DOLMAR PC-6412 HappyStart, PC-6414 HappyStart, PC-7312 HappyStart, PC-7314 HappyStart User Manual

Page 1
PC-6412
Ersatzteilliste
PC-6414 PC-7312 PC-7314
Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto
2004-07
PC-6412 HappyStart PC-6414 HappyStart
PC-7312 HappyStart PC-7314 HappyStart
995 700 075 (D, GB, F, E)
Page 2
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
1
Tankeinheit und Handgriffe Tank and handle grips Réservoir et poignées Depósito y mangos
31
9
8
11
12
14
4
2
3
32
10
7
13
5
25
24
19
30
16
20
29
34
15
22
28
1
26
21
17
23
27
6
18
Page 3
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Pos.
Seite / Page
11 12 13 14 15 16 17 18 19 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 134
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
PC-6412 U.S.A.
PC-6414 U.S.A.
1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 4444444444 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 2222222222 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 2222222222
PC-7312 U.S.A.
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-7314 U.S.A.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
394 114 004 Tank kpl. mit Mechanik, rot Tank cpl., red Réservoir cpl., rouge Depósito cpl., rojo 957 117 020 Gasmechanik kpl. Throttle mechanism, cpl. Mécanique de déclenche. cpl. Mecanismo acelerador, cpl. 394 117 011 Gasgestänge Throttle linkage Tringle d’ accélération Varilla acelerador 957 117 030 Halbgasarretierung kpl. Half-throttle lock, cpl. Dispos. d’arrêt demi-gaz cpl. Bloqueo medio gas, cpl. 394 114 100 Schraubeinsatz Screw plug Embout de vissage Alojamiento de tornillos 394 114 070 Gummifuß Rubber foot Pied, caotchouc Pie, goma 010 114 081 Acc. Winkeltankverschluß kpl. Angular union assy. Manchon coudé cpl. Cierre angular cpl. 010 114 091 Tankdeckel kpl., Kraftstoff Tank cap cpl., fuel Bouchon réservoir cpl., carb. Cierre depósito cpl., comb. 963 230 031 O-Ring, rot ø30x3 O-Ring, red Bague joint, rouge Anillo de guarnición, rojo 963 230 031 Acc. O-Ring, rot ø30x3 O-Ring, red Bague joint, rouge Anillo de guarnición, rojo 963 601 120 Saugkopf Suction head Tête d’ aspiration Cabeza de aspiración 963 601 240 Filz Felt Feutre Fieltro 010 175 050 Belüftungsventil kpl. Air valve cpl. Soupape d’ aeration cpl. Válvula ventilacion cpl. 965 404 911 Saugschlauch Kraftstoff Fuel line Conduite carb. Tubo comb. 394 114 180 Seitenstrebe, schwarz DOLMAR Bracket, black Support, noir Soporte, negro 965 403 532 Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador 965 403 532 Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador 965 403 532 Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador 965 403 532 Schwingungsdämpfer Rubber buffer Amortisseur Amortiguador 394 114 031 Achse für Dämpfer Axle Axe Eje 394 114 031 Achse für Dämpfer Axle Axe Eje 394 114 031 Achse für Dämpfer Axle Axe Eje 924 405 500 Scheibe ø 5,5 Washer Rondelle Arandela 924 405 500 Scheibe ø 5,5 Washer Rondelle Arandela 913 455 454 Innenstern-Schraube 5,5x45 Screw Vis Tornillo 913 455 454 Innenstern-Schraube 5,5x45 Screw Vis Tornillo 913 455 454 Innenstern-Schraube 5,5x45 Screw Vis Tornillo 913 455 204 Innenstern-Schraube 5,5x20 Screw Vis Tornillo 908 305 405 Innenstern-Schraube M5x20x40 Screw Vis Tornillo 394 114 750 Aufnahmetopf für Dämpfer, schwarz Pot, black Capuchon, noir Pote, negro 394 310 100 Rundumgriff kpl. Wrap around handle Poignée circulaire Mango circular 394 114 061 Standfuß Foot Pied Pie 913 455 454 Innenstern-Schraube 5,5x45 Screw Vis Tornillo
Page 4
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
2
38
Abdeckhaube, Luftfilter Hood, air filter Capot, filtre à air Cubierta, filtro de aire
41
U.K.
