem
ander
en Gerät oder sonstwie aufgeheizt
werden.
6. Lüftungsgrills, die verwendet werden sollen,
müssen einen Querschnitt von mindes
tens
200 cm² haben.
Achten Sie bei der Installation darauf, dass das Netzkabel stets zugänglich bleibt.
5. Einsatz des Geräts
Um das Gerät in Betrieb zu setzen, stecken Sie den Netzstecker ein und schalten Sie die Steckdose ein (falls erforderlich). Je nach Umgebungstemperatur beginnen die Kühlrippen nach etwa ein bis zwei Stunden, kalt zu werden.
5.1. Erste Inbetriebnahme
Schließen Sie das Gerät an eine geerdete Steckdose an.
miniCool startet automatisch mit einem Selbsttest. Die LED blinkt zunächst mehrfach und leuchtet dann permanent. Bei geöffneter Tür leuchtet die Innenbeleuchtung.
miniCool erreicht nach mehreren Stunden seine Betriebstemperatur.
5.2. Temperaturregelung (Abb. 6)
Die Normalstellung ist eine mittlere Stellung des Thermostatreglers (Abb. 6). Je nach Füllung und Aufstellbedingungen kann jedoch eine andere Stellung notwendig sein. Eine Drehung des Reglers in Richtung des großen Symbols bewirkt eine stärkere Kühlung, eine Drehung in Richtung des kleineren Symbols eine geringere Kühlung. Prüfen Sie die gewünschte Temperatur mit einem Thermometer erst einige Zeit, nachdem Sie den Regler verstellt haben.
5.3. Steuerung der Kühleinheit (CUC)
Alle 24 Stunden nach jeder Abtauperiode prüft die Elektronik die Gerätefunktion durch die Messung des Verdampfer-Temperaturabfalls. Wird ein
15
D
9. Umkehrung des
Türanschlags (Abb. 9-10)
Ziehen Sie den Netzstecker. Legen Sie das Gerät auf die Seite. Entfernen Sie die 6 Schrauben (1) des
Bodenrahmens sowie die Schraube in der Mitte des Lüftungsgitters und nehmen Sie den Rahmen ab.
Zur Erleichterung der Arbeit sollten Sie das Gerät auf einen Tisch stellen.
Öffnen Sie die Tür und entfernen Sie die Halteklammer (2) des oberen Scharniers mit Hilfe eines Schraubenziehers und drücken Sie den Stift heraus. (Abb. 10.)
Nehmen Sie die Tür ab und entfernen Sie die Unterlegscheibe des Scharniers.
Entfernen Sie d den Stift des unteren Scharniers (3) und die untere Scharnierhalterung (4) genauso, wie die obere.
Setzen Sie den unteren Scharnierstift (3) auf der gewünschten Seite ein.
Setzen Sie die Unterlegscheibe und die Tür ein und drücken Sie die obere Halteklammer (2) ein.
Setzen Sie die beiden Scharnierhalterungen (4) ebenfalls ein.
Montieren Sie mit den entfernten 7 Schrauben den Bodenrahmen.
10. Auswechseln der Türblende
(Abb. 11)
Ist der Kühlschrank mit einem Türgriff ausgestattet, muss dieser zuerst demontiert werden, wenn die Türblende ausgetauscht werden soll.
Entfernen Sie die Schrauben (1) des Türrahmens (3).
Entfernen Sie die Rosette (2) (bei Versionen mit Türschloss).
Heben Sie den Türrahmen (3) an und nehmen ihn ab.
Ziehen Sie die Türblende (4) aus dem Türrahmen und setzen die gewünschte Blende (max. 2 mm stark) ein.
Setzen Sie den Türrahmen und die Rosette wieder auf und verschrauben den Rahmen wieder.
