![](/html/b7/b7d5/b7d5cba0bce8add06bf1b5c70d5f52fc9f479aca8541809135281190dc4ce9d5/bg2.png)
CONSEILS IMPORTANTS
Lors de l'utilisation de l'appareil, des précautions élémentaires sont à prendre, comme
indiqué ci-dessous :
– Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
– N’utilisez cet appareil que pour le repassage.
– Avant de brancher l’appareil, vérifiez que le voltage de votre installation correspond
à celui inscrit sur la plaquette signalétique.
– Utilisez obligatoirement une prise de courant comportant une prise de terre, ceci pour
votre sécurité.
– Evitez de brancher plusieurs appareils de grande puissance sur la même prise de courant.
– Ne jamais mettre, ni retirer la fiche dans la prise avec des mains mouillées.
– Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation mais sur la fiche.
– Veillez à ce que le cordon d’alimentation ne touche pas des surfaces chaudes ou des
arêtes tranchantes.
– N’utilisez pas votre appareil s’il fuit ou s’il est endommagé, ou si le cordon est abîmé.
Pour éviter tout risque d’électrocution, ne démontez pas votre appareil. Rendez-vous
auprès de votre Service Après-Vente pour le faire vérifier ou réparer.
– Lorsque vous utilisez votre appareil en présence d’enfants, une grande vigilance est
nécessaire. Rangez-le hors de la portée des enfants.
– L'utilisation de ce genre d'appareil n'est pas prévue pour les personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque
d'expérience et de connaissance les empêchent de l'utiliser en toute sécurité sans
surveillance ou instruction préalable
– Certaines pièces métalliques du plateau de repassage pouvant devenir très chaudes,
évitez tout contact avec le dessous de la table.
– Si une rallonge électrique est nécessaire, un cordon de 16 Ampères doit être utilisé.
Veillez à la placer de façon à ce qu’on ne puisse pas trébucher ou la débrancher par
mégarde. Elle doit être équipée d’une prise de terre.
– Ne laissez jamais votre appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé à
l’alimentation.
– Ne plongez jamais votre appareil, même partiellement, dans l’eau ou un autre liquide.
– Après le repassage, débranchez et laissez refroidir votre appareil. Pliez la table et
rangez-la verticalement, pointe vers le haut.
– Tout appareil hors d’usage doit être rendu définitivement inutilisable avant de le jeter.
Coupez pour cela le cordon électrique.
– Pour toutes réparations, il est nécessaire de confier votre appareil aux points Services
agréés pour que la remise en état soit conforme aux normes indiquées sur cette brochure.
– Toute intervention effectuée par une personne non autorisée annule la validité de la
garantie.
Appareil conforme aux prescriptions de la directive européenne basse tension 73/23/CEE
relative à la sécurité, et à la directive CEM 89/336/CEE relative à la compatibilité
électromagnétique, amendées par 93/68/CEE.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles présentés et leurs caractéristiques et
accessoires.
Bij gebruik van het apparaat zijn een aantal voorzorgsmaatregelen in acht te nemen
– Lees eerst aandachtig de gebruiksaanwijzing door alvorens het apparaat te
gebruiken.
– Gebruik het apparaat enkel voor strijken.
– Alvorens het strijkijzer op het net aan te sluiten, kijk na of de netspanning
overeenstemt met de spanning die op het apparaat aangegeven staat.
– Voor uw eigen veiligheid, het apparaat enkel op een stopkontakt met
aarding aansluiten.
– Sluit het apparaat niet aan op een stopkontact waar nog andere apparaten met
zwaar vermogen aangesloten zijn.
– Nooit de stekker met natte handen aansluiten, noch terugtrekken.
– Trek niet aan het snoer om de stekker uit het stopkontakt te nemen, maar trek aan de
stekker zelf.
– Let erop dat het snoer geen warme onderdelen of scherpe kanten raakt.
– Gebruik het apparaat niet met een versleten snoer of wanneer het lekt of
beschadigd is. Loop niet het risiko geëlektrocuteerd te worden door zelf het apparaat te
demonteren ; breng het naar uw Service Dienst Na Verkoop voor reparatie of controle.
– Wanneer U in aanwezigheid van kinders strijkt, dan is een groote waakzaamheid
noodzakelijk. Berg uw toestel steeds buiten bereik van kinderen.
– Het gebruik van dit soort apparaat is niet bestemd voor personen (ingesloten
kinderen) waarvan de fysieke, zintuiglijke of mentale bekwaamheden, of het gebrek
aan ervaring en kennis, zouden belemmeren om het apparaat in alle veiligheid te
gebruiken zonder toezicht of vooafgaande instructies.
– Zekere metalen stukken van het strijkoppervlak kunnen heel warm worden, vermijd
elk contact met de onderkant van de tafel.
