Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe
place for future reference. If the device is passed on to another person, this operating
manual must be handed over to the user along with it.
The manufacturer cannot be held liable for damage resulting from improper usage or incorrect
operation.
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARN ING !
Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or serious injury.
!
A
I
CAUTION!
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function
of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
7
Safety instructionsDW6
EN
2Safety instructions
2.1General safety
WARN ING !
• Do not operate the refrigerator if it is visibly damaged.
!
• This refrigerator may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may
cause serious hazards.
• This refrigerator can be used by children ag ed 8 years or over, as well as by persons
with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and
knowledge, providing they are supervised or have been instructed how to use the
refrigerator safely and are aware of the resulting risks.
• Electrical devices are not toys.
Always keep and use the refrigerator out of the reach of children.
• Cleaning and user maintenance must not carried out by unsupervised children.
• Children must be supervised to ensure that they do not play with the refrigerator.
• If the power cable for this refrigerator is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent
safety hazards.
• Do not store any explosive substances, such as spray cans with propellants, in the
refrigerator.
CAUTION!
• Disconnect the refrigerator from the mains
!
A
– Before cleaning and maintenance
–After use
• Food may only be stored in its original packaging or in suitable containers.
NOTICE!
• Check that the voltage specification on th e type plate is the same as that of the power
supply.
• Only use the cable supplied to connect the refrigerator to the AC mains.
• The refrigerator is not suitable for transporting substances which are caustic or
contain solvents.
• Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
• Disconnect the refrigerator and other electric consumers from the battery before
connecting the quick charging device.
• Only select operation with DC power supply (battery mode) if the vehicle engine is
running and providing sufficient voltage to the light system, or if you are using a
battery monitor.
8
DW6Scope of delivery
EN
2.2Operating the refrigerator safely
DANGE R!
• Do not touch exposed cables with your bare hands.
D
CAUTION!
• Before starting the product, ensure that the power supply line and the plug are dry.
!
• Only use the refrigerator in a dry environment where it is protected from splashing
water and high humidity.
• Do not place any objects on the refrigerator to avoid injury by falling objects when
opening and closing the door.
NOTICE!
• Do not use electrical devices inside the refrigerator unless they are recommended by
A
the manufacturer for that purpose.
• Do not place the refrigerator near naked flames or other heat sources (heaters, direct
sunlight, gas ovens etc.) (fig. 1, page 2).
• Danger of overheating!
Always ensure sufficient ventilation so that the heat generated during operation can
dissipate. Make sure that the refrigerator is sufficiently far away from walls and other
objects so that the air can circulate (fig. 2, page 2).
• Ensure that the air vents are not covered.
• If you use more than two refrigerators, then maintain a distance of at least 50 cm
between the two appliances.
• Do not fill the inner container with ice or fluid.
• Never immerse the refrigerator in water.
• Protect the refrigerator and the cable against heat and moisture.
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Refrigerator
1Power supply with AC connection cable
1DC connection cable
3Interior rack
1Operating manual
9
Intended useDW6
EN
4Intended use
The refrigerator is suitable for cooling bottles of drink.
The refrigerator is designed to operate on DC power supply and an AC power socket.
5Technical description
5.1Description
The refrigerator can be operated with an AC and DC power supply.
There are two buttons to set the temperature you require. A display shows both the desired and
the current cooling temperature. The interior light can be switched as needed.
All materials used in the refrigerator are compatible for use with foodstuffs.
The refrigerator has the following control elements:
No. in
fig. 4, page 3
1POWERSwitches the refrigerator on or off.
2LIGHTSwitches the interior light on or off.
3DisplayDisplays the temperature.
4TEMP +Increases t he cooling temperature by 1 °C (up to
5TEMP –Decreases the cooling temperature by 1 °C (up
NOTE
I
You can switch the temperature display between Celsius and Fahrenheit. To do this,
press the TEMP + and TEMP – for approx. three seconds at the same time.
DescriptionDescription
+20 °C maximum).
to +5 °C minimum).
6Using the refrigerator
NOTE
I
6.1Energy saving tips
• Choose a well ventilated location which is protected from direct sunlight.
• Use the ECO mode of the refrigerator if you want to set a higher energy efficiency and a limited
• Do not open the refrigerator more often than necessary.
• Do not leave the door open for longer than necessary.
Before starting your new refrigerator for the first time, you should clean it inside and
outside with a damp cloth for hygienic reasons (see chapter “Cleaning and maintenance” on page 15).
cooling capacity of the refrigerator.
11
Using the refrigeratorDW6
EN
6.2Setting up the refrigerator
➤ Make sure that the location is able to support the weight of the refrigerator as well as its
maximum load.
➤ Position the refrigerator horizontally.
➤ Open the door of the refrigerator.
➤ Slide the condensation tray at the bottom of the refrigerator into the corresponding holder
(fig. 5, page 3).
➤ Put the interi or racks in the refrigerator so that they are on the pre-assembled side rails (fig. 6,
page 4).
➤ Close the door of the refrigerator.
6.3Connecting the refrigerator
DANGER!
D
➤ Before starting up the refrigerator for the first time, check whether the operating voltage an d
Operating with AC power supply (fig. 7, page 4)
➤ Insert the mains adapter into the power supply socket on the back of the refrigerator.
➤ Connect the adapter plug to the socket on the back of the refrigerator.
➤ Connect the mains plug to an AC socket.
Operating with DC power supply (fig. 8, page 5)
➤ Remove the AC mains adapter from the power supply socket on the back of the refrigerator.
➤ Connect the plug of the DC connection cable to the socket on the back of the refrigerator.
➤ Connect the DC connection cable to the DC power supply.
6.4Using the refrigerator
A
➤ Press the POWER button for 3 seconds to switch on the refrigerator.
✓ The display (fig. 4 3, page 3) switches on and shows the current cooling temperature.
➤ Press the POWER button again for 3 seconds when you want to switch the refrigerator off.
✓ The display switches off.
➤ Press the LIGHT button for 3 seconds to switch the interior light on or off.
Never handle plugs and switches if you have wet hands.
the mains voltage match (see type plate).
NOTICE!
Food should be stored in its original packaging or in suitable containers.
12
DW6Using the refrigerator
EN
Setting the temperature
NOTE
I
➤ Press the TEMP – button to reduce the cooling temperature in increments of 1 °C.
➤ Press the TEMP + button to increase the cooling temperature in increments of 1 °C.
✓ The set temperature appears on the display and flashes twice. The current interior temperature
Storing bottles (fig. 9, page 6)
➤ Place the bottles horizontally on the grid shelves.
➤ Place a maximum of two bottles on a shelf.
➤ Make sure that the bottles do not exceed the maximum bottle length of 35 cm.
The cooling performance can be affected by:
• The ambient temperature
• The number of bottles to be cooled
• The frequency with which the door is opened.
of the refrigerator is then displayed.
13
TroubleshootingDW6
EN
7Troubleshooting
ProblemPossible causeSuggested remedy
The refrigerator does
not work.
The refrigerator does
not cool sufficiently.
Condensation has
built up on the
outside of the refrigerator.
The power plug is not inserted.Connect the mains plug to an AC
The DC connection cable is not
inserted.
The connection cable or plug is
damaged.
The refrigerator is not level.Position the refrigerator
The ambient temperature is too
high.
The door is not closed properly.Close the door.
The door has been opened too
often.
More than one power source is
being used.
The gap between the wall at the
side and back of the refrigerator is
too narrow.
The temperature has not been set
correctly.
The air vents are dirty.Clean the air vents with a soft
The condensation tray is full.Empty the condensation tray.
The door does not close properly. Ensure that the door is not
socket.
Connect the DC connection cable
to the DC power supply.
Have the damaged connection
cable or plug replaced by an
electrician.
horizontally.
Lower the ambient temperature.
Ensure that the door is not
obstructed.
Only open the door when it is
necessary.
Only use one power source.
Keep the minimum distance to the
side and back walls.
Set the temperature.
cloth.
obstructed.
14
DW6Cleaning and maintenance
EN
8Cleaning and maintenance
NOTICE!
A
➤ Clean the refrigerator regularly and as soon as it becomes dirty with a damp cloth. Switch the
I
➤ Make sure that no water drips into the seals. This can damage the electronics.
➤ Wipe the refrigerator dry with a cloth after cleaning.
➤ Regularly empty the condensation tray at the bottom of the refrigerator. To do this, open the
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as these can
damage the refrigerator.
refrigerator off to do this.
NOTE
You can remove the interior racks to facilitate cleaning.
door and pull the condensation tray completely out of the refrigerator (fig. 5, page 3).
9Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the
manu factu rer's b ranch i n your c ountry (see th e back o f the in struct ion ma nual fo r the ad dresse s) or
your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in
the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist
dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal
M
regulations.
15
Technical dataDW6
EN
11Technical data
DW6
Ref. no.:9105330356
Voltage:12 Vg
Power consumption:36 W (12 Vg),
Cooling temperature range:+5 °C – +20 °C,
Category:Pantry
Energy efficiency class:A
Power consumption:114 kWh/per year
Protection class:III
Gross capacity:20 l
Net capacity:18 l
Maximum bottle length:35 cm
Climatic class:N
Noise emission:44 dB(A)
Outer dimensions (L x W x H):515 x 266 x 415 mm
Weight:Approx. 7.6 kg
Inspection/certification:
220 to 240 Vw (with mains adapter)
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) in ECO mode
up to 16 °C below the ambient temperature
16
DW6Erklärung der Symbole
DE
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig d urch und bewahren
Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Kühlgerätes an den Nutzer weiter.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht werden.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARN UNG !
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
!
A
I
VORSIC HT!
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes
beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
17
SicherheitshinweiseDW6
DE
2Sicherheitshinweise
2.1Allgemeine Sicherheit
WARN UNG !
• Wenn das Kühlgerät sichtbare Beschädigungen aufweist, dürfen Sie es nicht in
!
!
A
Betrieb nehmen.
• Reparaturen an diesem Kühlgerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
• Dieser Kühlschrank kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Kühlschranks unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Kühlgerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Kühlgerät spielen.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Kühlgeräts beschädigt wird, muss es durch den
Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Lagern Sie keine explosionsfähigen Stoffe wie z. B. Sprühdosen mit brennbarem
Treibgas im Kühlschrank.
VORSIC HT!
• Trennen Sie das Kühlgerät vom Ne tz
–vor jeder Reinigung und Pflege
– nach jedem Gebrauch
• Lebensmittel dürfen nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern
eingelagert werden.
ACHTUNG!
• Vergleichen Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der vorhandenen
Energieversorgung.
• Schließen Sie den Kühlschrank nur mit dem zugehörigen Anschlusskabel an das
Wechselstromnetz an.
• Das Kühlgerät ist nicht geeignet für den Transport ätzender oder lösungsmittelhaltiger Stoffe.
• Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
18
DW6Sicherheitshinweise
DE
• Trennen Sie Ihr Kühlgerät und andere Verbraucher von der Fahrzeugbatterie, bevor
Sie ein Schnellladegerät anschließen.
• Wählen Sie den Betrieb mit Gleichstrom (Batteriebetrieb) nur, wenn der Fahrzeugmotor läuft und die Lichtmaschine ausreichende Spannung liefert oder wenn Sie
einen Batteriewächter verwenden.
2.2Sicherheit beim Betrieb des Kühlgeräts
GEFAHR!
• Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen.
D
VORSIC HT!
• Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
!
• Benutzen Sie das Kühlgerät ausschließlich in einer trockenen Umgebung, wo e s vor
Spritzwasser und starker Feuchtigkeit geschützt ist.
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kühlgerät ab, um Verletzungen beim Öffnen
und Schließen der Tür durch herunterfallende Gegenstände zu vermeiden.
ACHTUNG!
• Benutzen Sie keine Elektrogeräte innerhalb des Kühlschranks, außer wenn diese
A
Elektrogeräte vom Hersteller dafür empfohlen werden.
• Stellen Sie das Kühlgerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen
Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrahlung, Gasöfen usw.) ab (Abb. 1,
Seite 2).
• Überhitzungsgefahr!
Achten Sie stets darauf, dass beim Betrieb entstehende Wärme ausreichend
abgeführt werden kann. Sorgen Sie dafür, dass das Kühlgerät in ausreichendem
Abstand zu Wänden oder Gegenständen steht, sodass die Luft zirkulieren kann
(Abb. 2, Seite 2).
• Achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht abgedeckt werden.
• Wenn Sie mehr als zwei Kühlgeräte einsetzen, dann halten Sie einen Abstand von
mindestens 50 cm zwischen zwei Kühlgeräten ein.
• Füllen Sie keine Flüssigkeiten oder Eis in den Innenbehälter.
• Tauchen Sie das Kühlgerät nie in Wasser.
• Schützen Sie das Kühlgerät und die Kabel vor Hitze und Nässe.
19
LieferumfangDW 6
DE
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Kühlgerät
1Netzteil mit Wechselstrom-Anschlusskabel
1Gleichstrom-Anschlusskabel
3Innenroste
1Bedienungsanleitung
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Kühlgerät eignet sich zum Kühlen von Getränkeflaschen.
Der Kühlschrank ist für den Betrieb am Gleichstromnetz und an einer Wechselstromsteckdose
ausgelegt.
5Technische Beschreibung
5.1Beschreibung
Das Kühlgerät kann mit Wechselstrom und Gleichstrom betrieben werden.
Über zwei Taster kann die gewünschte Temperatur eingestellt werden. Ein Display zeigt sowohl
die gewünschte als auch die tatsächliche Kühltemperatur an. Bei Bedarf kann die Innenbeleuchtung eingeschaltet werden.
Alle im Kühlgerät verwendeten Materialien sind unbedenklich für Lebensmittel.
1POWERSchaltet das Kühlgerät ein oder aus.
2LIGHTSchaltet die Innenbeleuchtung ein oder aus.
3DisplayZeigt die Temperatur an.
4TEMP +Erhöht die gewünschte Kühltemperatur um
5TEMP –Verringert die gewünschte Kühltemperatur um
HINWEIS
I
Sie können zur Temperaturanzeige zwischen den Werten für °Celsius und °Fahrenhe it
wählen. Drücken Sie hierzu ca. drei Sekunden lang gleichzeitig die Tasten TEMP +
und TEMP –.
Beschreibung
BezeichnungBeschreibung
jeweils 1 °C (bis maximal +20 °C).
jeweils 1 °C (bis minimal +5 °C).
21
Kühlgerät benutzenDW 6
DE
6Kühlgerät benutzen
HINWEIS
I
6.1Tipps zum Energiesparen
• Wählen Sie einen gut belüfteten und vor Sonnenstrahlen geschützten Einsatzort.