42
39
56
44
54
50
53
49
40
48
47
55
51
56
44
57
54
43
40
47
48
55
52
49
50
Page 5
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Pos.
Seite / Page
238 239 240 241 242 243
244
244
244 247
248 249 250 251 252 253 254 255 255 255 255 256 257
No. de pièce
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
1111 1111
1111111111 1111 1111
11111
11111
11111
1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111 1111
1111 1111 4444444444 111
11
11
11 1
1111111111
PC-6412 U.S.A.
11
11 11
11
11
No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
Teil-Nr.
Part No.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
394 118 160 Filterdeckel kpl., rot Filter cover assy., red Capot filtre cpl., rouge Cubierta p. filtre cpl., rojo 394 118 170 U.K. Filterdeckel kpl., rot Filter cover assy., red Capot filtre cpl., rouge Cubierta para filtre cpl., rojo 394 118 060 Einsatz Sommer/Winter, schw. Insert, black Pièce d’ insertion, noir Pieza de cierre, negro 394 118 010 Bajonettverschluß Bayonet fixing Fermeture à baïonnette Cierre de bayoneta 908 005 305 U.K. Innenstern-Schraube M5x30 Screw Vis Tornillo 922 105 004 U.K. 6kt-Mutter M5 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
980 114 611 Sicherheitsaufkleber
980 114 599 Sicherheitsaufkleber
980 114 755 Sicherheitsaufkleber
ø300/20,0mm; ø12"/.787" ø350/25,4mm; ø14"/1" ø350/20,0mm; ø14"/.787"
Safety label Plaque Calcomania
Safety label Plaque Calcomania
Safety label Plaque Calcomania
394 173 030 Vorfilter Prefilter Prefiltre Primer filtro 394 118 020 Dichtring Packing ring Bague-joint Anillo de guarnición 394 173 010 Luftfiltereinsatz Air filter Filtre à air Filtro de aire 394 173 020 Innenfilter Inner filter Filtre intérieur Filtro de aire interior 394 118 741 Abdeckhaube kpl., schwarz Hood cpl., black Capot protection cpl., noir Tapa protectora cpl., negro 394 118 780 U.K. Abdeckhaube kpl., schwarz Hood cpl., black Capot protection cpl., noir Tapa protectora cpl., negro 394 118 050
Verschluß-Unterteil
Bayonet lock Clip de baïonnette Alojamiento de la bayoneta 908 505 555 Innenstern-Schraube M5x55 Screw Vis Tornillo 980 114 791 Schild PC-6412 Label Plaque Calcomania 980 114 792 Schild PC-6414 Label Plaque Calcomania 980 114 799 Schild PC-7312 Label Plaque Calcomania 980 114 800 Schild PC-7314 Label Plaque Calcomania 980 114 762 Schild MIX Label Plaque Calcomania 980 114 700 U.K. Schild, Drehrichtungspfeil Label Plaque Calcomania
Page 6
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
3
Schalldämpfer Muffler Pot d’ échappement Silencioso
USA
77
66
64
67
65
63
68
69
59
60
61
58
62
73
72
76
70
205
75
74
71
78
Page 7
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Pos.
Seite / Page
358
359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 3 205
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
PC-6412 U.S.A.
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
1111111111
1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 2222222222
mmmmmmmmmm
1111111111 1111111111
mmmmmmmmmm
1111111111 111111
1111 1111111111 1111111111 2222222222 1111111111 1111111111
1111
2222 1111111111
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-7314 U.S.A.
