Dometic DSP212, DSP224, DSP412, DSP424 Service Manual

Page 1
EN
DE
FRESPT
ITNLDASVNO
FI
RUPLSKCSHU
ENERGY & LIGHTING
SINEPOWER
DSP212, DSP224, DSP412, DSP 424
Sine wave inverter
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Sinus-Wechselrichter
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .23
Onduleur sinusoïdal
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Convertidor de ondas seno
Instrucciones de montaje y de uso. . . . . . .54
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Inverter sinusoidale
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .84
Sinus ondulator
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Sinus ensretter
Monterings- og betjeningsvejledning . . . 114
Sinus växelriktare
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 129
Sinus vekselretter
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . 144
Sinus -vaihtosuuntaaja
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 158
Синусоидальный инвертор
Инструкция по монтажу и эксплуатации 173
Przetwornica sinusoidalna
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 188
Sínusový menič napätia
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .203
Sinusový měnič
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 218
Szinuszos inverter
Szerelési és használati útmutató . . . . . . .233
Page 2
Page 3
SinePower
1
2
3
1
2
2 3 4
1
2 3 4
1
7
6
6
DSP 2xx
5
DSP 4xx
5
3
Page 4
SinePower
5 cm
5 cm
3
4x
1.
4
BA
2.
1.
C
2.
3.
4
Page 5
SinePower
5
6
DSP 2xx
1.
2.
CLICK
2.
Ø 21 mm
3.
DSP412: 50 A
DSP424: 25 A
bk
rd
15 A
2m
DC
1.
DSP 4xx
1.
2m
5
Page 6
SinePower
1.
2.
7
A
B
A
B
DSP 4xx
8
6
Page 7
SinePower
9
50
126
187,5
0
7
Page 8
EN
SinePower
Please read this instruction manual carefully before installation and first use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another person, hand over this instruction manual along with it.
Table of contents
1 Explanation of symbols. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2 General safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
3 Scope of delivery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5 Technical description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6 Fitting the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7 Connecting the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
8 Using the inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
9 Cleaning and caring for the inverter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
10 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
11 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
12 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
13 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
8
Page 9
EN
SinePower Explanation of symbols
1 Explanation of symbols
DANGER!
D !
A
I
Safety instruction: Failure to observe this instruction will cause fatal or serious injury.
WARNING! Safety instruction: Failure to observe this instruction can cause fatal or
serious injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
2 General safety instructions
2.1 General safety
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
Faulty assembly or connection
Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
Alterations to the product without express permission from the manufacturer
Use for purposes other than those described in the operating manual
Note the following basic safety information when using electrical devices to protect against:
Electric shock
Fire hazards
Injury
9
Page 10
EN
General safety instructions SinePower
2.2 General safety
DANGER!
D !
In the event of fire, use a fire extinguisher which is suitable for electrical
devices.
WARNING!
Only use the device as intended.
Ensure that the red and black terminals never come into contact.
Disconnect the device from the mains:
– Before cleaning and maintenance – Before changing a fuse
If you disassemble the device: – Detach all connections – Make sure that no voltage is present at any of the inputs and out-
puts
The device may not be used if the device itself or the connection cable are visibly damaged.
If this power cable for this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer, customer service or a similarly qualified person in order to prevent safety hazards.
This device may only be repaired by qualified personnel. Inadequate repairs may cause serious hazards.
This device can be used by children aged 8 years or over, as well as by persons with diminished physical, sensory or mental capacities or a lack of experience and/or knowledge, providing they are supervised or have been taught how to use the device safely and are aware of the resulting risks.
Electrical devices are not toys.
Always keep and use the appliance out of the reach of children.
Children must be supervised to ensure that they do not play with the device.
10
Page 11
EN
SinePower General safety instructions
NOTICE!
A
2.3 Safety when installing the device
D !
A
Before start-up, check that the voltage specification on the type plate
is the same as that of the power supply.
Ensure that other objects cannot cause a short circuit at the contacts of the device.
Never pull the plug out of the socket by the connection cable.
Store the device in a dry and cool place.
DANGER!
Never mount the device anywhere where there is a risk of gas or dust explosion.
CAUTION!
Ensure that the device is standing firmly. The device must be set up and fastened in such a way that it cannot tip over or fall down.
NOTICE!
Do not expose the device to a heat source (such as direct sunlight or heating). Avoid additional heating of the device in this way.
Set up the device in a dry location where it is protected against splash­ing water.
2.4 Safety when connecting the device electronically
DANGER! Danger of electrocution
D !
If you are working on electrical systems, ensure that there is somebody
close at hand who can help you in emergencies.
WARNING!
Never connect more than one consumer device to the inverter. If you connect more than one device, a short circuit may occur.
Make sure that the lead has a sufficient cross-section.
Lay the cables so that they cannot be damaged by the doors or the
bonnet. Crushed cables can lead to serious injury.
11
Page 12
EN
General safety instructions SinePower
CAUTION!
!
A
2.5 Operating the device safely
D !
!
Lay the cables so that they cannot be tripped over or damaged.
NOTICE!
Use ductwork or cable ducts if it is necessary to lay cables through metal panels or other panels with sharp edges.
Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in the same duct.
Do not lay the cable so that it is loose or heavily kinked.
Fasten the cables securely.
Do not pull on the cables.
DANGER! Danger of electrocution
Do not touch exposed cables with your bare hands. This applies espe­cially when operating the device from the AC mains.
WARNING!
Only use the device in closed, well-ventilated rooms.
CAUTION!
Do not operate the device – In salty, wet or damp environments – In the vicinity of corrosive fumes – In the vicinity of combustible materials – In areas where there is a danger of explosions.
Before starting the device, ensure that the power supply line and the plug are dry.
Always disconnect the power supply when working on the device.
Please observe that parts of the device may still conduct voltage even
if the fuse has blown.
Do not disconnect any cables when the device is still in use.
A
12
NOTICE!
Make sure the air inlets and outlets of the device are not covered.
Ensure good ventilation.
Page 13
EN
SinePower Scope of delivery
3Scope of delivery
No. in
fig. 1,
page 3
1 Sine wave inverter
2 Holder
3 Fixing screws
Operating manual
Designation
4 Intended use
WARNING!
!
The wave inverter converts direct current into a 230 V AC supply of 50 Hz:
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
Never use the inverter on vehicles where the positive terminal of the battery is connected to the chassis.
Rechargeable devices with USB interface can be charged via the USB port (5 V, 2000 mA).
This device is exclusively intended for vehicle use.
13
Page 14
EN
Technical description SinePower
5 Technical description
The inverters can be operated wherever a DC connection is available:
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
The output voltage corresponds to the household voltage from the socket (pure sine wave, THD < 5%).
Please observe the values for constant output power and peak output power as indicated in chapter “Technical data” on page 21. Never connect devices that have a higher power requirement.
NOTE
I
The inverter has various protective mechanisms.
Overvoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage exceeds the cut-off value. It restarts when the voltage returns to the restart value.
Undervoltage shutdown: The inverter shuts itself off when the voltage sinks below the cut-off value. It restarts when the voltage rises to the restart value.
Excess temperature shutdown: The inverter switches off when the tempera- ture inside the device or the temperature on the cooling element exceeds a cut­off value. It restarts when the voltage rises to the restart value.
Overloading and short circuit shutdown: The LED on the inverter indicates an operating fault when an excess load is connected or a short circuit has occurred.
Note when connecting devices with an electrical drive (such as power drills and refrigerators), that they often require more power than is indicated on the type plate.
I
14
NOTE
The individual values are found in the chapter “Technical data” on page 21.
Page 15
EN
SinePower Technical description
5.1 Control elements
No. in
fig. 2,
page 3
1 Main switch: Switches the device on and off
2 Status LED: See chapter “Status indications” on page 18
Description
5.2 Connections
NOTE
I
No. in
fig. 2,
page 3
The version for continental Europe is depicted.
Description
3 USB connection
4 AC outlet
5 DC plug
6 Fan (backside)
7 DSP412, DSP424 only: Connection for external switch
15
Page 16
EN
Fitting the inverter SinePower
6 Fitting the inverter
6.1 Mounting instructions
When selecting the installation location, observe the following instructions:
The inverter can be mounted horizontally or vertically.
The inverter must be installed in a place that is protected from moisture.
The inverter may not be installed in the presence of flammable materials.
The inverter may not be installed in a dusty environment.
The place of installation must be well ventilated. A ventilation system must be
available for installations in small, enclosed spaces. The minimum clearance around the inverter must be at least 5 cm (fig. 3, page 4).
The air intake on the underside or the air outlet on the back of the inverter must remain clear.
For ambient temperatures higher than 40 °C (such as in engine or heating compartments, or direct sunlight), the inverter‘s maximal output load is reduced. Thereby the inverter may shut down due to overload.
The device must be installed on a level and sufficiently sturdy surface.
NOTICE!
A
Before drilling any holes, make sure that no electrical cables or other parts of the vehicle can be damaged by drilling, sawing and filing.
6.2 Mounting the inverter
Mount the inverter as shown (fig. 4, page 4).
7 Connecting the inverter
WARNING!
!
16
Never connect more than one consumer device to the inverter. The connection of more than one device must be executed by an electrically qualified person complying with the local requirements for protection against electric shock.
Page 17
EN
SinePower Using the inverter
NOTICE!
A
Connect the inverter as shown:
– Connecting the battery:
– Connecting load: fig. 7, page 6
Connect external switch to turn device on and off (DSP412, DSP424 only)
I
Connect the external switch as shown (fig. 8, page 6).
Incorrect polarity will blow an internal fuse which has to be replaced by the Dometic service. Additionally the electronics may be dam­aged.
Make sure that the inverter is operated with the following voltage only: – DSP212, DSP412: 12 Vg – DSP224, DSP424: 24 Vg
DSP212, DSP224: fig. 5, page 5 DSP412, DSP424: fig. 6, page 5
NOTE
The inverter is switched on when the external or the main switch (fig. 2 1, page 3) is switch on. If the inverter shall be controlled via external switch only, the main switch has to be switch to position “0”.
8Using the inverter
CAUTION!
!
8.1 Switching on the inverter
Switch the inverter on by pressing the switch (fig. 2 1, page 3) on the device
(position “I”) …
… or (DSP412, DSP424 only) switch on the inverter using the external switch
(optional).
The blue Status LED lights up (fig. 2 2, page 3).The power consuming device is supplied with voltage.
When connecting the load observe the applicable regulations.
17
Page 18
EN
Cleaning and caring for the inverter SinePower
Charging the device via the USB port
NOTE
I
Connect the device to the USB port as shown (fig. 9, page 7).
8.2 Status indications
The blue LED (fig. 2 2, page 3) shows the operating condition of the inverter.
Display Input voltage
Constantly lit Normal mode
Long flash, short interruption Inverter overheated/Overload
Quick flash Overvoltage/Undervoltage
Off Other fault
Also observe the operating manual of the device you want to charge via the USB port.
9 Cleaning and caring for the inverter
NOTICE!
A
Occasionally clean the product with a damp cloth.
18
Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for cleaning as these may damage the product.
Page 19
EN
SinePower Troubleshooting
10 Troubleshooting
WARNING!
!
I
The LED (fig. 2 2, page 3) indicates the fault:
LED display Cause Remedy
Quick flash Input voltage is too high Check the input voltage and reduce it.
Long flash, short interruption
Do not open the device. You risk sustaining an electric shock by doing this.
NOTE
If you have detailed questions on the specifications of the inverter please contact the manufacturer (addresses on the back of the instruc­tion manual).
Input voltage too low The battery needs recharging.
Check the cables and connections.
Overheating Switch off the inverter and the consumer.
Wait 5 to 10 minutes and switch the inverter on again without any electric consumers.
Reduce the load and make sure the inverter has better ventilation. Then switch the con­sumer back on.