11. Montage und Demontage des Türgriffs (wo vorhanden)
Der Türgriff befindet sich beim mitgelieferten Zubehör und wird wie folgt montiert und demontiert:
11.1. Montage des Türgriffs (Abb. 12-13)
11.2. Demontage des Türgriffs (Abb. 14)
12. Kundendienst
Prüfen Sie bitte zuerst Folgendes, bevor Sie unseren Kundendienst kontaktieren:
Arbeitet das Gerät nach Prüfen der vorgenannten Punkte trotzdem nicht einwandfrei, kontaktieren Sie bitte den Kundendienst. Beschreiben Sie das Problem und nennen Sie bitte Typ und Modell sowie Produkt- und Seriennummer. (Einzelheiten zu Modell, Produkt- und Seriennummer finden auf dem Typenschild im Innern des Kühlgerätes.)
Kontaktieren Sie bei einem Gerätedefekt Ihren örtlichen Händler. Die Anschrift finden Sie in Ihrem Telefonbuch.
www.dometic.com
Problem
Die Kühlleistung des Geräts ist zu gering
Das Gerät kühlt nicht und die LEDs blinken
Das Gerät kühlt nicht und die Beleuchtung funktioniert nicht
Mögliche Ursache
Thermostat steht zu niedrig Zu viele zu warme Speisen wurden eingelagert Die Tür ist nicht korrekt verschlossen Die Luft kann im Kühlfach nicht zirkulieren
Das CUC-System hat das Gerät ausgeschaltet
Der Stecker sitzt nicht korrekt in der Steckdose Die Steckdose ist ohne Strom
Abhilfe
Thermostat höher drehen Weniger Speisen einlagern Tür korrekt verschließen Schaffen Sie Platz zwischen den
Speisen, damit die Luft zirkulieren kann
Siehe Abschnitt 5.3
Stecker korrekt anschließen Steckdose auf Funktion prüfen
16
D
13. Inbetriebnahme
Technische Daten:
13.1. Anschluss an das Stromnetz
Das Gerät darf nur mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung betrieben werden. Der Netzstecker des Geräts darf nur an eine geerdete und den örtlichen Vorschriften entsprechende Steckdose angeschlossen werden.
Notwendige elektrische Installationen zum Anschluss des Geräts dürfen nur von einem Elektriker oder einer anderen kompetenten Person durchgeführt werden.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung ab, wenn diese Sicherheitsmaßnahmen nicht beachtet werden.
Elektrische Anforderungen
Prüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
14. Informationen zum Umweltschutz
Als Kältemittel wird Ammoniak (eine natürliche Wasserstoff/Stickstoffverbindung) verwendet.
Als Einblasmittel für die PU-Schaumisolierung wird das ozonfreundliche Zyklopentan verwendet.
Als Korrosionsschutz wird Natriumchromat verwendet (weniger als 2 Gewichtsprozent des Kältemittels).
Modell DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Typ DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 Bruttovolumen 22,5 Liter 28,1 Liter 36,7 Liter 52,6 Liter Netzbetrieb 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) Stromaufnahme 65W 65W 65W 85W Energieverbrauch 0,74 kWh/24h 0,76 kWh/24h 0,8 kWh/24h 0,88 kWh/24h Klimaklasse SN SN SN SN Kältemittel 147g H
2
O + 98g NH3151g H2O + 101g NH3151g H2O + 101g NH3157g H2O + 105g NH
3
15. Recycling
Entsorgen Sie die Verpackung des Geräts bei Ihrer örtlichen Müllabfuhr. Übergeben Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einem Entsorgungsunternehmen, dass die wieder verwendbaren Materialien aufbereiten kann und den Restmüll fachgerecht entsorgt.
Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind, müssen an dem örtlichen Sammelpunkt für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
Dieses Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
Kühlschränke von Dometic enthalten das Symbol auf dem Datenschild (Typenschild) im Inneren des Gerätes.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EU­Richtlinien:
LVD-Richtlinie 73/23/EWG mit Änderung 90/683/EWG
EMV-Richtlinie 89/336/EWG RoHS-Richtlinie 2002/95/EG
17
Nous vous remercions d'avoir porté votre choix sur l'un de nos produits. Nous espérons que cet appareil vous donnera pendant longtemps entière satisfaction. Ce mode d'emploi a pour but de vous familiariser avec les symboles suivants et de vous permettre une mise en œuvre efficace et sûre de votre appareil :
Danger lié à une mise en œuvre inappropriée de l'appareil
Recommandations pour l'utilisation de l'appareil
Informations relatives à la protection de l'environnement
L'usage de ce réfrigérateur est destiné uniquement à conserver au frais des denrées alimentaires et des boissons.
