Please read this instruction manual carefully before installation and first
use, and store it in a safe place. If you pass on the product to another
person, hand over this instruction manual along with it.
Safety instruction: Failure to observe this instruction can lead to injury.
NOTICE!
Failure to observe this instruction can cause material damage and impair
the function of the product.
NOTE
Supplementary information for operating the product.
5
Page 6
EN
General safety instructionsEPS100
2General safety instructions
The manufacturer accepts no liability for damage in the following cases:
• Damage to the product resulting from mechanical influences and excess voltage
• Alterations to the product without express permission from the manufacturer
• Use for purposes other than those described in the operating manual
2.1General safety
CAUTION!
!
• Only use the device as intended.
• Do not operate the device
– In wet or damp environments,
– In the vicinity of combustible materials,
– In areas where there is a danger of explosions,
• Maintenance and repair work may only be carried out by
qualified personnel who are familiar with the risks involved
and the relevant regulations.
• This device can be used by children aged 8 years and
above as well as persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge,
if they are supervised or have been instructed to safely use
the device and if they understand the hazards resulting out
of it.
• Electronic devices are not toys!
Keep electrical appliances out of reach from children or
infirm persons. Do not let them use the appliances without
supervision.
• Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children without supervision.
• Children must not play with the device.
6
Page 7
EN
EPS100General safety instructions
2.2Safety when installing the device
CAUTION!
!
A
Electrical cables
!
• Ensure that the device is standing firmly!
The device must be set up and fastened in such a way that
it cannot tip over or fall down.
NOTICE!
• Do not expose the device to a heat source (such as direct
sunlight or heating). Avoid additional heating of the
device in this way.
• For installation on boats:
If electrical devices are incorrectly installed on boats,
corrosion damage might occur.
Have the inverter installed by a specialist (marine)
electrician.
CAUTION!
• Lay the cables so that they cannot be tripped over or dam-
aged.
A
NOTICE!
• If cables have to be fed through metal walls or other walls
with sharp edges, use ducts or tubes to prevent damage.
• Do not lay cables which are loose or bent next to electri-
cally conductive material (metal).
• Do not pull on the cables.
• Do not lay the 230 V mains cable and the 12 V DC cable in
the same duct!
• Fasten the cables securely.
7
Page 8
EN
Scope of deliveryEPS100
2.3Operating the device safely
CAUTION!
!
• Note the following basic safety information when using
electrical devices to protect against:
– Electric shock
– Fire hazards
– Injury
• Operate the device only if you are certain that the housing
and the cables are undamaged.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Always disconnect the power supply when working on the
device.
NOTICE!
A
• Make sure the socket is near the device and is easily
accessible.
• Make sure the air inlets and outlets of the device are not
covered.
• Ensure good ventilation.
3Scope of delivery
QuantityDescription
1Mains rectifier
1Operating manual
4Proper use
The EPS100 mains rectifier is for operating coolers and refrigerators with BD35F
compressors at 230 V.
8
Page 9
EN
EPS100Technical description
5Technical description
The mains rectifier can operate all coolers and refrigerators with BD35F compressors
at 230 V. With a 230 V mains connection, the rectifier automatically switches from
battery to mains operation.
When disconnected from the 230 V mains supply, the rectifier automatically
switches back to battery operation. Mains operation via the rectifier always takes
priority over battery operation.
5.1Control elements
Item in
fig. 1,
page 3
1Mains cable
2Fastening bracket
3Self-tapping screws
412 V socket
5Glass fuse (250 V, 12 A, slow-blow)
6Compressor output terminals
7Battery input terminals
Explanation
6Mounting the mains rectifier
If you wish to mount the mains rectifier in a fixed position, please observe the
following mounting instructions:
• Do not mount the device
–In wet or damp environments
–In the vicinity of combustible materials
–In areas where there is a danger of explosions
• The place of installation must be well-ventilated. A ventilation system which is at
least equivalent to the air openings in the device must be present for installations
in closed housings.
• The air intake on the underside or the air outlet on the back of the device must
remain clear.
• The installation surface must be level and sufficiently sturdy.
9
Page 10
EN
Using the mains rectifierEPS100
➤ Secure the mains rectifier with the fastening bracket (fig. 2, page 3).
7Using the mains rectifier
NOTICE!
A
➤ Fit wire sleeves to the ends of wires which you wish to connect to the mains
rectifier.
I
➤ Determine the required cross section of the cable in relation to the cable length
according to fig. 3, page 3.
Key for fig. 3, page 3
• Do not reverse the polarity. If the poles are reversed device may
overheat and be damaged.
• Replace defective fuses with new ones of the same rating (12 A slowblow).
NOTE
To avoid drops in voltage and therefore performance, keep the cable
route as short as possible and only disconnect it when necessary.
Co-ordinate axisMeaningUnit
lCable lengthm
∅Cable cross sectionmm²
➤ Connect the battery using the B+ and B– terminals on the front plate (fig. 4,
page 4).
➤ Connect the BD35F compressor
–using the C+ and C– terminals (fig. 5 1, page 4) or
–using the socket on the front plate (fig. 5 2, page 4).
10
Page 11
EN
EPS100Maintaining and cleaning the mains rectifier
8Maintaining and cleaning the
mains rectifier
WARNING! Danger of electrocution!
!
A
➤ Occasionally clean the device with a damp cloth.
Always disconnect the mains plug before you clean and service the
device.
NOTICE! Danger of damaging the device!
Never clean the device under running water or in dish water.
Do not use abrasive cleaning agents or hard objects during cleaning as
these can damage the device.
9Guarantee
The statutory warranty period applies. If the product is defective, please contact your
retailer or the manufacturer's branch in your country (see the back of the instruction
manual for the addresses).
For repair and guarantee processing, please include the following documents when
you send in the device:
• A copy of the receipt with purchasing date
• A reason for the claim or description of the fault
10Disposal
➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever
possible.
If you wish to finally dispose of the product, ask your local recycling centre
or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the
M
applicable disposal regulations.
11
Page 12
EN
Technical dataEPS100
11Technical data
CoolPower EPS100
Reference number:9600000440
Rated input voltage:230 Vw / 50 Hz
Input voltage range:180 – 264 Vw
Input current:1.2 A
Rated output voltage:25 Vg
Rated output current:4 A
Idle output voltage:29 Vg
Peak output current:12 A for 0.3 s
Constant output power 100 W
Operating temperature range:0 °C to +40 °C
Fuse:12 A slow-blow
Dimensions (W x H x D):115 x 65 x 185 mm
Wei ght:0.7 kg
Battery operation
Input voltage:12/24 Vg
Output voltage:12/24 Vg
Input/output current:10 A
Certifications
Complies with ErP/EuP directive.
12
Page 13
DE
EPS100Erklärung der Symbole
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor Einbau und Inbetriebnahme sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weitergabe
des Produktes an den Nutzer weiter.
Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung kann zu Verletzungen führen.
ACHTUNG!
Nichtbeachtung kann zu Materialschäden führen und die Funktion des
Produktes beeinträchtigen.
HINWEIS
Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes.
13
Page 14
DE
Allgemeine SicherheitshinweiseEPS100
2Allgemeine Sicherheitshinweise
Der Hersteller übernimmt in folgenden Fällen keine Haftung für Schäden:
• Beschädigungen am Produkt durch mechanische Einflüsse und Überspannungen
• Veränderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung vom Hersteller
• Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwecke
2.1Allgemeine Sicherheit
VORSICHT!
!
• Benutzen Sie das Gerät nur zu seinem bestimmungs-
gemäßen Gebrauch.
• Betreiben Sie das Gerät nicht
– in feuchter oder nasser Umgebung,
– in der Nähe brennbarer Materialien,
– in explosionsgefährdeten Bereichen.
• Die Wartung und Reparatur darf nur durch eine Fachkraft
geschehen, die mit den damit verbundenen Gefahren
bzw. einschlägigen Vorschriften vertraut ist.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
• Elektrogeräte sind kein Kinderspielzeug!
Kinder können Gefahren, die von elektrischen Geräten
ausgehen, nicht richtig einschätzen. Lassen Sie Kinder
nicht ohne Aufsicht elektrische Geräte benutzen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
14
Page 15
DE
EPS100Allgemeine Sicherheitshinweise
2.2Sicherheit bei der Installation des Gerätes
VORSICHT!
!
A
Elektrische Leitungen
!
• Achten Sie auf einen sicheren Stand!
Das Gerät muss so sicher aufgestellt und befestigt
werden, dass es nicht umstürzen oder herabfallen kann.
ACHTUNG!
• Setzen Sie das Gerät keiner Wärmequelle (Sonnen-
einstrahlung, Heizung usw.) aus. Vermeiden Sie so
zusätzliche Erwärmung des Gerätes.
• Bei Installationen auf Booten:
Bei falscher Installation elektrischer Geräte auf Booten
kann es zu Korrosionsschäden am Boot kommen.
Lassen Sie die Installation des Wechselrichters von einem
fachkundigen (Boots-)Elektriker durchführen.
VORSICHT!
• Verlegen Sie die Leitungen so, dass keine Stolpergefahr
entsteht und eine Beschädigung des Kabels ausgeschlossen ist.
A
ACHTUNG!
• Müssen Leitungen durch Blechwände oder andere scharf-
kantige Wände geführt werden, benutzen Sie Leerrohre
bzw. Leitungsdurchführungen.
• Verlegen Sie Leitungen nicht lose oder scharf abgeknickt
an elektrisch leitenden Materialien (Metall).
• Ziehen Sie nicht an Leitungen.
• Verlegen Sie 230-V-Netzleitung und 12-V-Gleichstrom-
leitung nicht im gleichen Kabelkanal (Leerrohr)!
• Befestigen Sie die Leitungen gut.
15
Page 16
DE
LieferumfangEPS100
2.3Sicherheit beim Betrieb des Gerätes
VORSICHT!
!
A
• Beachten Sie folgende grundsätzliche Sicherheits-
maßnahmen beim Gebrauch von elektrischen Geräten
zum Schutz vor:
– elektrischem Schlag
– Brandgefahr
– Verletzungen
• Betreiben Sie das Gerät nur, wenn das Gehäuse und die
Leitungen unbeschädigt sind.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, lassen Sie es durch
den Hersteller, seinen Dienstleister oder einer ähnlich
qualifizierten Person ersetzen, um Gefahren zu vermeiden.
• Unterbrechen Sie bei Arbeiten am Gerät immer die Strom-
versorgung.
ACHTUNG!
• Achten Sie darauf, das die Steckdose sich in der Nähe des
Geräts befindet und leicht zugänglich ist.
• Achten Sie darauf, dass Luftein- und ausgänge des Geräts
nicht verdeckt werden.
• Achten Sie auf gute Belüftung.
3Lieferumfang
MengeBezeichnung
1Netzgleichrichter
1Bedienungsanleitung
16
Page 17
DE
EPS100Bestimmungsgemäßer Gebrauch
4Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Netzgleichrichter EPS100 dient dazu, Kühlboxen und Kühlschränke mit dem
Kompressortyp BD35F an 230 V zu betreiben.
5Technische Beschreibung
Mit Hilfe des Netzgleichrichters lassen sich alle Kühlboxen und Kühlschränke mit
dem Kompressortyp BD35F an 230 V betreiben. Bei 230-V-Netzanschluss schaltet
der Gleichrichter automatisch um von Batteriebetrieb auf Netzbetrieb.
Wenn das 230-V-Netz abgetrennt wird, schaltet der Netzgleichrichter automatisch
wieder auf Batteriebetrieb um. Netzbetrieb über den Netzgleichrichter hat immer
Vorrang vor Batteriebetrieb.
5.1Bedienelemente
Pos. in
Abb. 1,
Seite 3
1Netzanschlusskabel
Bedeutung
2Befestigungsbügel
3Blechschrauben
412-V-Steckdose
5Glassicherung (250 V, 12 A, träge)
6Anschlussklemmen „Ausgang Kompressor“
7Anschlussklemmen „Eingang Batterie“
6Netzgleichrichter montieren
Wenn Sie den Netzgleichrichter fest montieren möchten, beachten Sie folgende
Montagehinweise:
• Montieren Sie das Gerät nicht
–in feuchter oder nasser Umgebung,
–in der Nähe brennbarer Materialien,
–in explosionsgefährdeten Bereichen.
17
Page 18
DE
Netzgleichrichter verwendenEPS100
• Der Einbauort muss gut belüftet sein. Bei Installationen in geschlossenen
Gehäusen muss eine Be- und Entlüftung vorhanden sein, die mindestens den
Zu- und Abluftöffnungen des Gerätes entspricht.