Excessive load Switch off the inverter and remove the
consumer. Then switch the inverter back on without the
consumer. If no excessive load is now shown, then there is a short circuit in the consumer or the total load was higher than the power specified on the data sheet.
Check the cables and connections.
Off Other fault Contact the service.
19
Page 20
EN
Warranty SinePower
11 Warranty
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction manual for the addresses) or your retailer.
For repair and guarantee processing, please include the following documents when you send in the device:
A copy of the receipt with purchasing date
A reason for the claim or description of the fault
12 Disposal
Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
20
Page 21
EN
SinePower Technical data
13 Technical data
The following technical data applies to all inverters:
Output voltage: 230 Vw ± 10 %, pure sine wave (THD < 5%)
Output frequency: 50 Hz ± 0,5 Hz
Maximum efficiency: >90 %
Heat dissipation: temperature and load controlled fan
Ambient temperature at operation: 0 °C to +50 °C
Ambient temperature for storage: –30 °C to +70 °C
Air humidity: 0 – 95%, non-condensing
Testing/certification:
9
DSP212 DSP412 DSP224 DSP424
Ref. no.: 9600002603
9600003593
Rated input voltage: 12 V g 24 V g
Input voltage range: 10 – 16.5 Vg 20 – 33 Vg
Rated load: 150 W 350 W 150 W 350 W
Maximum power for 1 min: 170 W 400 W 170 W 400 W
Surge power for 1 s: 300 W 700 W 300 W 700 W
Idle current consumption: <0,6 A <0,4 A <0,6 A <0,4 A
Dimensions W x L x H: fig. 0, page 7
Weight: 1.1 kg 1.2 kg 1.1 kg 1.2 kg
9600002541
9600003595
9600002540 9600003594
9600002542 9600003596
21
Page 22
EN
Technical data SinePower
Protective devices
12 V 24 V
Input: Undervoltage
AC output: Overvoltage, short circuit, overload
Temperature: Shutdown
Short circuit protection: Yes, Ipk
Overvoltage shutdown
Device
Shutdown Restart
DSP212, DSP412 16.5 V 15.5 V
DSP224, DSP424 33 V 31 V
Overvoltage
Undervoltage shutdown
Device
Shutdown Restart
DSP212, DSP412 10 V 12 V
DSP224, DSP424 20 V 24 V
Undervoltage
For the current EU declaration of conformity for your device please refer to the respective product page on dometic.com or contact the manufacturer directly (see back page).
22
Page 23
DE
SinePower
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe des Produktes an den Nutzer weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 Erklärung der Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
5 Technische Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6 Wechselrichter montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
7 Wechselrichter anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8 Wechselrichter benutzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9 Wechselrichter pflegen und reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10 Fehlerbeseitigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11 Gewährleistung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
12 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
23
Page 24
DE
Erklärung der Symbole SinePower
1 Erklärung der Symbole
GEFAHR!
D !
A
I
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schwerer Verletzung.
WARNUNG! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Tod oder schwerer
Verletzung führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
2 Allgemeine Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheit
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
Montage- oder Anschlussfehler
Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Über-
spannungen
Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen beim Gebrauch von Elektrogeräten zum Schutz vor:
elektrischem Schlag
Brandgefahr
Verletzungen
24
Page 25
DE
SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise
2.2 Grundlegende Sicherheit
GEFAHR!
D !
Verwenden Sie im Falle eines Feuers einen Feuerlöscher, der für
Elektrogeräte geeignet ist.
WARNUNG!
Benutzen Sie das Produkt nur zu seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Achten Sie darauf, dass sich nie die rote und die schwarze Klemme berühren.
Trennen Sie das Produkt vom Netz – vor jeder Reinigung und Pflege – vor einem Sicherungswechsel
Falls Sie das Produkt demontieren: – Lösen Sie alle Verbindungen. – Stellen Sie sicher, dass alle Ein- und Ausgänge spannungsfrei sind.
Wenn das Produkt oder das Anschlusskabel sichtbare Beschädigungen aufweisen, dürfen Sie das Produkt nicht in Betrieb nehmen.
Wenn das Anschlusskabel dieses Produktes beschädigt wird, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi­zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Reparaturen an diesem Produkt dürfen nur von Fachkräften durchge­führt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Verwahren und benutzen Sie das Produkt außerhalb der Reichweite von Kindern.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
25
Page 26
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise SinePower
ACHTUNG!
A
2.3 Sicherheit bei der Montage des Produktes
D !
A
Vergleichen Sie vor der Inbetriebnahme die Spannungsangabe auf
dem Typenschild mit der vorhandenen Energieversorgung.
Achten Sie darauf, dass andere Gegenstände keinen Kurzschluss an den Kontakten des Produktes verursachen.
Ziehen Sie den Stecker nie am Anschlusskabel aus der Steckdose.
Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und kühlen Ort.
GEFAHR!
Montieren Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen die Gefahr einer Gas- oder Staubexplosion besteht.
VORSICHT!
Achten Sie auf einen sicheren Stand! Das Produkt muss so sicher aufgestellt und befestigt werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
ACHTUNG!
Setzen Sie das Produkt keiner Wärmequelle (Sonneneinstrahlung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so zusätzliche Erwärmung des Produktes.
Stellen Sie das Produkt an einem trockenen und gegen Spritzwasser geschützten Platz auf.
26
Page 27
DE
SinePower Allgemeine Sicherheitshinweise
2.4 Sicherheit beim elektrischen Anschluss des Produktes
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
D !
!
A
Wenn Sie an elektrischen Anlagen arbeiten, stellen Sie sicher, dass
jemand in der Nähe ist, um Ihnen im Notfall helfen zu können.
WARNUNG!
Schließen Sie immer nur einen Verbraucher an den Wechselrichter an. Beim Anschluss von zwei oder mehr Verbrauchern kann es zu einem Kurzschluss kommen.
Achten Sie auf einen ausreichenden Leitungsquerschnitt.
Verlegen Sie die Leitungen so, dass sie nicht durch Türen oder Motor-
hauben beschädigt werden. Eingequetschte Kabel können zu lebensgefährlichen Verletzungen führen.
VORSICHT!
Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
ACHTUNG!
Benutzen Sie Leerrohre oder Leitungsdurchführungen, wenn Leitungen durch Blechwände oder andere scharfkantige Wände geführt werden müssen.
Verlegen Sie die Wechselstromleitung und Gleichstromleitung nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr).
Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt.
Befestigen Sie die Leitungen gut.
Ziehen Sie nicht an Leitungen.
27
Page 28
DE
Allgemeine Sicherheitshinweise SinePower
2.5 Sicherheit beim Betrieb des Produktes
GEFAHR! Lebensgefahr durch Stromschlag!
D ! !
Fassen Sie nie mit bloßen Händen an blanke Leitungen. Dies gilt vor
allem beim Betrieb am Wechselstromnetz.
WARNUNG!
Benutzen Sie das Produkt ausschließlich in geschlossenen, gut belüfteten Räumen.
VORSICHT!
Betreiben Sie das Produkt nicht – in salzhaltiger, feuchter oder nasser Umgebung – in der Nähe von aggressiven Dämpfen – in der Nähe brennbarer Materialien – in explosionsgefährdeten Bereichen
Achten Sie vor der Inbetriebnahme darauf, dass Zuleitung und Stecker trocken sind.
Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Produkt immer die Strom­versorgung.
Beachten Sie, dass auch nach Auslösen der Schutzeinrichtung (Sicherung) Teile des Produktes unter Spannung bleiben können.
Lösen Sie keine Kabel, wenn das Produkt noch in Betrieb ist.
A
28
ACHTUNG!
Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Produktes nicht verdeckt werden.
Achten Sie auf gute Belüftung.
Page 29
DE
SinePower Lieferumfang
3 Lieferumfang
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1 Sinus-Wechselrichter
2 Halterung
3 Befestigungsschrauben
Bedienungsanleitung
Bezeichnung
4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
WARNUNG!
!
Die Wechselrichter dienen dazu, Gleichspannung in eine 230-V-Wechselspannung von 50 Hz zu wandeln:
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
Der Wechselrichter darf nicht in Fahrzeugen eingesetzt werden, bei denen der Plus-Pol der Batterie mit dem Chassis verbunden ist.
Am USB-Anschluss können akkubetriebene Geräte mit USB-Schnittstelle aufgeladen werden (5 V, 2000 mA).
Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung in Fahrzeugen geeignet.
29
Page 30
DE
Technische Beschreibung SinePower
5 Technische Beschreibung
Die Wechselrichter lassen sich überall dort betreiben, wo ein DC-Anschluss vorhanden ist.
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
Die Ausgangsspannung entspricht der Haushaltsspannung aus der Steckdose (reine Sinusspannung, Klirrfaktor < 5%).
Bitte beachten Sie die Werte für Dauer-Ausgangsleistung und Spitzen-Ausgangs­leistung, wie sie im Kapitel Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 37 angegeben sind. Geräte, die einen höheren Leistungsbedarf haben, dürfen nicht angeschlossen werden.
HINWEIS
I
Der Wechselrichter besitzt verschiedene Schutzmechanismen:
Überspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert über den Abschalt-Wert steigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert sinkt.
Unterspannungs-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn der Spannungswert unter den Abschalt-Wert sinkt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.
Übertemperatur-Schutz: Der Wechselrichter schaltet ab, wenn die Temperatur innerhalb des Gerätes oder die Temperatur an dem Kühlkörper einen Abschalt-Wert übersteigt. Er startet wieder, wenn die Spannung auf den Neustart-Wert steigt.
Überlast-Schutz und Schutz vor Kurzschluss: Die LED am Wechselrichter meldet eine Betriebsstörung, wenn eine zu große Last angeschlossen ist oder ein Kurzschluss erzeugt wurde.
Beachten Sie beim Anschluss von Geräten mit elektrischem Antrieb (z. B. Bohrmaschine, Kühlschrank usw.), dass diese zum Anlaufen oft eine höhere Leistung benötigen, als auf dem Typenschild angegeben.
I
30
HINWEIS
Die einzelnen Schaltwerte finden Sie im Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 37.
Page 31
DE
SinePower Wechselrichter montieren
5.1 Bedienelemente
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
1 Hauptschalter: Schaltet das Gerät ein und aus
2 Status-LED: Siehe Kapitel „Betriebsanzeigen“ auf Seite 34
Beschreibung
5.2 Anschlüsse
HINWEIS
I
Pos. in
Abb. 2,
Seite 3
Abgebildet ist die Version für Kontinentaleuropa.
Beschreibung
3 USB-Anschluss
4 Wechselstromsteckdose
5 Gleichstromstecker
6 Lüfter (Rückseite)
7 Nur DSP412, DSP424: Anschluss für externen Schalter
6 Wechselrichter montieren
6.1 Montagehinweise
Beachten Sie bei der Wahl des Montageortes folgende Hinweise:
Die Montage des Wechselrichters kann horizontal wie auch vertikal erfolgen.
Der Wechselrichter muss an einer vor Feuchtigkeit geschützten Stelle eingebaut
werden.
Der Wechselrichter darf nicht in Umgebungen mit entflammbaren Materialien eingebaut werden.
Der Wechselrichter darf nicht in staubigen Umgebungen eingebaut werden.
31
Page 32
DE
Wechselrichter anschließen SinePower
Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen kleinen Räumen sollte eine Be- und Entlüftung vorhanden sein. Der freie Mindestabstand um den Wechselrichter muss mindestens 5 cm betragen (Abb. 3, Seite 4).
Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des Wechselrichters muss frei bleiben.
Bei Umgebungstemperaturen, die höher als 40 °C (z. B. in Motor- oder Heizungsräumen, direkte Sonneneinstrahlung) sind, verringert sich die maximale Ausgangsleistung des Wechselrichters. Dadurch kann es zur Abschaltung der Wechselrichters wegen Überlast kommen.
Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
ACHTUNG!
