500 460 462 - Printed in France - 414 418 251 00016 RCS MULHOUSE
FRANÇAIS
CONSEILS IMPORTANTS3
DESCRIPTION4
PRECAUTIONS D’EMPLOI5
INSTALLATION DU GUIDE
CORDON VAPEUR5
CONNECTION6
MISE EN PLACE DE LA CASSETTE
ANTICALCAIRE6
TYPE D’EAUX A UTILISER7
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR7
REGLAGE DU THERMOSTAT8
PREMIERE VAPEUR8
UTILISATION DE LA VAPEUR8
BRUIT DE L’APPAREIL9
DEFROISSAGE VERTICAL9
RANGEMENT9
CASSETTE ANTICALCAIRE9
X’Ecutive 1 - X’Ecutive 2
TABLEAU DE BORD10
MISE EN ROUTE10
PROCESSUS DE CHAUFFE11
CHOIX DU DEBIT VAPEUR11
MISE HORS TENSION DE
L’APPAREIL11
AUTO-STOP12
EMC Contrôle électronique des
minéraux13
X’Ecutive 3 - X’Ecutive 4
TABLEAU DE BORD14
MISE EN ROUTE14
PROCESSUS DE CHAUFFE15
CHOIX DU DEBIT VAPEUR15
MISE HORS TENSION DE
L’APPAREIL15
AUTO-STOP16
EMC Contrôle électronique des
minéraux17
ENTRETIEN DE LA SEMELLE
DU FER 18
QUE FAIRE SI…18
NEEDERLANDS
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN3
BRESCHRIJVING4
VOORZORGSMAATREGELEN5
INSTALLATIE VAN DE
STOOMSNOERGELEIDER5
AANSLUITING6
HET INBRENGEN VAN DE
ONTKALKINGSCASSETTE6
TE GEBRUIKEN WATER7
HET WATERRESERVOIR VULLEN7
INSTELLING VAN DE
THERMOSTAAT8
EERSTE STOOM8
STOOMGEBRUIK8
GELUID VAN HET TOESTEL9
KREUKELS VERWIJDEREN9
OPBERGEN9
ANTIKALK-CASETTES9
X’Ecutive 1 - X’Ecutive 2
BEDIENINGSPANEEL10
OPSTARTEN10
VERWARMINGSPROCES11
KEUZE VAN HET STOOMDEBIET 11
UITSCHAKELING12
AUTO-STOP12
EMC Electronische Mineraal
Controlle13
X’Ecutive 3 - X’Ecutive 4
BEDIENINGSPANEEL14
OPSTARTEN14
VERWARMINGSPROCES15
KEUZE VAN HET STOOMDEBIET 15
UITSCHAKELING15
AUTO-STOP16
EMC Electronische Mineraal
Controlle17
ONDERHOUDEN VAN DE
ZOOLPLAAT18
ONREGELMATIGHEDEN
VERHELPEN18
DEUTSCHENGLISHESPAÑOL
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE19
WICHTIGE TEILE20
RATSCHLÄGE21
INSTALLATION DER
SCHLAUCHFÜHRUNG21
ANSCHLUSS22
EINSETZUNG DER KALKFILTERKARTUSCHE22
WASSERQUALITÄT23
FÜLLEN DES WASSERTANKS23
EINSTELLUNG DER THERMOSTATSCHEIBE24
DAMPF BEI ERSTER INBETRIEBNAHME24
DAMPFERZEUGUNG24
GERÄUSCHE25
VERTIKALES BÜGELN25
AUFBEWAHREN DES
BÜGELGERÄTES25
KALKFILTER-KARTUSCHE25
X’Ecutive 1 - X’Ecutive 2
TASTATUR26
INBETRIEBNAHME26
AUFHEIZPHASE27
AUSWAHL DER DAMPFMENGE 27
AUSSTECKEN27
AUTO-STOP28
EMC Electronic Mineral Control 29
X’Ecutive 3 - X’Ecutive 4
TASTATUR30
INBETRIEBNAHME30
AUFHEIZPHASE31
AUSWAHL DER DAMPFMENGE 31
AUSSTECKEN31
AUTO-STOP32
EMC Electronic Mineral Control 33
PFLEGE UND WARTUNG 34
WAS TUN WENN…34
IMPORTANT ADVICE19
DESCRIPTION20
PRECAUTIONS21
INSTALLING THE FLEX HOLDER 21
CONNECTING THE UNIT22
INSERTING THE ANTI-SCALE
CARTRIDGE22
TYPES OF WATER23
FILLING THE WATER TANK23
THERMOSTAT ADJUSTMENT24
FIRST STEAM 24
GENERATION GENERATION
OF STEAM24
NOISE25
VERTICAL IRONING25
STORAGE25
ANTI-SCALE CARTRIDGE25
X’Ecutive 1 - X’Ecutive 2
CONTROL PANEL26
TO OPERATE26
HEATING PROCESS27
STEAM OUPUT SELECTION27
SWITCHING-OFF27
AUTO-STOP28
EMC Electronic Mineral Control 29
X’Ecutive 3 - X’Ecutive 4
CONTROL PANEL30
TO OPERATE30
HEATING PROCESS31
STEAM OUPUT SELECTION31
SWITCHING-OFF31
AUTO-STOP32
EMC Electronic Mineral Control 33
MAINTENANCE 34
WHAT TO DO IF…34
AVISO IMPORTANTE35
DESCRIPCIÓN36
PRECAUCIONES37
INSTALACIÓN DE LA GUÍA DEL
CORDÓN DE VAPOR37
CONEXIÓN38
COLOCACIÓN DEL FILTRO
ANTICAL38
CLASE DE AGUA39
LLENADO DEL DEPÓSITIO
DE AGUA39
POSICIÓN DEL TERMOSTATO40
PRIMER VAPOR40
GENERACIÓN DE VAPOR40