• Der Lufteintritt auf der Unterseite bzw. der Luftaustritt auf der Rückseite des
Geräts muss freibleiben.
• Die Montagefläche muss eben sein und eine ausreichende Festigkeit aufweisen.
➤ Befestigen Sie den Netzgleichrichter mit dem Befestigungsbügel (Abb. 2,
Seite 3).
7Netzgleichrichter verwenden
ACHTUNG!
A
➤ Versehen Sie die Aderenden, die Sie an den Netzgleichrichter anschließen, mit
Aderendhülsen.
• Achten Sie darauf, dass die Polarität nicht vertauscht wird. Bei
Verpolung der Batterieanschlüsse kann das Gerät beschädigt
werden.
• Ersetzen Sie defekte Sicherungen nur durch eine Sicherung mit
gleichem Amperewert (12 A träge).
HINWEIS
I
➤ Bestimmen Sie den notwendigen Querschnitt des Kabels in Abhängigkeit von
der Kabellänge gemäß Abb. 3, Seite 3.
Legende zu Abb. 3, Seite 3
➤ Schließen Sie die Batterie über die Klemmen B+ und B– an der Frontplatte
(Abb. 4, Seite 4) an.
➤ Schließen Sie den Kompressor BD35F
–über die Anschlußklemmen C+ und C– (Abb. 5 1, Seite 4) oder
–über die Steckdose an der Frontplatte (Abb. 5 2, Seite 4) an.
Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, sollte der Kabelweg möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
KoordinatenachseBedeutungEinheit
lKabellängem
∅Kabelquerschnittmm²
18
Page 19
DE
EPS100Netzgleichrichter pflegen und reinigen
8Netzgleichrichter pflegen und reinigen
WARNUNG! Lebensgefahr durch Stromschlag!
!
A
➤ Reinigen Sie das Produkt gelegentlich mit einem feuchten Tuch.
Ziehen Sie vor jeder Reinigung und Pflege den Netzstecker.
ACHTUNG! Gefahr von Geräteschäden!
Reinigen Sie das Produkt niemals unter fließendem Wasser oder gar im
Spülwasser.
Verwenden Sie zur Reinigung keine scharfen Reinigungsmittel oder
harten Gegenstände, da diese das Produkt beschädigen können.
9Gewährleistung
Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden
Sie sich bitte an die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (Adressen siehe
Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler.
Zur Reparatur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen
mitschicken:
• eine Kopie der Rechnung mit Kaufdatum,
• einen Reklamationsgrund oder eine Fehlerbeschreibung.
10Entsorgung
➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden
Recycling-Müll.
Wenn Sie das Produkt endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie
sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fachhändler
M
über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
19
Page 20
DE
Technische DatenEPS100
11Technische Daten
CoolPower EPS100
Artikelnummer:9600000440
Eingangsnennspannung:230 Vw / 50 Hz
Eingangsspannungsbereich:180 – 264 Vw
Eingangsstrom:1,2 A
Ausgangsnennspannung:25 Vg
Ausgangsnennstrom:4 A
Ausgangsleerlaufspannung:29 Vg
Ausgangsspitzenstrom:12 A für 0,3 s
Dauerausgangsleistung 100 W
Betriebstemperaturbereich:0 °C bis +40 °C
Sicherung:12 A träge
Abmessungen (B x H x T):115 x 65 x 185 mm
Gewicht:0,7 kg
Batteriebetrieb
Eingangsspannung:12/24 Vg
Ausgangsspannung:12/24 Vg
Eingangs-/Ausgangsstrom:10 A
Zulassungen
Konform gemäß ErP/EuP-Richtlinie.
20
Page 21
FR
EPS100Explication des symboles
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner
des blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages
matériels et des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
21
Page 22
FR
Consignes de sécurité généralesEPS100
2Consignes de sécurité générales
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
• des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
• des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
• une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1Sécurité générale
ATTENTION !
!
• Utilisez l'appareil conformément à l'usage pour lequel il a
été conçu.
• N'utilisez pas l'appareil
– en milieu humide,
– à proximité de matériaux inflammables,
– ou dans un environnement explosif.
• Seul un personnel qualifié et parfaitement informé des
dangers et règlements spécifiques à ces manipulations est
habilité à effectuer les réparations et l'entretien.
• Les enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que les personnes
ayant des déficiences physiques, sensorielles ou mentales
ou un manque d'expérience ou de connaissances
peuvent utiliser ce produit à condition d'être sous surveillance ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité et de comprendre les
dangers qui en résultent.
• Les appareils électriques ne sont pas des jouets
pour enfants !
Les enfants ne peuvent estimer les dangers éventuels des
appareils électriques. Ne laissez pas les enfants utiliser des
appareils électriques sans surveillance.
• Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être effec-
tués par des enfants sans surveillance.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
22
Page 23
FR
EPS100Consignes de sécurité générales
2.2Sécurité lors de l'installation de l'appareil
ATTENTION !
!
A
Lignes électriques
!
• Veillez à un positionnement stable de l'appareil !
Veillez à installer et fixer l'appareil de manière à ce qu'il ne
puisse pas se renverser ou tomber.
AVIS !
• N'exposez pas l'appareil à des sources de chaleur (rayon-
nement solaire, chauffage, etc.). Vous éviterez ainsi une
surchauffe supplémentaire de l'appareil.
• Installation sur des bateaux
Une mauvaise installation des appareils électriques sur des
bateaux peut entraîner des dommages dus à la corrosion
au niveau du bateau. L’installation de l’onduleur doit être
effectuée par un électricien spécialisé.
ATTENTION !
• Placez les lignes de manière à exclure tout risque de trébu-
chement ou d'endommagement du câble.
A
AVIS !
• Si des lignes électriques doivent traverser des cloisons en
tôle ou autres murs à arêtes vives, utilisez des tubes vides
ou des conduits pour câbles.
• Ne mettez pas de lignes électriques détachées ou pliées
en contact avec des matériaux conducteurs (métal).
• Ne tirez pas sur les lignes.
• Ne placez pas les câbles 230 V et la ligne de courant
continu 12 V dans le même conduit (tube vide) !
• Fixez bien les lignes.
23
Page 24
FR
Pièces fourniesEPS100
2.3Consignes de sécurité concernant l’utilisation de
l’appareil
ATTENTION !
!
A
• Respectez les consignes de sécurité de base lors de l'utili-
sation d'appareils électriques pour assurer la protection
contre :
– chocs électriques
– incendies
– blessures
• Faites fonctionner l'appareil seulement si le boîtier et les
conduites sont intacts.
• Si le câble secteur est endommagé et afin d’éviter les
risques, faites-le remplacer par le fabricant, son prestataire
de services ou une autre personne qualifié.
• Coupez l'alimentation électrique au cours de travaux sur
l'appareil.
AVIS !
• Veillez à ce que la prise électrique se trouve à proximité de
l'appareil et soit facilement accessible.
• Assurez-vous que les entrées et sorties d'air de l'appareil
ne sont pas couvertes.
• Veillez à ce que l'aération soit suffisante.
3Pièces fournies
QuantitéDésignation
1Redresseur
1Manuel d'utilisation
24
Page 25
FR
EPS100Usage conforme
4Usage conforme
Le redresseur de courant EPS100 permet d'utiliser sur 230 V les glacières et
réfrigérateurs à compresseur de type BD35F.
5Description technique
Grâce au redresseur de courant, toutes les glacières et tous les réfrigérateurs à
compresseur de type BD35F peuvent fonctionner sur 230 V. Lorsque le courant
secteur 230 V est branché, le redresseur passe automatiquement de fonctionnement batterie au fonctionnement secteur.
Lorsque le courant secteur 230 V est coupé, le redresseur repasse automatiquement
sur fonctionnement batterie. Le fonctionnement secteur via redresseur a toujours
priorité sur le fonctionnement batterie.
5.1Eléments de commande
Pos. dans
fig. 1,
page 3
Signification
1Câble de raccordement au secteur
2Etrier de fixation
3Vis à tôle
4Prise 12 V
5Fusible en verre (250 V, 12 A, temporisé)
6Bornes de connexion « sortie compresseur »
7Bornes de connexion « entrée batterie »
6Montage du redresseur
Si vous souhaitez monter le redresseur de manière fixe, respectez les consignes de
montage suivantes :
• Ne montez pas l'appareil
–en milieu humide,
–à proximité de matériaux inflammables
–ou dans un environnement explosif.
25
Page 26
FR
Utilisation du redresseurEPS100
• Le lieu de montage doit être bien aéré. Dans les cas d'installations dans des boî-
tiers clos, ceux-ci doivent disposer d'un système d'aération et de ventilation correspondant au moins aux ouvertures d'entrée et de sortie d'air de l'appareil.
• L'entrée d'air située sur la face inférieure de l'appareil et la sortie d'air située à
l'arrière doivent rester libres.
• La surface de montage doit être plane et présenter une stabilité suffisante.
➤ Fixez le redresseur avec l'étrier de fixation (fig. 2, page 3).
7Utilisation du redresseur
AVIS !
A
➤ Mettez des embouts sur les extrémités de brins que vous raccordez au
redresseur.
I
• Assurez-vous que la polarité n'est pas inversée. Si la polarité des
connexions de la batterie est inversée, l'appareil risque d'être
endommagé.
• Les fusibles défectueux doivent être uniquement remplacés par des
fusibles de même ampérage (12 A temporisé).
REMARQUE
Pour éviter toutes pertes de tension et de puissance, le câble doit être le
plus court possible et ne doit pas être interrompu.
➤ A l'aide de fig. 3, page 3, déterminez le diamètre nécessaire du câble en
fonction de sa longueur.
Légende de fig. 3, page 3
Axe des coordonnéesSignificationUnité
lLongueur du câblem
∅Diamètre du câblemm²
➤ Raccordez la batterie à l'aide des bornes B+ et B– de la plaque avant (fig. 4,
page 4).
➤ Raccordez le compresseur BD35F
–à l'aide des bornes C+ et C– (fig. 5 1, page 4) ou
–à l'aide de la prise électrique de la plaque avant (fig. 5 2, page 4).
26
Page 27
FR
EPS100Entretien et nettoyage du redresseur
8Entretien et nettoyage du redresseur
AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution !
!
A
➤ Nettoyez l'appareil avec un tissu humide.
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
AVIS ! L'appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas non
plus dans l'eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d'objets durs pour le
nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
9Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du
présent manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
• une copie de la facture avec la date d'achat,
• le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
10Retraitement
➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informezvous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
M
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
27
Page 28
FR
Caractéristiques techniquesEPS100
11Caractéristiques techniques
CoolPower EPS100
Numéro d'article :9600000440
Tension nominale d'entrée :230 Vw / 50 Hz
Plage de tension d'entrée :180 – 264 Vw
Courant d'entrée :1,2 A
Tension nominale de sortie :25 Vg
Courant nominal de sortie :4 A
Tension de sortie à vide :29 Vg
Courant de crête de sortie :12 A pour 0,3 s
Puissance durable de sortie :100 W
Plage de température de fonctionnement :
de 0 °C à +40 °C
Fusible :12 A temporisé
Dimensions (L x h x l) :115 x 65 x 185 mm
Poids :0,7 kg
Fonctionnement batterie
Tension d'entrée :12/24 Vg
Tension de sortie :12/24 Vg
Courant d'entrée/de sortie :10 A
Certifications
Conforme à la directive ErP/EuP.
28
Page 29
ES
EPS100Aclaración de los símbolos
Lea detenidamente estas instrucciones antes de llevar a cabo la instalación
y puesta en funcionamiento, y consérvelas en un lugar seguro. En caso de
vender o entregar el producto a otra persona, entregue también estas
instrucciones.
Indicación de seguridad: su incumplimiento puede acarrear
lesiones.
¡AVISO!
Su incumplimiento puede acarrear daños materiales y perjudicar el
correcto funcionamiento del producto.
NOTA
Información adicional para el manejo del producto.
29
Page 30
ES
Indicaciones generales de seguridadEPS100
2Indicaciones generales de seguridad
El fabricante declina toda responsabilidad ante daños ocurridos en los siguientes
casos:
• daños en el producto debido a influencias mecánicas y sobretensiones
• modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del
fabricante
• utilización del aparato para fines distintos a los descritos en las instrucciones
2.1Seguridad básica
¡ATENCIÓN!
!
• Utilice el aparato sólo para aquellos fines para los que ha
sido diseñado.