A
6.2 Wechselrichter montieren
Montieren Sie den Wechselrichter wie dargestellt (Abb. 4, Seite 4).
Bevor Sie irgendwelche Bohrungen vornehmen, stellen Sie sicher, dass keine elektrischen Kabel oder andere Teile des Fahrzeugs durch Bohren, Sägen und Feilen beschädigt werden.
7 Wechselrichter anschließen
!
A
32
WARNUNG!
Schließen Sie immer nur einen Verbraucher an den Wechselrichter an. Der Anschluss von zwei oder mehr Verbrauchern darf nur von einer Elektrofachkraft erfolgen unter Berücksichtigung der lokalen Bestim­mungen zum Schutz vor elektrischen Schlag.
ACHTUNG!
Bei Verpolung brennt eine interne Sicherung durch, die vom Dometic Kundenservice ausgetauscht werden muss. Außerdem kann es zur Beschädigung der Elektronik kommen.
Beachten Sie, dass der Wechselrichter nur mit folgender Spannung betrieben werden darf: – DSP212, DSP412: 12 Vg – DSP224, DSP424: 24 Vg
Page 33
DE
SinePower Wechselrichter benutzen
Schließen Sie den Wechselrichter an wie dargestellt:
– Batterie anschließen:
DSP212, DSP224: Abb. 5, Seite 5 DSP412, DSP424: Abb. 6, Seite 5
– Verbraucher anschließen: Abb. 7, Seite 6
Externen Schalter zum Ein- und Ausschalten anschließen (nur DSP412, DSP424)
HINWEIS
I
Schließen Sie den externen Schalter an wie dargestellt (Abb. 8, Seite 6).
Der Wechselrichter ist eingeschaltet, sobald der externe oder der Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 3) eingeschaltet sind. Wenn die Steuerung nur über den externen Schalter erfolgen soll, muss der Hauptschalter in Stellung „0“ geschaltet werden.
8 Wechselrichter benutzen
VORSICHT!
!
Beachten Sie beim Anschluss von Verbrauchern die geltenden Bestimmungen.
8.1 Wechselrichter einschalten
Schalten Sie den Wechselrichter mit dem Hauptschalter (Abb. 2 1, Seite 3) ein
(Stellung „I“) …
… oder (nur DSP412, DSP424) schalten Sie den Wechselrichter mit dem
externen Schalter ein (optional).
Die blaue Status-LED (Abb. 2 2, Seite 3) leuchtet.Der Verbraucher wird mit Wechselspannung versorgt.
Gerät mit USB-Schnittstelle aufladen
HINWEIS
I
Verbinden Sie das Gerät mit dem USB-Anschluss wie dargestellt (Abb. 9,
Seite 7).
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung Ihres Geräts, das Sie am USB-Anschluss laden möchten.
33
Page 34
DE
Wechselrichter pflegen und reinigen SinePower
8.2 Betriebsanzeigen
Die blaue LED (Abb. 2 2, Seite 3) zeigt den Betriebszustand des Wechselrichters an.
Anzeige Eingangsspannung
Dauerleuchten Normalbetrieb
Langes Blinken, kurze Unterbrechung Wechselrichter überhitzt/Überlastung
Schnelles Blinken Überspannung/Unterspannung
Aus Anderer Fehler
9 Wechselrichter pflegen und reinigen
ACHTUNG!
A
Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Keine scharfen oder harten Gegenstände oder Reinigungsmittel zur Reinigung verwenden, da dies zu einer Beschädigung des Produktes führen kann.
34
Page 35
DE
SinePower Fehlerbeseitigung
10 Fehlerbeseitigung
WARNUNG!
!
I
Die LED (Abb. 2 2, Seite 3) zeigt den Fehler an:
LED-Anzeige Ursache Behebung
Öffnen Sie das Gerät nicht. Sie setzen sich der Gefahr eines elektrischen Schlages aus!
HINWEIS
Bei detaillierten Fragen zu den Daten des Wechselrichters wenden Sie sich bitte an den Hersteller (Adressen siehe Rückseite der Anleitung).
Schnelles Blinken Zu hohe Eingangs-
spannung
Zu niedrige Eingangs­spannung
Langes Leuchten, kurze Unter­brechung
Aus Anderer Fehler Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Thermische Überlastung Schalten Sie den Wechselrichter und den
Zu hohe Belastung Schalten Sie den Wechselrichter aus und
Prüfen Sie die Eingangsspannung und reduzieren Sie diese.
Die Batterie muss nachgeladen werden. Prüfen Sie die Leitungen und
Verbindungen.
Verbraucher aus. Warten Sie ca. 5 – 10 Minuten und
schalten Sie den Wechselrichter ohne Verbraucher wieder ein.
Reduzieren Sie die Belastung und sorgen Sie für eine bessere Belüftung des Wech­selrichters. Schalten Sie dann den Ver­braucher wieder ein.
entfernen Sie den Verbraucher. Schalten Sie den Wechselrichter ohne
Verbraucher wieder ein. Wird jetzt keine zu hohe Belastung mehr angezeigt, so liegt ein Kurzschluss beim Verbraucher vor oder die Gesamtbelastung war höher als die im Datenblatt spezifizierte Leistung.
Prüfen Sie die Leitungen und Verbindungen.
35
Page 36
DE
Gewährleistung SinePower
11 Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mitschicken:
eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
12 Entsorgung
Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
36
Page 37
DE
SinePower Technische Daten
9
13 Technische Daten
Folgende technische Daten gelten für alle Wechselrichter:
Ausgangsspannung: 230 Vw ± 10 %, reine Sinuswelle
(Klirrfaktor < 5%)
Ausgangsfrequenz: 50 Hz ± 0,5 Hz
Maximaler Wirkungsgrad: >90 %
Wärmeabfuhr: temperatur- und lastgesteuerter Lüfter
Umgebungstemperatur Betrieb: 0 °C bis +50 °C
Umgebungstemperatur Lagerung: –30 °C bis +70 °C
Luftfeuchtigkeit: 0 – 95 %, nicht kondensierend
Prüfung/Zertifikat:
DSP212 DSP412 DSP224 DSP424
Art.-Nr.: 9600002603
9600003593
Eingangsnennspannung: 12 Vg 24 Vg
Eingangsspannungs­bereich:
Nennleistung: 150 W 350 W 150 W 350 W
Maximale Leistung für 1 min: 170 W 400 W 170 W 400 W
Stoßleistung für 1 s: 300 W 700 W 300 W 700 W
Leerlaufstromaufnahme: <0,6 A <0,6 A <0,4 A <0,4 A
Abmessungen B x L x H:
Gewicht: 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg
9600002541
9600003595
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
9600002540 9600003594
Abb. 0, Seite 7
9600002542 9600003596
37
Page 38
DE
Technische Daten SinePower
Schutzvorrichtungen
12 V 24 V
Eingang: Unterspannung
AC Ausgang: Überspannung, Kurzschluss, Überlast
Temperatur: Abschaltung
Kurzschlussschutz: ja, Ipk
Überspannungs-Schutz
Gerät
Abschaltung Neustart
DSP212, DSP412 16,5 V 15,5 V
DSP224, DSP424 33 V 31 V
Überspannung
Unterspannungs-Schutz
Gerät
Abschaltung Neustart
DSP212, DSP412 10 V 12 V
DSP224, DSP424 20 V 24 V
Unterspannung
Die aktuelle EU-Konformitätserklärung für Ihr Gerät erhalten Sie auf der jeweiligen Produktseite auf dometic.com oder direkt über den Hersteller (siehe Rückseite).
38
Page 39
FR
SinePower
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2 Consignes générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6 Montage de l'onduleur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
7 Raccordement de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
8 Utilisation de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
9 Entretien et nettoyage de l'onduleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
10 Élimination des erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
12 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
39
Page 40
FR
Explication des symboles SinePower
1 Explication des symboles
DANGER !
D !
A
I
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes entraîne la mort ou de graves blessures.
AVERTISSEMENT ! Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
la mort ou de graves blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
2 Consignes générales de sécurité
2.1 Sécurité générale
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, les consignes générales de sécurité sui­vantes doivent être respectées afin d'éviter
une décharge électrique,
un incendie,
des blessures.
40
Page 41
FR
SinePower Consignes générales de sécurité
2.2 Consignes générales de sécurité
DANGER !
D !
En cas d'incendie, utilisez un extincteur adapté aux appareils élec-
triques.
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a été conçu.
Veillez à ce que la pince rouge et la pince noire ne se touchent jamais.
Débranchez l'appareil du secteur
– avant tout nettoyage et entretien – avant le changement d'un fusible
Si vous démontez l'appareil : – débranchez tous les raccords, – assurez-vous qu'aucune entrée ou sortie n'est sous tension.
Si l’appareil ou le câble de raccordement présentent des dommages visibles, il est interdit de mettre l'appareil en service.
Si le câble de raccordement de l'appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une personne de qualification similaire, afin d'éviter tout danger.
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur l'appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d'entraîner de graves dangers.
Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience ou de connaissances peuvent utiliser ce produit à condi­tion d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concer­nant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers qui en résultent.
Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour enfants !
Placez et utilisez l'appareil hors de leur portée.
Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
A
AVIS !
Avant la mise en service, vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond à l'alimentation électrique dont vous dispo­sez.
Veillez à ce que d'autres objets ne provoquent aucun court-circuit au niveau des contacts de l'appareil.
41
Page 42
FR
Consignes générales de sécurité SinePower
Ne tirez jamais sur le câble de raccordement pour sortir la fiche de la prise.
Stockez l'appareil dans un endroit frais et sec.
2.3 Sécurité lors du montage de l'appareil
DANGER !
D !
A
Ne montez jamais l'appareil dans des zones où existent des risques
d'explosion de gaz ou de poussières explosives.
ATTENTION !
Veillez à un positionnement stable de l'appareil ! Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse ni se renverser ni tomber.
AVIS !
N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayonnement solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une surchauffe supplé­mentaire de l'appareil.
Installez l'appareil dans un endroit sec et à l'abri des éclaboussures d'eau.
2.4 Consignes de sécurité concernant le raccordement électrique de l'appareil
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
D !
42
Lorsque vous effectuez des travaux sur des installations électriques,
assurez-vous qu'une personne pouvant vous apporter assistance en cas d'urgence se trouve à proximité.
AVERTISSEMENT !
Raccordez toujours un seul consommateur d'énergie à l'onduleur. Le
raccordement de deux ou plusieurs consommateurs d'énergie pour­rait provoquer un court-circuit.
Veillez à obtenir une section de câble suffisante.
Posez les câbles de manière à ce qu'ils ne puissent pas être
endommagés par les portières ou par le capot du moteur. Des câbles compressés peuvent entraîner des blessures mortelles.
Page 43
FR
SinePower Consignes générales de sécurité
ATTENTION !
!
A
2.5 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
D
Posez les câbles de manière à exclure tout risque de trébuchement ou
d'endommagement du câble.
AVIS !
Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en tôle ou
autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides ou des conduits pour câbles.
Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant continu 12 V
dans le même conduit (tube vide).
Ne posez pas les lignes sans les fixer ou en les pliant.
Fixez bien les lignes.
Ne tirez pas sur les lignes électriques.
de l'appareil
DANGER ! Danger de mort par électrocution !
Ne touchez jamais les lignes électriques dénudées avec les mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur secteur.
! !
AVERTISSEMENT !
Utilisez l'appareil uniquement dans des pièces fermées et bien
aérées.
ATTENTION !
N'utilisez pas l'appareil
– en milieu humide, à forte teneur en sel, – à proximité de vapeurs agressives, – à proximité de matériaux inflammables, – ou dans un environnement explosif.
Avant de mettre l'appareil en service, assurez-vous que la ligne d'ali-
mentation électrique et le connecteur sont secs.
Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur l'appareil.
Attention : même après déclenchement du dispositif de sécurité
(fusible), il est possible que certaines pièces de l'appareil restent sous tension.