RUIDO DEL APARATO41
ALISAR41
ALMACENAJE41
FILTRO ANTICAL41
X’Ecutive 1 - X’Ecutive 2
TABLERO DE INSTRUMENTOS42
PUESTA EN MARCHA42
PROCESO DE CALDEO43
SELECCIÓN DEL CAUDAL
DE VAPOR43
APAGADO43
AUTO-STOP44
Control electrónico de
minerales EMC45
X’Ecutive 3 - X’Ecutive 4
TABLERO DE INSTRUMENTOS46
PUESTA EN MARCHA46
PROCESO DE CALDEO47
SELECCIÓN DEL CAUDAL
DE VAPOR47
APAGADO47
AUTO-STOP48
Control electrónico de
minerales EMC49
MANTENIMIENTO50
QUÉ HACER SI…50
PORTUGUÊS
REGRAS DE SEGURANÇA35
IMPORTANTES36
DESCRIÇÃO37
PRECAUÇÕES37
INSTALAÇÃO DO GUIA DO
FIO A VAPOR37
LIGAÇÃO38
COLOCAÇÃO DO CARTUCHO
ANTICALCÁRIO38
ESCOLHA DO TIPO DE ÁGUA39
ENCHIMENTO DO RESERVATÓRIO
DE AGUA39
REGULAÇÃO DO TERMOSTATO 40
PRIMEIRO VAPOR40
COMO FAZER SAIR O VAPOR 40
RUÍDO DO APARELHO41
DESAMARROTAR41
ARRUMAÇÃO41
CASSETTE ANTICALCÁRIO41
X’Ecutive 1 - X’Ecutive 2
PAINEL DE COMANDO42
FUNCIONAMENTE42
PROCESSO DE AQUECIMENTO 43
ESCOLHA DO DÉBITO DO
VAPOR43
POSIÇÃO FORA TENSÃO43
AUTO-STOP44
EMC : Controle electrónico de
minerais45
X’Ecutive 3 - X’Ecutive 4
PAINEL DE COMANDO46
FUNCIONAMENTE46
PROCESSO DE AQUECIMENTO 47
ESCOLHA DO DÉBITO DO
VAPOR47
POSIÇÃO FORA TENSÃO47
AUTO-STOP48
EMC : Controle electrónico de
minerais49
MANTIMENTO 50
QUE FAZER SE…50
CONSEILS IMPORTANTS
Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre,
comme indiqué ci-dessous :
– Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
– N’utilisez cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu : le repassage
et le défroissage.
– Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage de votre installation
correspond à celui inscrit sur la plaquette signalétique.
– Utilisez obligatoirement une prise de courant comportant une prise de terre, ceci
pour votre sécurité.
– Evitez de brancher plusieurs appareils de grande puissance sur le même circuit
électrique.
– Ne jamais mettre, ni retirer la fiche dans la prise avec des mains mouillées.
– Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation mais sur
la prise.
– Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas des surfaces chaudes
ou arêtes tranchantes.
– N’utilisez pas votre appareil s’il fuit ou s’il est endommagé ou avec son cord o n
abîmé. Pour éviter tout risque d’électrocution, ne démontez pas votre fer. R e n d e z -
vous auprès de votre Service Après-Vente pour le faire vérifier ou répare r.
– Lorsque vous utilisez votre appareil en présence d’enfants, une grande vigilance
est nécessaire. Rangez-le hors de la portée des enfants.
– Si une rallonge électrique est nécessaire, un cordon de 10 Ampères doit être
utilisé. Veillez à la placer de façon à ce qu’on ne puisse pas trébucher ou la
débrancher par mégarde. Elle doit être équipée d’une prise de terre.
– Ne laissez jamais votre appareil branché sans surveillance.
– Ne plongez jamais votre appareil même partiellement dans l’eau ou autr
e liquide.
– Tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable avant de le
jeter. Coupez pour cela le cordon électrique.
– Après chaque utilisation,veillez à toujours reposer votre fer à plat sur le re p o s e - f e r
SIT-CD. Ne posez pas votre fer à la vert i c a l e .
m a rqu é
– Pour toutes réparations, il est nécessaire de confier votre appareil aux points
Services agréés pour que la remise en état soit conforme aux normes indiquées
sur cette brochure.