• No use este aparato
– en entornos húmedos o mojados,
– en las proximidades de materiales inflamables,
– en áreas con riesgo de explosión.
• Sólo personal técnico especializado que conozca los
posibles peligros y las normativas pertinentes puede realizar labores de mantenimiento y reparación.
• Los niños mayores de 8 años y las personas de capacidad
física, sensorial o mental disminuida, así como aquellas
personas con falta de experiencia y conocimientos suficientes solo podrán utilizar este aparato si están vigilados
o han sido instruidos respecto al uso seguro del aparato y
a los posibles peligros que pueden emanar de él.
• ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Los niños no tienen capacidad de percibir los peligros que
representan los aparatos eléctricos. No deje que los niños
usen aparatos eléctricos sin estar bajo su vigilancia.
• Los niños solo podrán realizar las tareas de limpieza y
mantenimiento bajo vigilancia.
• Los niños no están autorizados a jugar con el aparato.
30
Page 31
ES
EPS100Indicaciones generales de seguridad
2.2Seguridad en la instalación del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
Cables eléctricos
• Preste atención a que quede garantizada la estabilidad!
Coloque y fije el aparato con seguridad, de manera que
no pueda caerse o volcarse.
¡AVISO!
• No exponga el aparato a fuentes de calor (radiación
directa del sol, calefacción, etc.). De este modo, evitará un
calentamiento adicional del aparato.
• Instalación en embarcaciones:
Una instalación incorrecta de aparatos eléctricos en
embarcaciones puede producir daños de corrosión en la
embarcación. Deje que un electricista especializado en
instalaciones en embarcaciones realice la instalación del
convertidor.
¡ATENCIÓN!
!
A
• Tienda los cables de forma que no generen ningún peligro
de tropiezo y que se excluyan daños en el cable.
¡AVISO!
• Si los cables deben pasar a través de paredes de chapa o
de otro tipo de paredes con aristas afiladas, utilice tubos
corrugados o guías de cable.
• Los cables no deben quedar sueltos ni muy doblados al
colocarlos en materiales conductores de electricidad
(metales).
• No tire de los cables.
• !No tienda el cable de red de 230 V y el cable de corriente
continua de 12 V en el mismo canal (tubo corrugado)!
• Fije los cables correctamente.
31
Page 32
ES
Volumen de entregaEPS100
2.3Seguridad durante el funcionamiento del aparato
¡ATENCIÓN!
!
A
• Tenga en cuenta las siguientes medidas básicas de seguri-
dad en el manejo de aparatos eléctricos para la protección
ante:
– descargas eléctricas
– peligro de incendio
– lesiones
• Utilice el aparato sólo cuando la carcasa y los cables no
presenten daños.
• Si el cable de red está dañado, encargue al fabricante, a su
proveedor de servicios o a una persona con la misma cualificación que lo sustituya para evitar los peligros que ello
conlleva.
• Siempre que realice tareas en el aparato desconecte la ali-
mentación de corriente.
¡AVISO!
• Preste atención a que la caja de enchufe se encuentre
cerca del aparato y sea de fácil acceso.
• Asegúrese de que las entradas y salidas de aire del aparato
no queden tapadas.
• Procure mantener una buena ventilación.
3Volumen de entrega
CantidadDenominación
1Rectificador de corriente
1Instrucciones de uso
32
Page 33
ES
EPS100Uso adecuado
4Uso adecuado
El rectificador de corriente EPS100 sirve para hacer funcionar a 230 V neveras portátiles y frigoríficos con el tipo de compresor BD35F.
5Descripción técnica
Con ayuda del rectificador de corriente se pueden poner en funcionamiento a 230 V
todas las neveras portátiles y frigoríficos con el tipo de compresor BD35F. En caso
de conexión a la red de 230 V, el rectificador de corriente cambia automáticamente
de funcionamiento por batería a funcionamiento a través de la red.
Cuando se desconecta de la red de 230 V, el rectificador de corriente vuelve automáticamente al funcionamiento por batería. El funcionamiento a través de la red por
medio del rectificador de corriente siempre tiene prioridad sobre el funcionamiento
por batería.
5.1Elementos de mando
Pos. en
fig. 1,
página 3
Significado
1Cable de conexión a la red eléctrica
2Estribo de sujeción
3Tornillos de chapa
4Caja de enchufe de 12 V
5Fusible de cristal (250 V, 12 A, con retardo)
6Bornes de conexión del “compresor de salida”
7Bornes de conexión de la “batería de entrada”
33
Page 34
ES
Montar el rectificador de corrienteEPS100
6Montar el rectificador de corriente
Si desea montar el rectificador de corriente de forma fija, tenga en cuenta las
siguientes indicaciones para el montaje:
• No monte el aparato:
–en entornos húmedos o mojados,
–en las proximidades de materiales inflamables,
–en áreas con riesgo de explosión.
• El lugar de montaje tiene que estar bien ventilado. En el caso de instalaciones en
carcasas cerradas, debe haber prevista una posibilidad de aireación que se
corresponda, por lo menos, con los orificios de entrada y salida de aire provistos
en el aparato.
• La entrada de aire en la parte inferior o la salida de aire en la parte trasera del apa-
rato deben permanecer descubiertas.
• La superficie de montaje tiene que ser plana y tener una resistencia suficiente.
➤ Fije el rectificador de corriente con un estribo de sujeción (fig. 2, página 3).
34
Page 35
ES
EPS100Utilizar el rectificador de corriente
7Utilizar el rectificador de corriente
¡AVISO!
A
➤ Coloque casquillos en los extremos de los hilos que conecte al rectificador de
corriente.
I
➤ Determine la sección necesaria del cable dependiendo de su longitud fig. 3,
página 3.
Leyendas para fig. 3, página 3
• Asegúrese de no invertir la polaridad. Si se invierte la polaridad de la
batería se puede dañar el aparato.
• Cambie los fusibles defectuosos por un fusible del mismo amperaje
(12 A con retardo).
NOTA
A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el recorrido del cable
debe ser lo más corto posible y sin interrupciones.
Eje de coordenadasSignificadoUnidad
lLongitud del cablem
∅Sección de cablemm²
➤ Conecte la batería a la placa frontal (fig. 4, página 4) a través de los bornes B+
y B–.
➤ Conecte el compresor BD35F
–a través de los bornes de conexión C+ y C– (fig. 5 1, página 4) o
–a través de la caja de enchufe de la placa frontal (fig. 5 2, página 4).
35
Page 36
ES
Cuidado y limpieza del rectificador de corrienteEPS100
8Cuidado y limpieza del rectificador de
corriente
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
!
A
➤ Limpie el aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
desenchufe el cargador.
¡AVISO! ¡Peligro de ocasionar daños en el aparato!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos duros, ya que
pueden deteriorar el aparato.
9Garantía legal
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones)
o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
10Eliminación de desechos
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
M
36
normas pertinentes de eliminación de materiales.
Page 37
ES
EPS100Datos técnicos
11Datos técnicos
CoolPower EPS100
Número de artículo:9600000440
Tensión nominal de entrada:230 Vw / 50 Hz
Rango de tensión de entrada:180 – 264 Vw
Corriente de entrada:1,2 A
Tensión nominal de salida:25 Vg
Corriente nominal de salida:4 A
Tensión de salida en vacío:29 Vg
Corriente de salida de pico:12 A para 0,3 s
Potencia de salida constante:100 W
Rango de temperatura de funcionamiento:0 °C hasta +40 °C
Fusible:12 A con retardo
Dimensiones (A x H x P):115 x 65 x 185 mm
Peso:0,7 kg
Funcionamiento por batería
Tensión de entrada:12/24 Vg
Tensión de salida:12/24 Vg
Corriente de entrada / salida:10 A
Homologaciones
Conforme con la Directiva sobre diseño ecológico ErP/EuP.
37
Page 38
PT
Explicação dos símbolosEPS100
Por favor, leia atentamente este manual antes da montagem e colocação
em funcionamento do aparelho e guarde-o em local seguro. Em caso de
transmissão do produto, entregue o manual ao novo utilizador.
Indicação de segurança: o incumprimento pode provocar
ferimentos.
NOTA!
O incumprimento pode causar danos materiais e pode prejudicar o
funcionamento do produto.
OBSERVAÇÃO
Informações suplementares sobre a operação do produto.
Page 39
PT
EPS100Indicações gerais de segurança
2Indicações gerais de segurança
O fabricante não se responsabiliza por danos nos seguintes casos:
• Danos no produto resultantes de influências mecânicas e sobretensões
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no manual de instruções
2.1Segurança geral
PRECAUÇÃO!
!
• Utilize o aparelho apenas para o fim previsto.
• Não opere o aparelho
– em ambientes húmidos ou molhados,
– perto de materiais inflamáveis,
– em áreas com perigo de explosão.
• A manutenção e reparação apenas podem ser realizadas
por um técnico familiarizado com os perigos inerentes ou
com as prescrições em vigor.
• Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos
8 anos, assim como por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com insuficiente experiência e conhecimento, quando supervisionadas ou
quando tenham recebido informação acerca da utilização
segura do aparelho e compreendam os perigos dele
resultantes.
• Os aparelhos elétricos não são um brinquedo!
As crianças não conseguem avaliar adequadamente os
perigo decorrentes dos equipamentos elétricos. Não
permita que as crianças utilizem equipamentos elétricos
sem supervisão.
• As crianças não podem brincar com o aparelho.
• A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não
podem ser efetuadas por crianças sem supervisão.
39
Page 40
PT
Indicações gerais de segurançaEPS100
2.2Segurança durante a instalação do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
• Tenha atenção para que o aparelho esteja posicionado
num local seguro!
O aparelho deve estar instalado e fixo de modo a que não
possa tombar ou cair.
NOTA!
A
Cabos elétricos
!
A
• Não exponha o aparelho a fontes de calor (radiação solar,
aquecimento, etc.). Evite assim um aquecimento adicional
do aparelho.
• No caso de instalação em embarcações:
No caso de instalação incorreta de aparelhos elétricos em
embarcações, podem ser provocados danos na embarcação causados por corrosão.
A instalação do conversor deve ser efetuada por um eletricista (de embarcações).
PRECAUÇÃO!
• Coloque os cabos de modo a que não exista perigo de
queda e que se possa excluir danos nos cabos.
NOTA!
• Caso os cabos tenham de passar por paredes em chapa
ou paredes com arestas vivas, utilize tubos de passar
cabos.
• Não coloque os cabos soltos ou muito dobrados em
materiais eletro-condutores (metal).
• Não puxe pelos cabos.
• Não coloque o cabo de alimentação de 230 V e o cabo
de corrente contínua de 12 V no mesmo canal de cabos
(tubo vazio)!
• Fixe bem os cabos.
40
Page 41
PT
EPS100Material fornecido
2.3Segurança durante a utilização do aparelho
PRECAUÇÃO!
!
A
• Tenha em atenção as seguintes medidas de segurança
fundamentais na utilização de aparelhos elétricos para a
proteção contra:
– choque elétrico
– perigo de incêndio
– ferimentos
• Utilize o aparelho apenas quando o corpo e os cabos não
apresentam danos.
• Se o cabo elétrico estiver danificado, solicite a sua substi-
tuição ao fabricante, ao seu representante ou a um terceiro com qualificações semelhantes de forma a evitar
perigos.
• Para realizar trabalhos no aparelho, deve interromper sem-
pre a alimentação de corrente.
NOTA!
• Certifique-se de que a tomada se encontra próxima do
aparelho e é facilmente acessível.
• Preste atenção para não obstruir as entradas e saídas de ar
do aparelho.
• Assegure a uma boa ventilação.
3Material fornecido
Quant.Designação
1Retificador de energia
1Manual de instruções
41
Page 42
PT
Utilização adequadaEPS100
4Utilização adequada
O retificador de energia EPS100 tem como função fazer com que as geleiras e frigoríficos com o modelo de compressor BD35F funcionem a 230 V.
5Descrição técnica
Com o auxílio do retificador de energia, todas as geleiras e frigoríficos com o
modelo de compressor BD35F podem funcionar a 230 V. Em caso de ligação elétrica de 230 V, o retificador comuta automaticamente do funcionamento a bateria
para o funcionamento a energia da rede elétrica.
Se a energia de 230 V for desligada, o retificador de energia comuta automaticamente para o funcionamento a bateria. O funcionamento a energia da rede elétrica
tem sempre prioridade em relação ao funcionamento a bateria.