Ne débranchez pas de câbles pendant le fonctionnement de l'appa-
reil.
43
Page 44
FR
Contenu de la livraison SinePower
AVIS !
A
Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil ne sont pas
couvertes.
Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
3 Contenu de la livraison
Pos. dans
fig. 1, page 3
1 Onduleur sinusoïdal
2 Support
3 Vis de fixation
Manuel d'utilisation
Désignation
4Usage conforme
AVERTISSEMENT !
!
Les onduleurs servent à convertir la tension continue en une tension alternative de 230 V de 50 Hz.
12 Vg : DSP212, DSP412
24 Vg : DSP224, DSP424
Les appareils fonctionnant sur accumulateur et équipés d'une interface USB peuvent être rechargés sur le port USB (5 V, 2000 mA).
Cet appareil convient uniquement pour l'utilisation dans les véhicules.
L'onduleur ne doit pas être utilisé pour les véhicules dont le pôle positif de la batterie est relié au châssis.
44
Page 45
FR
SinePower Description technique
5 Description technique
Les onduleurs peuvent être utilisés partout où une prise CC est disponible.
12 Vg : DSP212, DSP412
24 Vg : DSP224, DSP424
La tension de sortie correspond à la tension domestique de la prise (tension sinusoïdale uniquement, taux de distorsion < 5%).
Veuillez tenir compte des valeurs de puissance continue de sortie et de puissance de crête de sortie qui sont indiquées au chapitre chapitre « Caractéristiques techniques », page 52. Les appareils nécessitant plus de puissance ne doivent pas être raccordés.
REMARQUE
I
L'onduleur possède différents mécanismes de protection :
Protection de surtension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension
dépasse le seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension retombe à la valeur de redémarrage.
Protection de sous-tension : l'onduleur s'éteint lorsque la valeur de tension
descend en dessous du seuil d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension remonte à la valeur de redémarrage.
Protection de surtempérature : l'onduleur s'éteint lorsque la température au
sein de l'appareil ou la température au niveau du radiateur dépasse une valeur d'arrêt. Il redémarre lorsque la tension remonte à la valeur de redémarrage.
Protection contre la surcharge et le court-circuit : le voyant LED de l'ondu-
leur annonce un dysfonctionnement, quand une trop grande charge est raccor­dée ou qu'un court-circuit est créé.
En cas de raccordement d'appareils avec un entraînement électrique (p. ex. perceuse, réfrigérateur, etc.), tenez compte du fait que, pendant le démarrage, ces appareils nécessitent souvent une puissance supé­rieure à celle indiquée sur la plaque signalétique.
I
REMARQUE
Vous trouverez les valeurs seuil au chapitre « Caractéristiques techniques », page 52.
45
Page 46
FR
Montage de l'onduleur SinePower
5.1 Éléments de commande
Pos. dans
fig. 2, page 3
1 Interrupteur principal : Allume ou éteint l'appareil
2 Voyant d'état : voir chapitre « Témoins lumineux de fonctionnement »,
Description
page 49
5.2 Raccordements
REMARQUE
I
fig. 2, page 3
La version présentée est celle pour l’Europe continentale.
Pos. dans
3 Port USB
4 Prise de courant alternatif
5 Connecteur de courant continu
6 Ventilateur (dos)
7 Uniquement DSP 412, DSP424 : Raccordement pour commutateur
Description
externe
6 Montage de l'onduleur
6.1 Instructions de montage
Lisez attentivement les remarques suivantes lors du choix du lieu d'installation :
Le montage de l'onduleur peut être horizontal ou vertical.
L'onduleur doit être monté à un endroit protégé de l'humidité.
L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements contenant des
matériaux inflammables.
L'onduleur ne doit pas être monté dans des environnements poussiéreux.
46
Page 47
FR
SinePower Raccordement de l'onduleur
Le lieu de montage doit être bien aéré. En cas d'installations dans de petits
locaux fermés, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventila­tion. La distance libre minimale autour de l'onduleur doit être d'au moins 5 cm (fig. 3, page 4).
L'arrivée d'air sur la partie inférieure et la sortie d'air à l'arrière de l'onduleur
doivent rester libres.
En cas de températures ambiantes supérieures à 40 °C (p. ex. dans les comparti-
ments moteur ou chauffage, en cas de rayonnement direct du soleil), la puis­sance de sortie maximale de l'onduleur est réduite. L'onduleur peut alors s'éteindre en raison de la surcharge.
La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
AVIS !
A
6.2 Montage de l'onduleur
Montez l'onduleur comme indiqué (fig. 4, page 4).
Avant de commencer à effectuer des perçages, assurez-vous qu'aucun câble électrique ou autre élément du véhicule ne risque d'être endom­magé par le perçage, le sciage ou le limage.
7 Raccordement de l'onduleur
AVERTISSEMENT !
!
A
Raccordez toujours un seul consommateur d'énergie à l'onduleur. Le raccordement de deux ou plusieurs consommateurs d'énergie ne peut être effectué que par un électricien qualifié, en tenant compte des prescriptions locales de protection contre les chocs électriques.
AVIS !
Si la polarité est inversée, un fusible interne brûle et doit être rem­placé par le service après-vente Dometic. L'électronique peut égale­ment être endommagée.
Veuillez noter que l'onduleur ne doit être utilisé qu'avec la tension suivante : – DSP212, DSP412 : 12 Vg – DSP224, DSP424 : 24 Vg
47
Page 48
FR
Utilisation de l'onduleur SinePower
Connectez l'onduleur conformément à l'illustration :
– Raccordement de la batterie :
DSP212, DSP224: fig. 5, page 5 DSP412, DSP424: fig. 6, page 5
– Raccordement de consommateurs : fig. 7, page 6
Connecter un interrupteur externe pour la mise en marche et l'arrêt (uniquement DSP412, DSP424)
REMARQUE
I
Raccordez le commutateur externe comme indiqué (fig. 8, page 6).
L'onduleur est mis sous tension dès que l'interrupteur externe ou princi­pal (fig. 2 1, page 3) est mis sous tension. Si la commande ne doit être effectuée que par l'interrupteur externe, l'interrupteur principal doit être en position « 0 ».
8 Utilisation de l'onduleur
ATTENTION !
!
Respectez les prescriptions en vigueur lors du raccordement des consommateurs d'énergie.
8.1 Mise en service de l'onduleur
Mettez l'onduleur en marche avec le commutateur principal (fig. 2 1, page 3)
(position « I »).
… ou (uniquement DSP412, DSP424) allumez l'onduleur avec le commuta-
teur externe (en option).
Le voyant LED d'état bleu (fig.2 2, page 3) s'allume.Le consommateur d'énergie est alimenté en tension alternative.
Charge de l'appareil avec l'interface USB
REMARQUE
I
Raccordez l'appareil au port USB comme indiqué (fig. 9, page 7).
48
Reportez-vous également au manuel d'utilisation de l'appareil que vous désirez recharger sur le port USB.
Page 49
FR
SinePower Entretien et nettoyage de l'onduleur
8.2 Témoins lumineux de fonctionnement
Le voyant LED bleu (fig. 2 2, page 3) indique l'état de fonctionnement de l'ondu­leur.
Affichage Tension d'entrée
Éclairage permanent Fonctionnement normal
Long clignotement, courte interruption Surchauffe de l'onduleur/surcharge
Clignotement rapide Surtension/sous-tension
Arrêt Autre erreur
9 Entretien et nettoyage de l'onduleur
AVIS !
A
Nettoyez le produit avec un tissu humide.
N’utilisez aucun objet coupant ou dur, ni de détergents pour le nettoyage. Cela pourrait endommager le produit.
49
Page 50
FR
Élimination des erreurs SinePower
10 Élimination des erreurs
AVERTISSEMENT !
!
I
Le voyant LED (fig. 2 2, page 3) indique l'erreur :
Affichage LED Cause Solution
N'ouvrez pas l'appareil. Vous vous exposez sinon à des risques d'électrocution !
REMARQUE
En cas de questions sur les caractéristiques de l'onduleur, veuillez vous adresser au fabricant (adresses au dos de la notice).
Clignotement rapide
Long clignotement, courte interruption
Arrêt Autre erreur Adressez-vous au service après-vente.
Tension d'entrée trop éle­vée
Tension d'entrée trop basse
Surcharge thermique Éteignez l'onduleur et le consommateur.
Surcharge Éteignez l'onduleur et retirez le consom-
Vérifiez la tension d'entrée et réduisez-la.
La batterie doit être rechargée. Vérifiez les lignes et les connexions.
Attendez env. 5 – 10 minutes et allumez de nouveau l'onduleur sans consomma­teur d'énergie.
Réduisez la charge et assurez-vous que l'onduleur est mieux aéré. Remettez alors le consommateur en marche.
mateur. Remettez alors l'onduleur en marche,
sans le consommateur. Si aucune sur­charge n'est plus affichée, il existe un court-circuit au niveau du consommateur ou la charge totale était supérieure à la puissance spécifiée dans la fiche tech­nique.
Vérifiez les lignes et les connexions.
50
Page 51
FR
SinePower Garantie
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Retraitement
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez­vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
51
Page 52
FR
Caractéristiques techniques SinePower
13 Caractéristiques techniques
Les caractéristiques techniques suivantes sont valables pour tous les onduleurs :
Tension de sortie : 230 Vw ± 10 %, onde sinusoïdale
(taux de distorsion < 5%)
Fréquence de sortie : 50 Hz ± 0,5 Hz
Rendement maximal : >90 %
Évacuation de la chaleur : Ventilateur à température et à charge
contrôlées
Température ambiante de service : de 0 °C à +50 °C
Température ambiante de stockage : de –30 °C à +70 °C
Humidité de l'air : 0 – 95 %, sans condensation
Contrôle/certificat :
9
DSP212 DSP412 DSP224 DSP424
Réf. : 9600002603
9600003593
Tension nominale d'entrée : 12 Vg 24 Vg
Plage de tension d'entrée : 10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
Puissance nominale : 150 W 350 W 150 W 350 W
Puissance maximale pour 1 min :
Puissance de crête pour 1 s :
Intensité absorbée à vide : <0,6 A <0,6 A <0,4 A <0,4 A
Dimensions L x P x H :
Poids : 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg
170 W 400 W 170 W 400 W
300 W 700 W 300 W 700 W
9600002541
9600003595
fig. 0, page 7
9600002540 9600003594
9600002542 9600003596
52
Page 53
FR
SinePower Caractéristiques techniques
Dispositifs de protection
12 V 24 V
Entrée : sous-tension
Sortie CA : surtension, court-circuit, surcharge
Température : arrêt
Protection contre les courts-circuits : oui, Ipk
Protection de surtension
Appareil
Arrêt Redémarrage
DSP212, DSP412 16,5 V 15,5 V
DSP224, DSP424 33 V 31 V
Surtension
Protection de sous-tension
Appareil
DSP212, DSP412 10 V 12 V
DSP224, DSP424 20 V 24 V
Sous-tension
Arrêt Redémarrage
Vous trouverez la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil sur la page de produit concernée sur dometic.com ou directement auprès du fabricant (voir verso).
53
Page 54
ES
SinePower
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
2 Indicaciones generales de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
4 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6 Montaje del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
7 Conexión del inversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
8 Uso del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
9 Mantenimiento y limpieza del inversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
10 Solución de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
11 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
12 Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
13 Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
54
Page 55
ES
SinePower Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
D !
A
I
Indicación de seguridad: su incumplimiento acarrea la muerte o graves lesiones.
¡ADVERTENCIA! Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear la
muerte o graves lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
2 Indicaciones generales de seguridad
2.1 Seguridad general
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes casos:
errores de montaje o de conexión
daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
Al utilizar los aparatos eléctricos, respete las siguientes normas básicas de seguridad para protegerse de:
descargas eléctricas
peligro de incendio
lesiones
55
Page 56
ES
Indicaciones generales de seguridad SinePower
2.2 Seguridad básica
¡PELIGRO!