• Wenn Sie eine erhöhte Energieeffizienz und eine begrenzte Kühlleistung für das Kühlgerät
• Öffnen Sie das Kühlgerät nicht häufiger als nötig.
• Lassen Sie die Tür nicht länger offen stehen als nötig.
6.2Kühlgerät aufstellen
➤ Stellen Sie sicher, dass der Aufstellort das Gewicht des Kühlgeräts plus maximaler Befüllung
➤ Stellen Sie das Kühlgerät waagerecht auf.
➤ Öffnen Sie die Tür des Kühlgeräts.
➤ Schieben Sie den Kondenswasserbehälter unterhalb des Kühlgeräts in die entsprechende
➤ Setzen Sie die Innenroste so in das Kühlgerät ein, dass die Innenroste auf den vormontierte n
➤ Schließen Sie die Tür des Kühlgeräts.
6.3Kühlgerät anschließen
D
➤ Kontrollieren Sie vor Inbetriebnahme des Kühlgeräts, ob die Betriebsspannung und die
Betrieb mit Wechselstrom (Abb. 7, Seite 4)
➤ Schieben Sie das Netzteil in die Netzteilaufnahme auf der Rückseite des Kühlgeräts.
➤ Verbinden Sie den Adapterstecker mit der Buchse auf der Rückseite des Kühlgeräts.
➤ Schließen Sie den Netzstecker an eine Wechselstromsteckdose an.
Bevor Sie das neue Kühlgerät in Betrieb nehmen, sollten Sie es aus hygienischen
Gründen innen und außen mit einem feuchten Tuch reinigen (siehe Kapitel „Reinigung
und Pflege“ auf Seite 25).
einrichten wollen, nutzen Sie den ECO-Modus des Kühlgerätes.
tragen kann.
Aufnahme ein (Abb. 5, Seite 3).
seitlichen Schienen liegen (Abb.6, Seite 4).
GEFAHR!
Hantieren Sie nie mit Steckern und Schaltern, wenn Sie nasse Hände haben.
Netzspannung übereinstimmen (siehe Typenschild).
22
DW6Kühlgerät benutzen
DE
Betrieb mit Gleichstrom (Abb. 8, Seite 5)
➤ Entfernen Sie das Wechselstrom-Netzteil aus der Netzteilaufnahme auf der Rückseite des
Kühlgeräts.
➤ Verbinden Sie den Stecker des Gleic hstrom-Anschlusskabels mit der Buchse auf der Rückseite
des Kühlgeräts.
➤ Schließen Sie das Gleichstrom-Anschlusskabel an ein Gleichstromnetz an.
6.4Kühlgerät benutzen
ACHTUNG!
A
➤ Schalten Sie das Kühlgerät ein, indem Sie die Taste POWER 3 Sekunden lang drücken.
✓ Das Display (Abb. 4 3, Seite 3) schaltet sich ein und zeigt die aktuelle Kühltemperatur an.
➤ Wenn Sie das Kühlgerät ausschalten möchten, drücken Sie die Taste POWER erneut für
✓ Das Display schaltet sich aus.
➤ Schalten Sie die Innenbeleuchtu ng ein oder aus, indem Sie die Taste LIGHT 3 Sekunden lang
Temperatur einstellen
I
➤ Drücken Sie die Taste TEMP –, um die gewünschte Kühltemperatur schrittweise um 1 °C zu
➤ Drücken Sie die Taste TEMP +, um die gewünschte Kühltemperatur schrittweise um 1 °C zu
✓ Die eingestellte Temperatur wird im Display zweimal blinkend angezeigt. Anschließend wird
Getränkeflaschen einlagern (Abb. 9, Seite 6)
➤ Legen Sie die Getränkeflaschen horizontal auf die Innenroste.
➤ Legen Sie maximal zwei Getränkeflaschen auf ein Innenrost.
➤ Stellen Sie sicher, dass die Getränkeflaschen die maximale Flaschenlänge von 35 cm nicht
Lebensmittel sollten nur in Originalverpackungen oder geeigneten Behältern
eingelagert werden.
3Sekunden.
drücken.
HINWEIS
Die Kühlleistung kann beeinflusst werden von
• der Umgebungstemperatur,
• der Menge der zu kühlenden Flaschen,
• der Häufigkeit der Türöffnungen.
verringern.
erhöhen.
die aktuelle Innenraumtemperatur des Kühlgeräts angezeigt.
überschreiten.
23
StörungsbeseitigungDW6
DE
7Störungsbeseitigung
StörungMögliche UrsacheLösun gsvorschlag
Das Kühlgerät
funktioniert nicht.
Das Kühlgerät kühlt
nicht ausreichend.
Es befindet sich
Kondenswasser
außerhalb des
Kühlgeräts.
Der Netzstecker ist nicht
eingesteckt.
Das Gleichstrom-Anschlusskabel
ist nicht eingesteckt.
Die Anschlusskabel oder Stecker
sind beschädigt.
Das Kühlgerät steht nicht
waagerecht.
Die Umgebungstemperatur ist zu
hoch.
Die Tür ist nicht korrekt
geschlossen.
Die Tür wurde zu oft geöffnet.Öffnen Sie die Tür nur, wenn es
Es wird mehr als eine
Energiequelle genutzt.
Der Wandabstand neben und
hinter dem Kühlgerät ist zu gering.
Die Temperatur ist nicht korrekt
eingestellt.
Die Lüftungsöffnungen sind
verschmutzt.
Der Kondenswasserbehälter ist
voll.
Die Tür schließt nicht richtig.Stellen Sie sicher, dass die Tür
Stecken Sie den Netzstecker in
eine Wechselstromsteckdose.
Schließen Sie das GleichstromAnschlusskabel an ein Gleichstromnetz an.
Lassen Sie beschädigte Anschlusskabel oder Stecker von einem
Fachmann austauschen.
Stellen Sie das Kühlgerät
waagerecht auf.
Sorgen Sie für eine niedrigere
Umgebungstemperatur.
Schließen Sie die Tür.
Stellen Sie sicher, dass die Tür
nicht blockiert wird.
notwendig ist.
Verwenden Sie nur eine
Energiequelle.
Halten Sie den Mindestabstand zu
den Seitenwänden und zur
Rückwand ein.
Stellen Sie die Temperatur ein.
Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen mit einem weichen
Tuc h .
Leeren Sie den Kondenswasserbehälter.
nicht blockiert wird.
24
DW6Reinigung und Pflege
DE
8Reinigung und Pflege
ACHTUNG!
A
➤ Reinigen Sie das Kühlgerät regelmäßig und sobald es verschmutzt ist mit einem feuchten
I
➤ Achten Sie darauf, dass kein Wasser in die Dichtungen tropft. Dies kann die Elektronik
➤ Wischen Sie das Kühlgerät nach dem Reinigen mit einem Tuch trocken.
➤ Leeren Sie regelmäßig den Kondenswasserbehälter an der Unterseite des Kühlgeräts. Ziehen
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder harten
Gegenstände, da diese das Kühlgerät beschädigen können.
Tuch. Schalten Sie das Kühlgerät hierzu aus.
HINWEIS
Sie können die Innenroste entnehmen, um sie leichter zu reinigen.
beschädigen.
Sie hierzu, bei geöffneter Tür, den Kondenswasse rbehälter vollständig aus dem Kühlgerät
(Abb. 5, Seite 3).
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte
an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder
an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim
nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler über die zutreffenden
M
Entsorgungsvorschriften.
25
Technische DatenDW6
DE
11Technische Daten
DW6
Art.-Nr.:9105330356
Anschlusss pannung:12 Vg
Leistungsaufnahme:36 W (12 Vg),
Kühltemperaturbereich:+5 °C – +20 °C,
Kategorie:Pantry
Energieeffizienzklasse:A
Energieverbrauch:114 kWh/annum
Schutzklasse:III
Bruttoinhalt:20 l
Nettoinhalt:18 l
Maximale Flaschenlänge:35 cm
Klimaklasse:N
Schallemission:44 dB(A)
Außenabmessungen (L x B x H):515 x 266 x 415 mm
Gewicht:ca. 7,6 kg
Prüfung/Zertifikat:
220 bis 240 Vw (mit Netzteil)
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) im ECO-Modus
bis 16 °C unter Umgebungstemperatur
26
DW6
FR
Veuillez lire ce manuel avec attention avant de mettre l’appareil en service. Conservez
ensuite ce manuel. En cas de passer de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel
acquéreur.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une utilisation
non-conforme de l'appareil ou par des erreurs de manipulation.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de
graves blessures.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner la mort ou de
graves blessures.
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des bles-
sures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des
dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
AVERTISSEMENT !
• Si l'appareil de réfrigération présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le
mettre en service.
• Seul un professionnel est habilité à réparer l'équipement de réfrigération. Toute
réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences
physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce réfrigérateur à condition d'être sous surveillance ou d'avoir
reçu des instructions concernant l'utilisation du réfrigérateur en toute sécurité et de
comprendre les dangers qui en résultent.
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets pou r enfants.
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effectués par des e nfants sans
surveillance.
• Les enfants doivent être surveillés pour s'as surer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil
de réfrigération.
DW6Consignes de sécurité
FR
• Si le câble de raccordement de l'appareil de réfrigération est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de
qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
• Ne stockez aucune substance explosive (comme des aérosols contenant des gaz
combustibles, par exemple) dans le réfrigérateur.
ATTENTION !
• Débranchez l'appareil de réfrigération du secteur
!
A
2.2Sécurité d'exploitation de l'équipement de réfrigération
D
!
A
– avant tout nettoyage et entretien
– après chaque utilisation
• Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou
dans des récipients appropriés.
AVIS !
• Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous disposez.
• Pour raccorder le réfrigérateur au courant alternatif, veuillez utiliser exclusivement le
câble de raccordement correspondant.
• N'utilisez pas le réfrigérateur pour le transport de produits corrosifs ou de solvants !
• Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
• Débranchez de la batterie l'appareil de réfrigération et les autres consommateurs
d'énergie avant de raccorder un chargeur rapide.
• Sélectionnez le fonctionnement au courant continu (fonctionnement sur batterie)
uniquement lorsque le moteur du véhicule tourne et lorsque la dynamo fournit
suffisamment de tension, ou lorsque vous utilisez un protecteur de batterie.
DANGER !
• Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains nues.
ATTENTION !
• Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'alimentation
électrique et le connecteur sont secs.
• Utilisez le réfrigérateur uniquement dans un environnement sec où il est protégé
contre les projections d'eau et une humidité élevée.
• Ne placez pas d'objets sur le réfrigérateur afin d'éviter des blessures dues à la chute
d'objets lors de l'ouverture et de la fermeture de la porte.
AVIS !
• N'exploitez aucun appareil électrique à l'intérieur du réfrigérateur, sauf si le fabricant
le recommande.
• Ne placez pas l’appareil de réfrigération près de flammes ou d'autres sources de
chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.) (fig. 1, page 2).
29
Pièces fourniesDW6
FR
• Risque de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement puisse se
dissiper suffisamment. Veillez à ce que la glacière se trouve à distance suffisante des
murs ou des objets, de sorte que l'air puisse circuler (fig. 2, page 2).
• Assurez-vous que les ouvertures d'aération ne sont pas recouvertes.
• Si vous utilisez plus de deux appareils de refroidissement, maintenez une distance
d'au moins 50 cm entre deux appareils.
• Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou de glace.
• Ne plongez jamais l'appareil de réfrigération dans l'eau.
• Tenez l'appareil de réfrigération et les câbles à l'abri de la chaleur et de l'humidité.
3Pièces fournies
QuantitéDésignation
1Glacière
1Bloc secteur avec câble de raccordement au courant alternatif
1Câble de raccordement au courant continu
3Grilles intérieures
1Notice d'utilisation
4Usage conforme
L'appareil est conçu pour la réfrigération de bouteilles de boisson.
Le réfrigérateur est conçu pour fonctionner sur courant continu et sur une prise d'alimentation
secteur.
5Description technique
5.1Description
La glacière peut être alimentée en courant alternatif et en courant continu.
Deux touches permettent de sélectionner la température souhaitée. L'affichage indique la valeur
de température souhaitée ainsi que la valeur de température présentée par l'appareil. L'éclairage
intérieur peut être allumé si nécessaire.
Tous les matériaux utilisés lors de la construction de la glacière n'altèrent pas la qualité des
aliments.
30
DW6Description technique
FR
5.2Composants du réfrigérateur
Pos. d ans
fig. 3, page 2
1Orifice d'aération
2Poignée de la porte
3Câble de raccordement en courant alternatif
4Câble de raccordement au courant continu
5Éléments de commande
6Grilles intérieures
7Glissières
8Réservoir d'eau de condensation
9Ventilateur
10Réceptacle du bloc d'alimentation
La glacière comporte les commandes suivantes :
Pos. dans
fig. 4, page 3
1POWERAllume ou éteint la glac ière.
2LIGHTAllume ou éteint l'éclairage intérieur
3ÉcranAffiche la température.
4TEMP +Augmente la température de refroidissement
5TEMP –Diminue la température de refroidissement sou-
REMARQUE
I
Pour l'affichage de la température, vous pouvez ch oisir entre les valeurs en °Celsius ou
en °Fahrenheit. Pour ce faire, appuyez simultanément sur les touches TEMP + et
TEMP – pendant env. trois secondes.
Description
DésignationDescription
souhaitée de 1 °C (jusqu'à maximum +20 °C).
haitée de 1 °C (jusqu'à minimum +5 °C).
31
Utilisation de la glacièreDW6
FR
6Utilisation de la glacière
REMARQUE
I
6.1Comment économiser de l'énergie
• Choisissez un emplacement bien aéré et à l'abri du soleil.
• Si vous souhaitez une efficacité énergétique accrue et une puissance frigorifique limitée pour
• N'ouvrez pas le réfrigérateur plus souvent que nécessaire.
• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
6.2Installation du réfrigérateur
➤ Assurez-vous que l'emplacement peut supporter le poids du réfrigérateur ainsi que le
➤ Montez l'appareil de réfrigération à l'horizontale.
➤ Ouvrez la porte de l'appareil de réfrigération.
➤ Faites glisser le réservoir d'eau de condensation sous l'appareil de réfrigération, à
➤ Placez les grilles intérieures dans l'appareil de réfrigération de telle sorte que les grilles soient
➤ Fermez la porte de l'appareil de réfrigération.