957 171 394 Umbausatz Ansaugkrümmer
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
Modification set connecting sleeve
Jeu de modification manchon de jonction
Juego de reconstruccion
manguito de conexión 394 171 051 Ansaugkrümmer kpl. Connecting sleeve cpl. Manchon de jonction cpl. Manguito de conexión cpl. 024 131 031 Einsatz für Ansaugschlauch Insert for suction hose Pièce p. tuyau d’aspiration Suplemento p. tubo d. asp. 394 131 101 Ansaugschlauch Suction line Conduite d’ aspiration Conducto de aspiración 965 603 050 Schlauchschelle Hose clip Collier de serrage Abrazadera 965 518 120 Dichtung Gasket Joint Junta 908 204 555 Innenstern-Schraube M4x55 Screw Vis Tornillo 970 502 050 Schlauch
37mm; 1
1
Tube Gaine Tubo
/2" 394 150 030 Chokewelle Choke shaft Axe pour clapet d’ air Eje para válvula de aire 394 150 042 Chokestange Choke shaft Levier pour clapet d’ air Palance de válvula de aire 965 452 380 Impulsschlauch
116mm; 4
1
Tube Gaine Tubo
/2" 965 401 016 Gummitülle Rubber bush Gaine caoutchouc Boquilla de caucho 394 174 010 Schalldämpfer Muffler Pot d’ échappement Silencioso 394 174 150 U.S.A. Schalldämpfer USA Muffler Pot d’ échappement Silencioso 965 531 130 Dichtung Gasket Joint Junta 394 174 050 Abschirmblech Cover plate Tôle de protection Chapa deflectora 908 405 205 Innenstern-Schraube M5x20 Screw Vis Tornillo 908 005 125 Innenstern-Schraube M5x12 Screw Vis Tornillo 921 905 004 4kt-Mutter M5 Square nut Ecrou carré Tuerca cuadr. 394 174 140 U.S.A. Funkenschutzsieb Spark arrestor screen Tamis Tamiz 915 035 100 U.S.A. Schraube Screw Vis Tornillo 928 405 000 Spannscheibe Disc Disque Arandela
Page 8
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
4
Vergaser Carburetor Carburateur Carburador
82
81
85
86
101
L
103
H
87
105
102
89
92
100
104
91
88
110
S
106
90
83
109
108
98 99
107
94
97 93
95
96
79
80
84
Page 9
g
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Seite / Page
4
79
4
80
4
81
4
82
4
83
4
84
4
85
4
86
4
87
4
88
4
89
4
90
4
91
4
92
4
93
4
94
4
95
4
96
4
97
4
98
4
99
4
100
4
101
4
102
4
103
4
104
4
105
4
106
4
107
4
108
4
109
4
110
Teil-Nr.
Part No.
Pos.
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
1111111111 394 150 050 Vergaser mit Dichtung HS-273 A Carburetor with gasket Carburateur avec joint Carburador con junta 1111111111 965 402 970 Dichtung Gasket Joint Junta 1111111111 394 150 160 Pumpendeckel kpl. Pump cover cpl. Couvercle de pompe cpl. Tapa de bomba cpl. 4444444444 394 150 170 Schraube Screw Vis Tornillo 1111111111 394 150 120 Membrandeckel Diaphragm cover Couvercle de membrane Tapa de membrana 4444444444 001 150 520 Schraube Screw Vis Tornillo 1111111111 957 150 100 Membransatz Till. HS Gummi Set diaphragm / gaskets Jeu de membranes / joints Juego membranas / juntas 1111111111 113 150 150 Pumpenmembrane, Gummi Pump diaphragm, rubber Membr. de pompe, caoutch. Membr. d. la bomba, caucho 1111111111 394 150 300 Drosselklappenwelle Throttle shaft Axe clapet d’ étranglem. Eje válvula regulador 1111111111 394 150 310 Drehfeder Spring Ressort Resorte 1111111111 144 151 315 Buchse Bushing Douille Casquillo 1111111111 144 151 315 Buchse Bushing Douille Casquillo 1111111111 144 151 320 Drosselklappe Throttle shutter Clapet d’ étranglement Válvula reguladora 1111111111 001 150 650 Schraube Screw Vis Tornillo 1111111111 001 150 650 Schraube Screw Vis Tornillo 1111111111 122 151 400 Scheibe Disc Disque Disco 1111111111 100 150 350 Sicherungsscheibe Safety washer Rondelle sécurité Arandela