D !
En caso de incendio, utilice un extintor adecuado para aparatos eléc-
tricos.
¡ADVERTENCIA!
Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha sido conce­bido.
Preste atención a que los bornes rojo y negro nunca entren en con- tacto.
Desconecte el aparato de la red – antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento – antes de cambiar un fusible
En caso de que desmonte el aparato: – Suelte todas la conexiones. – Asegúrese de que todas las entradas y salidas estén sin tensión.
Si el aparato o el cable de conexión presentan daños visibles, no debe poner en marcha el aparato.
Si se daña el cable de conexión del aparato, el fabricante, su servicio de atención al cliente o una persona cualificada debe reemplazarlo para para evitar así posibles peligros.
Sólo personal especializado puede realizar reparaciones en el apa­rato. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad física, sen­sorial o mental disminuida, así como aquellas personas con falta de experiencia y/o conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y a los posibles peligros que pueden emanar de él.
Los aparatos eléctricos no son juguetes.
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
Controle a los niños para asegurarse de que no jueguen con el apa­rato.
A
56
¡AVISO!
Antes de la puesta en funcionamiento, compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente.
Page 57
ES
SinePower Indicaciones generales de seguridad
Asegúrese de que otros aparatos no causen un cortocircuito en los contactos del aparato.
No desenchufe nunca el cable de conexión tirando de él.
Almacene el aparato en un lugar seco y fresco.
2.3 Seguridad en el montaje del aparato
¡PELIGRO!
D !
A
No monte el aparato en áreas donde haya peligro de explosiones a
causa de gases o polvos explosivos.
¡ATENCIÓN!
¡Procure mantenerlo en una posición segura! Instale y fije el aparato de forma segura, de manera que no pueda caerse ni volcarse.
¡AVISO!
No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un calentamiento adicional del aparato.
Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles sal­picaduras de agua.
2.4 Seguridad durante la conexión eléctrica del aparato
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
D !
Al trabajar en instalaciones eléctricas asegúrese de que haya alguien
en las cercanías para que le pueda ayudar en caso de emergencia.
¡ADVERTENCIA!
Conecte siempre un solo aparato al inversor. Si conecta dos o más aparatos, puede producirse un cortocircuito.
Asegúrese de que la longitud de la sección de cable sea suficiente.
Tienda los cables de forma que las puertas o el capó del motor no los
puedan dañar. Los cables aplastados pueden provocar lesiones que pongan en peli­gro la vida.
57
Page 58
ES
Indicaciones generales de seguridad SinePower
¡ATENCIÓN!
!
A
2.5 Seguridad durante el funcionamiento del aparato
D !
!
Tienda los cables de tal forma que no se pueda tropezar con ellos ni se
pueda dañar el cable.
¡AVISO!
Use tubos corrugados o guías de cables cuando los cables se tengan que pasar a través de paredes chapa u otras paredes afiladas.
No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente continua de 12 V en la misma canaleta (tubo corrugado).
No tienda los cables de forma que queden sueltos o estén muy dobla- dos.
Fije bien los cables.
No tire de los cables.
¡PELIGRO! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
No toque directamente con las manos cables sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con la red de corriente alterna.
¡ADVERTENCIA!
Monte el aparato únicamente en recintos cerrados y bien ventilados.
¡ATENCIÓN!
No utilice este aparato – en entornos con contenido en sal, húmedos o mojados, – en las proximidades de vapores agresivos, – en las proximidades de materiales inflamables, – en áreas con riesgo de explosión.
Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija estén secos.
Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la alimentación de corriente.
Tenga en cuenta que incluso después de haberse activado el disposi­tivo de protección (fusible), algunas partes del aparato pueden seguir bajo tensión.
No desconecte ningún cable mientras el aparato aún se encuentre en funcionamiento.
58
Page 59
ES
SinePower Volumen de entrega
¡AVISO!
A
Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato no queden
tapadas.
Preste atención a que haya una buena ventilación.
3 Volumen de entrega
Pos. en
fig. 1,
página 3
1 Inversor sinusoidal
2 Soporte
3 Tornillos de fijación
Instrucciones de uso
Denominación
4Uso adecuado
¡ADVERTENCIA!
!
El inversor no se puede usar en vehículos cuyo polo positivo de la bate­ría esté conectado al chasis.
Los inversores sirven para transformar la tensión continua en tensión alterna de 230 V y 50 Hz:
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
En la conexión USB se pueden cargar baterías de aparatos con puerto USB (5 V, 2000 mA).
Este aparato está concebido para ser utilizado únicamente en vehículos.
59
Page 60
ES
Descripción técnica SinePower
5 Descripción técnica
Los inversores pueden ponerse en funcionamiento en cualquier lugar donde se disponga de una conexión CC.
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
La tensión de salida coincide con la tensión para aparatos domésticos de la caja de enchufe (tensión sinusoidal pura, factor de distorsión < 5%).
Respete los valores de potencia de salida constante y de potencia de salida máxima indicados en el capítulo capítulo “Datos técnicos” en la página 67. No se deben conectar aparatos que requieran más potencia.
NOTA
I
El inversor está equipado con distintos mecanismos de protección:
Protección contra la sobretensión: El inversor s e desconec ta cu and o el v alor de tensión asciende por encima del valor de conexión. Cuando la tensión des­ciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra la subtensión: El inversor se desconecta cuando el valor de tensión desciende por debajo del valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra el sobrecalentamiento: El inversor se desconecta cuando la temperatura dentro del aparato o la temperatura del dispositivo de enfriamiento sobrepasan un valor de conexión. Cuando la tensión asciende al valor de reinicio, se vuelve a conectar.
Protección contra sobrecarga y protección contra cortocircuitos: El LED en el inversor avisa de una avería cuando se ha conectado una carga demasiado grande o se ha producido un cortocircuito.
A la hora de conectar aparatos con un motor de accionamiento eléctrico (por ejemplo, taladradora, nevera, etc.), tenga en cuenta que estos a menudo para arrancar necesitan un mayor consumo de potencia al indi­cado en la placa de características.
I
60
NOTA
En el capítulo “Datos técnicos” en la página 67 encontrará cada uno de los valores de conexión.
Page 61
ES
SinePower Montaje del inversor
5.1 Elementos de mando
Pos. en
fig. 2,
página 3
1 Interruptor principal: enciende y apaga el aparato
2 LED de estado: véase el capítulo “Indicaciones de funcionamiento” en la
Descripción
página 64
5.2 Conexiones
NOTA
I
Pos. en
fig. 2,
página 3
En la imagen se representa la versión para Europa continental.
Descripción
3 Conexión USB
4 Caja de enchufe de corriente alterna
5 Enchufe de corriente continua
6 Ventilador (para trasera)
7 Solo DSP412, DSP424: conexión para un interruptor externo
6 Montaje del inversor
6.1 Indicaciones para el montaje
Al elegir el lugar de montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
El inversor se puede montar vertical u horizontalmente.
El inversor se debe instalar en un lugar protegido contra la humedad.
El inversor no se puede montar en un entorno con materiales inflamables.
El inversor no se puede montar en un entorno con mucho polvo.
61
Page 62
ES
Conexión del inversor SinePower
El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En caso de instalación en recintos cerrados pequeños, debe haber ventilación suficiente. La separación mínima del inversor con los objetos a su alrededor debe ser de 5 cm (fig. 3, página 4).
La entrada de aire de la parte inferior y la salida de aire de la parte trasera del inver­sor tienen que estar expeditas.
A temperaturas ambiente superiores a 40 °C (por ejemplo, en salas de motores o de calderas o bajo la radiación directa del sol), disminuye la potencia máxima de salida del inversor. Esto podría producir una sobrecarga a raíz de la cual se desactivaría el inversor.
La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
¡AVISO!
A
6.2 Montaje del inversor
Monte el inversor tal como se representa (fig. 4, página 4).
Antes de realizar cualquier perforación, asegúrese de que ningún cable eléctrico ni ninguna pieza del vehículo puedan resultar dañados al tala­drar, serrar o limar.
7 Conexión del inversor
¡ADVERTENCIA!
!
A
62
Conecte siempre un solo aparato al inversor. La conexión de dos o más consumidores únicamente la puede llevar a cabo un electricista cualifi­cado respetando las disposiciones locales relativas a la protección con­tra descarga eléctrica.
¡AVISO!
Si se produce polaridad inversa, se quema un fusible interno que deberá ser repuesto por el servicio de atención al cliente de Dometic. Además también se pueden producir daños en el sistema electrónico.
Tenga en cuenta que el inversor solo puede usarse con la siguiente tensión: – DSP212, DSP412: 12 Vg – DSP224, DSP424: 24 Vg
Page 63
ES
SinePower Uso del inversor
Conecte el inversor como se representa:
– Conexión de la batería:
DSP212, DSP224: fig. 5, página 5 DSP412, DSP424: fig. 6, página 5
– Conexión de consumidores: fig. 7, página 6
Conexión de interruptor externo para encender y apagar (solo DSP412, DSP424)
NOTA
I
Conecte el interruptor externo como se indica (fig. 8, página 6).
El inversor se activa en cuanto se acciona el interruptor externo o el inte­rruptor principal (fig. 2 1, página 3). Si el control únicamente ha de tener lugar a través del interruptor externo, se deberá entonces regular el interruptor principal a la posición “0”.
8Uso del inversor
¡ATENCIÓN!
!
Al conectar consumidores respete las disposiciones vigentes.
8.1 Conexión del inversor
Encienda el inversor con el interruptor principal (fig. 2 1, página 3)
(posición “I”) …
… o bien (solo con DSP412, DSP424) encienda el inversor con el interruptor
externo (opcional).
El LED de estado azul (fig. 2 2, página 3) se ilumina.El aparato conectado queda alimentado con tensión alterna.
Cargar el aparato con el puerto USB
NOTA
I
Conecte el aparato a la conexión USB tal y como se indica (fig. 9, página 7).
Siga también las instrucciones de uso del aparato que desee cargar en la conexión USB.
63
Page 64
ES
Mantenimiento y limpieza del inversor SinePower
8.2 Indicaciones de funcionamiento
El LED azul (fig. 2 2, página 3) indica el estado de funcionamiento del inversor.
Indicación Tensión de entrada
Iluminación permanente Funcionamiento normal
Parpadeo prolongado, interrupción corta Inversor sobrecalentado/sobrecarga
Parpadeo rápido Sobretensión/subtensión
desactivado Otros fallos
9 Mantenimiento y limpieza del inversor
¡AVISO!
A
Limpie de vez en cuando el producto con un paño húmedo.
No utilice ningún objeto o producto de limpieza corrosivo o duro en la limpieza, ya que podría dañar el producto.
64
Page 65
ES
SinePower Solución de fallos
10 Solución de fallos
¡ADVERTENCIA!
!
I
El LED (fig. 2 2, página 3) indica el fallo:
Indicador LED Causa Solución
No abra el aparato. ¡Corre el riesgo de sufrir una descarga eléctrica!
NOTA
Para cuestiones más detalladas sobre los datos del inversor, póngase en contacto con el fabricante (encontrará las direcciones en la página posterior de las instrucciones).
Parpadeo rápido La tensión de entrada es
demasiado alta
La tensión de entrada es demasiado baja
Iluminación prolon­gada, interrupción corta
Desactivado Otros fallos Diríjase al servicio de atención al cliente.
Sobrecarga térmica Desconecte el inversor y el aparato
Sobrecarga Desconecte el inversor y retire el aparato
Compruebe la tensión de entrada y redúzcala.
Hay que recargar la batería. Compruebe los cables y las conexiones.
conectado a él. Espere unos 5 – 10 minutos y vuelva a
encender el inversor sin aparatos conec­tados a él.