5.1Elementos de comando
Pos. na
fig. 1,
página 3
Significado
1Cabo de alimentação
2Estribo de fixação
3Parafusos auto-roscantes
4Tomada de 12 V
5Fusível de vidro (250 V, 12 A, ação lenta)
6Bornes de ligação “saída do compressor”
7Bornes de ligação “entrada da bateria”
6Montar o retificador de energia
Se pretender montar o retificador de energia, respeite as seguintes indicações de
montagem:
• O aparelho não deve ser montado
–em ambientes húmidos ou molhados,
–perto de materiais inflamáveis,
–em áreas com perigo de explosão.
42
Page 43
PT
EPS100Utilizar o retificador de energia
• O local de montagem deve ser bem ventilado. Em caso de instalação em caixas
fechadas, deve existir uma ventilação e purga de ar que corresponda, pelo
menos, às aberturas de purga e entrada de ar do aparelho.
• A entrada de ar na parte inferior e a saída de ar na parte de trás do aparelho
devem permanecer desobstruídas.
• A superfície de montagem deve ser plana e apresentar uma estabilidade sufi-
ciente.
➤ Fixe o retificador de energia com o estribo de fixação (fig. 2, página 3).
7Utilizar o retificador de energia
NOTA!
A
➤ Coloque terminais nas extremidades dos condutores que pretende conectar ao
retificador de energia.
• Tenha atenção para que a polaridade não seja trocada. A troca da
polaridade das ligações da bateria pode provocar danos no aparelho.
• Substitua os fusíveis defeituosos apenas por um fusível com a mesma
amperagem (12 A, ação lenta).
OBSERVAÇÃO
I
➤ Determine a secção transversal necessária do cabo de acordo com o compri-
mento do cabo conforme a fig. 3, página 3.
Legenda da fig. 3, página 3
➤ Ligue a bateria através dos bornes B+ e B- à placa frontal (fig. 4, página 4).
➤ Ligue o compressor BD35F
–através dos bornes de ligação C+ e C– (fig. 5 1, página 4) ou
–através da tomada na placa frontal (fig. 5 2, página 4).
Para evitar perdas de tensão e, assim, de potência, o cabo deve ser o
mais curto possível e não deve ser interrompido.
Eixo de coordenadasSignificadoUnidade
lComprimento do cabom
∅Corte transversal do cabomm²
43
Page 44
PT
Conservar e limpar o retificador de energiaEPS100
8Conservar e limpar o retificador de
energia
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico!
!
A
➤ Limpe o aparelho regularmente com um pano húmido.
Antes de cada limpeza e manutenção, retire a ficha da tomada.
NOTA! Perigo de danos no aparelho!
Nunca limpe o aparelho debaixo de água corrente nem dentro de água
de lavar a loiça.
Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o aparelho.
9Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (endereços, ver verso do manual)
ou ao seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
10Eliminação
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
M
44
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
Page 45
PT
EPS100Dados técnicos
11Dados técnicos
CoolPower EPS100
Número de artigo:9600000440
Corrente nominal de entrada:230 Vw/50 Hz
Gama da tensão de entrada:180 – 264 Vw
Corrente de entrada:1,2 A
Tensão de saída nominal:25 Vg
Corrente de saída nominal:4 A
Tensão de saída de funcionamento em vazio: 29 Vg
Corrente de pico de saída:12 A para 0,3 s
Potência de saída contínua 100 W
Intervalo de temperatura de funcionamento: 0 °C a +40 °C
Fusível:fusível de ação lenta de 12 A
Dimensões (L x A x P)115 x 65 x 185 mm
Peso:0,7 kg
Funcionamento a bateria
Tensão de entrada:12/24 Vg
Tensão de saída:12/24 Vg
Corrente de entrada/saída:10 A
Certificações
Em conformidade com a diretiva ErP/EuP.
45
Page 46
IT
Spiegazione dei simboliEPS 100
Prima di effettuare il montaggio e la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di trasmissione
del prodotto, consegnarlo all'utente successivo.
Avviso di sicurezza: la mancata osservanza di questo avviso può
essere causa di lesioni.
AVVISO!
La mancata osservanza di questa nota può causare danni materiali e
compromettere il funzionamento del prodotto.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
Page 47
IT
EPS100Indicazioni di sicurezza generali
2Indicazioni di sicurezza generali
Il produttore non si assume nessuna responsabilità per danni nei seguenti casi:
• danni al prodotto dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per altri fini rispetto a quelli descritti nel manuale di istruzioni
2.1Sicurezza generale
ATTENZIONE!
!
• Utilizzare l'apparecchio solamente per un uso conforme
alla sua destinazione.
• Non azionare l'apparecchio
– in ambienti umidi o bagnati,
– in prossimità di materiali infiammabili,
– in zone a rischio di esplosione.
• I lavori di manutenzione e di riparazione devono essere
effettuati solo da uno specialista informato sui pericoli connessi e sulle relative prescrizioni.
• Il presente apparecchio può essere usato sia da bambini
dagli 8 anni in su, sia da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con poca esperienza o conoscenze, se non lasciati soli o se istruiti sull’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e in grado di capire i pericoli che possono sorgere.
• Gli elettrodomestici non sono giocattoli!
I bambini non sono in grado di valutare correttamente i
pericoli connessi con gli apparecchi elettrici. Non permettere l'uso di apparecchi elettrici ai bambini se non in presenza di adulti.
• La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non pos-
sono essere compiute da bambini lasciati soli.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
47
Page 48
IT
Indicazioni di sicurezza generaliEPS100
2.2Sicurezza durante l'installazione dell'apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
Linee elettriche
• Accertarsi che la base di appoggio sia sicura!
Posizionare e fissare l'apparecchio in modo sicuro per
impedire che possa rovesciarsi o cadere.
AVVISO!
• Non esporre l'apparecchio a fonti di calore (esposizione ai
raggi solari, riscaldamento e simili). Evitare che l'apparecchio si surriscaldi ulteriormente.
• In caso di installazioni su imbarcazioni:
Se gli apparecchi elettrici delle imbarcazioni vengono
installati in modo errato, possono verificarsi danni
all’imbarcazione dovuti a corrosione. L’inverter deve
essere installato da un elettricista competente in campo
navale.
ATTENZIONE!
!
A
48
• Posare i cavi in modo tale che non sussista pericolo di
inciampamento e che si possano escludere eventuali
danni al cavo.
AVVISO!
• Se i cavi devono passare attraverso pareti in lamiera,
oppure pareti a spigoli vivi, utilizzare tubi vuoti o canaline
per cavi.
• Non posare i cavi in modo malfermo o con forti pieghe sui
materiali che conducono elettricità (metalli).
• Non tirare i cavi.
• Non posare il cavo di rete da 230 V e il cavo di corrente
continua da 12 V nello stesso condotto (tubo vuoto)!
• Fissare bene i cavi.
Page 49
IT
EPS100Dotazione
2.3Sicurezza durante il funzionamento dell'apparecchio
ATTENZIONE!
!
A
• Durante l'uso di apparecchi elettrici attenersi alle misure di
sicurezza fondamentali descritte qui di seguito per proteggersi da:
– scosse elettriche
– pericolo di incendio
– ferite
• Azionare l'apparecchio solamente se l'alloggiamento e i
cavi non sono danneggiati.
• Se il cavo di rete è danneggiato, farlo sostituire dal produt-
tore, dal fornitore di servizi o da una persona con una qualificazione equipollente, per evitare situazioni pericolose.
• Interrompere sempre l'alimentazione elettrica qualora si
eseguino lavori all'apparecchio.
AVVISO!
• Assicurarsi che la presa si trovi nelle vicinanze dell'appa-
recchio e che sia facilmente accessibile.
• Accertarsi che gli ingressi e le uscite dell'aria dell'apparec-
chio non siano coperti.
• Accertarsi che ci sia una buona aerazione.
3Dotazione
QuantitàDenominazione
1Raddrizzatore di rete
1Istruzioni per l'uso
4Uso conforme alla destinazione
Il raddrizzatore di rete EPS100 serve a far funzionare i frigoriferi portatili e fissi
mediante il tipo di compressore BD35F a una tensione di 230 V.
49
Page 50
IT
Descrizione tecnicaEPS100
5Descrizione tecnica
Grazie al raddrizzatore di rete tutti i frigoriferi portatili e fissi possono essere azionati
con il compressore BD35F a 230 V. In caso di allacciamento alla rete a 230 V il raddrizzatore passa automaticamente dall'azionamento a batteria al collegamento alla
rete.
Se l'allacciamento alla rete a 230 V viene staccato, il raddrizzatore di rete ripristina
automaticamente l'azionamento a batteria. Il collegamento alla rete attraverso il raddrizzatore di rete ha sempre la precedenza sull'azionamento a batteria.
5.1Elementi di comando
Pos. in
fig. 1,
pagina 3
1Cavo di allacciamento alla rete
2Staffa di fissaggio
3Viti per lamiera
4Presa da 12 V
5Fusibile in vetro (250 V, 12 A, ritardato)
6Morsetti “Uscita compressore”
7Morsetti “Ingresso batteria”
Significato
6Montaggio del raddrizzatore di rete
Se si desidera montare il raddrizzatore di rete in modo fisso, osservare le seguenti
indicazioni per il montaggio:
• Non montare l'apparecchio
–in ambienti umidi o bagnati,
–in prossimità di materiali infiammabili,
–in zone a rischio di esplosione.
• Il luogo di montaggio deve essere sufficientemente aerato. Per installazioni in
alloggiamenti chiusi, deve essere presente un sistema di aerazione e disaerazione adatto quantomeno alle aperture di alimentazione e di fuoriuscita aria
dell'apparecchio.
50
Page 51
IT
EPS100Impiego del raddrizzatore di rete
• L'entrata d'aria sul lato inferiore e l'uscita d'aria sul retro dell'apparecchio
devono rimanere libere.
• La superficie di montaggio deve essere piana e sufficientemente stabile.
➤ Fissare il raddrizzatore di rete con la staffa di fissaggio (fig. 2, pagina 3).
7Impiego del raddrizzatore di rete
AVVISO!
A
➤ Dotare le estremità dei conduttori che si vogliono collegare al raddrizzatore di
rete con capicorda.
I
• Fare attenzione a non invertire la polarità. In caso di polarità invertita
dei collegamenti della batteria l'apparecchio può essere danneggiato.
• Sostituire i sensori guasti solo con un fusibile dello stesso amperaggio (12 A ritardato).
NOTA
Per evitare perdite di tensione e di potenza, la canaletta per cavi
dovrebbe essere più corta possibile e non essere interrotta.
➤ Stabilire la sezione necessaria del cavo in funzione della sua lunghezza fig. 3,
pagina 3.
Leggenda della fig. 3, pagina 3
Assi coordinatiSignificatoUnità
llunghezza del cavom
∅sezione del cavomm²
➤ Collegare la batteria alla piastra frontale mediante i morsetti B+ e B– (fig. 4,
pagina 4).
➤ Collegare il compressore BD35F alla piastra frontale
–mediante i morsetti di collegamento C+ e C– (fig. 5 1, pagina 4) o
–mediante la presa (fig. 5 2, pagina 4).
51
Page 52
IT
Cura e pulizia del raddrizzatore di reteEPS100
8Cura e pulizia del raddrizzatore di rete
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
!
A
➤ Pulire l'apparecchio di tanto in tanto con un panno umido.
Prima di ogni lavoro di pulizia e cura estrarre la spina.
AVVISO! Pericolo di danni all'apparecchio!
Non lavare mai l'apparecchio sotto acqua corrente e non immergerlo in
acqua per risciacquarlo.
Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti ruvidi,
perché potrebbero danneggiare l'apparecchio.
9Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (l'indirizzo si
trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
10Smaltimento
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
M
52
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
Page 53
IT
EPS100Specifiche tecniche
11Specifiche tecniche
CoolPower EPS100
Numero di articolo:9600000440
Tensione nominale di ingresso:230 Vw / 50 Hz
Campo di tensione di ingresso:180 – 264 Vw
Corrente di ingresso:1,2 A
Tensione nominale in uscita:25 Vg
Corrente nominale in uscita:4 A
Tensione di uscita a vuoto:29 Vg
Corrente di picco in uscita:12 A per 0,3 s
Potenza di uscita continua100 W
Intervallo di variazione della
temperatura di esercizio:da 0 °C fino a +40 °C
Fusibile:12 A ritardato
Dimensioni (L x H x P):115 x 65 x 185 mm
Peso:0,7 kg
Azionamento a batteria
Tensione di ingresso:12/24 Vg
Tensione di uscita:12/24 Vg
Tensione di ingresso/tensione di uscita:10 A
Omologazioni
Conforme ai sensi della direttiva ErP/EuP.