– Toute infraction commise par une personne non autorisée annule la validité de
la garantie.
Appareil conforme aux prescriptions de la directive européenne basse tension 73/23/CEE
relative à la sécurité, et à la directive CEM 89/336/CEE relative à la compatibilité
électromagnétique, amendées par 93/68/CEE.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles présentés et leurs caractéristiques et
accessoires.
Bij gebruik van het apparaat zijn een aantal voorz o rg s m a a t regelen in acht te nemen :
– Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens het apparaat te
g e b r u i k e n .
– G e b rui k het apparaat enkel voor strijken en om kreukels te verw i j d e re n .
– A l v o r ens het strijkijzer op het net aan te sluiten, kijk na of de netspanning
o v e r eenstemt met de spanning die op het apparaat aangegeven staat.
– Voor uw eigen veiligheid, sluit het apparaat enkel aan op een stopkontakt met
a a rd i n g .
– Sluit het strijkijzer niet aan op een stopkontact waar nog andere apparaten met zwaar
v e rmo gen aangesloten zijn.
– Nooit de stekker met natte handen aansluiten, noch teru g t re k k e n .
– Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopkontakt te nemen, maar trek aan de
stekker zelf.
– Let erop dat het snoer geen warme onderdelen raakt.
– G e b ruik het apparaat niet met een versleten snoer of wanneer het lekt of
beschadigd is. Loop niet het risiko geïlektro k u t e e rd te worden door zelf het apparaat
te demonteren ; breng het naar uw Service Dienst Na Verkoop voor reparatie of
c o n t ro l e .
Laat uw strijkijer niet onbewaakt achter als er kinderen in de buurt zijn. Berg uw
–
toestel steeds buiten bereik van kinderen.
– Indien U een verlengsnoer gebruikt, neem een snoer van 10 A met aarding. Let ero p
et verlengsnoer zo te plaatsen dat u er nier over struikelelt of het per ongeluk uit het
h
stopkontakt ru k t .
– Laat nooit uw aangesloten apparaat zonder toezicht na.
– Dompel nooit het apparaat in water, of enig ander vloeistof, zelfs niet gedelletelijk.
– Elk apparaat buiten gebruik moet definitief onbruikbaar gemaakt worden. Breng het
naar Uw andelaar ter vernietiging en ophaal re c y c l a g e .
– Na gebruik, plaats het strijkijzer steeds vlak op de daartoe bestemde rustplaat, geken-
merkt door SIT-CD. Plaats het strijkijzer nooit vert i c a a l .
– Alle herstellingen dienen door een erkende vakhandelaar voor Dienst Na Verkoop uit-
g e v o e rd te worden om aan de in deze gebruiksaanwijzing vermelde normen te
v o l d o e n .
– Elke ingreep door een niet bevoegde persoon maakt de waarborg teniet.
Dit apparaat is gelijkvormig aan de voorschriften van de Europese richtlijn voor lage spanning
73/23/CEE met betrekking tot de veiligheid, en aan de richtlijn CEM 89/336/CEE met betre k k i n g
tot de elktromagnetische patibiliteit, geamendeerd door 93/68/CEE.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de gepre s e n t e e rde modellen en hun kenmerken en
a c c e s s o i r es te wijzigen.
A. Posez le boîtier du générateur sur une surface rigide et stable.
L'air doit circuler librement sous l'appareil pour lui assurer une
bonne ventilation.
B. Si, pour repasser, vous utilisez une planche ou une table en
bois, protégez-la de l'humidité en y plaçant une toile cirée par
exemple.
C. Il est recommandé de repasser les pièces de tissu dans l'ordre
des indications marquées sur le bouton du thermostat du fer afin
d'avoir une température croissante.
A
A. Zet het apparaat op een harde (niet soepele) ondergrond. Let
erop dat er lucht voor ventilatie onder het apparaat kan en zorg
ervoor dat het apparaat stabiel geplaatst is.
B. Wanneer u een houten strijkplank gebruikt, zorg ervoor deze
tegen vocht te beschermen, bijvoorbeeld d.m.v. een
geplastificeerd wasdoek.
C. Het verdient aanbeveling om uw strijkgoed te strijken in de
B
volgorde die op de thermostaatknop aangeduid staat om
zodoende een geleidelijk stijgende temperatuur van het
apparaat te verkrijgen.
VOORZORGSMAATREGELEN
INSTALLATION DU GUIDE CORDON VAPEURI N S T A L L ATIE VAN DE STOOMSNOERGELEIDER
Mettez le guide en place sur la centrale.
A. Placez le cordon dans les clips et fermez-les.
B. Clipsez les deux clips sur le guide.
C. Placez le cordon dans la boucle au bout du
guide cordon.
Plaats de geleider op de centrale.
A. Plaats het snoer in de clips en sluit ze.
B. Klik de twee clips op de geleider.
C. Plaats het snoer in de ring aan het uiteinde van
de snoergeleider.
- 5 -
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.