Attention!
Seuls des adultes ont le droit d'exploiter cet appareil. Ne laissez jamais des enfants jouer avec l'appareil ou ses éléments de commande.
Seul un électricien agréé devra se charger des travaux de maintenance, en utilisant uniquement des pièces de rechange d'origine.
Toute modification de l'appareil ou de ses composants peut s'avérer dangereuse. Faites attention à ce que le câble d'alimentation ne se coince jamais sous l'appareil. La surface de quelques composants peut fortement s'échauffer au cours de
l'exploitation. Veillez à une aération suffisante, sous peine d'un endommagement de l'appareil; les denrées périssables à l'intérieur du réfrigérateur pourraient également s'abîmer. Veuillez bien comparer aux directives d'installation.
Tout contact avec les surfaces brûlantes des composants est à éviter. Il faudra donc veiller à placer l'appareil, sa partie arrière tournée vers un mur. Tout en veillant à respecter les distances minimales indiquées dans les directives d'installation afin de garantir l'aération nécessaire.
Débranchez toujours l'appareil avant de le dégivrer, de le nettoyer ou d'effectuer des travaux d'entretien.
N'essayez jamais d'enlever le givre EN UTILISANT UN INSTRUMENT POINTU. N'essayez jamais d'employer la force pour enlever le givre adhérant aux nervures de refroidissement. Le givre fondra lors du dégivrage de l'appareil. Veuillez bien comparer aux directives de dégivrage.
L'appareil est assez lourd. Faites donc attention si vous voulez le déplacer. N'essayez en aucun cas de réparer vous-même l'appareil. Des réparatures
effectuées par un personnel manquant de l'expérience nécessaire, pourront entraîner des blessures corporelles ou des détoriations de l'appareil. Si vous avez besoin de pièces détachées, adressez-vous à votre dépositaire local et demandez explicitement des pièces de rechange d'origine.
Il est interdit de stocker des substances toxiques ou explosives au réfrigérateur !
Veuillez bien lire attentivement ce mode d'emploi avant de mettre cet appareil en service. Si vous deviez vendre ou céder l'appareil ultérieurement, veuillez bien remettre ce mode d'emploi à son nouveau propriétaire.
Veillez à respecter scrupuleusement les directives suivantes d'installation. Au cas où vous n'auriez pas installé l'appareil en vous conformant aux directives d'installation, vous n'auriez plus aucun droit aux prestations de garantie. (Comparez au chapitre 4.1)
F
18
SOMMAIRE
1. Déballage de l'appareil
2. Vue de l'appareil
3. Nettoyage
4. Mise en place de l'appareil
4.1. Directives d'installation
4.1.1. Version encastrable
4.1.2. Version pose libre
5. Exploitation de l'appareil
5.1. Première mise en service
5.2. Réglage de la température
5.3. Système de contrôle de l'agrégat (CUC system)
6. Conseils utiles
7. Dégivrage, nettoyage et entretien
7.1. Dégivrage automatique
8. Éclairage intérieur
9. Inverser le sens d'ouverture de la porte
10. Remplacement de l'habillage de porte
11. Montage et démontage de la poignée de porte
11.1. Montage de la poignée de porte
11.2. Démontage de la poignée de porte
12. Service après-vente
13. Mise en service, caractéristiques techniques
13.1. Raccordement au secteur
14. Informations relatives à la protection de l'environnement
15. Recyclage
Attention! Les conditions de garantie sont conformes à la Décision du Comité mixte de l'EEE
nº 44/1999 du 26 mars 1999 modifiant l'annexe (environnement) de l'accord EEE, et également conformes aux lois applicables dans les divers pays.