seguridad 1111111111 394 150 250 Chokewelle Choke shaft Axe pour clapet d’ air Eje para válvula de aire 1111111111 113 150 261 Chokeklappe Choke shutter Clapet d’ air Válvula de aire 1111111111 101 150 080 Arretierfeder Locking spring Ressort d’ arrêt Resorte de tope 1111111111 113 150 380 Arretierkugel Locking ball Bille d’ arrêt Bola de tope 1111111111 394 150 570 Leerlauf-Anschlagschraube S Idle stop screw Vis de butée de ralenti Tornillo de tope 1111111111 394 150 470 Leerlauf-Stellschraube L Idle adjustment screw Vis de régl. de ralenti Tornillo regulador 1111111111 394 150 510 Vollgas-Stellschraube H Main adjustm. screw Vis de régl. plein gaz Tornillo regulador 1111111111 144 151 480 Feder Spring Ressort Resorte 1111111111 144 151 480 Feder Spring Ressort Resorte 1111111111 394 150 500 O-Ring Packing ring Bague-joint Anillo de guarnición 1111111111 394 150 500 O-Ring Packing ring Bague-joint Anillo de guarnición 1111111111 957 150 160 Satz Steuerteile Set of control parts Jeu de pièces de comm. Juego piezas de mando 1111111111 394 150 180 Sieb Screen Tamis Tamiz 1111111111 113 150 040 Verschlußscheibe Cover disc Disque de fermeture Disco de sierre 1111111111 001 150 510 Arretierku
PC-6412 U.S.A.
No. de pièce No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
el Locking ball Bille d’ arrêt Bola de tope
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
Page 10
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
5
Anwerfvorrichtung, Magnetzünder Starter, ignition Dispositif de démarrage, volant magnétique Dispositivo arranque, volante magnético
111
122
120
119
123
117 118
112
113
121
203
115
114
116
126
127
133
131
132
134
135
129
125
124
130
128
Page 11
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Seite / Page
5 111 5 112 5 113 5 114 5 115 5 116 5 117 5 118 5 119 5 120 5 121 5 122 5 123 5 124 5 125 5 126 5 127 5 128 5 129 5 130 5 131 5 132 5 133 5 134 5 135 5 203
Pos.
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
1111111111 1111111111 1111111111 2222222222 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 4444444444 1111111111 2222222222 1111111111 1111111111 1111111111
mmmmmmmmmm
2222222222 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111
PC-6412 U.S.A.
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
394 112 171 394 112 161 394 163 020
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
TI 2004-09 Anwerfvorrichtung kpl., rot Starter assy., red Dispos. de démarrage cpl., rouge Dispos. de arranque cpl., rojo TI 2004-09 Startergehäuse, rot Fan housing, red Carter de ventilateur, rouge Cárter de ventilador, rojo
Rückholfeder im Gehäuse Rewind spring in housing Ressort de rappel dans boît Resorte retenc. en caja 915 135 100 Schneidschraube 3,5x9,5 Thread forming screw Vis taraudeuse Tornillo 394 162 010 Seiltrommel Cable drum Tambour de câble Tambour para cordón 929 314 100 Sicherungsring Snap ring Circlip Anillo seguridad 122 164 010 Anwerfseil 985 000 165 Anwerfseil
ø4 x 1000mm ø4 x 100m
Starter rope Câble de démarrage Cordón de arranque
Starter rope Câble de démarrage Cordón de arranque 001 161 010 Anwerfgriff Starter grip Poignée de lancement Tirador de arranque 928 405 000 Spannscheibe Disc Disque Arandela 394 112 141 Luftführung Air guide plate Guide d’air Conducto de aire 980 114 208 Schild DOLMAR Label Plaque Calcomania 908 605 205 TI 2004-09
Innenstern-Schlitz-Schraube