53
Page 54
NL
Verklaring van de symbolenEPS100
Lees deze handleiding voor de montage en de ingebruikname zorgvuldig
door en bewaar hem. Geef de handleiding bij het doorgeven van het
product aan de gebruiker.
Veiligheidsaanwijzing: Het niet naleven kan leiden tot letsel.
LET OP!
Het niet naleven ervan kan leiden tot materiële schade en de werking
van het product beperken.
INSTRUCTIE
Aanvullende informatie voor het bedienen van het product.
Page 55
NL
EPS100Algemene veiligheidsinstructies
2Algemene veiligheidsinstructies
De fabrikant kan in de volgende gevallen niet aansprakelijk worden gesteld voor
schade:
• beschadiging van het product door mechanische invloeden en overspanningen
• veranderingen aan het product zonder uitdrukkelijke toestemming van de
fabrikant
• gebruik voor andere dan de in de handleiding beschreven toepassingen
2.1Algemene veiligheid
VOORZICHTIG!
!
• Gebruik het toestel alleen waarvoor het bestemd is.
• Gebruik het toestel niet
– in vochtige of natte omgeving,
– in de buurt van brandbare materialen,
– in explosieve omgevingen.
• Het onderhoud en de reparatie mogen alleen door een
vakman uitgevoerd worden die met de daarmee verbonden gevaren resp. de betreffende voorschriften vertrouwd is.
• Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder evenals
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of tekortschietende ervaring en
kennis gebruikt worden, als ze worden begeleid of hun is
uitgelegd hoe ze het toestel veilig kunnen gebruiken. Ook
dienen ze inzicht te hebben in de gevaren die het gebruik
van het toestel met zich meebrengt.
• Elektrische toestellen zijn geen speelgoed!
Kinderen kunnen de gevaren, die van elektrische toestellen uitgaan, niet goed inschatten. Laat kinderen niet zonder toezicht elektrische toestellen gebruiken.
• Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kin-
deren zonder begeleiding worden uitgevoerd.
• Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
55
Page 56
NL
Algemene veiligheidsinstructiesEPS 100
2.2Veiligheid bij de installatie van het toestel.
VOORZICHTIG!
!
A
Elektrische leidingen
!
• Zorg ervoor dat het toestel stabiel staat!
Het toestel moet zo veilig opgesteld en bevestigd worden
dat het niet kan omvallen of naar beneden kan vallen.
LET OP!
• Stel het toestel niet aan een warmtebron (zonnestraling,
verwarming enz.) bloot. Vermijd zo bijkomende
opwarming van het toestel.
• Bij installaties op boten:
Bij een verkeerde installatie van elektrische toestellen op
boten kan er corrosieschade aan de boot ontstaan. Laat de
installatie van de ondulator door een deskundige (boot)elektricien uitvoeren.
VOORZICHTIG!
• Leg de leidingen zodanig dat er niet over gestruikeld kan
worden en beschadiging van de kabel uitgesloten is.
A
56
LET OP!
• Als leidingen door plaatwanden of andere wanden met
scherpe randen geleid moeten worden, gebruik dan lege
buizen of leidingdoorvoeren.
• Leg de leidingen niet los of scherp geknikt op elektrisch
geleidend materiaal (metaal).
• Trek niet aan leidingen.
• Leg een 230-V-netleiding en 12-V-gelijkstroomleiding
niet samen in dezelfde kabelgoot (lege buis)!
• Bevestig de leidingen goed.
Page 57
NL
EPS100Omvang van de levering
2.3Veiligheid bij het gebruik van het toestel
VOORZICHTIG!
!
A
• Neem de volgende fundamentele veiligheidsmaat-
regelen bij het gebruik van elektrische toestellen in acht
om u te beschermen tegen:
– elektrische schokken
– brandgevaar
– verwondingen
• Gebruik het toestel alleen als de behuizing en de
leidingen onbeschadigd zijn.
• Als de netkabel is beschadigd, laat deze dan door de
fabrikant, zijn serviceverlener of een soortelijke gekwalificeerde persoon vervangen, om gevaar te vermijden.
• Onderbreek bij werkzaamheden aan het toestel altijd de
stroomtoevoer.
LET OP!
• Let erop dat het stopcontact zich in de buurt van het
toestel bevindt en makkelijk toegankelijk is.
• Let erop dat de luchtin- en uitgangen van het toestel niet
worden afgedekt.
• Let op een goede ventilatie.
3Omvang van de levering
AantalOmschrijving
1Netgelijkrichter
1Gebruiksaanwijzing
4Gebruik volgens de voorschriften
De netgelijkrichter EPS100 dient ervoor koelboxen en koelkasten met het
compressortype BD35F met 230 V te gebruiken.
57
Page 58
NL
Technische beschrijvingEPS100
5Technische beschrijving
Met behulp van de netgelijkrichter kunnen alle koelboxen en koelkasten met het
compressortype BD35F met 230 V worden gebruikt. Bij 230-V-netaansluiting
schakelt de gelijkrichter automatisch over van accubedrijf op voeding via het net.
Als het 230-V-net wordt afgesloten, schakelt de netgelijkrichter automatisch weer
op accubedrijf over. Aansluiting op het stroomnet via de netgelijkrichter heeft altijd
voorrang boven het accubedrijf.
5.1Bedieningselementen
Pos. in
afb. 1,
pagina 3
1Netaansluitkabel
2Bevestigingsbeugel
3Plaatschroeven
412-V-stopcontact
5Glazen zekering (250 V, 12 A, traag)
6Aansluitklemmen „Uitgang compressor”
7Aansluitklemmen „Ingang accu”
Betekenis
6Netgelijkrichter monteren
Als u de netgelijkrichter vast wilt monteren, neem dan de volgende montageinstructies in acht:
• Monteer het toestel niet
–in vochtige of natte omgeving,
–in de buurt van brandbare materialen,
–in explosieve omgevingen.
• De montageplaats moet goed geventileerd zijn. Bij installaties in gesloten
behuizingen moet een be- en ontluchting aanwezig zijn die tenminste met de
luchttoe- en luchtafvoeropeningen van het toestel overeenkomt.
• De luchtinlaat aan de onderkant resp. de luchtuitlaat aan de achterkant van het
toestel moet vrij blijven.
• Het montagevlak moet vlak zijn en voldoende stevigheid bieden.
58
Page 59
NL
EPS100Netgelijkrichter gebruiken
➤ Bevestig de netgelijkrichter met de bevestigingsbeugel (afb. 2, pagina 3).
7Netgelijkrichter gebruiken
LET OP!
A
➤ Voorzie de adereinden, die u op de netgelijkrichter aansluit, van ader-
eindhulzen.
I
➤ Bepaal de nodige kabeldiameter afhankelijk van de kabellengte aan de hand van
afb. 3, pagina 3.
Legenda bij afb. 3, pagina 3
• Zorg ervoor dat de polariteit niet wordt verwisseld. Bij verkeerd
polen van de accu-aansluitingen kan het toestel beschadigd raken.
• Vervang de defecte zekeringen uitsluitend door een zekering met
dezelfde ampèrewaarde (12 A traag).
INSTRUCTIE
Om spannings- en vermogensverlies te vermijden, moet de kabel zo
kort mogelijk zijn en mag de kabel niet onderbroken worden.
CoördinatenasBetekenisEenheid
lKabellengtem
∅Kabeldiametermm²
➤ Sluit de accu via de klemmen B+ en B– aan de frontplaat (afb. 4, pagina 4) aan.
➤ Sluit de compressor BD35F
–via de aansluitklemmen C+ en C– (afb. 5 1, pagina 4) of
–via het stopcontact aan de frontplaat (afb. 5 2, pagina 4) aan.
59
Page 60
NL
Netgelijkrichter onderhouden en reinigenEPS100
8Netgelijkrichter onderhouden en
reinigen
WAARSCHUWING! Levensgevaar door elektrische schok!
!
A
➤ Reinig het toestel af en toe met een vochtige doek.
Trek voor elke reiniging en onderhoud de netstekker uit het
stopcontact.
LET OP! Gevaar voor beschadiging van het toestel!
Reinig het toestel nooit onder stromend water of in afwaswater.
Gebruik voor het reinigen geen bijtende schoonmaakmiddelen of
harde voorwerpen, het toestel zou hierdoor beschadigd kunnen raken.
9Garantie
De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, wendt u
zich tot het filiaal van de fabrikant in uw land (adressen zie achterkant van de handleiding) of tot uw speciaalzaak.
Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten
mee te sturen:
• een kopie van de factuur met datum van aankoop,
• reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
10Afvoer
➤ Laat het verpakkingsmateriaal indien mogelijk recyclen.
Als u het product definitief buiten bedrijf stelt, informeer dan bij het
dichtstbijzijnde recyclingcentrum of uw speciaalzaak naar de betreffende
M
60
afvoervoorschriften.
Page 61
NL
EPS100Technische gegevens
11Technische gegevens
CoolPower EPS100
Artikel-nr.:9600000440
Nominale ingangsspanning:230 Vw / 50 Hz
Ingangsspanningsbereik:180 – 264 Vw
Ingangsstroom:1,2 A
Nominale uitgangsspanning:25 Vg
Nominale uitgangsstroom:4 A
Onbelaste uitgangsspanning:29 Vg
Uitgangspiekstroom:12 A voor 0,3 s
Continu uitgangsvermogen: 100 W
Bedrijfstemperatuurbereik:0 °C tot +40 °C
Zekering:12 A traag
Afmetingen (b x h xd):115 x 65 x 185 mm
Gewicht:0,7 kg
Accubedrijf
Ingangsspanning:12/24 Vg
Uitgangsspanning:12/24 Vg
Ingangs-/uitgangsstroom:10 A
Certificaties
Conform ERP/EUP-richtlijn.
61
Page 62
DA
Forklaring af symbolerneEPS100
Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før installation og ibrugtagning, og opbevar den. Giv den til brugeren, hvis du giver produktet
videre.
Sikkerhedshenvisning: Manglende overholdelse kan medføre
kvæstelser.
VIGTIGT!
Manglende overholdelse kan medføre materielle skader og begrænse
produktets funktion.
BEMÆRK
Supplerende informationer om betjening af produktet.
Page 63
DA
EPS100Generelle sikkerhedshenvisninger
2Generelle sikkerhedshenvisninger
Producenten påtager sig intet ansvar for skader i følgende tilfælde:
• Beskadigelser på produktet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding
• Ændringer på produktet uden udtrykkelig tilladelse fra producenten
• Anvendelse til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen
2.1Generel sikkerhed
FORSIGTIG!
!
• Anvend kun apparatet til det formål, som det er bestemt til.
• Anvend ikke apparatet
– i fugtige eller våde omgivelser,
– i nærheden af brændbare materialer,
– i områder med eksplosionsfare,
• Vedligeholdelse og reparation må kun foretages af fag-
folk, der kender farerne, der er forbundet hermed, og de
pågældende forskrifter.
• Dette apparat kan anvendes af børn over 8 år og derud-
over af personer med begrænsede fysiske, sanse- eller
mentale evner eller uden erfaring eller viden, hvis de er
under opsyn eller blev instrueret i sikker brug af apparatet
og forstår farerne, der følger heraf.
• El-apparater er ikke legetøj!
Børn er ikke i stand til at vurdere farer, der udgår fra elektriske apparater. Lad ikke børn benytte elektriske apparater
uden opsyn.
• Rengøring og brugerens vedligeholdelse må ikke udføres
af børn uden opsyn.
• Børn må ikke lege med apparatet.
63
Page 64
DA
Generelle sikkerhedshenvisningerEPS100
2.2Sikkerhed ved installation af apparatet
FORSIGTIG!
!
A
Elektriske ledninger
!
• Sørg for, at apparatet står sikkert!
Apparatet skal opstilles og fastgøres sikkert, så det ikke
kan vælte eller falde ned.
VIGTIGT!
• Udsæt ikke apparatet for varmekilder (sol, varmeapparater
osv.). På den måde undgår du yderligere opvarmning af
apparatet.
• Ved installation på både:
Ved forkert installation af elektriske apparater på en båd
kan der forekomme korrosionsskader på båden. Lad en
sagkyndig (båd-) elektriker foretage installationen af inverteren.
FORSIGTIG!
• Træk ledningerne, så der ikke er fare for at falde over dem,
og en beskadigelse af kablet er udelukket.