Si vous avez des questions concernant la garantie, le service après-vente ou les pièces de rechange, veuillez bien vous adresser à notre réseau de services Dometic.
Les dommages résultant d'un usage inapproprié de l'appareil ne sont pas couverts par la garantie.
Les modifications apportées à l'appareil ou l'utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d'origine Dometic, ne sont pas couvertes par la garantie.
Le non-respect des instructions d'installation ou du mode d'emploi, entraîne l'extinction totale de cette garantie.
Veuillez bien préciser le modèle d'appareil, la référence du produit et le numéro de série si vous voulez contacter le réseau de services Dometic. Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique, située à l'intérieur du réfrigérateur.
F
19
1. Déballage de l'appareil
A la réception, assurez-vous après avoir déballé l'appareil qu'il n'a pas été endommagé pendant le transport. En cas de dommages de transport, veuillez bien vous adresser immédiatement à l'entreprise de transport.
Tous les modèles sont commercialisés en version encastrable ou pose libre. L'abréviation « BI » de
2. Vue de l'appareil (Fig.2.)
la désignation du modèle réfère à une version encastrable, « FS » à une version pose libre. Veuillez bien contrôler la version de votre modèle (fig 1) et conformez-vous aux directives d'installation et d'exploitation des chapitres correspondants.
F
1. Serrure de porte (sur certains modéls)
2. Porte
3. Évaporateur
4. Réglage du thermostat
5. Capot arrière du bloc réfrigérant
6. Éclairage intérieur
7. Clayettes de rangement
8. Cadre inférieur
9. Capteur de température
10. Balconnets du contre porte lisse
11. Capteur de l'évaporateur (CUC)
AU CAS OÙ RÉFRIGÉRATEUR EST ÉQUIPÉ D'UNE SERRURE, DOMETIC ZRT N'ASSUME AUCUNE GARANTIE POUR DES CLÉS PERDUES OU ENDOMMAGÉES. VOUS POURREZ COMMANDER UNE NOUVELLE SERRURE SOUS FORME D'UNITÉ COMPLÈTE.
3. Nettoyage
Nettoyez le réfrigérateur à intervalles
réguliers et en cas de besoin. Videz l'appareil, puis retirez les clayettes et les balconnets. Nettoyez les surfaces intérieures de l'appareil et de la porte, en utilisant une solution tiède d'hydrogénocarbonate de sodium. Rincez ensuite l'appareil à l'eau claire tiède, puis terminez en le séchant à l'aide d'un chiffon non humidifié. N'utilisez pas d'eau trop chaude pour nettoyer les parties en plastique. N'exposez pas ces parties à de l'air trop chaud. Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de l'appareil à l'aide d'un chiffon propre et humide.
NE NETTOYEZ JAMAIS L'APPAREIL EN UTILISANT DES PRODUITS CHIMIQUES TROP AGRESSIFS OU DES PRODUITS ABRASIFS.
4. Mise en place de l'appareil
Veillez à respecter les indications suivantes lors de la première mise en service de l'appareil:
FAITES ATTENTION À CE QUE L'APPAREIL SE TROUVE SUR UNE SURFACE BIEN PLANE.
LORS DE L'EXPLOITATION, LA TUYAUTERIE ARRIÈRE PEUT DÉGAGER UNE FORTE CHALEUR.
L'APPAREIL NE FAIT APPEL À AUCUN COMPRESSEUR. ET FONCTIONNE DE CE FAIT TRÈS SILENCIEUSEMENT.
IL FAUDRA ATTENDRE AU MOINS TROIS HEURES POUR OBTENIR UNE PERFORMANCE FRIGORIFIQUE SIGNIFIANTE.
Au cours du processus de réfrigération,
l'appareil transmet la chaleur à l'air ambiant par l'intermédiaire du condensateur (situé à la partie supérieure du panneau arrière). Une bonne ventilation de l'appareil améliorera de beaucoup sa performance frigorifique.