– Indien U een verlengsnoer gebruikt, neem een snoer van 16 A met aarding. Let erop
het verlengsnoer zo te plaatsen dat u er nier over struikelt of het per ongeluk uit het
stopkontakt rukt.
– Laat nooit uw aangesloten apparaat zonder toezicht na.
– Dompel nooit het apparaat in water, of enig ander vloeistof, zelfs niet gedelletelijk.
– Elk apparaat buiten gebruik moet definitief onbruikbaar gemaakt worden. Breng het
naar Uw andelaar ter vernietiging en ophaal recyclage.
– Schakel het apparaat na gebruik uit, en laat het volledig afkoelen. Plooi de tafel en
berg deze verticaal op, steunvak naar de onderkant toegericht.
– Alle herstellingen dienen door een erkende vakhandelaar voor Dienst Na Verkoop
uitgevoerd te worden om aan de in deze gebruiksaanwijzing vermelde normen te voldoen.
– Bij werkzaamheden uitgevoerd door een hiertoe onbevoegde persoon is de garantie
niet geldig.
Dit apparaat is gelijkvormig aan de voorschriften van de Europese richtlijn voor lage spanning
73/23/CEE met betrekking tot de veiligheid, en aan de richtlijn CEM 89/336/CEE met betrekking
tot de elktromagnetische patibiliteit, geamendeerd door 93/68/CEE.
De fabrikant behoudt zich het recht voor de gepresenteerde modellen en hun kenmerken en
accessoires te wijzigen.
- 2 -
BELANGRIJKE AANWIJZINGEN
![](/html/b7/b7d5/b7d5cba0bce8add06bf1b5c70d5f52fc9f479aca8541809135281190dc4ce9d5/bg3.png)
DESCRIPTION BRESCHRIJVING
1. Plateau chauffant perforé traité
anticorrosion
2. Housse de repassage avec mousse de
rembourrage
3. Poignée de réglage de la hauteur de
la table
4. Pieds repliables
5. Patins antidérapants
6. Cordon d’alimentation électrique
7. Pédale de commande antidérapante
de l’aspiration ou la soufflerie
8. Roues de transport
9. Bouton de sélection mode aspiration
ou soufflerie
10. Bouton marche/arrêt et chauffe du
plateau
11. Repose-centrale vapeur
12. Prise électrique pour le branchement
d’un fer ou d’une centrale vapeur
(maxi 2300 W- 230V)
13. Pied réglable
1. Geperforeerde verwarmingsplaat,
corrosiewerend behandeld
2. Strijkhoes - Moesproctectie
3. Hendel voor hoogte-instelling van de
tafel
4. Opplooibare tafelpoten
5. Slipbestendige Rubbers
6. Electrisch snoer
7. Slipbestendige bedieningpedaal,
keuze tot blazing of afzuiging
8. Transport rolpootjes
9. Keuzeknop voor aspiratie of
blaasinstelling
10. Aan/uit knop + verwarming van het
strijkplateau
11. Steunplaat voor plaatsing van een
Stoomcentrale
12. Electrisch stopcontact voor aansluiting
van een strijkijzer of stoomcentrale
(max.2300 W)
13. Regelbare poot
Protection de l’environnement
Votre appareil électrique comporte de nombreux éléments recyclables. Le rejet de ces éléments
dans la nature peut entraîner des effets dommageables sur la santé humaine et
l’environnement. Il est techniquement impossible de trier les déchets lorsqu'ils sont mélangés.
C’est donc à vous, ami consommateur, que revient cette tâche simple et peu contraignante de
participer à la revalorisation des appareils dont vous voulez vous débarrasser. Les différents
éléments constituant l’emballage sont recyclables. Déposez-les dans les containers prévus à cet
effet. Ne jetez pas votre appareil électrique en fin de vie avec vos déchets ménagers habituels.
Coupez le câble électrique au moyen d’une pince afin d’éviter sa réutilisation. Déposez
l’appareil dans un centre de collecte agréé dans le container destiné à cet usage afin que son
retraitement puisse être effectué. Si vous avez un appareil fonctionnant sur piles ou équipé
d’une télécommande, retirez les piles et déposez-les dans l’endroit affecté à cet effet.
- 3 -
Milieubehoud
Uw elektrische apparaat bevat talrijke recycleerbare onderdelen. Het wegwerpen van deze
onderdelen in de natuur kan schadelijk zijn voor de volksgezondheid en het milieu. Het is
technisch gezien onmogelijk afvalstoffen te sorteren wanneer deze met elkaar vermengd zijn.
