SpareParts List
E
satzteilliste
Liste de pièces détachées
Listadepiezasde
2011-04
epuesto
PS-350
PS-350
(USA)
PS-350 C
PS-350 S
PS-350 SC
PS-351
(USA)
PS-420
PS-420
(USA)
PS-420 C
PS-420 S
PS-420 SC
PS-421
(USA)
995700040 (D, GB, F, E
DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany
PS-350, PS-350 , PS-350 C, PS-350 S,
PS-350 SC, PS-351 , PS-420, PS-420 ,
PS-420 C, PS-420 S, PS-420 SC,
PS-421
1
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
Réserv. carburant, poignée tubulaire
De
ósito de combustible, mango tubular
16
13
12
14
20
18
1
79
10
11
9
8
19
24
6
5
18
3
7
19
17
22
2
4
18
19
18
22
23
20
21
19
20
21
15
23
PS-350, PS-350 , PS-350 C, PS-350 S,
PS-350 SC, PS-351 , PS-420, PS-420 ,
PS-420 C, PS-420 S, PS-420 SC,
PS-421
(USA)
(USA)
Pos.
Seite / Page
PS-350
PS-350
PS-350 C
PS-350 S
PS-350 SC
PS-351
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
1 10
1 11
1 11
1 12
1 13
1 14
1 16
1 17
1 18
1 19
1 20
1 21
1 22
1 23
1 24
1 79
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 114 171 KRAFTSTOFFTANK ROT KPL. TANK CPL. RED RÉSERVOIR CPL. ROUGE DEPÓSITO CPL. ROJO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 117 050 GRIFFOBERSCHALE GRIP OUTER SHELL
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 455 164 INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 117 030 GASHEBELSPERRE CATCH LEVER LEVIER DE VERROUILLAGE PALANCA TRINCADA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 117 020 GASHEBEL THROTTLE LEVER LEVIER D’ ACCÉLÉRRATION ACELERADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 117 010 GASHEBELFEDER SPRING RESSORT MUELLE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 170 175 010 SATZ BELÜFTUNGSVENTIL AIR VALVE CPL. SOUPAPE D’AERATION CPL. VÁLVULA VENTILACION CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 114 050 KRAFTSTOFFLEITUNG FUEL LINE CONDUITE CARB. TUBO COMB.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 211 020 O-RING 11,5x2 ORING ANNEAU TORIQUE ANILLO OBTURADOR
m m m m m m m m m m m m 965 452 090 KRAFTSTOFFLEITUNG 118 mm FUEL LINE CONDUITE CARBURANT CONDUCTO COMBUSTIBLE
m m m m m m m m m m m m 965 452 690 VITONSCHLAUCH 93 mm TUBE GAINE TUBO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 965 452 687 VITONSCHLAUCH 5,6X3 L=93MM TUBE GAINE TUBO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 181 114 202 TANKDECKEL KPL. TANK CAP CPL. BOUCHON RESERVOIR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 963 229 036 O-RING 29,3X3,6 PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICION
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 320 163 447 BENZINFILTER GASOLIN FILTER FILTRE D'ESSENCE FILTRO DE GASOLINA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 310 010 BÜGELGRIFF KUNSTSTOFF TUBULAR HANDLE POIGNÉE TUBULAIRE MANGO TUBULAR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 310 051
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 195 114 150 DÄMPFUNGSFEDER SPRING RESSORT RESORTE
4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 908 005 165 SCHRAUBE M5x16 SCREW VIS TORNILLO
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 913 455 164 INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913 455 164 INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913 455 164 INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 913 455 164 INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 114 160 FEDERTOPF
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 114 060 KRAFTSTOFFNIPPEL NIPPLE RACCORD FILETÉ RACOR
PS-420
(USA)
PS-420
Kraftstofftank, Bügelgriff
Fuel tank, tubular grip
1
Teil-Nr.
(USA)
Part No.
No. de pièce
PS-420 S
No. de pieza
PS-420 SC
PS-421
PS-420 C
Réserv. carburant, poignée tubulaire
De
ósito de combustible, mango tubular
Hinweise
Notes
Renseign.
Bezeichnung
Nota
ABDECKUNG SEITENSTREBE
ROT
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
COQUILLE DE POIGNÉE
SUPÉR.