Pour garantir son bon fonctionnement, il faudra également veiller à placer l'appareil sur une surface plane. Vous pourrez contrôler très simplement le niveau en posant un verre d'eau sur le couvercle de l'appareil.
N'exposez pas l'appareil à une source de chaleur directe (soleil, radiateur, four, etc.).
Ne placez pas l'appareil sur une moquette ou un tapis trop épais !
4.1. Directives d'installation
Les quatre tailles différentes de la série miniCool sont toutes commercialisées sous version encastrable ou pose libre.
4.1.1. Version encastrable (Fig.3.)
Ces appareils ont été conçus pour être encastrés. Au contraire des versions pose libre, les appareils encastrables sont fournis sans cadre inférieur, sans capot arrière du bloc réfrigérant (figure 1.).
Vous pourrez visser miniCool dans un meuble, en utilisant les dispositifs de fixation, prévus à cet effet, situés au fond de l'appareil. Ce qui se fera en utilisant les vis.
20
F
5.2. Réglage de la température
(Fig.6.)
Pour un refroidissement normal, le thermostat devra se régler en position moyenne (fig 6). En fonction du volume d'aliments chargés et des conditions d'installation, un autre réglage pourra parfois s'avérer nécessaire. Pour abaisser la température, tournez le thermostat en direction du grand symbole, pour, au contraire, diminuer le refroidissement, tournez le thermostat en direction du petit symbole. Après avoir ajusté le thermostat, attendez un moment pour contrôler la température désirée à l'aide d'un thermomètre.
5.3. System de contrôle de
l'agrégat (CUC system)
Toutes les 24 heures suivant un dégivrage, l'électronique contrôle le bon fonctionnement de l'appareil en mesurant la chute de température de l'évaporateur. En cas de problème, l'appareil s'arrêtera, les lampes LED de l'éclairage intérieur commenceront à clignoter. Vérifiez alors si le réfrigérateur n'est pas surchargé, si la porte est bien fermée, si la circulation d'air du bloc réfrigérant est suffisante et si l'appareil se trouve sur une surface bien plane. Débranchez l'appareil pour au moins 10 secondes, puis rebranchez-le. Ce qui permettra de redémarrer l'électronique, l'appareil devrait alors fonctionner normalement. Des lampes LED recommençant à clignoter, sont le signal d'une défaillance grave, auquel cas vous devrez en informer immédiatement votre service après­vente Dometic.
6. Conseils utiles
Ne surchargez pas l'appareil. Attendez d'abord que les aliments chauds aient refroidis à température ambiante avant de les mettre au réfrigérateur. Veillez à toujours laisser un espace suffisant entre les denrées alimentaires et les boissons afin de garantir un refroidissement fiable et régulier. En cas de surchargement des clayettes, les effets pourront en être des différences indésirables de température à l'intérieur de l'appareil.
7. Dégivrage, nettoyage et entretien (Fig.7.)
La formation de givre après une certaine période d'exploitation est normale. Cette couche de givre ne devra cependant pas par trop s'épaissir, en raison de son influence négative sur la performance frigorifique.
Le réglage de la température de miniCool se fait automatiquement, par commande entièrement électronique.
4.1.2. Version pose libre
Ces versions sont prévues pour une pose libre. Un couvercle empêche tout contact avec la surface brûlante des composants situés dans le compartiment du bloc réfrigérant. La grille de ventilation située sur le cadre inférieur garantit une circulation suffisante d'air.
Il sera ÉGALEMENT possible d'installer ces versions dans un meuble en utilisant la charnière coulissante ou en poussant simplement le réfrigérateur à l'endroit désiré. Dans ce cas, veillez à respecter les instructions suivantes afin de procéder à une installation correcte !
FAITES BIEN ATTENTION
Veillez à respecter scrupuleusement les directives suivantes. Seuls les appareils installés conformément aux directives ci­dessus bénéficient de la garantie.
1. Vérifiez la p
lanéité du réfrigérateur des deux
côtés.