6.3Raccordement de la glacière
D
Avant la mise en service de l'appareil neuf, nous vous conseillons, pour des raisons
d’hygiène, d'en nettoyer l’intérieur et l’extérieur à l’aide d’un tissu humide (voir chapitre « Entretien et nettoyage », page 35).
votre réfrigérateur, utilisez le mode ECO.
remplissage maximal.
l'emplacement correspondant (fig. 5, page 3).
situées sur les glissières latérales prémontées (fig.6, page 4).
DANGER !
Ne vous approchez pas des prises ou des interrupteurs lorsque vous avez les mains
mouillées.
➤ Avant de mettre l'appareil en service, vérifiez que la tension de serv ice et celle du secteur sont
identiques (voir la plaque signalétique).
Fonctionnement sur courant alternatif (fig. 7, page 4)
➤ Insérez le bloc d'alimentation dans la prise d'alimentation à l'arrière du réfrigérateur.
➤ Branchez la fiche de l'adaptateur à la prise à l'arrière du réfrigérateur.
➤ Raccordez la fiche secteur à une prise de courant alternatif.
32
DW6Utilisation de la glacière
FR
Fonctionnement sur courant continu (fig. 8, page 5)
➤ Retirez le bloc d'alimentation en courant alternatif de la prise d'alimentation à l'arrière du
réfrigérateur.
➤ Branchez la fiche du câble de raccordement au courant continu à la prise à l'arrière du
réfrigérateur.
➤ Raccordez le câble de raccordement au courant continu à un secteur de courant continu.
6.4Utilisation de l'appareil de réfrigération
AVIS !
A
➤ Allumez la glacière en appuyant sur la touche POWER pendant 3 secondes.
✓ L'écran (fig. 4 3, page 3) s'allume et indique la température de refroidissement actuelle.
➤ Si vous désirez éteindre l'appareil de réfrigération, appuyez de nouveau sur la touche POWER
✓ L'affichage s'éteint.
➤ Allumez ou éteignez l'éclairage intérieur en appuyant sur la touche LIGHT pendant
Réglage de la température
I
➤ Appuyez sur la touche TEMP – pour diminuer la température de réfrigération souhaitée de
➤ Appuyez sur la touche TEMP + pour augmenter la température de réfrigération souhaitée
✓ La température réglée clignote deux fois sur l'écran. Ensuite, la température intérieure actuelle
Stockage des bouteilles de boisson (fig. 9, page 6)
➤ Placez les bouteilles horizontalement sur les grilles intérieures.
➤ Placez au maximum deux bouteilles sur une grille.
➤ Assurez-vous que les bouteilles ne dépassent pas la longueur maximale de 35 cm.
Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs emballages originaux ou
dans des récipients appropriés.
pendant 3 secondes.
3secondes.
REMARQUE
La puissance frigorifique peut être influencée par
• la température ambiante,
• la quantité des bouteilles à refroidir,
• la fréquence de l'ouverture de la porte.
1°C.
de 1 °C.
du réfrigérateur est affichée.
33
DépannageDW6
FR
7Dépannage
DysfonctionnementCause possibleSolution proposée
L'appareil de
réfrigération ne
fonctionne pas.
L'appareil ne refroidit
pas suffisamment.
De l'eau de
condensation se trouve
à l'extérieur de l'appareil de réfrigération.
La fiche secteur n'est pas
enfichée.
Le câble de raccordement au
courant continu n'est pas
enfiché.
Les câbles de raccordement ou
les connecteurs sont
endommagés.
L'appareil n'est pas à
l'horizontale.
La température ambiante est trop
élevée.
La porte n'est pas correctement
fermée.
La porte a été ouverte trop
souvent.
Plus d'une source d'énergie est
utilisée.
La distance avec les parois à côté
et derrière l'appareil de
réfrigération est trop faible.
La température n'est pas
correctement réglée.
Les orifices d'aération sont
encrassés.
Le réservoir d'eau de
condensation est plein.
La porte ne ferme pas bien.Assurez-vous que la porte n'est
Branchez la fiche secteur à une
prise de courant alternatif.
Raccordez le câble de raccordement au courant continu à un
secteur de courant continu.
Faites remplacer les câbles de
raccordement ou les
connecteurs endommagés par
un spécialiste.
Montez l'appareil de
réfrigération à l'horizontale.
Veillez à une température
ambiante plus basse.
Fermez la porte.
Assurez-vous que la porte n'est
pas bloquée.
Ouvrez la porte uniquement
lorsque c'est nécessaire.
Utilisez une seule source
d'énergie.
Respectez la distance minimale
avec les parois latérales et à
l'arrière.
Réglez la température.
Nettoyez les orifices d'aération
avec un chiffon doux.
Videz le réservoir d'eau de
condensation.
pas bloquée.
34
DW6Entretien et nettoyage
FR
8Entretien et nettoyage
AVIS !
A
➤ Nettoyez l'appareil régulièrement et dès qu'il est sale, avec un chiffon humide. Pour ce faire,
I
➤ Veillez à ce que de l'eau ne goutte pas sur les joints. Cela risque d'endommager les
➤ Essuyez l'appareil avec un chiffon après l'avoir nettoyé.
➤ Videz régulièrement le récipient d'eau de condensation situé dans la partie inférieure de
N'utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le nettoyage car
ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
éteignez l'appareil.
REMARQUE
Vous pouvez retirer les grilles afin de faciliter le nettoyage de celles-ci.
composants électroniques.
l'appareil. Pour cela, tirez sur le récipient d'eau de condensation et extrayez- le entièrement de
l'appareil de réfrigération (fig. 5, page 3).
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la
filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre
revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous auprès
du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé sur les
M
prescriptions relatives au retraitement des déchets.
35
Caractéristiques techniquesDW6
FR
11Caractéristiques techniques
DW6
N° d'article :9105330356
Tension de raccordement :12 Vg
Puissance absorbée:36W (12Vg),
Plage de température de
refroidissem ent :
Catégorie :cuisine de bord
Classe d'efficacité énergétique :A
Consommation électrique :114 kWh/an
Type de protection :III
Capacité :20 l
Contenu net :18 l
Longueur maximale des bouteilles :35 cm
Classe climatique :N
Émissions sonores :44 dB(A)
Dimensions extérieures (L x l x H) :515 x 266 x 415 mm
Poids :env. 7,6 kg
Contrôle/Certificat :
220 à 240 Vw (avec bloc d'alimentation fourni)
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) en mode ECO
jusqu'à 16 °C en dessous de la température ambiante
+5 °C – +20 °C,
36
DW6
ES
Lea atentamente este manual antes de la puesta en funcionamiento del aparato y consérvelo en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
El fabricante declina toda responsabilidad por los daños causados por el uso inadecuado o por
el uso incorrecto del aparato.
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la muerte o graves
lesiones.
¡ATENCIÓN!
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
¡ADVERTENCIA!
• No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos visibles.
• Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en la nevera. Las
reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de
considerable peligro.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sensorial o mental
disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y conocimientos
suficientes solo podrán utilizar esta nevera bajo vigilancia o si han sido instruidos respecto al uso seguro de la misma y a los posibles peligros que pueden emanar de ella.
• Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Guarde y utilice la nevera fuera del alcance de los niños.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y mantenimiento bajo vigilancia.
• Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con la nevera.
• Si se daña el cable de conexión de la nevera, el fabricante, su servicio de atención al
cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para evitar así posibles peligros.
• No guarde en la nevera sustancias con peligro de explosión como, p. ej.,
atomizadores con gases combustibles.
DW6Indicaciones de seguridad
ES
¡ATENCIÓN!
• Desconecte la nevera de la red
!
A
2.2Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
D
!
A
– antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento
– después de cada uso
• Los alimentos solo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes
adecuados.
¡AVISO!
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro
de energía existente.
• Conecte la nevera a la red de corriente alterna solo con el cable de conexión
correspondiente.
• Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que contengan
disolventes.
• No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
• Desconecte de la batería del vehículo la nevera u otros aparatos conectados antes de
conectar un cargador rápido.
• Seleccione únicamente el funcionamiento con corriente continua (funcionamiento
con baterí a) si el motor del v ehículo está en mar cha y la dinamo sum inistra suficient e
tensión o si usted utiliza un controlador de la batería.
¡PELIGRO!
• No toque directamente con las manos cables sin aislamiento.
¡ATENCIÓN!
• Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y
la clavija de enchufe estén secos.
• Utilice la nevera únicamente en un entorno seco, protegido de salpicaduras de agua
y de humedad elevada.
• No ponga objetos sobre la nevera para evitar lesiones al abrir o cerrar la puerta
debido a caídas de objetos.
¡AVISO!
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que el aparato en
cuestión haya sido recomendado para ello por el fabricante del mismo.
• No coloque la nevera cerca de fuego abierto ni de otras fuentes de calor
(calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.) (fig. 1, página 2).
• ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese de que quede garantizada en todo momento una evacuación adecuada
del calor que se genera durante el funcionamiento. Asegúrese también de que la
nevera guarde la suficiente distancia respecto a paredes u objetos, de forma que el
aire pueda circular (fig. 2, página 2).
39
Volumen de entregaDW6
ES
• Evite que se obstruyan las aberturas de ventilación.
• Si utiliza más de una nevera, mantenga una distancia de al menos 50 cm entre las dos
neveras.
• No introduzca líquidos ni hielo en el recipiente interior.
• No sumerja nunca la nevera en agua.
• Proteja la nevera y los cables del calor y de la humedad.
3Volumen de entrega
CantidadDenominación
1Nevera
1Fuente de alimentación con cable de conexión de corriente alterna
1Cable de conexión de corriente continua
3Rejillas interiores
1Instrucciones de uso
4Uso adecuado
Esta nevera es apta para enfriar botellas de bebidas.
La nevera está diseñada para usar con corriente continua y enchufada a una caja de enchufe de
corriente alterna.
40
DW6Descripción técnica
ES
5Descripción técnica
5.1Descripción
La nevera se puede utilizar con corriente continua y corriente alterna.
La temperatura deseada se puede ajustar con dos pulsadores. El display muestra tanto la
temperatura de refrigeración deseada, como la temperatura actual. Si es necesario, puede
encenderse la iluminación interior.
Todos los materiales utilizados en el refrigerador son inofensivos para los alimentos.
5.2Componentes de la nevera
Pos. en
fig. 3, página 2
1Abertura de ventilación
2Tirador de la puerta
3Cable de conexión de corriente alterna
4Cable de conexión de corriente continua
5Elementos de mando
6Rejillas interiores
7Raíles
8Recipiente de agua de condensación
9Ventilador
10Alojamiento de la fuente de alimentación
La nevera dispone de los siguientes elementos de mando:
Pos. en
fig. 4, página 3
1POWEREnciende o apaga la nevera.
2LIGHTEnciende o apaga la iluminación interior.
3PantallaIndica la temperatura.
4TEMP +Aumenta la temperatura de refrigeración
5TEMP –Reduce la temperatura de refrigeración deseada
Descripción
DenominaciónDescripción
deseada 1 °C cada vez (hasta un máximo de
+20 °C).
1 °C cada vez (hasta un máximo de +5 °C).
41
Uso de la neveraDW 6
ES
NOTA
I
Para la indicación de temperatura puede elegir entre grados centígrados o Fahrenheit.
Para ello, accione a la vez durante unos tres segundos los pulsadores TEMP + y
TEMP –.
6Uso de la nevera
NOTA
I
6.1Consejos para el ahorro de energía
• Elija un lugar de emplazamiento correctamente ventilado y protegido de la radiación solar.
• Utilice el modo ECO si desea ajustar una mayor eficacia energética y una potencia de
• Evite abrir la nevera más de lo necesario.
• No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
6.2Instalación de la nevera
➤ Asegúrese de que el lugar de instalación te nga capacidad de carga suficiente para el peso de
➤ Coloque la nevera horizontalmente.
➤ Abra la tapa de la nevera.
➤ Introduzca el recipiente de ag ua de condensación debajo de la nevera en el alojamiento
➤ Coloque las rejillas interiores en la nevera de forma que se apoyen en los carriles preinstalados
➤ Cierre la tapa de la nevera.
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera por dentro y por fuera con un paño
húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página45).
refrigeración limitada de la nevera.
la nevera.
correspondiente (fig. 5, página 3).
laterales (fig. 6, página 4).
6.3Conectar la nevera
¡PELIGRO!
D
➤ Antes de poner en funcionamien to la nevera, compruebe si la tensión de funcionamiento y la
42
No manipule los enchufes ni interruptores con las manos mojadas.
tensión de red coinciden (véase la placa de características).
DW6Uso de la nevera
ES
Funcionamiento con corriente alterna (fig. 7, página 4)
➤ Introduzca la fuente de alim entación en su alojamiento en la parte posterior de la nevera.
➤ Conecte la clavija del adaptador en la parte posterior de la nevera.
➤ Conecte el enchufe de red a una caja de enchufe de corriente alterna.
Funcionamiento con corriente continua (fig. 8, página 5)
➤ Retire la fuente de alimen tación de corriente alterna de su alojamiento en la parte posterior de
la nevera.
➤ Conecte la clavija del cable de conexión de corriente continua en la parte posterior de la
nevera.
➤ Conecte el cable de cone xión de corriente continua a la red de corriente continua.
6.4Uso de la nevera
¡AVISO!
A
➤ Encienda la nevera pulsando la tecla POWER durante 3 segundos.
✓ La pantalla (fig. 4 3, página 3) se enciende e indica la temperatura de enfriamiento actual.
➤ Si desea apagar la nevera, vuelva a pulsar la tecla POWER durante 3 segundos.
✓ La pantalla se apaga.
➤ Encienda o apague la iluminación interior pulsando la tecla LIGHT durante 3 segundos.
Ajustar la temperatura
I
➤ Pulse la tecla TEMP – para reducir la temperatura de refrigeración deseada en pasos de 1 °C.
➤ Pulse la tecla TEMP + para aumentar la temperatura de refrigeración deseada en pasos de
✓ La temperatura deseada se muestra en la pantalla intermitentemente dos veces.
Guardar botellas de bebida (fig. 9, página 6)
➤ Coloque las botellas de bebida horizontalmente en las rejillas interiores.
➤ Coloque un máximo de dos botellas de bebida en una rejilla interior.
➤ Asegúrese de que las botellas no superan la longitud máxima de 35 cm.
Los alimentos solo se deberían introducir envasados en los envases originales o en
recipientes adecuados.