A
64
VIGTIGT!
• Hvis ledninger skal føres gennem pladevægge eller andre
vægge med skarpe kanter, skal du anvende tomme rør
eller ledningsgennemføringer.
• Træk ikke ledninger løst eller med skarpe knæk ved elek-
trisk ledende materialer (metal).
• Træk ikke i ledninger.
• Træk ikke 230 V-netledningen og 12 V-jævnstrøms-
ledningen i den samme kabelkanal (tomme rør)!
• Fastgør ledningerne godt.
Page 65
DA
EPS100Leveringsomfang
2.3Sikkerhed under anvendelse af apparatet
FORSIGTIG!
!
• Overhold følgende grundlæggende sikkerhedsforanstalt-
ninger ved brug af elektriske apparater for at beskytte
mod:
– Elektrisk stød
– Brandfare
– Kvæstelser
• Anvend kun apparatet, hvis kabinettet og ledningerne er
ubeskadigede.
• Lad producenten, dennes forhandler eller en tilsvarende
kvalificeret person udskifte netkablet, hvis det er beskadiget, så farer undgås.
• Afbryd altid strømforsyningen ved arbejder på apparatet.
VIGTIGT!
A
• Sørg for, at stikdåsen befinder sig i nærheden af apparatet,
og at der er let adgang til den.
• Tildæk ikke apparatets luftind- og -udgange.
• Sørg for god ventilation.
3Leveringsomfang
MængdeBetegnelse
1Ensretterer
1Betjeningsvejledning
4Korrekt brug
Ensretteren EPS100 anvendes til at tilslutte kølebokse og køleskabe med
kompressortypen BD35F til 230 V.
65
Page 66
DA
Teknisk beskrivelseEPS100
5Teknisk beskrivelse
Ved hjælp af ensretteren kan alle kølebokse og køleskabe med kompressortypen
BD35F tilsluttes til 230 V. Ved tilslutning til 230 V nettet skifter ensretteren automatisk fra batteridrift til netdrift.
Når 230 V-nettet afbrydes, skifter ensretteren igen automatisk til batteridrift. Netdrift
med ensretteren har altid forrang for batteridrift.
5.1Betjeningselementer
Pos. på
fig. 1,
side 3
1Nettilslutningskabel
2Fastgørelsesbøjle
3Pladeskruer
412 V-stikdåse
5Glassikring (250 V, 12 A, træg)
6Tilslutningsklemmer „udgang kompressor“
7Tilslutningsklemmer „indgang batteri“
Betydning
6Montering af ensretteren
Hvis du vil montere ensretteren fast, skal du overholde følgende monteringshenvisninger:
• Montér ikke apparatet
–i fugtige eller våde omgivelser.
–i nærheden af brændbare materialer.
–i områder med eksplosionsfare.
• Monteringsstedet skal være godt ventileret. Hvis den installeres i lukkede
kabinetter, skal der findes en ventilation og udluftning, som mindst svarer til
apparatets tilførsels- og aftræksåbninger.
• Luftindgangen på undersiden og luftudgangen på bagsiden af apparatet skal
forblive fri.
• Monteringsfladerne skal være plane og tilstrækkeligt faste.
66
Page 67
DA
EPS100Anvendelse af ensretteren
➤ Fastgør ensretteren med fastgørelsesbøjlen (fig. 2, side 3).
7Anvendelse af ensretteren
VIGTIGT!
A
➤ Forsyn lederenderne, som tilsluttes til ensretteren, med muffer.
I
➤ Bestem kablets nødvendige tværsnit i forhold til kabellængden iht. fig. 3,
side 3.
Forklaring til fig. 3, side 3
• Polerne må ikke byttes om. Hvis batteritilslutningernes poler byttes
om, kan apparatet blive beskadiget.
• Udskift kun defekte sikringer med en sikring med samme ampereværdi (12 A, træg).
BEMÆRK
For at undgå spændings- og dermed effekttab skal kabelføringen være
så kort som mulig og må ikke være afbrudt.
KoordinatakseBetydningEnhed
lKabellængdem
∅Kabeltværsnitmm²
➤ Tilslut batteriet (fig. 4, side 4) med klemmerne B+ og B– på frontpladen.
➤ Tilslut kompressoren BD35F
–med tilslutningsklemmerne C+ og C– (fig. 5 1, side 4) eller
–med stikdåsen på frontpladen (fig. 5 2, side 4).
67
Page 68
DA
Vedligeholdelse og rengøring af ensretterenEPS100
8Vedligeholdelse og rengøring af
ensretteren
ADVARSEL! Livsfare på grund af elektrisk stød!
!
A
➤ Rengør af og til apparatet med en fugtig klud.
Træk netstikket ud før hver rengøring og vedligeholdelse.
VIGTIGT! Fare for skader på apparatet!
Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand.
Anvend ikke skrappe rengøringsmidler eller hårde genstande ved
rengøringen, da de kan beskadige apparatet.
9Garanti
Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du kontakte
producentens afdeling i dit land (adresser, se vejledningens bagside) eller din forhandler.
Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag:
• En kopi af regningen med købsdato
• En reklamationsgrund eller en fejlbeskrivelse
10Bortskaffelse
➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
Hvis du tager produktet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det
nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende
M
68
forskrifter om bortskaffelse.
Page 69
DA
EPS100Tekniske data
11Tekniske data
CoolPower EPS100
Artikel-nr.:9600000440
Nominel indgangsspænding:230 Vw / 50 Hz
Indgangsspændingsområde:180 – 264 Vw
Indgangsstrøm:1,2 A
Nominel udgangsspænding:25 Vg
Nominel udgangsstrøm:4 A
Udgangstomgangsspænding:29 Vg
Udgangsspidsstrøm:12 A i 0,3 sek.
Konstant udgangseffekt 100 W
Driftstemperaturområde:0 °C til +40 °C
Sikring:12 A træg
Mål (B x H x D):115 x 65 x 185 mm
Væg t:0,7 kg
Batteridrift
Indgangsspænding:12/24 Vg
Udgangsspænding:12/24 Vg
Indgangs-/udgangsstrøm:10 A
Godkendelser
Konform i henhold til ErP/EuP-direktiv.
69
Page 70
SV
Förklaring till symbolerEPS100
Läs igenom anvisningarna noga innan produkten monteras och används.
Spara monterings- och bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna
bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning.
Observera: Beaktas anvisningen ej kan det leda till kroppsskador.
OBSERVERA!
Om anvisningarna inte beaktas kan det leda till materialskador och
produktens funktion kan påverkas negativt.
ANVISNING
Kompletterande information om användning av produkten.
Page 71
SV
EPS100Allmänna säkerhetsanvisningar
2Allmänna säkerhetsanvisningar
Tillverkaren övertar inget ansvar för skador i följande fall:
• skador på produkten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning
• ändringar som utförts utan uttryckligt medgivande från tillverkaren
• ej ändamålsenlig användning
2.1Allmän säkerhet
AKTA!
!
• Använd endast apparaten för angivna ändamål.
• Använd inte apparaten
– i fuktiga/blöta omgivning,
– i närheten av brännbara material,
– i explosionsfarliga omgivningar.
• Underhåll och reperation får endast genomföras av härför
utbildad personal, som är förtrogen med de förbundna
farorna och de gällande föreskrifterna.
• Denna apparat kan användas av barn från 8 år samt perso-
ner med fysiska, sensoriska eller mentala funktionshinder
eller oerfarenhet och ovetande under uppsikt av en ansvarig person eller om de har undervisats hur apparaten
används på ett säkert sätt utan att faror uppstår.
• Elapparater är inga leksaker!
I samband med elektriska apparater kan det uppstå farliga
situationer som barn är ovetande om. Låt inte barn
använda elektriska apparater utan uppsikt.
• Rengöring och underhåll får inte genomföras av barn utan
uppsikt.
• Barn får inte leka med apparaten.
71
Page 72
SV
Allmänna säkerhetsanvisningarEPS100
2.2Säkerhet vid installation av apparaten
AKTA!
!
A
Elledningar
• Se till att den står säkert och stabilt!
Apparaten måste ställas upp och fästas så att den inte kan
välta eller falla ner.
OBSERVERA!
• Utsätt inte apparaten för värme (solinstrålning, värmeele-
ment etc). Se till att apparaten inte värms upp utifrån.
• Installation på båtar:
Felaktigt installerade elapparater kan det leda till korrosionsskador på båten. Låt en behörig (båt-)elektriker installera växelriktaren.
AKTA!
!
A
72
• Dra kablarna så att man inte kan snubbla över dem och så
att de inte kan skadas.
OBSERVERA!
• Använd tomma rör eller kabelgenomföringar om kablarna
ska dras genom plåtväggar eller andra väggar med vassa
kanter.
• Lägg inte kablarna löst eller med skarpa böjar på elektriskt
ledande material (metall).
• Dra inte i kablarna.
• Lägg inte 230 V-elkabeln och 12 V-likströmskabeln i
ningar för elapparater, på så sätt undviks:
– elstötar
– brand
– personskador
• Använd endast apparaten när apparathöljet och kablarna
är oskadade.
• Om nätkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren, av
en av tillverkaren auktoriserad person eller av en annan
behörig person; annars äventyras den elektriska säkerheten.
• Stäng alltid av strömförsörjningen innan arbeten utförs på
apparaten.
OBSERVERA!
• Se till att eluttaget finns i närheten av apparaten och att det
är lätt åtkomligt.
• Se till att apparatens ventilationsöppningar inte täcks över.
• Se till att apparaten har god ventilation.
3Leveransomfattning
MängdBeteckning
1Likriktare
1Bruksanvisning
4Ändamålsenlig användning
Likriktaren EPS100 används för anslutning av kylboxar och kylskåp med kompressortyp BD35F till 230 V.
73
Page 74
SV
Teknisk beskrivningEPS100
5Teknisk beskrivning
Med hjälp av likriktaren kan alla kylboxar och kylskåp med kompressortyp BD35F
anslutas till 230 V. Vid 230 V nätanslutning kopplar likriktaren automatiskt om från
batteridrift till nätdrift.
När 230 V nätet koppplas bort kopplar likriktaren automatiskt om till batteridrift igen.
Nätdrift via likriktaren har alltid prioritet framför batteridrift.
5.1Reglage, knappar
Pos. på
bild 1,
sida 3
1Elkabel
2Fästbygel
3Plåtskruvar
412 V-uttag
5Glassäkring (250 V, 12 A, trög)
6Anslutningar ”utgång kompressor”
7Anslutningar ”ingång batteri”
Betydelse
6Montera likriktaren
För fast montering av likriktaren, se följande monteringsanvisningar:
• Monteringsstället måste ha god ventilation. Vid installation i slutna utrymmen
måste man se till att det finns god ventilation (till- och avluft), som åtminstone motsvarar apparatens ventilationsöppningar.
• Luftöppningarna på apparatens undersida (tilluft) och baksida (avluft) får inte
täckas över.
• Montera apparaten på en jämn och stabil yta.
➤ Sätt fast likriktaren med fästbygeln (bild 2, sida 3).
74
Page 75
SV
EPS100Använda likriktaren
7Använda likriktaren
OBSERVERA!
A
➤ Sätt ändhylsor på kabeländarna (ledarna) som ska anslutas till likriktaren.
I
➤ Bestäm kabelarean passande till kabellängden, se bild 3, sida 3.
Teckenförklarning till bild 3, sida 3
➤ Anslut batteriet via anslutningarna B+ och B– på frontplattan (bild 4, sida 4).
• Se till att polerna ansluts rätt. Om batteriets poler ansluts fel kan
apparaten skadas.
• Byt endast ut trasiga säkringar mot nya säkringar med samma
ampèrevärde (12 A, trög).
ANVISNING
För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så
kort som möjligt och utan avbrott.
KoordinataxelBetydelseEnhet
lKabellängdm
∅Kabelarea mm²
➤ Anslut kompressor BD35F
–via anslutningarna C+ och C– (bild 5 1, sida 4) eller
–via uttaget på frontplattan (bild 5 2, sida 4).
75
Page 76
SV
Skötsel och rengöring av likriktarenEPS100
8Skötsel och rengöring av likriktaren
VARNING! Risk för strömstötar - livsfara!
!
A
➤ Rengör apparaten då och då med en fuktig trasa.
Dra alltid ut nätkontakten före rengöring och underhåll.
OBSERVERA! Risk för skador på apparaten!
Rengör aldrig apparaten under rinnande vatten eller i diskvatten.