2. Il faudra veiller à respecter une distance de 20 mm par rapport aux murs.
3. Veillez à garantir une aération suffisante conformément aux alternatives A, B, C, ou D (fig 4-5).
1. Sortie d’air
2. Entrée d’air
3. Grille de ventilation
4. L'ensemble du bloc réfrigérant doit se trouver dans le courant d'air (com
parer à
l'illustration)
5. Veillez à ce qu'aucun appareil ne réchauffe l'air circulant.
6. Il faudra veiller à utiliser des grilles de ventilation dont la section transversale a une valeur d'au moins 2
00 cm².
En procédant à l'installation, faites bien attention à toujours garantir l'accès du câble d'alimentation.
5. Exploitation de l'appareil
Pour mettre l'appareil en marche, branchez d'abord la fiche de prise de courant, puis allumez le commutateur. Selon la température environnante, les nervures de refroidissement prendront environ une ou deux heures avant qu'elles ne commencent à se refroidir.
5.1. Première mise en service
Branchez l'appareil à une prise de courant mise à la masse.
miniCool procédera automatiquement à un test d'autocontrôle. La lampe LED commencera d'abord à clignoter plusieurs fois, pour rester ensuite allumée en permanence. L'éclairage intérieur s'allume en cas d'ouverture de la porte.
Ce n'est qu'après plusieurs heures que miniCool atteindra sa température de service.
21
F
L'eau de dégivrage résultant de la fonte du givre, s'écoulera alors dans un bac collecteur situé à l'arrière du réfrigérateur, en passant par la gouttière et un tube d'écoulement (Fig 7) Dans ce bac, l'eau de dégivrage s'évaporera automatiquement dans l'air ambiant. Il est donc inutile de vider ce bac manuellement.
Pour arrêter l'appareil, il vous suffira de le débrancher ; n'oubliez pas de laisser ensuite la porte ouverte. Le dégivrage une fois effectué, nettoyez l'intérieur de l'appareil à l'aide d'un chiffon propre et humide.
7.1. Dégivrage automatique
La première phase de dégivrage commencera environ 39 heures après la première mise en service et durera environ deux heures.
L'appareil fonctionnera ensuite 22 heures sans interruption, ce cycle sera suivi d'une phase de dégivrage durant deux heures.
8. Éclairage intérieur (Fig.8.)
Deux lampes LED (A) situées sur une carte de circuit imprimé, éclaireront l'intérieur de l'appareil en cas d'ouverture de la porte.
Les deux capteurs (B) détectent une porte ouverte et commandent l'allumage des lampes LED en conséquence.
9. Inverser le sens d'ouverture
de la porte (Fig. 9-10)
Débranchez la fiche de prise de courant. Penchez l'appareil sur le côté. Enlever les 6 vis (1) du cadre inférieur et le vis
au milieu de la grille de ventilation, enlever le cadre.
Pour faciliter cette tâche, nous vous conseillons de poser l'appareil sur une table.
Ouvrez la porte, puis retirez l'axe de la charnière (2) de la charnière supérieure en utilisant un tournevis, puis appuyez sur l'axe pour le faire sortir. (fig. 10)
Retirez la porte et enlevez la rondelle de la charnière.
Retirez l'axe de la charnière inférieure (3) et les supports supérieur et inférieur de charnière (4) en procédant de la même manière que pour l'axe de la charnière supérieure.
Fixez l'axe de la charnière (3) inférieur du côté désiré.
Replacez la rondelle et la porte, puis appuyez sur l'axe de la charnière supérieure (2).
Placez également les deux supports de charnière (4).
Fixer le cadre inférieur à sa place avec les 7 vis enlevés.
10. Remplacement de l'habillage de porte (Fig. 11)
Si le réfrigérateur est équipé d'une poignée de porte, il vous faudra d'abord retirer cette dernière avant de pouvoir remplacer l'habillage de porte.
Démontez les vis (1) du cadre de la porte (3). Retirez la rosette (2) (pour les versions munies
d'une serrure de porte). Soulevez le cadre de la porte (3) et retirez-le. Retirez l'habillage de porte (4) du cadre de la
porte et placez l'habillage désiré (épaisseur maximale de 2 mm).