CUBIERTA SUPER.
EMPUÑADURA
DOLMAR COVER COUVERCLE CUBIERTA
SPRING GUIDING
HEAD
TÊTE DE GUIDE DE RESSORT COPA DE GUÍA DEL MUELLE
PS-350, PS-350 , PS-350 C, PS-350 S,
PS-350 SC, PS-351 , PS-420, PS-420 ,
PS-420 C, PS-420 S, PS-420 SC,
PS-421
2
bdeckhaube, Luftfilter
Hood, air filter
Capot protecteur, filtre à air
Cubierta
rotectora, filtro de aire
58
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
90
39
40
35
76
26
56
38
36
37
25
89
86
93
31
95
94
30
29
32
94
92
57
28
44
91
94
27
45
34
42
41
43
33
PS-350, PS-350 , PS-350 C, PS-350 S,
PS-350 SC, PS-351 , PS-420, PS-420 ,
PS-420 C, PS-420 S, PS-420 SC,
PS-421
(USA)
(USA)
Pos.
Seite / Page
PS-350
PS-350
PS-350 C
PS-350 S
PS-350 SC
PS-351
2 25
2 26
2 26
2 27
2 28
2 29
2 30
2 31
2 32
2 33
2 34
2 35
2 36
2 37
2 38
2 39
2 40
2 41
2 42
2 43
2 44
2 45
2 56
2 57
2 58
2 58
2 76
2 86
2 89
2 89
2 89
2 90
2 90
2 91
2 92
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 171 020 ANSAUGKRÜMMER CONNECTING MUFF MANCHON DE JONCTION MANGUITO DE CON.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 173 150 LUFTFILTER KPL. VLIES AIRFILTERCPL. FILTRE Á AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 173 050 LUFTFILTER KPL. NYLON AIRFILTERCPL. FILTRE Á AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 131 301 VERGASERBODEN KPL. BOTTOM CPL. FOND CPL. FONDO CPL.
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 165 SCHRAUBE M5x16 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 005 165 SCHRAUBE M5x16 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 155 050 KONTAKTFEDER CONTACT SPRING RESSORT DE CONTACT RESORTE DE CONTACTO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 155 021 CHOKEHEBEL CHOKE LEVER LEVIER DE STARTER
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 147 010 KURZSCHLUSSKABEL IGNITION CABLE CÂBLE D’ ALLUMAGE CABLE CORTO-CIRC.
m m m m m m m m m m m m 970 502 110 ISOLIERSCHLAUCH 30 mm INSULATING HOSE GAINE ISOLANTE MANGO AISLANTE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 117 110 GASGESTÄNGE KPL.
1 1 1 1 1 1 195 171 010 ANSAUGKRÜMMER CONNECTING MUFF MANCHON DE JONCTION MANGUITO DE CON.
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 455 164 INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 913 455 164 INNENSTERN SCHRAUBE 5,5X16 SCREW VIS TORNILLO
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 908 004 405 ZYLINDERSCHRAUBE 4X40, 8.8 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 195 173 100 LUFTFILTER KPL. NYLON AIRFILTERCPL. FILTRE Á AIR CPL. FILTRO DE AIRE CPL.