Deze eenvoudige, weinig lastige taak is dan ook aan U, geachte consument, weggelegd om zo
bij te dragen aan de opwaardering van de apparaten die U van de hand wilt doen. waar u
vanaf wilt. De verschillende onderdelen van de verpakking zijn recycleerbaar. Doe ze in de
hiervoor bedoelde containers. Gooi uw elektrische apparaat niet aan het einde van de
levensduur bij het huishoudelijk afval. Snijd de elektrische kabel met een tang door, om
hergebruik van het toestel ervan te voorkomen. Breng het apparaat naar een goedgekeurd
verzamelpunt en doe het in de hiervoor bestemde container, voor de verwerking ervan. Indien
u een apparaat heeft dat op batterijen werkt of voorzien is van een afstandsbediening, verwijder
dan de batterijen en werp ze weg op de hiervoor toegekende bestemde plaats.
![](/html/b7/b7d5/b7d5cba0bce8add06bf1b5c70d5f52fc9f479aca8541809135281190dc4ce9d5/bg4.png)
INSTALLATION DE LA TABLE
INSTALLATIE VAN DE TAFEL
1. Mettez la table debout, repose-fer vers le bas.
2. Avec le pied gauche, bloquez les roues pour éviter
que la table glisse et tenez le plateau avec la main
droite.
3. Avec la main gauche, appuyez sur les pieds de la
table jusqu’à la hauteur désirée.
• Pour modifier la hauteur de la table, il est
nécessaire de remettre la table en position verticale
et de procéder à sa fermeture.
• Pour assurer une bonne stabilité à votre table, si
nécessaire, tournez le pied réglable dans un sens
ou l’autre.
FERMETURE DE LA TABLE
1. Placez le pied droit devant les roues de la table.
2. Avec la main gauche, faites basculer la table, repose-fer
vers le bas jusqu’à ce que le pied au sol soit à la verticale.
3. Appuyez sur la poignée de réglage avec la main droite et
faites basculer la table pour que les pieds se replient.
1. Stel de tafel rechtop, steunvak naar beneden
gericht.
2. Met de linker voet, blokkeert U de rolpootjes om
te vermijden dat de tafel wegglijd, neem het
strijkplateau met de rechtehand vast.
3. Met de linkerhand, drukt U de poten naar
beneden toe tot op de gewenste hoogte.
• Om de hoogte van Uw tafel te regelen, is het
noodzakelijk de tafel in de verticale positie te
stellen en de opbergprocedure uit te
oefenen./dan opnieuw instellen.
• Draai zonodig de regelbare poot naar links of
naar rechts, zodat de strijkplank stabiel op de
grond staat.
OPBERGING VAN DE TAFEL
1. Stel Uw rechtevoet voor de rolpootjes van de tafel.
2. Met de linkerhand, laat U de tafel met de steuvak
naar beneden toe gericht kantelen tot de poten op
de grond verticaal zijn.
3. Met de rechterkand, op de hendel drukken voor
hoogteinstelling, en laat de tafel zo kantelen tot de
poten zich opvouwen.
Attention: ne jamais ouvrir ou fermer la
table horizontalement.
Opgelet ! Nooit de tafel openen of sluiten
in de horizontale positie !
- 4 -
![](/html/b7/b7d5/b7d5cba0bce8add06bf1b5c70d5f52fc9f479aca8541809135281190dc4ce9d5/bg5.png)
MISE EN SERVICE BEBRUIK NEMEN VAN HET TOESTEL
• Branchez l’appareil.
• Placez le bouton marche/arrêt sur marche. Le bouton s’allume
pour indiquer la mise sous tension de la table et la chauffe du
plateau.
Lors de l’utilisation de votre table active, en particulier lorsque le
ventilateur n’est pas en marche, le plateau métallique sous la table
peut devenir très chaud, surtout à la pointe de la table. Pour votre
sécurité, évitez de le toucher.
Rappel : A chaque interruption de la tâche de repassage, ne pas
oublier de mettre le bouton marche/arrêt de la table en position
arrêt.
• Placez votre centrale vapeur sur le support centrale et branchez
la fiche dans la prise électrique de la table. Mettez votre centrale
vapeur sous tension.
Attention : Ne posez jamais le fer chaud
directement sur le support-centrale vapeur.
Celui-ci risque de fondre.
• Schakel het apparaat in.
• Stel de aan/uit knop in op “aan”. Het lichje van de knop brand
om de spanningsinstelling en opwarming van de tafel aan te
duiden.
Bij het gebruik van Uw aktieve tafel, vooral wanneer de ventilator
niet in werking gesteld is kan de metalen plaat onder de tafel extra
warm worden, vooral aan de punt van de tafel. Voor Uw
veiligheid, vermijd het deze aan te raken.
Herinnering : Bij elke ophouding van de strijkbeurt, niet vergeten
van de “aan/uit” knop af te stellen.
• Plaats Uw stoomcentrale op het voorziene steunvlak steek de
stekker in het stopcontact van de tafel. Breng Uw centrale onder
stroom aan.
Opgelet : Plaats nooit het warme ijzer direct
op de steunplaat voor de strijkcentrale.
steunplaat zou kunnen smelten.
Deze
- 5 -