Reduzca la carga y asegúrese de que el inversor tiene una mejor ventilación. Des­pués, vuelva a conectar el aparato al inversor.
conectado a él. Después, vuelva a conectar el inversor sin
aparatos conectados a él. Si ya no se indica una sobrecarga, hay un cortocir­cuito en el aparato conectado o la carga total era superior a la potencia especifi­cada en la hoja de datos.
Compruebe los cables y las conexiones.
65
Page 66
ES
Garantía legal SinePower
11 Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
una copia de la factura con fecha de compra,
el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
12 Gestión de residuos
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
normas pertinentes de eliminación de materiales.
66
Page 67
ES
SinePower Datos técnicos
13 Datos técnicos
Los siguientes datos técnicos rigen para todos los inversores:
Tensión de salida: 230 Vw ± 10 %, onda sinusoidal pura
(factor de distorsión < 5%)
Frecuencia de salida: 50 Hz ± 0,5 Hz
Máxima eficacia energética: >90 %
Evacuación de calor: ventilador controlado en función de la
temperatura y la carga
Temperatura ambiente para el funcionamiento:
Temperatura ambiente almacenamiento: de –30 °C a +70 °C
Humedad del aire: 0 – 95 %, sin condensación
Homologación/certificado:
de 0 °C a +50 °C
9
DSP212 DSP412 DSP224 DSP424
N.° de art.: 9600002603
9600003593
Tensión nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg
Rango de tensión de entrada:
Potencia nominal: 150 W 350 W 150 W 350 W
Potencia máxima para 1 min:
Potencia transitoria para 1 s:
Consumo de corriente sin carga:
Dimensiones A x L x H:
170 W 400 W 170 W 400 W
300 W 700 W 300 W 700 W
<0,6 A <0,6 A <0,4 A <0,4 A
9600002541
9600003595
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
9600002540 9600003594
9600002542 9600003596
fig. 0, página 7
Peso: 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg
67
Page 68
ES
Datos técnicos SinePower
Dispositivos de seguridad
12 V 24 V
Entrada: Subtensión
Salida de CA: Sobretensión, cortocircuito, sobrecarga
Temperatura: Desconexión
Protección contra cortocircuito: sí, Ipk
Protección contra sobretensión
Aparato
Desconexión Reinicio
DSP212, DSP412 16,5 V 15,5 V
DSP224, DSP424 33 V 31 V
Sobretensión
Protección contra la subtensión
Aparato
Desconexión Reinicio
DSP212, DSP412 10 V 12 V
DSP224, DSP424 20 V 24 V
Subtensión
Encontrará la declaración de conformidad UE actual para su aparato en la página correspondiente al producto en dometic.com o directamente a través del fabricante (véase la parte posterior).
68
Page 69
PT
SinePower
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Índice
1 Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
2 Indicações gerais de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3 Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
4 Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
5 Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6 Montar o conversor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7 Conectar o conversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
8 Utilizar o conversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
9 Conservar e limpar o conversor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
10 Eliminação de erros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
11 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
12 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
13 Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
69
Page 70
PT
Explicação dos símbolos SinePower
1 Explicação dos símbolos
PERIGO!
D !
A
I
Indicação de segurança: o incumprimento causa a morte ou ferimentos graves.
AVISO! Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar a morte ou
ferimentos graves.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
2 Indicações gerais de segurança
2.1 Segurança geral
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
Erros de montagem ou de conexão
Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança fundamentais na utilização de aparelhos elétricos para a proteção contra:
choque elétrico
perigo de incêndio
ferimentos
70
Page 71
PT
SinePower Indicações gerais de segurança
2.2 Segurança essencial
PERIGO!
D !
No caso de um incêndio, use um extintor que seja adequado para
aparelhos eléctricos.
AVISO!
Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
Tenha atenção para que o borne vermelho e o borne preto nunca se
toquem.
Separe o aparelho da rede elétrica – antes de cada limpeza e conservação – antes da mudança de fusíveis
Caso desmonte o aparelho: – Solte todas as ligações. – Certifique-se de que todas as entrada e saídas estão livres de ten-
são.
Se o aparelho ou o cabo de ligação apresentar danos visíveis, não deve ser colocado em funcionamento.
Se danificar o cabo de conexão deste aparelho, o mesmo tem de ser substituído pelo fabricante, pela sua assistência técnica ou por uma pessoa com qualificações equivalentes para evitar perigos.
As reparações neste aparelho apenas devem ser realizadas por técni­cos especializados. As reparações inadequadas podem provocar perigos graves.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou men­tais reduzidas e/ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou quando tenham recebido informação acerca da utilização segura do aparelho e tenham compreendido os perigos dele resultantes.
Os aparelhos elétricos não são brinquedos!
Guarde e utilize o aparelho fora do alcance das crianças.
As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que não brin­cam com o aparelho.
A
NOTA!
Antes da colocação em funcionamento, compare a indicação da ten­são na placa de características com a alimentação de energia exis­tente.
71
Page 72
PT
Indicações gerais de segurança SinePower
Tenha atenção para que outros objectos não causem curto-circuito nos contactos do aparelho.
Nunca retire a ficha da tomada elétrica puxando pelo cabo de cone­xão.
Guarde o aparelho num local seco e fresco.
2.3 Segurança durante a montagem do aparelho
PERIGO!
D !
A
Não monte o aparelho em áreas nas quais existe perigo de explosão
de gás ou de pó.
PRECAUÇÃO!
Tenha atenção para que esteja bem posicionado! O aparelho deve estar instalado e fixo de modo a que não possa tom­bar ou cair.
NOTA!
Não exponha o aparelho a fontes de calor (irradiação solar, aqueci­mento, etc). Assim, evita um aquecimento adicional do aparelho.
Faça a montagem do aparelho num lugar seco e protegido contra sal­picos de água.
2.4 Segurança durante a ligação elétrica do aparelho
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
D !
72
Quando trabalha em unidades eléctricas, certifique-se que está alguém por perto para o ajudar em caso de emergência.
AVISO!
Conecte sempre apenas um consumidor ao conversor. Em caso de conexão de dois ou mais consumidores, pode ocorrer um curto-cir­cuito.
Tenha atenção a um secção transversal suficiente do cabo!
Coloque os cabos de forma a que não sejam danificados através de
portas ou de capôs de motores. Cabos trilhados podem conduzir a ferimentos com risco de vida.
Page 73
PT
SinePower Indicações gerais de segurança
PRECAUÇÃO!
!
A
2.5 Segurança durante a utilização do aparelho
D !
Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de tropeçar e que
sejam excluídos danos nos cabos.
NOTA!
Utilize tubos vazios ou tubos de passar cabos quando os cabos tenham de ser passados por paredes de chapa ou outras paredes com arestas afiadas.
Não coloque o cabo de rede de 230 V e o cabo de corrente contínua de 12 V no mesmo canal de cabos (tubo vazio).
Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados.
Fixe bem os cabos.
Não puxe pelos cabos.
PERIGO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
Nunca toque nos cabos não blindados apenas com as mãos. Isto aplica-se, em especial, durante o funcionamento com rede de cor­rente alterna.
AVISO!
Use o aparelho exclusivamente em divisões fechadas e bem ventila­das.
!
PRECAUÇÃO!
Não opere o aparelho – em ambiente salífero, húmido ou molhado – na proximidade de vapores agressivos – perto de materiais inflamáveis, – em áreas com perigo de explosão.
Antes da colocação em funcionamento, tenha atenção para que o cabo de conexão e a ficha estejam secos.
No cas o de trab alh os n o ap are lho , de ve i nte rro mper sem pre a al ime n­tação de corrente.
Tenha em atenção que mesmo depois de disparar o dispositivo de segurança (fusível) há peças do aparelho que podem permanecer sob tensão.
Não solte cabos enquanto o aparelho estiver em funcionamento.
73
Page 74
PT
Material fornecido SinePower
NOTA!
A
Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar do apare-
lho.
Tenha atenção a uma boa ventilação.
3 Material fornecido
Pos. na
fig. 1,
página 3
1 Conversor sinusoidal
2 Fixação
3 Parafusos de fixação
Manual de instruções
Designação
4Utilização adequada
AVISO!
!
O conversor não pode ser utilizado em veículos cujo polo positivo da bateria esteja ligado ao chassi.
Os conversores destinam-se a converter a corrente contínua numa corrente alter­nada de 230 V com 50 Hz:
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
Na conexão USB podem ser carregados dispositivos operados a bateria e com inter­face USB (5 V, 2000 mA).
Este aparelho destina-se exclusivamente à utilização em veículos.
74
Page 75
PT
SinePower Descrição técnica
5 Descrição técnica
Os conversores podem ser operados em qualquer lugar onde esteja disponível uma tomada de corrente contínua.
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
A tensão de saída corresponde à tensão obtida nas tomadas elétricas de casa (tensão sinusoidal pura, THD < 5%).
Respeite os valores para a potência de saída contínua e para a potência de saída máxima indicados no capítulo “Dados técnicos” na página 82. Aparelhos com um consumo de potência mais elevado não devem ser conectados.
OBSERVAÇÃO
I
O conversor está equipado com diferentes mecanismos de proteção:
Proteção contra sobretensão: O conversor desliga-se quando o valor de tensão excede o valor de desativação. Quando a tensão baixa para o valor de reinício, o conversor volta a ligar-se.
Proteção contra subtensão: O conversor desliga-se quando o valor de tensão desce abaixo do valor de desativação. Quando a tensão sobe para o valor de reinício, o conversor volta a ligar-se.
Proteção contra sobreaquecimento: O conversor desliga-se quando a tem- peratura dentro do aparelho ou a temperatura do dissipador de calor excede o valor de desativação. Quando a tensão sobe para o valor de reinício, o conversor volta a ligar-se.
Proteção contra sobrecarga e curto-circuito: O LED no conversor indica uma falha de funcionamento sempre que a carga elétrica conectada for dema­siado alta ou ocorrer um curto-circuito.
Ao conectar aparelhos com acionamento elétrico (por exemplo, berbe­quim, frigorífico, etc.), tenha em consideração que os mesmos necessi­tam frequentemente de uma potência de arranque mais elevada do que a indicada na chapa de características.
I
OBSERVAÇÃO
Encontrará cada um dos valores de conexão no capítulo “Dados técni­cos” na página 82.
75
Page 76
PT
Descrição técnica SinePower
5.1 Elementos de comando
Pos. na
fig. 2,
página 3
1 Interruptor principal: Liga e desliga o aparelho
2 LED de estado: Ver capítulo “Indicações de funcionamento” na página 79
Descrição
5.2 Conexões
OBSERVAÇÃO
I
Pos. na
fig. 2,
página 3
A versão ilustrada destina-se à Europa continental.
Descrição
3 Conexão USB
4 Tomada de corrente alternada
5 Ficha de corrente contínua
6 Ventilador (verso)
7 Apenas DSP412, DSP424: Conexão para interruptor externo
76
Page 77
PT
SinePower Montar o conversor
6Montar o conversor
6.1 Indicações de montagem
Ao selecionar o local de montagem, tenha atenção às seguintes indicações:
A montagem do conversor tanto pode ser feita na horizontal como na vertical.
O conversor tem de ser montado em local protegido da humidade.
O conversor não pode ser instalado em ambientes com materiais inflamáveis.
O conversor não pode ser instalado em ambientes com pó.
O local de montagem deve ser bem ventilado. No caso de instalações em divi-
sões pequenas e fechadas, deve existir uma boa ventilação e exaustão de ar. A distância livre à volta do conversor dever ser de, no mínimo, 5 cm (fig. 3, página 4).
A entrada de ar na parte inferior e a saída de ar na parte posterior do conversor devem permanecer desobstruídas.
Se as temperaturas ambiente forem superiores a 40 °C (por exemplo, em divi­sões com motor ou aquecimento, radiações solares diretas), a potência de saída máxima do conversor reduz. Desta forma, o conversor poderá desligar-se devido a sobrecarga.