NOTA
La potencia de refrigeración puede verse afectada por:
• la temperatura ambiente,
• la cantidad de bebidas y alimentos a refrigerar,
• la frecuencia con la que se abre la puerta de la nevera.
1°C.
A continuación, se muestra la temperatura interior actual de la nevera.
43
Solución de averíasDW6
ES
7Solución de averías
AveríaPosible c ausaPropuesta de solución
La nevera no
funciona.
La neve ra no refrige ra
suficiente.
Hay agua de condensación fuera de la
nevera.
El enchufe de red no está
enchufado.
El cable de conexión de corriente
continua no está enchufado.
El cable de conexión o el enchufe
están dañados.
La nevera no está horizontal.Coloque la nevera
La temperatura ambiente es
demasiado alta.
La puerta no está bien cerrada.Cierre la puerta.
La puerta se ha abierto
demasiadas veces.
Se utiliza más de una fuente de
energía.
La distancia con la pared a los
lados y detrás de la nevera es
demasiado pequeña.
La temperatura no está
correctamente ajustada.
Las aberturas de ventilación están
sucias.
El recipiente de agua de
condensación está lleno.
La puerta no cierra correctamente. Asegúrese de que la puerta no
Conecte el enchufe de red a una
caja de enchufe de corriente
alterna.
Conecte el cable de conexión de
corriente continua a la red de
corriente continua.
Solicite a un técnico que sustituya
el cable de conexión o el enchufe
dañados.
horizontalmente.
Encárguese de procurar una
temperatura ambiente más baja.
Asegúrese de que la puerta no
esté bloqueada.
Abra la puerta solo cuando sea
necesario.
Utilice solo una fuente de energía.
Mantenga la distancia mínima con
las paredes laterales y la posterior.
Ajuste la temperatura.
Limpie las aberturas de ventilación
con un paño suave.
Vacíe el recipiente de agua de
condensación.
esté bloqueada.
44
DW6Limpieza y mantenimiento
ES
8Limpieza y mantenimiento
¡AVISO!
A
➤ Limpie regula rmente con un paño húmedo la nevera y tan pronto como se ensucie. Apague la
I
➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sistema
➤ Después de haberla limpiado, seque la nevera con un paño.
➤ Vacíe regularmente el recipiente de agua de condensación en la parte inferior de la nevera.
Para la limpieza no emplee agentes corrosivos ni objetos duros, pues podrían
deteriorar la nevera.
nevera cuando para limpiarla.
NOTA
Para limpiarlas con más facilidad, puede retirar las rejillas interiores.
electrónico.
Para ello retire por completo el recipiente de agua de condensación con la puerta abierta
(fig. 5, página 3).
9Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del
fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instruccione s) o a su establecimiento
especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10Gestión de residuos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de
reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de
M
eliminación de materiales.
45
Datos técnicosDW6
ES
11Datos técnicos
DW6
N.° de art.:9105330356
Tensión de conexión:12 Vg
Consumo de potencia:36 W (12 Vg),
Rango de temperatura de refrigeración:+5 °C – +20 °C,
Categoría:despensa
Clase de eficiencia energética:A
Consumo de energía:114 kWh/año
Clase de protección:III
Capacidad bruta:20 l
Capacidad neta:18 l
Longitud máxima de botellas:35 cm
Clase climática:N
Emisión de ruido:44 dB(A)
Dimensiones exteriores (L x A x H):515 x 266 x 415 mm
Peso:Aprox . 7,6 kg
Homologación/certificados:
Entre 220 y 240 Vw (con fuente de alimentación)
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) en modo ECO
hasta 16 °C por debajo de la temperatura ambiente
46
DW6
PT
Por favor, leia atentamente este manual antes da colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de revenda do aparelho, entregue o manual
ao novo comprador.
O fabricante não se responsabiliza por danos resultantes de uma utilização inadequada ou de
uma operação incorrecta.
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.
AVISO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou ferimentos
graves.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do
produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
AVISO!
• Se o aparelho de refrigeração apresentar danos visíveis não o deve colocar em
funcionamento.
• As reparações neste aparelho de refrigeração apenas podem ser realizadas por
técnicos especializados. As reparações inadequadas podem levar a perigos graves.
• Este frigorífico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham
recebido informação acerca da utilização segura do frigorífico e compreendam os
perigos dele resultantes.
• Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho de refrige ração fora do alcance das crianças.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
• As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brincam com o
aparelho de refrigeração.
48
DW6Indicações de segurança
PT
• Se o cabo de conexão do aparelho de refrigeração se danificar, tem de ser substituído pelo fabricante, pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoa com
qualificações equivalentes para evitar perigos.
• Não guarde substâncias com risco de explosão, como por ex. latas de spray com gás
inflamável, no frigorífico.
PRECAUÇÃO!
• Desligue o aparelho de refrigeração da rede elétrica
!
A
2.2Segurança durante a utilização do aparelho de refrigeração
D
!
A
– antes de cada limpeza e conservação
– após cada utilização
• Os géneros alimentícios devem ser armazenados exclusivamente nas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
NOTA!
• Compare a indicação da tensão na placa de características com a alimentação de
energia existente.
• Ligue o frigorífico à rede de corrente alternada apenas com o respetivo cabo de
conexão.
• O aparelho de refrigeração não é adequado para o transporte de substâncias
corrosivas ou substâncias com solventes.
• Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de conexão.
• Desligue o seu aparelho de refrigeração e outros consumidores da bateria do veículo
antes de ligar um carregador rápido.
• Selecione o funcionamento com corrente contínua (funcionamento a bateria) apenas
se o motor do veículo estiver a funcionar e o gerador elétrico fornecer tensão
suficiente ou se for utilizado um monitorizador da bateria.
PERIGO!
• Nunca toque nos cabos não blindados com as próprias mãos.
PRECAUÇÃO!
• Antes da colocação em funcionamento, certifique-se de que o cabo de alimentação
e a ficha estão secos.
• Utilize o aparelho de refrigeração exclusivamente num ambiente seco em que esteja
protegido contra salpicos e forte humidade.
• Não coloque objetos sobre o aparelho de refrigeração para evitar ferimentos
durante a abertura e fecho da porta devido a queda de objetos.
NOTA!
• Não utilize aparelhos elétricos dentro do frigorífico, exceto se estes aparelhos
elétricos tiverem sido recomendados para isso pelo fabricante.
49
Material fornecidoDW6
PT
• Não coloque o aparelho de refrigeração na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás, etc.) (fig. 1,
página 2).
• Perigo de sobreaquecimento!
Tenha sempre atenção para que o calor gerado durante o funcionamento seja
dissipado adequadamente. Certifique-se de que o aparelho de refrigeração está
posicionado a uma distância suficiente de paredes ou objetos de modo a que o ar
possa circular (fig. 2, página 2).
• Tenha atenção para que as aberturas de ventilação não fiquem cobertas.
• Se utilizar mais de dois aparelhos de refrigeração, mantenha uma distância de pelo
menos 50 cm entre os dois aparelhos de refrigeração.
• Não verta líquidos nem gelo no recipiente interior.
• Nunca mergulhe o aparelho de refrigeração em água.
• Proteja o aparelho de refrigeração e os cabos do calor e da humidade.
3Material fornecido
QuantidadeDesignação
1Aparelho de refrigeração
1Fonte de alimentação com cabo de conexão para corrente alternada
1Cabo de conexão para corrente contínua
3Grelhas internas
1Manual de instruções
4Utilização adequada
O aparelho de refrigeração é adequado para refrigerar garrafas de bebida.
O frigorífico foi concebido para funcionar numa rede de corrente contínua e numa tomada de
corrente alternada.
5Descrição técnica
5.1Descrição
O aparelho de refrigeração pode ser operado com corrente contínua e corrente alternada.
A temperatura desejada pode ser regulada através de dois botões. Um mostrador indica tanto a
temperatura desejada, como também a temperatura de refrigeração real. Se necessário, a
iluminação interior pode ser ligada.
Todos os materiais utilizados no aparelho de refrigeração são seguros para alimentos.
50
DW6Descrição técnica
PT
5.2Componentes do frigorífico
Pos. na
fig. 3, página 2
1Abertura de ventilação
2Pega da porta
3Cabo de conexão para corrente alternada
4Cabo de conexão para corrente contínua
5Elementos de comando
6Grelhas internas
7Calhas
8Reservatório de água condensada
9Ventilador
10Cavidade da fonte de alimentação
O aparelho de refrigeração possui os seguintes elementos de comando:
Pos. na
fig. 4, página 3
1POWERLiga ou desliga o aparelho de refrigeração.
2LIGHTLiga ou desliga a iluminação interior.
3MostradorIndica a temperatura.
4TEMP +Aumenta a temperatura de refrigeração
5TEMP –Reduz a temperatura de refrigeração desejada
OBSERVAÇÃO
I
Poderá selecionar a indicação de temperatura em graus centígrados ou Fahrenheit.
Para isso, prima em simultâneo os botões TEMP + e TEMP – durante aprox. três
segundos.
Descrição
DesignaçãoDescrição
desejada 1 °C de cada vez (até um máximo de
+20 °C).
1 °C de cada vez (até um máximo de +5 °C).
51
Utilizar o aparelho de refrigeraçãoDW6
PT
6Utilizar o aparelho de refrigeração
OBSERVAÇÃO
I
6.1Sugestões para poupar energia
• Escolha um local de utilização bem arejado e protegido de raios solares.
• Caso pretenda uma maior eficiência energética e uma potência de refrigeração mais limitada,
• Não abra o aparelho de refrigeração mais do que as vezes necessárias.
• Não deixe a porta aberta durante mais tempo do que o necessário.
6.2Instalação do aparelho de refrigeração
➤ Certifique-se de que o local de instalação pode suportar o peso do aparelho de refrigeração
➤ Coloque o aparelho de refrigeração na horizontal.
➤ Abra a porta do aparelho de refrigeração.
➤ Insira o reservatório de água condensada na parte inferior do aparelho de refrigeração, na
➤ Insira as grelhas internas no aparelho de refrigeração para que fiquem assentes nas calhas
➤ Feche a porta do aparelho de refrigeração.
6.3Conectar o aparelho de refrigeração
D
➤ Antes de colocar o aparelho de refrigeração em funcionamento, verifique se a tensão de
Funcionamento a corrente alternada (fig. 7, página 4)
➤ Insira a fonte de alimentação na cavidade da fonte de alimentação localizada na traseira do
➤ Ligue a ficha de adaptação à tomada na traseira do aparelho de refrigeração.
➤ Ligue a ficha de alimentação a uma tomada de corrente alternada.
Por motivos de higiene, antes de colocar o novo aparelho de refrigeração em
funcionamento, deve limpar o seu interior e exterior com um pano húmido (ver
capítulo “Limpeza e manutenção” na página 55).
utilize o modo ECO do aparelho de refrigeração.
juntamente com o enchimento máximo.
cavidade correspondente (fig. 5, página 3).
laterais pré-montadas (fig. 6, página 4).
PERIGO!
Nunca manipule as fichas e os interruptores quando tiver as mãos molhadas.
funcionamento e a tensão da alimentação correspondem (ver placa de características).
aparelho de refrigeração.
52
DW6Utilizar o aparelho de refrigeração
PT
Funcionamento a corrente contínua (fig. 8, página 5)
➤ Retire a fonte de alimentação de corrente alternada da cavidade da fonte de alimentação
localizada na traseira do aparelho de refrigeração.
➤ Ligue a ficha do cabo de conexão para corrente contínua à tomada na traseira do aparelho de
refrigeração.
➤ Ligue o cabo de conexão para corrente contínua à rede de corrente contínua.
6.4Utilizar o aparelho de refrigeração
NOTA!
A
➤ Ligue o aparelho de refrigeração premindo o botão POWER durante 3 segundos.
✓ O mostrador (fig. 4 3, página 3) liga-se e indica a temperatura de re frigeração atual.
➤ Se pretender desligar o aparelho de refrigeração, prima o botão POWER novamente durante
✓ O mostrador desliga-se.
➤ Ligue ou desligue a iluminação interior premindo o botão LIGHT durante 3 segundos.
Regular a temperatura
I
➤ Pressione o botão TEMP – para reduzir a temperatura de refrigeração pretendida 1 °C de
➤ Pressione o botão TEMP + para aumentar a tempe ratura de refrigeração pretendida 1 °C de
✓ A temperatura configurada é apresentada no mostrador piscando duas vezes. Em seguida é
Armazenar garrafas de bebida (fig. 9, página 6)
➤ Coloque as garrafas de bebida na horizontal nas grelhas internas.
➤ Coloque, no máximo, duas garrafas de bebida em cada grelha interna.
➤ Certifique-se de que as garrafas de bebida não ultrapassam o comprimento máximo de
Os produtos alimentares devem ser guardados exclusivamente nas suas embalagens
originais ou em recipientes adequados.
3 segundos.
OBSERVAÇÃO
A potência de refrigeração pode ser influenciada pela
• temperatura ambiente,
• quantidade de garrafas a serem refrigeradas,
• frequência de abertura da porta.
cada vez.
cada vez.
apresentada a temperatura interior atual do aparelho de refrigeração.
garrafa de 35 cm.
53
Eliminação de falhasDW 6
PT
7Eliminação de falhas
FalhaPossível causaSugestão de solução
O aparelho de
refrigeração não
funciona.
O aparelho de
refrigeração não
refrigera o suficiente.
Existe água
condensada fora do
aparelho de
refrigeração.
A ficha de alimentação não está
inserida.
O cabo de conexão para corrente
contínua não está inserido.
A ficha ou o cabo de conexão está
desligado.
O aparelho de refrigeração não
está nivelado.
A temperatura ambiente está
demasiado alta.
A porta não está fechada
corretamente.
A porta foi aberta demasiadas
vezes.
Está a ser utilizada mais do que
uma fonte de energia.
A distância à parede ao lado e
atrás do aparelho de refrigeração
é insuficiente.
A temperatura não está ajustada
corretamente.
As aberturas de ventilação estão
sujas.
O reservatório de água
condensada está cheio.
A porta não fecha corretamente.Certifique-se de que a porta não
Ligue a ficha de alimentação a uma
tomada de corrente alternada.
Ligue o cabo de conexão para
corrente contínua à rede de
corrente contínua.
Solicite a substituição do cabo ou
ficha danificado a um técnico.
Coloque o aparelho de
refrigeração na horizontal.
Baixe a temperatura ambiente.
Feche a porta.
Certifique-se de que a porta não
está bloqueada.
Abra a porta apenas quando
necessário.
Utilize apenas uma fonte de
energia.
Mantenha a distância mínima em
relação às paredes laterais e
traseira.