Använd inga skarpa rengöringsmedel eller hårda föremål vid rengöring,
det kan skada apparaten.
9Garanti
Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: kontakta tillverkarens
kontor i ditt land (adresser, se bruksanvisningens baksida) eller återförsäljaren.
Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med:
• en kopia på fakturan med inköpsdatum,
• en reklamationsbeskrivning/felbeskrivning.
10Avfallshantering
➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning.
När produkten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om
gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral
M
76
eller hos återförsäljaren.
Page 77
SV
EPS100Tekniska data
11Tekniska data
CoolPower EPS100
Artikel-nr:9600000440
Nominell ingångsspänning:230 Vw / 50 Hz
Inspänningsområde:180 – 264 Vw
Ingångsström:1,2 A
Nominell utgångsspänning:25 Vg
Nominell utgångsström:4 A
Utgångsspänning, tomgång:29 Vg
Strömtopp, utgångsström:12 A för 0,3 s
Konstant uteffekt:100 W
Omgivningstemperatur:0 °C till +40 °C
Säkring:12 A trög
Mått (B x H x D):115 x 65 x 185 mm
Vikt:0,7 kg
Batteridrift
Ingångsspänning:12/24 Vg
Utgångsspänning:12/24 Vg
Ingångs-/utgångsström:10 A
Godkännanden
Uppfyller ErP/EuP-direktivet.
77
Page 78
NO
SymbolforklaringerEPS100
Les bruksanvisningen nøye før du monterer og tar apparatet i bruk, og
ta vare på den. Hvis produktet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også.
Sikkerhetsregel: Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det
føre til personskader.
PASS PÅ!
Hvis man ikke overholder denne regelen, kan det føre til materielle
skader og skade funksjonen til produktet.
MERK
Utfyllende informasjon om bruk av produktet.
Page 79
NO
EPS100Generelle sikkerhetsregler
2Generelle sikkerhetsregler
Produsenten tar i følgende tilfeller intet ansvar for skader:
• Skader på produktet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger
• Endringer på produktet uten at det er gitt uttrykkelig godkjenning av
produsenten
• Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i veiledningen
2.1Generell sikkerhet
FORSIKTIG!
!
• Bruk apparatet kun til tiltenkt formål.
• Bruk ikke apparatet
– på fuktige eller våte steder,
– i nærheten av brennbare materialer,
– der det er eksplosjonsfare.
• Vedlikehold og reparasjoner må kun utføres av fagfolk,
som er kjent med farene hhv. gjeldende forskrifter.
• Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover, og
av personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale
evner eller manglende erfaring og kunnskap, når de er
under oppsikt eller har fått opplæring i sikker bruk av apparatet og hvilke farer som er forbundet med det.
• Elektriske apparater er ikke beregnet for barn!
Barn er ikke i stand til å bedømme farer forbundet med
elektriske apparater. La ikke barn bruke elektriske apparater uten tilsyn.
• Rengjøring og vedlikehold må ikke utføres av barn uten at
de er under oppsikt.
• Barn må ikke leke med apparatet.
79
Page 80
NO
Generelle sikkerhetsreglerEPS100
2.2Sikkerhet ved installasjon av apparatet
FORSIKTIG!
!
A
Elektriske ledninger
• Pass på at det står stødig!
Apparatet må stå så stødig og festes slik at det ikke kan
velte eller falle ned.
PASS PÅ!
• Utsett ikke apparatet for varmekilder (solstråling, oppvar-
ming osv.) Unngå ekstra oppvarming av apparatet.
• Ved installasjon på skip:
Hvis elektriske apparater installeres feil på skip, kan det
føre til korrosjonsskader på skipet. Sørg for at vekselretteren installeres av fagfolk (skipselektrikere).
FORSIKTIG!
!
A
80
• Legg ledningene slik at man ikke snubler i dem og slik at
man unngår å skade kabelen.
PASS PÅ!
• Hvis ledninger må føres gjennom platevegger eller andre
vegger med skarpe kanter, bruker du tomme rør hhv.
ledningsgjennomføringer.
• Ikke legg ledninger løst eller skarpt bøyd på materiell som
leder elektrisk strøm (metall).
• Ikke trekk i ledninger.
• Legg ikke 230 V nettledningen og 12 V likestrøms-
ledningen sammen i den samme kabelkanalen (tomt rør)!
• Fest ledningen godt.
Page 81
NO
EPS100Leveringsomfang
2.3Sikkerhet ved bruk av apparatet
FORSIKTIG!
!
• Overhold følgende grunnleggende sikkerhetsregler ved
bruk av elektriske apparater for å beskytte mot:
– elektrisk støt
– brannfare
– skader
• Bruk apparatet kun når kapslingen og ledningene er
uskadd.
• Når nettkabelen er skadet, må den for å unngå farer byttes
av produsenten, dennes representant eller tilsvarende
kvalifisert person.
• Ved arbeid på apparatet må man alltid avbryte strøm-
forsyningen.
PASS PÅ!
A
• Pass på at stikkontakten er plassert i nærheten av apparatet
og er lett tilgjengelig.
• Pass på at lufteåpningene på apparatet ikke blir blokkert.
• Pass på at du har god lufting.
3Leveringsomfang
AntallBetegnelse
1Nettlikerettere
1Bruksanvisning
4Tiltenkt bruk
Nettlikeretteren EPS100 er beregnet på å drive kjølebokser og kjøleskap med kompressortype BD35F på 230 V.
81
Page 82
NO
Teknisk beskrivelseEPS100
5Teknisk beskrivelse
Nettlikeretteren kan drive alle kjølebokser og kjøleskap med kompressortype
BD35F på 230 V. Når den kobles til 230 V nettet, kobler likeretteren om automatisk
fra batteridrift til nettdrift.
Når 230 V-nettet kobles ut, kobler nettlikeretteren om til batteridrift igjen. Nettdrift
via nettlikeretteren har alltid prioritet foran batteridrift.
5.1Betjeningselementer
Pos.i
fig. 1,
side 3
1Strømtilkoblingskabel
2Festebøyle
3Plateskruer
412 V stikkontakt
5Glassikring (250 V, 12 A, treg)
6Tilkoblingsklemmer «Utgang kompressor»
7Tilkoblingsklemmer «Inngang batteri»
Betegnelse
6Montering av nettlikeretteren
Når du ønsker å montere fast nettlikeretteren, må du følge disse monteringsrådene:
• Monter ikke apparatet
–på fuktige eller våte steder,
–i nærheten av brennbare materialer,
–der det er eksplosjonsfare.
• Montasjestedet må være godt luftet. Ved montering i lukkede kapslinger må slike
være utstyrt med luftinntaks- og luftuttaksåpninger som minimum er like store
som luftinntaks- og luftuttaksåpningene på apparatet.
• Luftinntaket på undersiden hhv. luftuttaket på baksiden av apparatet må være fri.
• Montasjeflaten må være plan og sterk nok.
➤ Fest nettlikeretteren med festebøylen (fig. 2, side 3).
82
Page 83
NO
EPS100Bruk av nettlikeretteren
7Bruk av nettlikeretteren
PASS PÅ!
A
➤ Utstyr kabelendene som du kobler til nettlikeretteren med kabelhylser.
I
➤ Bestem nødvendig kabeltverrsnitt avhengig av kabellengden iht. fig. 3, side 3.
Forklaring til fig. 3, side 3
➤ Koble batteriet til klemmene B+ og B– på frontplaten (fig. 4, side 4).
• Pass på at du ikke bytter polaritet. Feil polaritet kan ødelegge
apparatet.
• Defekte sikringer må kun byttes med nye sikringer med samme
strømstyrke (12 A trege).
MERK
For å unngå spennings- og effekttap, må kabelen være så kort som mulig
og ikke brukket.
KoordinatakseBetydningEnhet
lKabellengdem
∅Kabeltverrsnittmm²
➤ Koble kompressoren BD35F
–til tilkoblingsklemmene C+ og C– (fig. 5 1, side 4) eller
–til stikkontakten på frontplaten (fig. 5 2, side 4).
83
Page 84
NO
Stelle og rengjøre nettlikeretterenEPS100
8Stelle og rengjøre nettlikeretteren
ADVARSEL! Livsfare på grunn av strømstøt!
!
A
➤ Rengjør apparatet regelmessig med en fuktig klut.
Trekk ut støpslet før rengjøring og stell.
PASS PÅ! Fare på grunn av skader på apparatet!
Apparatet må aldri rengjøres under rennende vann eller spyles.
Bruk ikke slipende vaskemidler eller harde gjenstander til rengjøring, da
det kan skade apparatet.
9Garanti
Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, kontakter du produsentens filial i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiledningen) eller til din
faghandler.
Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende
dokumentasjon:
• kopi av kvitteringen med kjøpsdato,
• årsak til reklamasjonen eller beskrivelse av feilen.
10Deponering
➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig.
Når du tar produktet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller
M
84
hos din faghandler.
Page 85
NO
EPS100Tekniske data
11Tekniske data
CoolPower EPS100
Artikkelnummer:9600000440
Nettspenning:230 Vw / 50 Hz
Inngangsspenningsområde:180 – 264 Vw
Inngangsstrøm:1,2 A
Nominell utgangsspenning:25 Vg
Nominell utgangsstrøm:4 A
Utgangs-tomgangsspenning:29 Vg
Utgangsspisstrøm:12 A i 0,3 s
Kontinuerlig utgangseffekt:100 W
Driftstemperaturområde:0 °C til +40 °C
Sikring:12 A trege
Mål (B x H x D):115 x 65 x 185 mm
Vek t:0,7 kg
Batteridrift
Inngangsspenning:12/24 Vg
Utgangsspenning:12/24 Vg
Inngangs-/utgangsstrøm:10 A
Godkjenninger
Samsvarer med Erp/EuP-direktivet.
85
Page 86
FI
Symbolien selitysEPS100
Lue tämä ohje huolellisesti läpi ennen asennusta ja käyttöönottoa ja säilytä
ohje hyvin. Jos myyt tuotteen eteenpäin, anna ohje tällöin edelleen
uudelle käyttäjälle.
Turvallisuusohje: Huomiotta jättäminen voi johtaa loukkaantumiseen.
HUOMAUTUS!
Huomiotta jättäminen voi johtaa materiaalivaurioihin ja haitata tuotteen
toimintaa.
OHJE
Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja.
Page 87
FI
EPS100Yleisiä turvallisuusohjeita
2Yleisiä turvallisuusohjeita
Valmistaja ei ota mitään vastuuta vahingoista seuraavissa tapauksissa:
• tuotteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteiden takia syntyneet vauriot
• tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset
• käyttö muuhun kuin käyttöohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen
2.1Yleinen turvallisuus
HUOMIO!
!
• Käytä laitetta ainoastaan sen määräystenmukaiseen käyttö-
tarkoitukseen.
• Laitetta ei saa käyttää
– kosteassa tai märässä ympäristössä,
– palavien materiaalien lähellä,
– räjähdysvaarallisilla alueilla.
• Laitetta saa huoltaa ja korjata vain ammattimies, joka tuntee
töihin liittyvät vaarat sekä vastaavat määräykset.
• 8-vuotiaat tai sitä vanhemmat lapset sekä henkilöt, joiden
fyysiset, sensoriset tai psyykkiset taidot on rajoittuneita tai
jotka ovat kokemattomia tai tietämättömiä, voivat käyttää
tätä laitetta valvonnan alaisina tai kun heille on opetettu laitteen turvallinen käyttö ja he ymmärtävät siitä aiheutuvat
vaarat.
• Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja!
Lapset eivät osaa arvioida sähkölaitteista aiheutuvia vaaroja
oikein. Älkää antako lasten käyttää sähkölaitteita ilman
valvontaa.
• Lapset eivät saa puhdistaa laitetta tai tehdä käyttäjähuoltoa
ilman valvontaa.
• Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
87
Page 88
FI
Yleisiä turvallisuusohjeitaEPS100
2.2Turvallisuus laitteen asentamisen yhteydessä
HUOMIO!
!
A
Sähköiset johtimet
!
• Huomaa tukeva seisonta!
Laite täytyy sijoittaa ja kiinnittää niin vakaasti, että se ei voi
kaatua tai pudota.
gonpaiste, lämmitys jne.). Näin vältät laitteen
lisälämpenemistä.
• Veneasennuksessa:
Sähkölaitteiden asentaminen väärin voi aiheuttaa veneisiin
korroosiovaurioita. Antakaa vaihtosuuntaajan asentaminen asiantuntevan (vene-) sähkömiehen tehtäväksi.