A superfície de montagem deve ser plana e apresentar uma estabilidade sufi­ciente.
NOTA!
A
Antes de fazer quaisquer perfurações, certifique-se de que não são dani­ficados cabos elétricos ou outras peças do veículo no seguimento de trabalhos de perfuração, corte ou lixamento.
6.2 Montar o conversor
Instale o conversor como ilustrado (fig. 4, página 4).
7 Conectar o conversor
AVISO!
!
Conecte sempre apenas um consumidor ao conversor. A conexão de dois ou mais consumidores pode ser realizada apenas por um eletri­cista, tendo em consideração as disposições legais locais relativas à pro­teção contra choques elétricos.
77
Page 78
PT
Utilizar o conversor SinePower
NOTA!
A
Conecte o conversor como ilustrado:
– Conectar a bateria:
– Conectar os consumidores: fig. 7, página 6
Conectar interruptores externos para ligar e desligar (apenas DSP412, DSP424)
I
Em caso de inversão de polaridade, é queimado um fusível interno
que deve ser substituído pelo serviço de assistência técnica da Dometic. Além disso, poderão ocorrer danos no sistema eletrónico.
Note que o conversor só pode ser operado com a seguinte tensão: – DSP212, DSP412: 12 Vg – DSP224, DSP424: 24 Vg
DSP212, DSP224: fig. 5, página 5 DSP412, DSP424: fig. 6, página 5
OBSERVAÇÃO
O conversor liga assim que o interruptor externo ou principal for ligado (fig. 2 1, página 3). Se o controlo for realizado apenas através do inter­ruptor externo, o interruptor principal deve ser comutado para a posi­ção “0”.
Conecte o interruptor externo como ilustrado (fig. 8, página 6).
8 Utilizar o conversor
PRECAUÇÃO!
!
8.1 Ligar o conversor
Ligue o conversor através do interruptor principal (fig. 2 1, página 3)
(posição “I”)...
… ou (apenas DSP412, DSP 424) ligue o conversor com o interruptor externo
(opcional).
O LED de estado azul (fig. 2 2, página 3) acende.O consumidor é alimentado com tensão alternada.
78
Ao conectar os consumidores, tenha em atenção as disposições legais em vigor.
Page 79
PT
SinePower Conservar e limpar o conversor
Carregar aparelho com interface USB
OBSERVAÇÃO
I
Conecte o aparelho através da conexão USB como ilustrado (fig. 9, página 7).
8.2 Indicações de funcionamento
O LED azul (fig. 2 2, página 3) indica o estado de funcionamento do conversor.
Indicação Tensão de entrada
Luzes permanentes Funcionamento normal
Intermitência lenta, interrupção rápida Sobreaquecimento ou sobrecarga do
Intermitência rápida Sobretensão/subtensão
Desligado Outro erro
Respeite também o manual de instruções do dispositivo que pretende carregar na conexão USB.
conversor
9 Conservar e limpar o conversor
NOTA!
A
De vez em quando, limpe o aparelho com um pano húmido.
Não utilizar objectos afiados ou duros ou agentes de limpeza para a limpeza, uma vez que podem ser causados danos no produto.
79
Page 80
PT
Eliminação de erros SinePower
10 Eliminação de erros
AVISO!
!
I
O LED (fig. 2 2, página 3) apresenta o erro:
Indicação LED Causa Eliminação
Não abra o aparelho. Corre o risco de sofrer um choque elétrico!
OBSERVAÇÃO
Para mais informações detalhadas sobre os dados do conversor, entre em contacto com o fabricante (endereços, ver verso do manual).
Intermitência rápida Tensão de entrada dema-
siado elevada
Tensão de entrada dema­siado baixa
Luzes lentas, inter­mitência rápida
Desligado Outro erro Contacte o serviço de assistência técnica.
Sobrecarga térmica Desligue o conversor e o consumidor.
Sobrecarga Desligue o conversor e retire o
Verifique a tensão de entrada e reduza a mesma.
A bateria tem de ser recarregada. Verifique os cabos e as conexões.
Aguarde aprox. 5 – 10 minutos e volte a ligar o conversor sem consumidores.
Reduza a carga e assegure uma melhor ventilação do conversor. Volte a ligar o consumidor.
consumidor. Ligue de novo o conversor sem
consumidor. Se já não aparecer a indica­ção de sobrecarga é porque existe um curto-circuito no consumidor ou a carga total era superior à potência especificada na folha de dados.
Verifique os cabos e as conexões.
80
Page 81
PT
SinePower Garantia
11 Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor, dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual) ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em conjunto:
uma cópia da factura com a data de aquisição,
um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
12 Eliminação
Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
81
Page 82
PT
Dados técnicos SinePower
13 Dados técnicos
Os seguintes dados técnicos são válidos para todos os conversores:
Tensão de saída: 230 Vw ± 10%, onda sinusoidal pura
(THD < 5%)
Frequência de saída: 50 Hz ± 0,5 Hz
Eficiência máxima: > 90%
Dissipação térmica: Temperatura e carga de funcionamento do
ventilador
Temperatura ambiente de funcionamento: 0 °C a +50 °C
Temperatura ambiente de armazenamento: –30 °C a +70 °C
Humidade do ar: 0 – 95%, sem condensação
Verificação/certificado:
9
DSP212 DSP412 DSP224 DSP424
N.º art.: 9600002603
9600003593
Tensão nominal de entrada: 12 Vg 24 Vg
Gama da tensão de entrada:
Potência nominal: 150 W 350 W 150 W 350 W
Potência máxima por 1 min:
Pico de corrente de saída por 1 s:
Consumo de corrente sem carga:
Dimensões L x C x A:
Peso: 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg
170 W 400 W 170 W 400 W
300 W 700 W 300 W 700 W
<0,6 A <0,6 A <0,4 A <0,4 A
9600002541
9600003595
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
9600002540 9600003594
9600002542 9600003596
fig. 0, página 7
82
Page 83
PT
SinePower Dados técnicos
Dispositivos de proteção
12 V 24 V
Entrada: Subtensão
Saída AC: Sobretensão, curto-circuito, sobrecarga
Temperatura: Desligamento
Proteção contra curto-circuito: sim, Ipk
Proteção contra sobretensão
Aparelho
Desligamento Reinício
DSP212, DSP412 16,5 V 15,5 V
DSP224, DSP424 33 V 31 V
Sobretensão
Proteção contra subtensão
Aparelho
Desligamento Reinício
DSP212, DSP412 10 V 12 V
DSP224, DSP424 20 V 24 V
Subtensão
A atual declaração de conformidade UE do seu aparelho pode ser obtida na respe­tiva página do produto, em dometic.com, ou solicitada diretamente ao fabricante (ver verso).
83
Page 84
IT
SinePower
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accurata­mente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Indice
1 Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
2 Indicazioni di sicurezza generali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
3 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
4 Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
5 Descrizione tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
6 Montaggio dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
7 Collegamento dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
8 Impiego dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9 Cura e pulizia dell’inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10 Ricerca guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
13 Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
84
Page 85
IT
SinePower Spiegazione dei simboli
1 Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
D !
A
I
Avviso di sicurezza: la ma nca ta oss er van za di q uest o avv iso c ompo rta ferite gravi anche mortali.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può causare ferite gravi anche mortali.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2 Indicazioni di sicurezza generali
2.1 Sicurezza generale
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
errori di montaggio o di allacciamento
danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
scosse elettriche
pericolo di incendio
lesioni
85
Page 86
IT
Indicazioni di sicurezza generali SinePower
2.2 Sicurezza di base
PERICOLO!
D !
In caso di incendio usare un estintore per apparecchi elettrici.
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme alla sua desti­nazione.
Fare attenzione che il morsetto rosso e quello nero non entrino mai in contatto.
Staccare l'apparecchio dalla rete – prima di effettuare la pulizia e la cura – prima di sostituire un fusibile
Se l'apparecchio viene smontato: – Staccare tutti i collegamenti. – Assicurarsi che tutte le uscite e tutti gli ingressi siano privi di ten-
sione.
Se il cavo di allacciamento o l'apparecchio presentano danni visibili, evitare di mettere in funzione l'apparecchio.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio viene danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, da parte del suo servizio clienti, oppure da una persona sufficientemente qualificata, al fine di evitare pericoli.
Questo apparecchio deve essere riparato solo da personale specializ­zato. Le riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare rischi enormi.
Il presente apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da utenti con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o inesperti e/o con conoscenze insufficienti, se non sono lasciati soli o se sono stati istruiti sull’utilizzo sicuro dell’apparecchio e hanno com­preso i pericoli che possono insorgere.
Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
Conservare e impiegare l'apparecchio lontano dalla portata dei bam­bini.
Non lasciare soli i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
86
Page 87
IT
SinePower Indicazioni di sicurezza generali
AVVISO!
A
2.3 Sicurezza durante il montaggio dell'apparecchio
D !
A
Prima della messa in funzione, confrontare i dati della tensione riportati
sulla targhetta con quelli delle prese e degli attacchi disponibili.
Assicurarsi che altri oggetti non causino un cortocircuito sui contatti dell'apparecchio.
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo di allacciamento.
Immagazzinare l'apparecchio in un luogo asciutto e fresco.
PERICOLO!
Non montare l'apparecchio in zone dove sussiste il pericolo di esplo­sioni di gas o polveri.
ATTENZIONE!
Accertarsi che la base di appoggio sia sicura! Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per impedire che possa rovesciarsi o cadere.
AVVISO!
Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai raggi solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulteriormente.
Installare l'apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali spruzzi d'acqua.
2.4 Sicurezza durante il collegamento elettrico dell'appa­recchio
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
D !
Quando si eseguono lavori agli impianti elettrici, assicurarsi che nelle
vicinanze si trovi qualcuno in grado di intervenire in caso di necessità.
AVVERTENZA!
Collegare sempre soltanto un'utenza all’inverter. Se si collegano due
o più utenze si può provocare un cortocircuito.
Accertarsi che la sezione del cavo sia sufficientemente ampia.
Posare le linee in modo che non possano essere danneggiate se fatte
passare attraverso porte o cofani del motore. Cavi schiacciati possono causare lesioni mortali.
87
Page 88
IT
Indicazioni di sicurezza generali SinePower
ATTENZIONE!
!
A
2.5 Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
D !
!
Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di inciampamento
e che si possano escludere eventuali danni al cavo.
AVVISO!
Utilizzare tubi vuoti o canaline per cavi qualora i cavi debbano passare
attraverso pareti in lamiera oppure pareti con spigoli vivi.
Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente continua da
12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!
Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe.
Fissare bene i cavi.
Non tirare i cavi.
PERICOLO! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Non toccare mai i cavi nudi a mani nude. Questo vale soprattutto per
il funzionamento con rete di alimentazione in corrente alternata.
AVVERTENZA!
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in ambienti chiusi ben aerati.
ATTENZIONE!
Non azionare l'apparecchio
– in ambienti salini, umidi o bagnati, – in prossimità di vapori aggressivi – in prossimità di materiali infiammabili – in zone a rischio di esplosione.
Prima della messa in funzione, assicurarsi che la linea di alimentazione
e la spina siano asciutte.
Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si operi
sull'apparecchio.
Notare che, anche dopo l'attivazione del dispositivo di protezione
(fusibile), alcuni componenti dell'apparecchio possono rimanere sotto tensione.
Non staccare nessun cavo se l'apparecchio è ancora in funzione.
88
Page 89
IT
SinePower Dotazione
AVVISO!
A
Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparecchio non
siano coperti.
Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
3Dotazione
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
1 Inverter a onda sinusoidale
2 Supporto
3 Viti di fissaggio
Manuale di istruzioni
Descrizione
4Conformità duso
AVVERTENZA!
!
Non montare l’inverter su veicoli nei quali il polo positivo della batteria è collegato al telaio.