Replacez le cadre de la porte ainsi que la rosette, puis revissez le cadre.
11. Montage et démontage de
la poignée de porte
(sur certains modèles)
La poignée de porte se trouve parmi les accessoires (faisant partie de la livraison); le montage et démontage de cette poignée s'effectuera de la manière suivante:
11.1. Montage de la poignée de
porte
(Fig. 12 à 13)
11.2. Démontage de la poignée de
porte
(Fig. 14)
22
F
12. Service après-vente
Veuillez bien contrôler d'abord les points suivants avant de contacter notre service après-vente:
Si l'appareil ne fonctionne toujours pas de manière satisfaisante après la vérification des points ci-dessus, veuillez bien contacter le service après-vente. Décrivez le problème et n'oubliez pas de préciser le type d'appareil, le modèle ainsi que la référence du produit et le numéro de série. (Vous trouverez tous les détails sur le modèle d'appareil, la référence du produit et le numéro de série sur la plaque signalétique qui se trouve à l'intérieur du réfrigérateur.)
Dans le cas d'un appareil défectueux, contactez votre dépositaire local le plus proche. Vous trouverez son adresse dans l'annuaire téléphonique.
www.dometic.com
13. Mise en marche
Caractéristiques techniques:
13.1. Raccordement au secteur
La mise sous tension de l'appareil ne se
fera qu'avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. L'appareil ne doit être branché qu'à une prise de courant mise à la terre et conforme aux réglementations locales en vigueur.
Seul un électricien ou d'autres personnes ayant la compétence nécessaire, pourront se charger des travaux électriques indispensables au branchement de l'appareil.
Le fabricant décline toute responsabilité au cas de non observance de ces consignes de sécurité.
Problème
La performance frigorifique de l'appareil est insuffisante.
L'appareil ne refroidit pas, les lampes LED clignotent.
L'appareil ne refroidit pas, l'éclairage ne fonctionne pas.
Raison possible
Le réglage du thermostat est trop bas. Le compartiment refroidisseur contient une
trop grande quantité d'aliments chauds. La porte est mal fermée. L'air ne peut pas circuler dans le
compartiment refroidisseur.
Le régulateur automatique de contrôle a arrêté l'appareil.
La fiche d'alimentation est mal branchée dans la prise de courant
La prise de courant n'est pas alimentée.
Remède
Augmentez le réglage du thermostat. Réduire le volume des denrées
stockées. Bien fermer la porte. Laissez un espace suffisant entre les
denrées alimentaires afin que l'air puisse circuler.
Cf. paragraphe 5.3.
Brancher correctement la fiche d'alimentation.
Vérifier la prise de courant.
Modèle DS 200 DS 300 DS 400 DS 600 Type DS20-60 DS20-60 DS20-60 DS20-60 Volume total 22,5 litres 28,1 litres 36,7 litres 52,6 litres Tension d’alimentation 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) 220 - 240V (AC) Puissance 65W 65W 65W 85W Consommation 0.74 kWh/24h 0,76 kWh/24h 0.8 kWh/24h 0.88 kWh/24h Classe de climat SN SN SN SN Fluide frigorigène 147g H
2
O + 98 g NH3151g H2O + 101 g NH3151g H2O + 101 g NH3157g H2O + 105 g NH
3
Exigences électriques
Avant de mettre l'appareil en marche, assurez­vous que la tension de secteur correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique.
14. Informations relatives à la protection de
l'environnement
Le fluide frigorigène mis en œuvre est l'ammoniaque (un composé naturel d'hydrogène et d'azote).
Le cyclopentane ne présentant aucun potentiel d'appauvrissement de la couche d'ozone, a été utilisé comme isolant thermique dans la mousse de polyuréthane.
23
F
Le chromate de sodium est utilisé comme agent anti-corrosion (dosé à moins de 2 % du pourcentage pondéral du fluide frigorigène).