1 1 1 1 1 1 181 171 050 KLAMMER FÜR LUFTFILTER CLIP FOR AIR FILTER
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 010 155 010 KRAFTSTOFFPUMPE PRIMER PRIMER POMPE À CARBURANT BOMBA DE COMBUSTIBLE
m m m m m m m m m m m m 965 452 090 KRAFTSTOFFLEITUNG 55 mm FUEL LINE CONDUITE CARBURANT CONDUCTO COMBUSTIBLE
m m m m m m m m m m m m 965 452 090 KRAFTSTOFFLEITUNG 93 mm FUEL LINE CONDUITE CARBURANT CONDUCTO COMBUSTIBLE
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 181 131 021
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 131 040 ANSAUGSCHLAUCH SUCTION HOSE TUYAU D’ ASPIRATION TUBO DE ASPIRACIÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 963 220 013 O-RING 20x1,3 ORING ANNEAU TORIQUE ANILLO OBTURADOR
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 131 090 DICHTRING PACKING RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 173 210 FILTERSET NYLON FILTER-SET
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 173 220 FILTERSET VLIES FILTER-SET
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 118 550 DECKEL KPL. SCHWARZ COVER BLACK CAPOT NOIR CUBIERTA NEGRO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 151 300 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPÓN
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 118 693 ABDECKHAUBE KPL. SCHWARZ HOOD CPL. BLACK CAPOT PROT. CPL. NOIR TAPA PROT. CPL. NEGRO
1 1 1 1 1 1 1 1 195 118 171 ABDECKHAUBE KPL. ROT HOOD CPL. RED CAPOT PROT. CPL. ROUGE TAPA PROT. CPL. ROJO
1 1 1 1 195 118 690 USA
1 1 1 1 195 118 241 DECKEL KPL. ROT COVER RED CAPOT ROUGE CUBIERTA ROJO
1 1 195 118 660 USA DECKEL KPL. SCHWARZ COVER BLACK CAPOT NOIR CUBIERTA NEGRO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 118 080 SCHUTZFOLIE PROTECTION FILM FEUILLE PROTECTRICE HOJA
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 118 140 EINSATZ SO/WI INSERT PIÈCE D’ INSERTION PIEZA DE CIERRE
PS-420
(USA)
PS-420
bdeckhaube, Luftfilter
Hood, air filter
2
Teil-Nr.
(USA)
Part No.
No. de pièce
PS-420 S
No. de pieza
PS-420 SC
PS-421
PS-420 C
Capot protecteur, filtre à air
Cubierta
rotectora, filtro de aire
Hinweise
Notes
Renseign.
Bezeichnung
Nota
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación
PALANCA ESTRANGULADOR DE
AIRE
EINSATZ FÜR
ANSAUGSCHLAUCH
ABDECKHAUBE KPL. SCHWARZ,
POLIERT
THROTTLE LINKAGE
CPL.
INSERT PIÈCE D’ INSERTION PIEZA DE CIERRE
POLISHED HOOD CPL. BLACK CAPOT PROT. CPL. NOIR TAPA PROT. CPL. NEGRO
TRINGLE D' ACCÉLÉRATION
CPL.
BRIDEDEFIX.P.FILTREÀ
AIR
JEU DE POUR
DECOUPEUSES
JEU DE POUR
DECOUPEUSES
VARILLA ACELERADOR CPL.
GRAPAPARAFILTRODEAIRE
JUEGO DE FILTROS
CORTADORAS
JUEGO DE FILTROS
CORTADORAS
PS-350, PS-350 , PS-350 C, PS-350 S,
PS-350 SC, PS-351 , PS-420, PS-420 ,
PS-420 C, PS-420 S, PS-420 SC,
PS-421
2
bdeckhaube, Luftfilter
Hood, air filter
Capot protecteur, filtre à air
Cubierta
rotectora, filtro de aire
58
Maschinen älterer Bauart
Previous models
Machines d’ancienne production
Máquinas de fabricación antigua
90
39
40
35
76
26
56
38
36
37
25
89
86
93
31
95
94
30
29
32
94
92
57
28
44
91
94
27
45
34
42
41
43
33
PS-350, PS-350 , PS-350 C, PS-350 S,
PS-350 SC, PS-351 , PS-420, PS-420 ,
PS-420 C, PS-420 S, PS-420 SC,
PS-421
Seite / Page
2 93
2 94
2 95
(USA)
Pos.
PS-350
PS-350
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 195 155 030 EINSTELLFÜHRUNG ADJUSTING GUIDE GUIDAGE D’ AJUSTAGE GUÍA DE AJUSTE
3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 908 005 165 SCHRAUBE M5x16 SCREW VIS TORNILLO
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 980 114 928 AUFKLEBER CHOKE I-0 LABEL PLAQUE CALCOMANIA
PS-350 C
(USA)
PS-350 S
PS-350 SC
PS-351
PS-420
(USA)
PS-420
bdeckhaube, Luftfilter
Hood, air filter
2
Teil-Nr.
(USA)
Part No.
No. de pièce
PS-420 S
No. de pieza
PS-420 SC
PS-421
PS-420 C
Capot protecteur, filtre à air
Cubierta
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
rotectora, filtro de aire
Bezeichnung
Spezifikation
Specification
Description Désignation Denominación