Gli inverter servono a trasformare la tensione continua di 12 V in una tensione alter­nata da 230 V di 50 Hz:
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
Sulla porta USB possono essere caricati dispositivi con funzionamento a batteria con interfaccia USB (5 V, 2000 mA).
Questo dispositivo è adatto esclusivamente all'uso su veicoli.
89
Page 90
IT
Descrizione tecnica SinePower
5 Descrizione tecnica
Gli inverter possono essere messi in funzione laddove sia presente una presa in CC.
12 Vg: DSP212, DSP412
24 Vg: DSP224, DSP424
La tensione di uscita corrisponde alla tensione domestica della presa di corrente (tensione sinusoidale pura, coefficiente distorsione armonica < 5%).
Osservare i valori della potenza di uscita continua e della potenza di uscita di picco, così come sono riportati nel capitolo capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 97. I dispositivi con requisiti di potenza più elevati non devono essere collegati.
NOTA
I
L’inverter è dotato di diversi meccanismi di protezione:
Protezione da sovratensione: l’inverter si spegne quando il valore di tensione
supera il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione scende fino al valore di riavvio.
Protezione da sottotensione: l’inverter si spegne quando il valore di tensione
scende sotto il valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione sale fino al valore di riavvio.
Protezione da sovratemperatura: l’ in ve rt er si sp eg ne qua nd o l a t em per at ur a
all’interno del dispositivo o la temperatura del raffreddatore superano un valore di disinserimento. Si avvia di nuovo quando la tensione sale fino al valore di riav­vio.
Protezione da sovraccarico e protezione da cortocircuito: il LED sull’inver-
ter segnala un disturbo di funzionamento se il carico collegato è eccessivo oppure se si è verificato un cortocircuito.
In caso di collegamento di dispositivi con azionamento elettrico (ad es. trapani, frigoriferi, ecc.) tenere presente che, in fase di avvio, questi spesso necessitano di una potenza maggiore rispetto a quella riportata sulla targhetta.
I
90
NOTA
I singoli valori di commutazione sono riportati nel capitolo “Specifiche tecniche” a pagina 97.
Page 91
IT
SinePower Montaggio dell’inverter
5.1 Elementi di comando
Pos. in
fig. 2,
pagina 3
1 Interruttore principale: Accende e spegne il dispositivo
2 LED di stato: Vedi capitolo “Spie di funzionamento” a pagina 94
Descrizione
5.2 Collegamenti
NOTA
I
Pos. in
fig. 2,
pagina 3
Nella figura è rappresentata la versione per l’Europa continentale.
Descrizione
3 Porta USB
4 Presa in corrente alternata
5 Spina per corrente continua
6 Ventola (lato posteriore)
7 Solo DSP412, DSP424: collegamento per l'interruttore esterno
6 Montaggio dell’inverter
6.1 Indicazioni per il montaggio
Per la scelta del luogo di montaggio fare attenzione alle seguenti indicazioni:
L’inverter può essere montato orizzontalmente o verticalmente.
L’inverter deve essere montato in un punto protetto da umidità.
Non montare l’inverter in ambienti in cui sono presenti materiali infiammabili.
Non montare l’inverter in ambienti polverosi.
Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Se le installazioni
vengono eseguite in locali piccoli e chiusi, deve essere presente un sistema di aerazione e disaerazione. La distanza libera minima intorno all’inverter deve essere di 5 cm (fig. 3, pagina 4).
91
Page 92
IT
Collegamento dell’inverter SinePower
L’entrata d’aria sul lato inferiore e l’uscita d’aria sul lato posteriore dell’inverter
devono rimanere libere.
Con temperature ambiente superiori a 40 °C (ad es. in vani motore o di riscalda-
mento, esposizione diretta ai raggi solari) si riduce la potenza di uscita massima dell’inverter, con il conseguente possibile disinserimento dell’inverter a causa di sovraccarichi.
La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
AVVISO!
A
6.2 Montaggio dell’inverter
Montare l’inverter secondo le modalità mostrate (fig. 4, pagina 4).
Prima di effettuare qualsiasi tipo di foro, assicurarsi che nessun cavo elet­trico o altri componenti del veicolo vengano danneggiati durante l’uso di trapani, seghe e lime.
7 Collegamento dell’inverter
AVVERTENZA!
!
Collegare sempre soltanto un’unica utenza all’inverter. Il collega­mento di due o più utenze deve essere effettuata solo da un elettricista specializzato nel rispetto delle disposizioni locali in materia di prote­zione dalle scosse elettriche.
AVVISO!
A
Collegare l’inverter secondo le modalità mostrate:
– Collegamento della batteria:
– Collegamento dell’utenza: fig. 7, pagina 6
92
Nel caso di inversione delle polarità, si brucia un fusibile interno che deve essere quindi sostituito da Dometic Service, oltre al conse­guente rischio di danneggiamento dell’elettronica.
Prestare attenzione al fatto che l’inverter deve funzionare solo con i seguenti valori della tensione: – DSP212, DSP412: 12 Vg – DSP224, DSP424: 24 Vg
DSP212, DSP224: fig. 5, pagina 5 DSP412, DSP424: fig. 6, pagina 5
Page 93
IT
SinePower Impiego dell’inverter
Collegamento dell’interruttore per l’accensione e lo spegnimento (solo DSP412, DSP424)
NOTA
I
Collegare l’interruttore esterno secondo le modalità mostrate (fig. 8, pagina 6).
L’inverter è acceso non appena è acceso l’interruttore esterno o quello principale (fig. 2 1, pagina 3). Se il comando deve avvenire solo tra­mite l’interruttore esterno, l’interruttore principale deve essere commu­tato nella posizione “0”.
8Impiego dellinverter
ATTENZIONE!
!
8.1 Accensione dell’inverter
Accendere l'inverter con l'interruttore principale (fig. 2 1, pagina 3)
(posizione “I”) ...
… oppure (solo DSP412, DSP424) accendere l'inverter con l'interruttore
esterno (opzionale).
Rispettare le disposizioni in vigore in sede di collegamento di utenze.
Il LED di stato blu (fig. 2 2, pagina 3) è acceso.L'utenza viene alimentata con corrente alternata.
Caricamento del dispositivo con interfaccia USB
NOTA
I
Collegare il dispositivo con la porta USB seguendo le modalità mostrate (fig. 9,
pagina 7).
Osservare anche il manuale di istruzioni del dispositivo che desiderate allacciare alla porta USB.
93
Page 94
IT
Cura e pulizia dell’inverter SinePower
8.2 Spie di funzionamento
Il LED blu (fig. 2 2, pagina 3) indica lo stato di esercizio dell'inverter.
Visualizzazione Tensione di ingresso
Luce fissa Funzionamento normale
Lampeggi lunghi, interruzione breve Inverter surriscaldato/sovraccarico
Lampeggi veloci Sovratensione/sottotensione
Spento Altri errori
9 Cura e pulizia dell’inverter
AVVISO!
A
Pulire il prodotto di tanto in tanto con un panno umido.
Per la pulizia non impiegare oggetti ruvidi o appuntiti, oppure detergenti perché potrebbero danneggiare il prodotto.
94
Page 95
IT
SinePower Ricerca guasti
10 Ricerca guasti
AVVERTENZA!
!
I
Il LED (fig. 2 2, pagina 3) indica l’errore:
Indicazione LED Causa Soluzione
Non aprire l’apparecchio. Pericolo di scosse elettriche!
NOTA
In caso di domande specifiche sui dati dell’inverter, rivolgersi al pro­duttore (l’indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni).
Lampeggi veloci Tensione di ingresso
eccessiva
Tensione di ingresso troppo bassa
Lampeggi lunghi, interruzioni brevi
Off Altri errori Rivolgersi al Servizio Assistenza Clienti.
Sovraccarico termico Spegnere l’inverter e l’utenza.
Carico eccessivo Spegnere l’inverter e rimuovere l’utenza.
Controllare la tensione di ingresso e ridurla.
La batteria deve essere ricaricata. Controllare i cavi e i collegamenti.
Attendere ca. 5 – 10 minuti e riaccendere l’inverter senza utenza.
Ridurre il carico e provvedere ad una migliore aerazione dell’inverter. A questo punto riaccendere l’utenza.
A questo punto riaccendere l’inverter senza utenza. Se adesso non viene più segnalata una sollecitazione eccessiva, in tal caso significa che si è verificato un cor­tocircuito nell’utenza oppure che la solle­citazione totale è maggiore della potenza specificata nella scheda tecnica.
Controllare i cavi e i collegamenti.
95
Page 96
IT
Garanzia SinePower
11 Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difet­toso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferi­mento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la seguente documentazione:
una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
12 Smaltimento
Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
96
Page 97
IT
SinePower Specifiche tecniche
9
13 Specifiche tecniche
Le seguenti specifiche tecniche sono valide per tutti gli inverter:
Tensione di uscita: 230 Vw ± 10 %, onda sinusoidale pura
(coefficiente distorsione armonica < 5%)
Frequenza di uscita: 50 Hz ± 0,5 Hz
Efficienza massima: >90 %
Asportazione di calore: ventola a temperatura e carico controllati
Temperatura ambiente per funzionamento: da 0 °C a +50 °C
Temperatura ambiente per stoccaggio: da –30 °C a +70 °C
Umidità dell'aria: 0 – 95 %, non condensante
Certificazione/certificati:
DSP212 DSP412 DSP224 DSP424
N. art: 9600002603
9600003593
Tensione nominale di ingresso:
Campo di tensione di ingresso:
Potenza nominale: 150 W 350 W 150 W 350 W
Potenza massima per 1 min: 170 W 400 W 170 W 400 W
Potenza di picco per 1 s: 300 W 700 W 300 W 700 W
Assorbimento di corrente a vuoto:
Dimensioni L x P x A:
Peso: 1,1 kg 1,2 kg 1,1 kg 1,2 kg
<0,6 A <0,6 A <0,4 A <0,4 A
9600002541
9600003595
12 Vg 24 Vg
10 – 16,5 Vg 20 – 33 Vg
9600002540 9600003594
fig. 0, pagina 7
9600002542 9600003596
97
Page 98
IT
Specifiche tecniche SinePower
Dispositivi di protezione
12 V 24 V
Ingresso: Sottotensione
Uscita CA: Sovratensione, cortocircuito, sovraccarico
Temperatura: Spegnimento
Protezione da cortocircuito: sì, Ipk
Protezione da sovratensione
Apparecchio
Spegnimento Riavvio
DSP212, DSP412 16,5 V 15,5 V
DSP224, DSP424 33 V 31 V
Sovratensione
Protezione da sottotensione
Apparecchio
Spegnimento Riavvio
DSP212, DSP412 10 V 12 V
DSP224, DSP424 20 V 24 V
Sottotensione
L’attuale dichiarazione di conformità UE per il proprio apparecchio è disponibile sulla relativa pagina del prodotto al sito dometic.com o direttamente tramite il pro­duttore (vedi retro).
98
Page 99
NL
SinePower
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het product aan de gebruiker.
Inhoudsopgave
1 Verklaring van de symbolen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
2 Algemene veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
3 Omvang van de levering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
4 Reglementair gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
5 Technische beschrijving . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
6 Omvormer monteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
7 Omvormer aansluiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
8 Omvormer gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
9 Omvormer onderhouden en reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
10 Verhelpen van storingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
12 Afvoer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
13 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
99
Page 100
NL
Verklaring van de symbolen SinePower
1 Verklaring van de symbolen
GEVAAR!
D !
A
I
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven leidt tot overlijden of ernstig letsel.
WAARSCHUWING! Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot overlijden of
ernstig letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
2 Algemene veiligheidsinstructies
2.1 Algemene veiligheid
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor schade:
montage- of aansluitfouten
beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
Neem de volgende essentiële veiligheidsmaatregelen in acht bij het gebruik van elektrische toestellen, ter bescherming tegen:
elektrische schokken
brandgevaar
verwondingen
100
Loading...