HUOMIO!
• Vedä johtimet siten, että niihin ei voi kompastua ja että joh-
don vaurioitumisen mahdollisuus on pois suljettu.
A
88
HUOMAUTUS!
• Käytä putkitusta tai läpivientikappaleita, jos johtimet täytyy
viedä peltiseinien tai muiden teräväreunaisten seinien läpi.
• Älä vedä johtimia löysälle tai teräville taitteille sähköä johta-
vien materiaalien (metalli) päälle.
• Älä kisko johtimista.
• Älä aseta 230 V -verkkojohtoa ja 12/24 V -tasavirtajoh-
täessäsi sähköllä toimivia laitteita. Tämä suojelee sinua:
– sähköiskulta
– palovaaralta
– loukkaantumiselta
• Käytä laitetta vain, kun laitteen kotelossa ja johtimissa ei ole
vaurioita.
• Jos verkkojohto on vaurioitunut, anna sen vaihto valmista-
jan, tämän kumppanin tai vastaavan henkilön tehtäväksi,
niin vältät vaaratilanteen.
• Katkaise virransyöttö aina laitetta koskevien töiden ajaksi.
HUOMAUTUS!
• Ota huomioon, että pistorasia on laitteen lähellä helposti
saatavilla.
• Huolehdi siitä, että laitteen ilmantulo- ja -poistoaukkoja ei
peitetä.
• Huolehdi hyvästä tuuletuksesta.
3Toimituskokonaisuus
MääräNimitys
1Verkkotasasuuntaaja
1Käyttöohje
4Tarkoituksenmukainen käyttö
Verkkotasasuuntaaja EPS 100:n tarkoitus on antaa kylmälaukuille ja jääkaapeille 230 V
virtaa kompressorilla BD35F.
89
Page 90
FI
Tekninen kuvausEPS 100
5Tekninen kuvaus
Verkkotasasuuntajan avulla voi kaikkia kylmälaukkuja ja jääkaappeja käyttää
kompressorityypillä BD35F 230 V:lla. 230 V-verkkoliitännällä tasasuuntaaja kytkee
automaattisesti verkkovirralle.
Kun 230 V-verkko irroitetaan, kytkee tasasuuntaaja automaattisesti paristokäytölle.
Verkkokäyttö verkkotasasuuntaajan kautta on aina ensisijainen paristokäyttöön
verrattuna.
5.1Käyttölaitteet
Kohde -
kuva 1,
sivulla 3
1Verkkoliitäntäjohto
2Kiinnityssanka
3Peltiruuvit
412 V-pistorasia
5Lasisulake (250 V, 12 A, hidas)
6Liittimet ”lähtö kompressori”
7Liittimet ”tulo paristo”
Merkitys
6Verkkotasasuuntaajan asennus
Kun haluat asentaa verkkotasasuuntaajan kiinteästi, ota huomioon seuraavat asennusohjeet:
• Laitetta ei saa asentaa
–kosteaan tai märkään ympäristöön,
–palavien materiaalien lähelle,
–räjähdysvaarallisille alueille.
• Sijoituspaikassa pitää olla hyvä tuuletus. Asennuksessa suljettuihin koteloihin,
tulee saatavilla olla tuuletus, joka vastaa vähintään laitteen ilmantulo- ja poistoaukkoja.
• Laitteen alapuolella olevan ilmatulon ja takapuolella olevan ilmapoiston täytyy olla
vapaina.
• Asennuspinnan täytyy olla tasainen ja kyllin luja.
➤ Määrittäkää johdon tarvittava läpimitta sen pituutta vastaavasti: kuva 3, sivulla 3.
Selitys kuva 3, sivulla 3
• Huolehdi siitä, että napaisuus ei mene ristiin. Väärä paristoliitäntöjen
napaisuus voi vahingoittaa laitetta.
• Vaihda vialliset sulakkeet uusiin, joilla on sama ampeeriarvo (12 A,
hidas).
OHJE
Jännite- ja siten tehohäviöiden välttämiseksi johtomatkan tulisi olla
mahdollisimman lyhyt eikä siinä tulisi olla katkoja.
KoordinaattiakseliMerkitysYksikkö
lJohdon pituusm
∅Johdon halkaisijamm²
➤ Liitä paristo liittimien B+ ja B- kautta etulevyyn (kuva 4, sivulla 4).
➤ Liitä kompressori BD35F
–liittimien C+ ja C- kautta (kuva 5 1, sivulla 4) tai
–etulevyn pistorasiaan (kuva 5 2, sivulla 4).
91
Page 92
FI
Verkkotasasuuntaajan huolto ja puhdistusEPS 100
8Verkkotasasuuntaajan huolto ja
puhdistus
VAROITUS! Sähköiskusta johtuva hengenvaara!
!
A
➤ Puhdistakaa laite toisinaan ulkopuolelta kostealla liinalla.
Vetäkää verkkopistoke irti ennen jokaista puhdistusta tai hoitoa.
HUOMAUTUS! Laitevauriovaara!
Älkää puhdistako laitetta koskaan juoksevan veden alla tai tiskivedessä.
Älkää käyttäkö puhdistamiseen kovia puhdistusaineita tai kovia esineitä,
koska se voi vahingoittaa laitetta.
9Takuu
Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, käänny
maasi valmistajan toimipisteen puoleen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai ota
yhteyttä omaan ammattikauppiaaseesi.
Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat:
• kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,
• valitusperuste tai vikakuvaus.
10Hävittäminen
➤ Vie pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen
joukkoon.
Jos poistat tuotteen lopullisesti käytöstä, pyydä tietoa sen hävittämistä
koskevista määräyksistä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai
M
92
ammattiliikkeestäsi.
Page 93
FI
EPS100Tekniset tiedot
11Tekniset tiedot
CoolPower EPS100
Tuotenumero:9600000440
Nimellinen tulojännite:230 Vw / 50 Hz
Tulojännitealue:180 – 264 Vw
Tulovirta:1,2 A
Lähtönimellisjännite:25 Vg
Lähtönimellisvirta:4 A
Lähtötyhjäkäyntijännite:29 Vg
Lähtöhuippuvirta:12 A 0,3 s:lle
Kestolähtöteho:100 W
Käyttölämpötila-alue:0 °C – +40 °C
Sulake:12 A hidas
Mitat (L x K x S):115 x 65 x 185 mm
Paino:0,7 kg
Paristokäyttö
Ottojännite:12/24 Vg
Lähtöjännite:12/24 Vg
Tulo-/lähtövirta:10 A
Hyväksynnät
Vakuutus ErP-/EuP-direktiivin mukaan.
93
Page 94
RU
Пояснение символовEPS100
Прочтите данную инструкцию перед монтажом и вводом в эксплуатацию и сохраните ее. В случае передачи продукта передайте инструкцию следующему пользователю.
Указания по технике безопасности: Несоблюдение может привести к травмам.
ВНИМАНИЕ!
Несоблюдение может привести к повреждениям и нарушить работу
продукта.
УКАЗАНИЕ
Дополнительная информация по управлению продуктом.
Page 95
RU
EPS100Общие указания по технике безопасности
2Общие указания по технике
безопасности
Изготовитель не несет никакой ответственности за ущерб в следующих случаях:
• Повреждения продукта из-за механических воздействий и перенапряжений
• Изменения в продукте, выполненные без однозначного разрешения
изготовителя
• Использование в целях, отличных от указанных в данной инструкции
2.1Общая безопасность
ОСТОРОЖНО!
!
• Используйте прибор только по назначению.
• Не эксплуатируйте прибор
– в условиях высокой влажности,
– вблизи горючих материалов,
– во взрывоопасных зонах.
• Техническое обслуживание и ремонт разрешается
выполнять только специалисту, знакомому со связанными с этим опасностями и с соответствующими стандартами и предписаниями.
• Этот прибор может использоваться детьми с 8-ми лет и
старше, а также лицами с ограниченными физическими, сенсорными и умственными способностями или
при недостатке необходимого опыта и знаний только
под присмотром или после прохождения инструктажа
по безопасному использованию прибора, если они
понимают опасности, которые при этом могут возникнуть.
• Электроприборы не являются детскими
игрушками!
Дети не в состоянии правильно оценить опасности,
исходящие от электроприборов. Не оставляйте детей
пользоваться электроприборами без присмотра.
95
Page 96
RU
Общие указания по технике безопасностиEPS100
• Запрещается выполнять очистку и пользовательское тех-
ническое обслуживание детям без присмотра.
• Детям запрещается играть с прибором.
2.2Техника безопасности при монтаже прибора
ОСТОРОЖНО!
!
A
Электрические провода
!
A
• Обеспечивайте надежность расположения!
Прибор должен быть установлен и закреплен таким
образом, чтобы он не мог опрокинуться или упасть.
ВНИМАНИЕ!
• Не эксплуатируйте прибор вблизи источников тепла
(солнечных лучей, радиаторов отопления и т. п.). Не
допускайте дополнительного нагрева прибора.
• При установке на катерах:
Неправильная установка электроприборов на катерах
может приводить к повреждению катера коррозией.
Доверьте выполнение установки инвертора компетентному электрику.
ОСТОРОЖНО!
• Прокладывайте провода так, чтобы исключить опасность
спотыкания и повреждения кабеля.
ВНИМАНИЕ!
• Если необходимо провести электрические провода
через металлические стенки или иные стенки с острыми
краями, то используйте металлорукава или кабельные
вводы.
• Не прокладывайте провода незакрепленными или
сильно изогнутыми по электропроводящим материалам
(металлу).
• Не тяните за провода.
96
Page 97
RU
EPS100Общие указания по технике безопасности
• Не прокладывайте сетевой кабель 230 В и провод 12 В
постоянного тока совместно с одном и том же кабельном канале (металлорукаве).
• Обеспечивайте надежное крепление проводов.
2.3Техника безопасности при работе прибора
ОСТОРОЖНО!
!
• Внимание!
Соблюдайте следующие основные предписания по технике безопасности при пользовании электроприборами для защиты от:
– поражения электрическим током
– опасности возникновения пожара
–травм
• Эксплуатируйте прибор только в том случае, если кор-
пус и провода не имеют повреждений.
• Если сетевой кабель поврежден, то во избежание опас-
ностей доверьте выполнение его замены изготовителю,
его подрядчику или персоналу, имеющему аналогичную
квалификацию.
• При работах на приборе всегда прерывайте электропи-
тание.
A
ВНИМАНИЕ!
• Сетевая розетка должна находиться вблизи прибора и
должен обеспечиваться легкий доступ к ней.
• Следите за тем, чтобы не перекрывались отверстия
входа и выхода воздуха.
• Обеспечивайте хорошую вентиляцию.
97
Page 98
RU
Объем поставкиEPS100
3Объем поставки
Кол-воНаименование
1Выпрямитель сетевого напряжения
1Инструкция по эксплуатации
4Использование по назначению
Выпрямитель сетевого напряжения EPS100 служит для эксплуатации холодильников с компрессором типа BD35F от сети 230 В.
5Техническое описание
С помощью выпрямителя сетевого напряжения можно эксплуатировать все холодильники с компрессором типа BD35F от сети 230 В. При присоединении к сети
230 В выпрямитель автоматически переключается с работы от батареи на работу
от сети.
При отсоединении от сети 230 В выпрямитель автоматически возвращается на
режим работы от батареи. Работа от сети через выпрямитель сетевого напряжения всегда имеет приоритет перед работы от батареи.
5.1Органы управления
Поз. на
рис. 1,
стр. 3
1Сетевой кабель
2Крепежная скоба
3Самонарезающие винты
4Розетка 12 В
5Стеклянный предохранитель (250 В, 12 A, инерционный)
6Присоединительные зажимы «Выход компрессора»
7Присоединительные зажимы «Вход батареи»
Значение
98
Page 99
RU
EPS100Монтаж выпрямителя
6Монтаж выпрямителя
При стационарном монтаже необходимо соблюдать следующие указания по
монтажу:
• Не устанавливайте прибор
–в условиях высокой влажности,
–вблизи горючих материалов,
–во взрывоопасных зонах.
• В месте монтажа должна иметься хорошая вентиляция. При монтаже в закры-
тых корпусах должна иметься приточно-вытяжная вентиляция, как минимум
соответствующая вентиляционным отверстиям прибора.
• Отверстия входа воздуха на нижней стороне и отверстие выхода воздуха на
задней стороне прибора должны оставаться свободными.
• Поверхность монтажа должна быть ровной и достаточно прочной.