15. Recyclage
Après avoir déballé l'appareil, les matériaux d'emballage devraient être acheminés vers votre site local de collecte des déchets. En fin de vie, il est recommandé de confier l'appareil à une entreprise spécialisée de collecte et de recyclage qui pourra assurer la récupération des matériaux recyclables et un recyclage écologique de l'appareil.
Les appareils portant ce symbole doivent être obligatoirement remis à un point de collecte local pour la mise au rebut d'appareils électriques et électroniques.
Il est interdit de jeter ce produit dans les ordures ménagères.
Sur les réfrigérateurs Dometic, le symbole figure sur la plaque des caractéristiques (plaque signalétique) apposée à l'intérieur de l'appareil.
Cet appareil est conforme aux directives CEE suivantes :
Directive LVD 73/23/CEE y compris la modification 90/683/CEE
Directive EMC 89/336/CEE Directive RoHS 2002/95/CE
24
Grazie per aver scelto il nostro apparecchio. Siamo certi che vi assicurerà un funzionamento perfetto nel tempo.
Nel seguente paragrafo vi faremo conoscere alcuni simboli necessari per garantire il funzionamento sicuro ed efficiente del nostro apparecchio:
Può essere pericoloso in caso di uso improprio dell'apparecchio;
Suggerimenti utili da leggere;
Informazioni riguardanti la protezione ambientale.
Il presente frigorifero è stato progettato e costruito per la conservazione di cibi e bevande.
Attenzione!
Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato da persone adulte. Tenere lontano i bambini dai comandi del frigo per evitare che li manomettano o che giochino con l'apparecchio stesso.
I collegamenti elettrici necessari per l'installazione del presente apparecchio devono essere effettuati da un elettricista qualificato.
Si consiglia di affidare la manutenzione del frigo a un tecnico specializzato autorizzato e di usare esclusivamente ricambi originali.
È pericoloso alterare le specifiche dell'apparecchio e apportarvi qualsiasi modifica. Assicurarsi che il frigo non stia sopra il cavo di alimentazione, schiacciandolo. Alcune parti di questo apparecchio si riscaldano durante il funzionamento.
Garantire sempre un'adeguata ventilazione del prodotto; l'eventuale inosservanza provocherà dei guasti nei suoi componenti e il degrado dei cibi conservati all'interno. Vedere le relative istruzioni per l'installazione.
Le parti che si riscaldano non devono essere messe allo scoperto. Pertanto si consiglia di sistemare il frigo con la parte posteriore vicina al muro, rispettando la distanza necessaria per garantirne un'adeguata ventilazione, conformemente a quanto specificato nelle istruzioni per l'installazione.
Prima di procedere alle operazioni di sbrinamento, pulizia o manutenzione spegnere l'interruttore del frigo e staccare la spina di corrente.
NON UTILIZZARE STRUMENTI TAGLIENTI per rimuovere la brina o il ghiaccio formatisi. Non rimuovere mai con la forza gli eventuali depositi di ghiaccio formatisi sulle alette di raffreddamento. Lasciare che gli eventuali depositi di ghiaccio si sciolgano durante lo sbrinamento del frigorifero. Vedere le apposite istruzioni per lo sbrinamento del frigo.
Questo apparecchio è pesante. Pertanto prestare particolare attenzione quando lo si sposta.
Non tentare mai di riparare da soli l'apparecchio. Le eventuali riparazioni eseguite da soggetti inesperti possono provocare danni alle persone e causare seri malfunzionamenti. Contattare il proprio Centro di Assistenza tecnica locale e richiedere sempre ricambi originali.
È severamente vietato utilizzare l'apparecchio per la conservazione di sostanze tossiche o esplosive.
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di mettere in funzione il refrigeratore. Nel caso di eventuale rivendita o smaltimento del frigorifero, il presente manuale d'uso dovrà essere consegnato al nuovo proprietario.
Seguire attentamente le istruzioni d'installazione qui elencate: La garanzia è valida esclusivamente nel caso in cui il prodotto venga installato come specificato qui di seguito. (Ved. capitolo 4.1.)
I
Loading...
+ 56 hidden pages