Ajuste a temperatura.
Limpe as aberturas de ventilação
com um pano macio.
Esvazie o recipiente de água
condensada.
está bloqueada.
54
DW6Limpeza e manutenção
PT
8Limpeza e manutenção
NOTA!
A
➤ Limpe o aparelho de refrigeração com regularidade e logo que esteja sujo com um pano
I
➤ Tenha atenção para que não pingue água sobre as vedações. Isto poderá danificar o sistema
➤ Seque o aparelho de refrigeração com um pano após a lavagem.
➤ Despeje regularmente o recipien te da água condensada que se encontra na parte inferior do
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a limpeza, uma vez
que podem danificar o aparelho de refrigeração.
húmido. Para isso, desligue o aparelho de refrigeração.
OBSERVAÇÃO
Pode retirar as grelhas interiores para as limpar mais facilmente.
eletrónico.
aparelho de refrigeração. Puxe, para isso, com a porta aberta, o recipiente da água
condensada completamente para fora do aparelho de refrigeração (fig.5, página 3).
9Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo contentor de
reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se
junto do centro de reciclagem mais próximo ou revendedor sobre as disposições de
M
eliminação aplicáveis.
55
Dados técnicosDW6
PT
11Dados técnicos
DW6
N.º art.:9105330356
Tensão de conexão:12 Vg
Consumo:36 W (12 Vg),
Intervalo de temperatura de
refrigeração:
Categoria:despensa
Classe de eficiência energética:A
Consumo de energia:114 kWh/ano
Classe de proteção:III
Volume ilíquido:20 l
Volume líquido:18 l
Comprimento máximo das garrafas:35 cm
Classe de climatização:N
Emissões acústicas:44 dB(A)
Dimensões exteriores (C x L x A):515 x 266 x 415 mm
Peso:aprox. 7,6 kg
Verificação/certificado:
220 a 240 Vw (com fonte de alimentação)
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) no modo ECO
até 16 °C abaixo da temperatura ambiente
+5 °C – +20 °C,
56
DW6
IT
Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di
istruzioni, conservarlo e, in caso di trasmissione dell’apparecchio consegnarlo
all'utente successivo.
Il produttore declina ogni responsabilità per danni risultanti da un uso non conforme alla destinazione o da un impiego scorretto.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso comporta ferite gravi
anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi
anche mortali.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può essere causa di
lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota pu ò causare danni materiali e compromettere il
funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
AVVERTENZA!
• Se il frigorifero presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Il frigorifero può essere riparato solo da personale specializzato. Le riparazioni
effettuate in modo scorretto potrebbero causare rischi enormi.
• Questo frigorifero può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali oppure inesperti o con
conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sul suo utilizzo
in sicurezza e hanno compreso i pericoli che ne conseguono.
• Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e utilizzare il frigorifero lontano dalla portata dei bambini.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non possono essere compiute da
bambini lasciati soli.
• Sorvegliare i bambini per evitare che giochino con il frigorifero.
58
DW6Indicazioni di sicurezza
IT
• Se il cavo di collegamento di questo frigorifero viene danneggiato, per evitare
pericoli, farlo sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza clienti o da
personale con la qualifica necessaria.
• Nel frigorifero non conservare sostanze che possono esplodere, come ad es.
bombolette spray con gas propellente infiammabile.
ATTENZIONE!
• Scollegare il frigorifero dalla rete
!
A
2.2Sicurezza durante il funzionamento del frigorifero
D
!
A
– prima di effettuare la pulizia e la cura
– dopo ogni utilizzo
• I prodotti alimentari possono essere conservati solo nelle confezioni originali o in
contenitori adeguati.
AVVISO!
• Confrontare i dati della tensione riporta ti sulla targhetta con quelli delle prese e degli
attacchi disponibili.
• Collegare il frigorifero alla rete di alimentazione in corrente alternata usando
esclusivamente il cavo previsto per l'allacciamento.
• Il frigorifero non è adatto per il trasporto di sostanze corrosive o solventi.
• Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di collegamento.
• Staccare il frigorifero e le altre utenze dalla batteria del veicolo prima di collegare il
caricabatterie rapido.
• Selezionare il funzionamento a corrente continua (funzionamento a batteria) solo se il
veicolo a motore è in funzione e l'alternatore produce sufficiente tensione o se si
utilizza un dispositivo di controllo automatico della batteria.
PERICOLO!
• Non toccare mai i cavi nudi a mani nude.
ATTENZIONE!
• Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione e la spina siano
asciutte.
• Utilizzare il frigorifero esclusivamente in un ambiente asciutto, protetto dagli spruzzi
di acqua e da forte umidità.
• Non appoggiare oggetti sul frigorifero per evitare lesioni dalla loro eventuale caduta
durante l'apertura e la chiusura della porta.
AVVISO!
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno del frigorifero, ad eccezione di quelli
consigliati dal produttore.
• Non collocare il frigorifero nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore
(riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas, ecc.) (fig. 1,
pagina 2).
59
DotazioneDW6
IT
• Pericolo di surriscaldamento!
Assicurarsi sempre che il calore generato durante il funzionamento fuoriesca
sufficientemente. Fare in modo che la distanza fra il frigorifero e le pareti o altri oggetti
sia tale da permettere all'aria di circolare liberamente (fig. 2, pagina 2).
• Fare attenzione che le aperture di aerazione non vengano coperte.
• Se si utilizzano più di due frigoriferi, mantenere una distanza di almeno 50 cm tra di
essi.
• Non versare nessun tipo di liquido o ghiaccio nel contenitore interno.
• Non immergere mai il frigorifero in acqua.
• Proteggere l'apparecchio e i cavi dal caldo e dall'umidità.
3Dotazione
QuantitàDenominazione
1Frigorifero
1Alimentatore con cavo di collegamento per corrente alternata
1Cavo di collegamento della corrente continua
3Griglie interne
1Istruzioni per l'uso
4Conformità d'uso
Il frigorifero è adatto per raffreddare bottiglie.
Il frigorifero è realizzato per il funzionamento a corrente continua e connesso a una presa di
corrente alternata.
5Descrizione tecnica
5.1Descrizione
Il frigorifero può essere alimentato con corrente alternata e continua.
La temperatura desiderata può essere impostata mediante due pulsanti. Un display visualizza sia la
temperatura di raffreddamento desiderata che la temperatura effettiva. Se necessario è possibile
accendere l'illuminazione interna.
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero non sono pericolosi per i generi
alimentari.
60
DW6Descrizione tecnica
IT
5.2Componenti del frigorifero
Pos. in
fig. 3, pagina 2
1Apertura di aerazione
2Maniglia della porta
3Cavo di collegamento della corrente alternata
4Cavo di collegamento della corrente continua
5Elementi di comando
6Griglie interne
7Guide
8Contenitore di raccolta della condensa
9Ventola
10Alloggiamento per l'alimentatore
Il frigorifero dispone dei seguenti elementi di comando:
Pos. i n
fig. 4, pagina 3
1POWERAccende o spegne il frigorifero.
2LIGHTAccende e spegne l'illuminazione interna.
3DisplayIndica la temperatura.
4TEMP +Aumenta la temperatura di raffreddamento
5TEMP –Diminuisce la temperatura di raffreddamento
Descrizione
DenominazioneDescrizione
desiderata a passaggi di 1 °C (fino a massimo
+20 °C).
desiderata a passaggi di 1 °C (fino a minimo
+5 °C).
I
NOTA
L'indicazione di temperatura può essere selezionata in gradi Celsius e Fahrenheit.
Premere contemporaneamente per circa tre secondi i tasti TEMP + e TEMP –.
61
Impiego del frigoriferoDW 6
IT
6Impiego del frigorifero
NOTA
I
6.1Suggerimenti per risparmiare energia
• Scegliere un luogo di impiego ben aerato e riparato dai raggi solari.
• Se per il frigorifero si desidera regolare una maggiore efficienza energetica e una capacità di
• Non aprire il frigorifero più spesso del necessario.
• Non lasciare la porta aperta più del necessario.
6.2Installazione del frigorifero
➤ Assicurarsi che il luogo di installazione possa sostenere il peso del frigorifero più il carico
➤ Posizionare il frigorifero in orizzontale.
➤ Aprire lo sportello del frigorifero.
➤ Spostare il contenitore di raccolta della condensa al di sotto del frigorifero nell'apposita sede
➤ Inserire le griglie interne nel frigorifero in modo tale che poggino sulle guide laterali
➤ Chiudere lo sportello del frigorifero.
6.3Collegamento del frigorifero
D
➤ Prima della messa in funzione del frigorifero, controllare se la tensione di esercizio e quella
Funzionamento con corrente alternata (fig. 7, pagina 4)
➤ Spingere l'alimentatore nella sua sede sul lato posteriore del frigorifero.
➤ Collegare la spina adattatrice alla presa sul lato posteriore del frigorifero.
➤ Collegare la spina di rete a una presa di corrente alternata.
Per motivi igienici, prima della messa in funzione iniziale del frigorifero, pulirne
l'interno e l'esterno con un panno umido (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 65).
raffreddamento limitata, utilizzare la modalità ECO del frigorifero.
massimo.
(fig. 5, pagina 3).
premontate (fig. 6, pagina 4).
PERICOLO!
Non usare spine e interruttori se avete mani bagnate.
della rete corrispondono (vedi targhetta).
62
DW6Impiego del frigorifero
IT
Funzionamento a corrente continua (fig. 8, pagina 5 )
➤ Estrarre l'alimentatore di corrente alternata dalla sua sede sul lato posteriore del frigorifero.
➤ Collegare la spina del cavo di collegamento della corrente continua alla presa sul lato
posteriore del frigorifero.
➤ Collegare il cavo di collegamento della corrente continua a una rete di corrente continua.
6.4Impiego del frigorifero
AVVISO!
A
➤ Accendere il frigorifero premendo il tasto POWER per 3 secondi.
✓ Il display (fig. 4 3, pagina 3) si accende e indica la temperatura di raffreddamento attuale.
➤ Per spegnere il frigorifero, premere nuovamente il tasto POWER per 3 secondi.
✓ Il display si spegne.
➤ Accendere o spegnere l'illuminazione interna premendo il tasto LIGHT per 3 secondi.
Regolazione della temperatura
I
➤ Premere il tasto TEMP –, per ridurre la temperatura desiderata a passaggi di 1 °C.
➤ Premere il tasto TEMP +, per aumentare la temperatura desiderata a passaggi di 1 °C.
✓ La temperatura impostata viene visualizzata sul display lampeggiando due volte. Di seguito
Conservazione di bottiglie (fig. 9, pagina 6)
➤ Posizionare le bottiglie in orizzontale sulle griglie interne.
➤ Posizionare al massimo due bottiglie su una griglia.
➤ Assicurarsi che le bottiglie non superino la lunghezza massima di 35 cm.
Si consiglia di conservare i prodotti alimentari solo nelle confezioni originali o in
contenitori adeguati.
NOTA
La capacità di raffreddamento può essere influenzata
• dalla temperatura ambiente,
• dalla quantità di bottiglie da raffreddare,
• dalla frequenza delle aperture della porta.
viene visualizzata la temperatura interna attuale del frigorifero.
63
Eliminazione dei guastiDW6
IT
7Eliminazione dei guasti
GuastoPossibile causaProposta di soluzione
Il frigorifero non
funziona.
Il frigorifero non
raffredda
sufficientemente.
C'è della condensa al
di fuori del frigorifero.
La spina non è inserita.Inserire la spina di rete in una presa
Il cavo di collegamento della
corrente continua non è inserito.
Il cavo di collegamento o la spina
sono danneggiati.
Il frigorifero non è in posizione
orizzontale.
La temperatura ambiente è troppo
alta.
La porta non è chiusa
correttamente.
La porta viene aperta troppo
spesso.
Viene utilizzata più di una fonte di
energia.
La distanza dalla parete accanto e
dietro al frigorifero è troppo
limitata.
La temperatura non è stata
impostata correttamente.
Le aperture di aerazione sono
sporche.
Il contenitore di raccolta della
condensa è pieno.
La porta non si chiude
correttamente.
di corrente alternata.
Collegare il cavo di collegamento
della corrente continua a una rete
di corrente continua.
Far sostituire il cavo di collegamento o la spina danneggiati da
un tecnico specializzato.
Posizionare il frigorifero in
orizzontale.
Assicurare una temperatura
ambiente più bassa.
Chiudere la porta.
Assicurarsi che la porta non venga
ostacolata.
Aprire la porta solo quando è
necessario.
Utilizzare solo una fonte di energia
Rispettare una distanza minima
dalle pareti laterali e da quella
posteriore.
Impostare la temperatura.
Pulire l e aperture di a erazione con
un panno morbido.
Svuotare il contenitore di raccolta
della condensa.
Assicurarsi che la chiusura della
porta non sia ostacolata.
64
DW6Pulizia e cura
IT
8Pulizia e cura
AVVISO!
A
➤ Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili tracce di
I
➤ Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il sistema
➤ Dopo aver pulito il frigorifero, asciugarlo con un panno.
➤ Svuotare periodicamente la vaschetta di raccolta della condensa posta sul lato inferiore del
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi, perché
potrebbero danneggiare il frigorifero.
sporco. Per la pulizia, disattivare il frigorifero.
NOTA
È possibile estrarre le griglie interne per agevolare la pulizia.
elettronico.
frigorifero. A tale scopo, tenere aperta la porta del frigorifero ed estrarre completamente la
vaschetta dal frigorifero (fig. 5, pagina 3).
9Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale
di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente
documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di
riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore specializzato, sulle prescri-
M
zioni adeguate concernenti lo smaltimento.
65
Specifiche tecnicheDW6
IT
11Specifiche tecniche
DW6
N. art.:9105330356
Tensione di allacciamento:12 Vg
Potenza assorbita:36 W (12 Vg),
Campo di temperatura di
raffreddamento:
Categoria:Cambusa
Classe di efficienza energetica:A
Consumo energetico:114 kWh/annum
Classe di protezione:III
Capacità lorda:20 l
Capacità netta:18 l
Lunghezza massima delle bottiglie:35 cm
Classe climatica:N
Emissioni acustiche:44 dB(A)
Dimensioni esterne (L x P x A):515 x 266 x 415 mm
Peso:ca. 7,6 kg
Certificati di controllo:
da 220 a 240 Vw (con alimentatore)
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) in modalità ECO
fino a 16 °C al di sotto della temperatura ambiente
+5 °C – +20 °C,
66
DW6Verklaring van de symbolen
NL
Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef
de handleiding bij doorgeven van het toestel door aan de gebruiker.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door gebruik tegen de
voorschriften in of door verkeerde bediening wordt veroorzaakt.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAAR SCH UWI NG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of ernstig letsel.
VOORZI CHTIG!
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
A
I
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product
beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
67
VeiligheidsinstructiesDW6
NL
2Veiligheidsinstructies
2.1Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
• Als het toestel zichtbaar is beschadigd, mag het niet in gebruik worden genomen.
!
• Reparaties aan dit koelapparaat mogen uitsluitend door gekwalificeerde monteurs
worden uitgevoerd. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan.
• Deze koelkast mag door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals door personen met
verminderd fysiek, zintuiglijk of geestelijk vermogen of met gebrek aan ervaring en
kennis worden gebruikt, mits zij worden begeleid of hun is uitgelegd hoe ze de
koelkast veilig kunnen gebruiken. Ook dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die
het gebruik van het toestel met zich meebreng t.
• Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Bewaar en gebruik het koelapparaat buiten het bereik van kinderen.
• Reiniging en basisonderhoud mogen niet door kinderen zonder begeleiding
worden uitgevoerd.
• Er moet op worden gelet dat kinderen niet met het koelapparaat spelen.
• Als de aansluitkabel van dit koelapparaat wordt beschadigd, moet deze ter
voorkoming van gevaar door de fabrikant, diens klantenservice of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon worden vervangen.
• Bewaar geen explosiegevaarlijke stoffen, zoals spuitbussen met brandbaar drijfgas,
in de koelkast.
VOORZI CHTIG!
• Scheid het koelapparaat van het net
!
A
– voor iedere reiniging en ieder onderhoud
–na elk gebruik
• Levensmiddelen mogen alleen in de originele verpakking of in geschikte bakken
worden bewaard.
LET OP!
• Vergelijk de spanning op het typeplaatje met de aanwezige energievoorziening.
• Sluit de koelkast uitsluitend met de bijbehorende aansluitkabel aan op het
wisselstroomnet.
• Het koelapparaat is niet geschikt voor het transport van bijtende of
oplosmiddelhoudende stoffen.
• Trek de stekker nooit aan de aansluitkabel uit het stopcontact.
• Scheid uw koelapparaat en andere verbruikers van de accu voordat u een snellader
aansluit.
• Selecteer het bedrijf met gelijkstroom (accubedrijf) alleen als de voertuigmotor draait
en de dynamo voldoende spanning levert of als u een accumonitor gebruikt.
68
DW6Omvang van de levering
NL
2.2Veiligheid bij het gebruik van het koelapparaat
GEVAAR!
• Raak blanke leidingen nooit met blote handen aan.
D
VOORZI CHTIG!
• Let er voor de ingebruikneming op dat toevoerleiding en stekker droog zijn.
!
• Gebruik het koelapparaat uitsluitend in een droge omgeving, waar het beschermd is
tegen spatwater en vocht.
• Leg geen voorwerpen op het koelapparaat om letsel bij het openen en sluiten van de
deur door vallende voorwerpen te voorkomen.
LET OP!
• Gebruik geen elektrische toestellen in de koelkast, behalve als deze elektrische
A
toestellen daarvoor door de fabrikant worden aanbevolen.
• Plaats het koelapparaat niet in de buurt van open vuur of andere warmtebronnen
(verwarming, sterke zonnestraling, gaskachels enz.) (afb. 1, pagina 2).
• Oververhittingsgevaar!
Let er altijd op dat de warmte die bij het gebruik ontstaat goed afgevoerd kan
worden. Zorg ervoor dat het koelapparaat op voldoende afstand tot wanden en
voorwerpen staat, zodat de lucht kan circuleren (afb. 2, pagina 2).
• Let erop dat de ventilatieopeningen niet worden afgedekt.
• Wanneer u meer dan twee koelapparaten gebruikt, houd dan een afstand van
minstens 50 cm tussen twee koelapparaten.
• Vul het binnenreservoir niet met vloeistoffen of ijs.
• Dompel het koelapparaat nooit onder water.
• Bescherm het koelapparaat en de kabels tegen hitte en vocht.
3Omvang van de levering
HoeveelheidAanduiding
1Koelapparaat
1Voedingseenheid met wisselstroomaansluitkabel
1Gelijkstroomaansluitkabel
3Roosters
1Gebruiksaanwijzing
69
Gebruik volgens bestemmingDW6
NL
4Gebruik volgens bestemming
Het koelapparaat is geschikt voor het koelen van dranken in flessen.
De koelkast is ontworpen voor gebruik met het gelijkstroomnet en met een wisselstroom-
contactdoos.
5Technische beschrijving
5.1Beschrijving
Het koelapparaat kan met wisselstroom en gelijkstroom worden gebruikt.
Via twee toetsen kan de gewenste temperatuur worden ingesteld. Een display toont zowel de
gewenste als de werkelijke koeltemperatuur. Indien gewenst kan de binnenverlichting worden
ingeschakeld.
Alle in het koelapparaat gebruikte materialen zijn geschikt voor levensmiddelen.
Het koelapparaat heeft de volgende bedieningselementen:
Pos. i n
afb. 4, pagina 3
1POWERSchakelt het koelapparaat in of uit.
2LIGHTSchakelt de binnenverlichting in of uit.
3DisplayToont de temperatuur.
4TEMP +Verhoogt de gewenste koeltemperatuur in
5TEMP –Verlaagt de gewenste koeltemperatuur in
INSTRUCTIE
I
U kunt voor de temperatuurweergave kiezen tussen de waarden voor °Celsius en
°Fahrenheit. Druk hiervoor ca. drie seconden lang de toetsen TEMP + en TEMP –
tegelijkertijd in.
AanduidingBeschrijving
stappen van 1 °C (tot maximaal +20 °C).
stappen van 1 °C (tot minimaal +5 °C).
6Koelapparaat gebruiken
INSTRUCTIE
I
6.1Tips om energie te sparen
• Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats.
• Als u een verhoogde energie-efficiëntie en een beperkt koelvermogen voor het koelapparaat
• Open het koelapparaat niet vaker dan nodig.
• Laat de deur niet langer openstaan dan nodig.
Voordat u het nieuwe koelapparaat in gebruik neemt, dient u het om hygiënische
redenen vanbinnen en vanbuiten met een vochtige doek te reinigen (zie hoofdstuk
„Reiniging en onderhoud” op pagina 75).
wilt instellen, gebruik dan de ECO-modus van het koelapparaat.
71
Koelapparaat gebruikenDW 6
NL
6.2Koelapparaat opstellen
➤ Zorg ervoor dat de plaats van opstelling het gewicht van het koelapparaat plus maximale
vulling kan dragen.
➤ Stel het koelapparaat horizontaal op.
➤ Open de deur van het koelapparaat.
➤ Schuif de schaal voor condenswater onder het koelapparaat in de daarvoor bedoelde
opname (afb. 5, pagina 3).
➤ Plaats de roosters zodanig in het koelapparaat dat de roosters op de aan de zijkant
gemonteerde rails liggen (afb. 6, pagina 4).
➤ Sluit de deur van het koelapparaat.
6.3Koelapparaat aansluiten
GEVAAR!
D
➤ Controleer voor de ingebruikneming van het koelapparaat of de bedrijfsspanning en de
Gebruik met wisselstroom (afb. 7, pagina 4)
➤ Schuif de voedingseenheid in de opname voor de voedingseenheid aan de achterzijde van
➤ Steek de adapterstekker in de bus aan de achterzijde van het koelapparaat.
➤ Steek de netstekker in een wisselstroomcontactdoos.
Gebruik met gelijkstroom (afb. 8, pagina 5)
➤ Verwijder de wisselstroomvoedingseenhe id uit de opname voor de voedingseenheid aan de
➤ Steek de stekker van de gelijkstroom aansluitkabel in de bus aan de achterzijde van het
➤ Sluit de gelijkstroomaansluitkabel aan op een gelijkstroomnet.
Werk nooit met stekkers en schakelaars als u natte handen heeft.
netspanning overeenkomen (zie typeplaatje).
het koelapparaat.
achterzijde van het koelapparaat.
koelapparaat.
72
DW6Koelapparaat gebruiken
NL
6.4Koelapparaat gebruiken
LET OP!
A
➤ Schakel het koelapparaat in door de toets POWER 3 seconden lang in te drukken.
✓ Het display (afb. 4 3, pagina 3) wordt ingeschakeld en toont de actuele koeltemperatuur.
➤ Als u het koelapparaat wilt uitschakelen, drukt u de toets POWER opnieuw 3 seconden in.
✓ Het display wordt uitgeschakeld.
➤ Schakel de binnenverlichting in of uit door de toets LIGHT 3 seconden lang in te drukken.
Temperatuur instellen
I
➤ Druk de toets TEMP – in om de gewenste koeltemperatuur in stappen van 1 °C te verlagen .
➤ Druk de toets TEMP + in om de gewenste koeltemperatuur in stappen van 1 °C te verhogen.
✓ De ingestelde temperatuur wordt tweemaal knipperend op het display weergegeven.
Flessen in het koelapparaat leggen (afb. 9, pagina 6)
➤ Leg de flessen horizontaal op de roosters.
➤ Leg maximaal twee flessen op een rooster.
➤ Zorg ervoor dat de flessen niet langer zijn dan de maximale fleslengte van 35 cm.
Levensmiddelen mogen alleen in de originele ve rpakking of in geschikte bakken
worden bewaard.
INSTRUCTIE
Het koelvermogen kan worden beïnvloed door
• de omgevingstemperatuur,
• de hoeveelheid flessen die gekoeld moet worden,
• het aantal keren dat de deur wordt geopend.
Vervolgens wordt de actuele binnentemperatuur van het koelapparaat getoond.
73
Verhelpen van storingenDW6
NL
7Verhelpen van storingen
StoringMogelijke oorzaakMogelijke oplossing
Het koelapparaat
werkt niet.
Het koelapparaat
koelt niet voldoende.
Er bevindt zich
condenswater buiten
het koelapparaat.
De netstekker is niet in het
stopcontact gestoken.
De gelijkstroomaansluitkabel is
niet aangesloten.
De aansluitkabels of stekkers zijn
beschadigd.
Het koelapparaat staat niet
horizontaal.
De omgevingstemperatuur is te
hoog.
De deur is niet correct gesloten.Sluit de deur.
De deur is te vaak geopend.Open de deur alleen als dat nodig
Er is meer dan een energiebron in
gebruik.
De afstand tot de wand naast en
achter het koelapparaat is te klein.
De temperatuur is niet correct
ingesteld.
De ventilatieopeningen zijn
vervuild.
De schaal voor condenswater is
vol.
De deur sluit niet goed.Zorg ervoor dat de deur niet
Steek de netstekker in een
wisselstroomcontactdoos.
Sluit de gelijkstroomaansluitkabel
aan op een gelijkstroomnet.
Laat beschadigde aansluitkabels
of stekkers vervangen door een
gekwalificeerde monteur.
Stel het koelapparaat horizontaal
op.
Zorg voor een lagere
omgevingstemperatuur.
Zorg ervoor dat de deur niet
geblokkeerd wordt.
is.
Gebruik slechts een energiebron.
Neem de minimale afstand tot de
zijwanden en de achterwand in
acht.
Stel de temperatuur in.
Reinig de ventilatieopeningen met
een zachte doek.
Leeg de schaal voor
condenswater.
geblokkeerd wordt.
74
DW6Reiniging en onderhoud
NL
8Reiniging en onderhoud
LET OP!
A
➤ Reinig het koelapparaat regelmatig en zodra het vuil is met een vochtige doek. Schakel het
I
➤ Let erop dat er geen water in de afdichtingen druppelt. Dit kan de elektronica beschadigen.
➤ Veeg het koelapparaat na de reiniging droog met een doek.
➤ Leeg de schaal voor condenswater aan de onderzijde van het koelapparaat regelmatig. Trek
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
M
Gebruik voor de reiniging geen bijtende schoonmaakmiddelen of harde voorwerpen,
omdat deze het koelapparaat kunnen beschadigen.
koelapparaat hiervoor uit.
INSTRUCTIE
U kunt de roosters uit de koelkast nemen om deze gemakkelijker te reinigen.
de schaal voor condenswater hiervoor bij geopende deur volledig uit het koelapparaat
(afb. 5, pagina 3).
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende afvoervoorschriften.
75
Technische gegevensDW6
NL
11Technische gegevens
DW6
Artikelnr.:9105330356
Aansluitspanning:12 Vg
Opgenomen vermogen:36 W (12 Vg),
Koeltemperatuurbereik:+5 °C – +20 °C,
Categorie:Pantry
Energie-efficiëntieklasse:A
Energieverbruik:114 kWh/annum
Beschermklasse:III
Bruto-inhoud:20l
Netto-inhoud:18 l
Maximale fleslengte:35 cm
Klimaatklasse:N
Geluidsemissie:44 dB(A)
Uitwendige afmetingen (l x b x h):515 x 266 x 415 mm
Gewicht:ca. 7,6 kg
Keurme rk/certif icaat:
220 tot 240 Vw (met voedingseenheid)
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) in de ECO-modus
tot 16 °C onder omgevingstemperatuur
76
DW6Forklaring af symbolerne
DA
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til
brugeren, hvis du giver apparatet videre.
Producenten hæfter ikke for skader, der er forårsaget af ukorrekt brug eller forkert betjening.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse medfører død eller alvorlig kvæstelse.
ADVARSEL!
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre død eller alvorlig
kvæstelse.
!
A
I
FORSIGTIG !
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse produktets
funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
77
SikkerhedshenvisningerDW 6
DA
2Sikkerhedshenvisninger
2.1Generel sikkerhed
ADVARSEL!
• Hvis køleapparatet har synlige beskadigelser, må du ikke tage det i brug.
!
• Reparationer på dette køleapparat må kun foretages af fagfolk. Ved ukorrekte
reparationer kan der opstå betydelige farer.
• Dette køleskab kan anvendes af børn over 8 år og derudover af personer med
begrænsede fysiske, sanse- eller mentale evner e ller uden erfaring eller viden, hvis de
er under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af køleskabet og forstår farerne, der
følger heraf.
• El-apparater er ikke legetøj!
Opbevar og anvend køleapparatet uden for børns rækkevidde.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
• Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med køleapparatet.
• Hvis dette køleapparats tilslutningskabel beskadiges, skal det udskiftes af producen-
ten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå farer.
• Opbevar ikke eksplosive stoffer, som f.eks. spraydåser med drivgas, i køleskabet.
FORSIGTIG !
• Afbryd køleapparatet fra nettet
!
A
– før rengøring og vedligeholdelse
–efter brug
• Levnedsmidler må kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
VIGTIGT!
• Sammenlign spændingsangivelsen på typeskiltet med energiforsyningen, der er til
rådighed.
• Tilslut kun køleskabet til vekselstrømsnettet med det tilhørende tilslutningskabel.
• Køleapparatet er ikke egnet til transport af stoffer, der er ætsende eller indeholder
opløsningsmidler.
• Træk aldrig stikket ud af stikdåsen med tilslutningskablet.
• Afbryd køleapparatet og andre forbrugere fra batteriet, før du tilslutter en
hurtigoplader.
• Vælg kun driften med jævnstrøm (batteridrift), hvis køretøjsmotoren kører og generatoren leverer tilstrækkelig spænding, eller hvis du anvender en batteriovervågning.
2.2Sikkerhe d under anvendelse af køleapparatet
FAR E!
• Tag aldrig fat i uisolerede ledninger med bare hænder.
D
78
DW6Leveringsomfang
DA
FORSIGTIG !
• Kontrollér før ibrugtagning, at ledningen og stikket er tørre.
!
• Anvend udelukkende køleapparatet i tørre omgivelser, hvor det er beskyttet mod
stænkvand og kraftigt fugtighed.
• Læg ikke genstande på køleapparatet, så kvæstelser på grund af genstande, der
falder ned, når døren åbnes og lukkes, undgås.
VIGTIGT!
• Anvend ikke el-apparater i køleskabet, undtagen hvis producenten anbefaler disse
A
el-apparater hertil.
• Stil ikke køleapparatet i nærheden af åben ild eller andre varmekilder
(varmeapparater, stærk sol, gasovne osv.) (fig. 1, side 2).
• Fare for overophedning!
Sørg altid for, at varme, der opstår under driften, kan føres tilstrækkeligt bort. Sørg
for, at køleapparatet har tilstrækkelig afstand til vægge og genstande, så luften kan
cirkulere (fig. 2, side 2).
• Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes.
• Hvis du anvender mere end to køleapparater, skal du overholde en afstand på mindst
50 cm mellem to køleapparater.
• Fyld ikke væsker eller is i den indvendige beholder.
• Dyp aldrig køleapparatet i vand.
• Beskyt køleapparatet og kablerne mod varme og fugtighed.
3Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Køleapparat
1Netdel med vekselstrømstilslutningskabel
1Jævnstrømstilslutningskabel
3Indvendige riste
1Betjeningsvejledning
4Korrekt brug
Køleapparatet egner sig til at køle drikkeflasker.
Køleskabet er beregnet til tilslutning til jævnstrømsnettet og til en vekselstrømstikdåse.
79
Teknisk beskrivelseDW 6
DA
5Teknisk beskrivelse
5.1Beskrivelse
Køleapparatet kan anvendes med vekselstrøm og jævnstrøm.
Med to taster kan den ønskede temperatur indstilles. Et display viser både den ønskede og den
faktiske køletemperatur. Efter behov kan den indvendige belysning tændes.
Alle materialer, der er anvendt i køleapparatet, er ufarlige for levnedsmidler.
1POWERTænder eller slukker køleapparatet.
2LIGHTTænder eller slukker den indvendige belysning.
3DisplayViser temperaturen.
4TEMP +Forøger den ønskede køletemperatur med 1 °C
5TEMP –Reducerer den ønskede køletemperatur med
Beskrivelse
BetegnelseBeskrivelse
hver gang (indtil maksimalt +20 °C).
1 °C hver gang (indtil minimalt +5 °C).
80
DW6Anvendelse af køleapparatet
DA
BEMÆRK
I
Til temperaturvisningen kan der vælges mellem værdierne for °celsius og °fahrenheit.
Tryk hertil samtidigt på tasterne TEMP + og TEMP – i ca. tre sekunder.
6Anvendelse af køleapparatet
BEMÆRK
I
6.1Tips til energibesparelse
• Vælg et anvendelsessted, der er godt ventileret og beskyttet mod sol.
• Hvis du vil indstille en forøget energieffektivitet og en begrænset kølekapacitet for
• Åbn ikke køleapparatet hyppigere end nødvendigt.
• Lad ikke døren være åben længere end nødvendigt.
6.2Opstilling af køleapparatet
➤ Kontrollér, at opstillingsstedet kan bære køleapparatets vægt plus maksimal fyldning.
➤ Opstil køleapparatet vandret.
➤ Åbn køleapparatets dør.
➤ Skub kondensvandsbeholderen under køleapparatet ind i den tilsvarende holder (fig. 5,
➤ Sæt den indvendige riste ind i køleapparatet, så de indvendige riste ligger på de
➤ Luk køleapparatets dør.
6.3Tilslutning af køleapparatet
D
➤ Kontrollér før ibrugtagning af køleapparatet, om driftsspændingen og netspændingen
Anvendelse med vekselstrøm (fig. 7, side 4)
➤ Skub netdelen ind i netdelsholderen på bagsiden af køleapparatet.
➤ Forbind adapterstikket med bøsningen på bagsiden af køleapparatet.
➤ Tilslut netstikket til en vekselstrømsstikdåse.
Før du tager køleapparatet i brug, bør du af hygiejniske årsager rengøre det indvendigt
og udvendigt med en fugtig klud (se kapitlet „Rengøring og vedligeholdelse“ på
side 84).
køleapparatet, skal du anvende køleapparatets ECO-modus.
side 3).
formonterede skinner i siden (fig. 6, side 4).
FARE !
Berør aldrig stik og kontakter, når du har våde hænder.
stemmer overens (se typeskilt).
81
Anvendelse af køleapparatetDW6
DA
Anvendelse med jævnstrøm (fig. 8, side 5)
➤ Fjern vekselstrømsnetdelen fra netdelsholderen på bagsiden af køleapparatet.
➤ Forbind stikket på jævnstrømstilslutningskablet med bøsningen på bagsiden af køleapparatet.
➤ Tilslut jævnstrømstilslutningskablet til et jævnstrømsnet.
6.4Anvendelse af køleapparatet
VIGTIGT!
A
➤ Tænd køleapparatet ved at trykke på tasten POWER i 3 sekunder.
✓ Displayet (fig. 4 3, side 3) tændes og viser den aktuelle køletemperatur.
➤ Hvis du vil slukke køleapparatet, skal du trykke på tasten POWER igen i 3 sekunder.
✓ Displayet slukker.
➤ Tænd eller sluk den indvendige belysning ved at trykke på tasten LIGHT i 3 sekunder.
Indstilling af temperaturen
I
➤ Tryk på tasten TEMP – for at reducere den ønskede køletemperatur trinvist med 1 °C.
➤ Tryk på tasten TEMP + for at forøge den ønskede køletemperatur trinvist med 1 °C.
✓ Den indstillede temperatur blinker to gange på displayet. Derefter vises den aktuelle
Opbevaring af drikkeflasker (fig. 9, side 6)
➤ Læg drikkeflaskerne vandret på de indvendige riste.
➤ Læg maksimalt to drikkeflasker på en indvendig rist.
➤ Kontrollér, at drikkeflaskerne ikke overskrider den maksimale falskelængde på 35 cm.
Levnedsmidler bør kun opbevares i original emballage eller egnede beholdere.
BEMÆRK
Kølekapaciteten kan påvirkes af
• udenomstemperaturen
• mængden af flasker, der skal køles
• hvor tit døren åbnes
temperatur i køleapparatets indvendige rum.
82
DW6Udbedring af fejl
DA
7Udbedring af fejl
FejlMulig årsagLøsningsforslag
Køleapparatet
fungerer ikke.
Køleapparatet køler
ikke tilstrækkeligt.
Der er kondensvand
uden for
køleapparatet.
Netstikket er ikke sat i.Sæt netstikket i en
Jævnstrømstilslutnings kablet er
ikke sat i.
Tilslutningskablerne eller stikkene
er beskadigede.
Køleapparatet står ikke vandret.Opst il køleapparatet vandret.
Udenomstemperaturen er for høj. Sørg for en lavere udenoms-
Døren er ikke lukket korrekt.Luk døren.
Døren blev åbnet for tit.Åbn kun døren, når det er
Der anvendes mere end en
energikilde.
Vægafstanden ved siden af og
bagved køleapparatet er for lille.
Temperaturen er ikke indstillet
korrekt.
Ventilationsåbningerne er
tilsmudsede.
Kondensvandsbeholderen er fuld. Tøm kondensvandsbeholderen.
Døren lukker ikke rigtigt.Kontrollér, at døren ikke blokeres.
Overhold minimumafstanden til
sidevæggene og bagvæggen.
Indstil temperaturen.
Rengør ventilationsåbningerne
med en blød klud.
83
Rengøring og vedligeholdelseDW6
DA
8Rengøring og vedligeholdelse
VIGTIGT!
A
➤ Rengør køleapparatet regelmæssigt, og når det er snavset, med en fugtig klud. Sluk hertil
I
➤ Vær opmærksom på, at der ikke drypper vand ind i tætningerne. Det kan beskadige
➤ Tør køleapparatet af med en klud efter rengøringen.
➤ Tøm regelmæssigt konden svandsbeholderen på undersiden af køleapparatet. Åbn døren, og
9Garanti
Den lovbestemte garantipe riode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte producentens
afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
M
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved rengøringen, da de
kan beskadige køleapparatet.
køleapparatet.
BEMÆRK
Du kan tage de indvendige riste ud. Så er det nemmere at rengøre dem.
elektronikken.
træk kondensvandsbeholderen helt ud af køleapparatet (fig. 5, side 3).
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste
recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
84
DW6Tekniske data
DA
11Tekniske data
DW6
Art.nr.:9105330356
Tilslutningsspænding:12 V g
Effektforbrug:36 W (12 Vg)
Køletemperaturområde:+5°C–+20°C
Kategori:Spisekammer
Energieffektivitetsklasse:A
Energiforbrug:114 kWh/årligt
Kapslingsklasse:III
Bruttoindhold:20 l
Nettoindhold:18 l
Maksimal flaskelængde:35 cm
Klimaklasse:N
Lydemission:44 dB(A)
Udvendige mål (L x B x H):515 x 266 x 415 mm
Vægt:ca. 7, 6 kg
Godkendelse/certifikat:
220 til 240 Vw (med netdel)
43 W (230 Vw)
13 W (230 Vw) i ECO-modus
Indtil 16 °C under udenomstemperaturen
85
Förklaring av symbolerDW6
SV
Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för
senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår p.g.a. icke ändamålsenlig användning eller
felaktig hantering/skötsel.
Observera: Beaktas anvisningen ej leder det till dödsfara eller svåra skador.
VARN ING!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till dödsfara eller svåra skador.
!
A
I
86
AKTA!
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och produktens funktion
kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
DW6Säkerhetsanvisningar
SV
2Säkerhetsanvisningar
2.1Allmän säkerhet
VAR NIN G!
• Om kylprodukten uppvisar synliga skador får den inte användas.
!
• Reparationer på kylprodukten får endast utföras av behörigt fackfolk. Icke
fackmässiga reparationer kan medföra allvarliga risker.
• Kylskåpet får användas av barn från 8 år samt av personer med fysiska, sensoriska eller
mentala funktionshinder och personer som saknar erfarenhet och kunskap under
förutsättning att de använder det under uppsikt eller har fått instruktioner om hur
kylskåpet används på ett säkert sätt och känner till eventuella risker i samband med
användningen.
• Elektriska produkter är inga leksaker!
Förvara och använd kylprodukten utom räckhåll för barn.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan uppsikt.
• Barn bör hållas under uppsikt, så att de inte leker med kylprodukten.
• Om kylproduktens anslutningskabel skadas måste den, av säkerhetsskäl, bytas ut av
tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller annan behörig person.
• Lagra inga ämnen som kan explodera i kylskåpet, som t.ex. sprayburkar med
brännbar drivgas.
AKTA!
• Koppla bort kylprodukten från elnätet
!
A
– före rengöring och underhåll
– efter varje användning
• Livsmedel får endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga
behållare.
OBSERVERA!
• Jämför spänningsuppgifterna på typskylten med elförsörjningen på plats.
• Anslut kylskåpet till växelströmsnätet endast med tillhörande anslutningskabel.
• Kylprodukten är inte ämnad för transport av frätande ämnen och ämnen som
innehåller lösningsmedel.
• Dra aldrig ut stickkontakten ur uttaget genom att dra i anslutningskabeln.
• Koppla bort kylprodukten och andra förbrukare från fordonsbatteriet innan en
snabbladdare ansluts.
• Välj drift med likström (batteri) endast när fordonsmotorn är igång och generatorn
levererar tillräckligt med spänning, eller när du använder en batterivakt.
87
LeveransomfattningDW6
SV
2.2Säkerhet vid användning av kylprodukten
FAR A!
• Ta inte tag i avskalade ledningar med händerna.
D
AKTA!
• Kontrollera, innan produkten tas i drift, att elkabeln och stickkontakten är torra.
!
• Använd kylprodukten endast i torra miljöer där den är skyddad mot stänkvatten och
fukt.
• Lägg inga föremål ovanpå kylprodukten för att förhindra skador från föremål som kan
ramla ner när dörren öppnas och stängs.
OBSERVERA!
• Använd inga elektriska apparater för arbeten inne i kylskåpet. Undantag: apparaterna
A
rekommenderas för sådan användning av tillverkaren.
• Ställ inte upp kylprodukten i närheten av öppen eld eller andra värmekällor
(värmeelement, starkt solljus, gasspisar osv.) (bild 1, sida 2).
• Risk för överhettning!
Se till att värmen som alstras under användningen kan avledas ordentligt.
Kylprodukten måste ha tillräckligt stort avstånd till väggen/andra föremål, så att luften
kan cirkulera fritt (bild 2, sida 2).
• Se till att ventilationsöppningarna inte täcks över.
• Om du använder fler än två kylprodukter måste avståndet mellan dessa vara minst
50 cm.
• Fyll inte innerbehållaren med vätskor eller is.
• Doppa aldrig ned kylprodukten i vatten.
• Skydda kylprodukten och kablarna mot värme och fukt.
3Leveransomfattning
MängdBeteckning
1Kylbox
1Nätdel med växelströmskabel
1Likströmskabel
3Hyllor
1Bruksanvisning
88
DW6Ändamålsenlig användning
SV
4Ändamålsenlig användning
Kylprodukten är avsedd för kylning av flaskor.
Kylskåpet är utformat för att drivas via likströmsnätet och ett växelströmsuttag.
5Teknisk beskrivning
5.1Beskrivning
Kylprodukten kan drivas med växelström och likström.
Önskad temperatur kan ställas in med två knappar. På displayen visas både den inställda och den
aktuella temperaturen. Vid behov kan man tända innerbelysningen.
Alla material i kylprodukten är ämnade för livsmedel och är ofarliga.
1POWERSlår på och stänger av kylprodukten.
2LIGHTTänder och släcker innerbelysningen.
3DisplayVisar temperaturen.
4TEMP+Höjer den önskade kyltemp eraturen i steg o m
5TEMP –Sänker den önskade kyltemperaturen i steg om
ANVISNING
Temperaturvisningen kan ställas om mellan °Celsius och °Fahrenheit. För att göra
detta, tryck på knapparna TEMP + och TEMP – samtidigt o ch håll dem intryckta i ca tre
sekunder.
BeteckningBeskrivning
1 °C (till max. +20 °C).
1 °C (till min. +5 °C).
6Använda kylprodukten
ANVISNING
I
6.1Tips för energibesparing
• Välj en uppställningsplats med god ventilation som är skyddad mot direkt solljus.
• Om du vill använda kylprodukten med högre energieffektivitet och begränsad kyleffekt kan du
• Öppna inte kylen oftare än nödvändigt.
• Låt inte dörren vara öppen längre än nödvändigt.
Innan den nya kylprodukten tas i drift ska den, av hygieniska skäl, torkas av
in- och utvändigt med en fuktig trasa (se kapitel ”Rengöring och skötsel” på sidan 93).
aktivera ECO-läget.
6.2Ställa upp kyl
➤ Se till att uppställningsplatsen klarar av kylproduktens vikt plus livsmedel.
➤ Ställ upp kylprodukten vågrätt.
➤ Öppna kylproduktens lucka.
➤ Skjut in kondensvattenbehållaren i dess fäste under kylprodukten (bild 5, sida 3).
➤ Sätt i hyllorna i kylprodukten på ett sådant sätt att hyllorna ligger på de förmonterade
sidoskenorna (bild 6, sida 4).
➤ Stäng kylproduktens dörrar.
90
DW6Använda kylprodukten
SV
6.3Ansluta kylprodukten
FARA !
D
➤ Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens innan kylprodukten
Användning med växelström (bild 7, sida 4)
➤ Skjut in nätdelen i nätdelsfästet på kylproduktens baksida.
➤ Anslut adapterkontakten till uttaget på kylproduktens baksida.
➤ Anslut nätkontakten till ett växelströmsuttag.
Användning med likström (bild 8, sida 5)
➤ Avlägsna växelströmsnätdelen ur nätdelsfästet på kylproduktens baksida.
➤ Anslut likströmskabelns kontakt till uttaget på kylproduktens baksida.
➤ Anslut likströmskabeln till likströmsnätet.
6.4Använda kylprodukten
A
➤ Tryck på POWER i 3 sekunder för att slå på kylprodukten.
✓ Displayen (bild 4 3, sida 3) slås på och den aktuella kyltemperaturen visas.
➤ Tryck på knappen POWER igen och hål den intryckt 3 sekunder för att stänga av kylprodukten.
✓ Displayen slocknar.
➤ Tryck på knappen LIGHT i 3 sekunder för tända eller släcka innerbelysningen.
Ställa in temperaturen
I
Ta inte i brytare eller kontakter med våta händer.
tas i drift (se typskylten).
OBSERVERA!
Livsmedel ska endast förvaras i originalförpackningarna eller i andra lämpliga behållare.
ANVISNING
Kyleffekten kan påverkas av
• omgivningstemperaturen,
• mängden flaskor i kylprodukten,
• hur ofta dörren öppnas.
➤ Tryck på knappen TEMP – för att sänka kyltemperaturen i steg om 1 °C.
➤ Tryck på knappen TEMP + för att höja kyltemperaturen i steg om 1 °C.
✓ Den inställda temperaturen visas två gånger blinkande på displayen. Därefter visas
kylproduktens aktuella innertemperatur.
91
FelsökningDW6
SV
Förvaring av flaskor (bild 9, sida 6)
➤ Lägg in flaskorna horisontellt på hyllrona.
➤ Lägg max. två flaskor på en hylla.
➤ Kontrollera att flaskorna inte är längre än den max. tillåtna längden på 35 cm.
7Felsökning
FelMöjlig orsakLösning
Kylp rod ukt en
fungerar inte.
Kylprodukten kyler
inte tillräckligt.
Det bildas
kondensvatten
utanför kylprodukten.
Nätkontakten är inte isatt.Sätt i nätkontakten i ett
Likströmskabeln är inte isatt.Anslut likströmskabeln till
Anslutningskablarna eller
kontakterna är skadade.
Kylprodukten står inte vågrätt.Ställ upp kylprodukten vågrätt.
Omgivningstemperaturen är för
hög.
Dörren är inte korrekt stängd.Stäng dörren.
Dörren har öppnats för ofta.Öppna dörren endast när det
Mer än en energikälla används.Använd bara en energikälla.
Avståndet till väggen bredvid och
bakom kylprodukten är för litet.
Temperaturen är felaktigt inställd.Ställ in temperaturen.
Ventilationsöppningarna är
smutsiga.
Kondensvattenbehållaren är full.Töm kondensvattenbehållaren.
Dörren stänger inte riktigt.Kontrollera att dörren inte
växelströmsuttag.
likströmsnätet.
Låt en fackman byta ut skadade
anslutningskablar eller kontakter.
Se till att omgivningstemperaturen blir lägre.
Kontrollera att dörren inte
blockeras.
behövs.
Observera min.-avståndet till
sidoväggarna och till den bakre
väggen.
Rengör ventilationsöppningarna
med en mjuk trasa.
blockeras.
92
DW6Rengöring och skötsel
SV
8Rengöring och skötsel
OBSERVERA!
A
➤ Rengör kylprodukten regelbundet/vid behov med en fuktig trasa. Stäng av kylprodukten för
I
➤ Se till att det inte kommer in vatten i tätningarna. Elektroniken kan skadas.
➤ Torka av kylprodukten med en trasa efter rengöringen.
➤ Töm regelbundet kondensvattenbehållaren på kylproduktens undersida. Med dörren öppen,
9Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens kontor i ditt
land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
M
Använd inga starka rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring, det kan skada
kylprodukten.
att göra detta.
ANVISNING
Hyllorna kan tas ut för rengöring.
dra ut kondensvattenbehållaren helt ur kylprodukten (bild 5, sida 3).
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos
närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren.
93
Tekniska dataDW6
SV
11Tekniska data
DW6
Artikelnr:9105330356
Anslutningsspänning:12 Vg
Effektbehov:36 W (12 Vg),
Kylt empe ratur områ de:+ 5 °C – +20 ° C
Kategori:Pentry
Energieffektklass:A
Energiförbrukning:114 kWh/år
Skyddsklass:III
Bruttovolym:20 l
Nettovolym:18 l
Max. flasklängd:35 cm
Klimatklass:N
Ljudemission:44 dB (A)
Yttermått (L x B x H):515 x 266 x 415 mm
Vikt:ca 7,6 kg
Provning/certifikat:
220 till 240 Vw (med nätdel)
43 W (230 Vw),
13 W (230 Vw) i ECO-läge
Ned till 16 °C under omgivningstemperatur
94
DW6
NO
Les bruksanvisningen nøye før du tar i bruk apparatet, og ta vare p å den. Hvis apparatet selges videre, må man sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Produsenten påtar seg intet ansvar for skader som skyldes ikke tiltenkt bruk eller feil bruk.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, fører det til død eller
alvorlig skade.
ADVARSEL!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til død eller
alvorlig skade.
FORSIKTI G!
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til person-
skader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle skader og skade
funksjonen til produkte t.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
ADVARSEL!
• Kjølesystemet må ikke tas i bruk hvis det har synlige skader.
• Reparasjoner på dette kjølesystemet må kun utføres av fagfolk. Usakkyndige
reparasjoner kan føre til alvorlige farer.
• Dette kjøleskapet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og av personer med
nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og
kunnskap, når de er under tilsyn eller har fått opplæring i sikker bruk av kjøleskapet og
hvilke farer som er forbundet med det.
• Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Oppbevar og bruk kjølesystemet utenfor barns rekkevidde.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at de er under oppsikt.
• Barn skal være under tilsyn for å sikre at de ikke leker med kjølesystemet.
• Hvis tilkoblingskabelen på kjølesystemet blir skadet, må den erstattes av produsent,
kundeservice eller annen kvalifisert person for å unngå farlige situasjoner.
• Ikke lagre eksplosjonsfarlige stoffer som f.eks. spraybokser med drivgass i
kjøleskapet.
DW6Sikkerhetsregler
NO
FORSIKTI G!
• Koble kjølesystemet fra strømnettet
!
A
2.2Sikkerhet ved bruk av kjølesystemet
D
!
A
– før rengjøring og stell
– hver gang etter bruk
• Næringsmidler må kun oppbevares i originalemballasjen eller i egnede beholdere.
PAS S PÅ!
• Sammenlign spenningsspesifikasjonene på merkeskiltet med tilgjengelig
strømtilførsel.
• Bruk bare den tilhørende tilkoblingskabelen til å koble kjøleskapet til
vekselstrømnettet.
• Kjølesystemet er ikke egnet for transport av etsende eller løsemiddelholdige stoffer.
• Trekk aldri støpslet ut av stikkontakten etter ledningen.
• Koble dette kjølesystemet og andre forbrukere fra kjøretøyets batteri før du kobler til
en hurtiglader.
• Velg bare drift med likestrøm (batteridrift) når kjøretøymotoren går og dynamoen
leverer tilstrekkelig spenning, eller når du bruker batterivakt.
FAR E!
• Ta ikke i blanke ledninger med bare hender.
FORSIKTI G!
• Før du tar apparatet i bruk må du passe på at ledningen og støpslet er tørre.
• Bruk kjølesystemet utelukkende i et tørt miljø hvor det er beskyttet mot vannsprut og
sterk fuktighet.
• Ikke legg noen gjenstander på kjølesystemet, slik at du unngår skader ved åpning og
lukking av døren ved gjenstander som faller ned.
PAS S PÅ!
• Ikke bruk elektriske apparater inne i kjøleskapet med mindre produsenten anbefaler
bruk av slike elektriske apparater.
• Ikke sett kjølesystemet i nærheten av åpne flammer eller andre varmekilder
(oppvarming, sterke solstråler, gassovn, etc.) (fig. 1, side 2).
• Fare for overoppheting!
Påse at varme som oppstår under drift alltid blir tilstrekkelig ventilert bort. Påse at
kjølesystemet står langt nok unna vegger eller gjenstander, slik at luften kan sirkulere
(fig. 2, side 2).
• Pass på at lufteåpningene ikke blir blokkert.
• Hvis du bruker mer enn to kjølesystemer må du overholde en avstand på minst 50 cm
mellom to kjølesystemer.
• Fyll ikke væsker eller is i den innvendige beholderen.
97
LeveringsomfangDW6
NO
• Dypp aldri kjølesystemet i vann.
• Beskytt kjølesystemet og kabelen mot varme og fuktighet.
3Leveringsomfang
AntallBeskrivelse
1Kjølesystem
1Nettdel med vekselstrøm-tilkoblingskabel
1Likestrøm-tilkoblingskabel
3Innvendig rist
1Bruksanvisning
4Tiltenkt bruk
Kjølesystemet egner seg til kjøling av drikkeflasker.
Kjøleskapet er konstruert for drift på et likestrømsnett og en vekselstrøm-stikkontakt.
5Teknisk beskrivelse
5.1Beskrivelse
Kjølesystemet kan drives med vekselstrøm og likestrøm.
Den ønskede temperaturen kan stilles inn via to taster. Et display viser både ønsket og virkelig
kjøletemperatur. Ved behov kan den innvendige belysningen slås på.
Alle materialer som er benyttet i kjølesystemet, er beregnet for matvarer.
1POWERSlår kjølesystemet av eller på.
2LIGHTSlår den innvendige belysningen av eller på.
3DisplayViser temperaturen.
4TEMP +Øker den ønskede kjøletemperaturen med 1 °C
5TEMP –Senker den ønskede kjøletemperaturen med
MERK
I
Du kan velge å vise temperaturen enten i °Celsius eller °Fahrenheit. For dette trykker
du på tastene TEMP + og TEMP – samtidig i ca. 3 sekunder.
Beskrivelse
BeskrivelseBeskrivelse
(til maks. +20 °C).
1°C (til maks. +5°C).
99
Bruk av kjølesystemetDW6
NO
6Bruk av kjølesystemet
MERK
I
6.1Tips for energisparing
• Velg et montasjested som har god ventilasjon, og som er beskyttet mot solstråling.
• Hvis du ønsker å oppnå økt energieffektivitet og begrenset kjøleeffekt for kjølesystemet, bruker
• Ikke åpne kjølesystemet lenger enn nødvendig.
• La ikke døren stå åpen lenger enn nødvendig.
6.2Montere kjøleskapet
➤ Forsikre deg om at oppstillingsstedet tåler vekten av kjølesystemet og maksimal oppfylling.
➤ Plasser kjølesystemet vannrett.
➤ Åpne døren på kjølesystemet.
➤ Skyv kondensvannbeholdere n under kjølesystemet inn i det passende mottaket (fig. 5,
➤ Plasser den innvendige risten inn i kjølesystemet på en slik måte at den innvendige risten ligger
➤ Lukk døren på kjølesystemet.
6.3Koble til kjølesystemet
D
➤ Kontroller før kjølesystemet settes i gang om driftsspenningen og nettspenningen stemmer
Drift med vekselstrøm (fig. 7, side 4)
➤ Skyv nettdelen inn i nettdelmottaket på baksiden av kjølesystemet.
➤ Forbinde adapterpluggen med kontakten på baksiden av kjølesystemet.
➤ Koble nettpluggen til en vekselstrøm-stikkontakt.
Før det nye kjølesystemet tas i bruk, skal man av hygieniske årsaker rengjøre det inn- og
utvendig med en fuktig klut (se kapittel «Rengjøring og stell» på side 103).
du kjølesystemets ECO-modus.
side 3).
på den forhåndsmonterte skinnen på siden (fig. 6, side 4).
FARE !
Ta aldri i støpsler og brytere når du er våt på hendene.
overens (se merkeskilt).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.