M5x20 Screw Vis Tornillo 394 141 030 Polrad kpl. Flywheel assy. Roue polaire cpl. Volante encendido 031 166 010 Anwerfklinke kpl. Starter ratchet cpl. Cliquet cpl. Trinquete arranque cpl. 920 208 024 6kt-Mutter M8x1 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal 926 208 001 Federscheibe B8 Spring washer Rondelle à ressort Arandela elástica 394 143 011 Magnetzünder Ignition coil Bobine d’ allumage Bobina encendido 970 310 200 Zündleitung 908 605 205
Innenstern-Schlitz-Schraube
360mm; 14
M5x20 Screw Vis Tornillo
1
Ignition cable Câble d’ allumage Cable encendido
/8"
965 605 433 Kabel mit Stecker Cable with plug Câble avec prise Cable con enchufe 965 401 016 Gummitülle Rubber bush Gaine caoutchouc Boquilla de caucho 394 146 011 Kontaktfeder Contact spring Ressort de contact Resorte de contacto 957 604 240 Zündkerzenstecker kpl. Spark plug cap cpl. Fiche de bougie, cpl. Tapa de bujia cpl. 965 603 021 Zündkerze Spark plug Bougie Bujia 915 135 100 Schneidschraube 3,5x9,5 Thread forming screw Vis taraudeuse Tornillo
Page 12
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
137
157
148
136
202
6
168
Zylinder, Kurbeltrieb, Kupplung Cylinder, crankshaft, clutch Cylindre, vilebrequin, embrayage Cilíndro, cigüeñal, embrague
142
144
153
140
141
138
139
156
155
158
147
145
143
146
159
154
149
150
151
152
160
204
162
164
161
163
U.K.
165
166
167
Page 13
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Seite / Page
6 136 6 137 6 138 6 138 6 139 6 139 6 140 6 140 6 141 6 142 6 143 6 144 6 145 6 146 6 147 6 148 6 149 6 150 6 151 6 152 6 153 6 154 6 155 6 156 6 157 6 158 6 159 6 160 6 161 6 162 6 163 6 164 6 165
6 166 6 167
6 168 6 202 6 204
Pos.
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
1111111111 3333333333 11 1 11
11 1 11
11 1 11
11 1 11
11 1 11
11 1 11 2222222222 1111111111 1111111111 4444444444 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 2222222222 5555555555 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 3333333333 1111 11111
3333333333 1111111111 1111111111 1111111111
PC-6412 U.S.A.
1
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
394 131 041 Kühllufthaube, schwarz Hood, black Capot, noir Cubierta, negro 908 005 165 Innenstern-Schraube M5x16 Screw Vis Tornillo 325 130 032 Zylinder / Kolben, kpl. ø 47 Deco Cylinder / piston, cpl. Cylindre et piston, cpl. Cilindro con pistón, cpl. 394 130 013 Zylinder / Kolben, kpl. ø 50 Deco Cylinder / piston, cpl. Cylindre et piston, cpl. Cilindro con pistón, cpl. 325 132 032 Kolben AB kpl. ø 47 Piston cpl. Piston cpl. Pistón cpl. 394 132 111 Kolben AB kpl. ø 50 Piston cpl. Piston cpl. Pistón cpl. 325 132 050 Kolbenring ø 47 Piston ring Segment de piston Segmento de pistón 394 132 020 Kolbenring ø 50 Piston ring Segment de piston Segmento de pistón 119 132 060 Sprengring Spring ring Anneau-ressort Anillo elástico 001 131 150 Dekompressionsventil Decompression valve Soupape de décompres. Válvula de decompresión 965 531 121 Zylinderfußdichtung Gasket Joint Junta 908 005 205 Innenstern-Schraube M5x20 Screw Vis Tornillo 394 120 010 Kurbelwelle kpl. Crankshaft cpl. Vilebrequin cpl. Cigüeñal cpl. 962 210 015 Nadelkäfig Needle cage Cage à aiguilles Jaula de agujas 939 630 370 Scheibenfeder Key Clavette Chaveta 962 900 052 Radialdichtring ø15/24x7 Radial ring Joint radial Junta radial 962 900 052 Radialdichtring ø15/24x7 Radial ring Joint radial Junta radial 930 916 160 Sprengring Spring ring Anneau-ressort Anillo elástico 394 245 010 Anschlagring, gehärtet, verzinkt Stop ring, hardened Bague de butée, durcie Anillo de deten., endurecido 394 182 020 Führungsscheibe Guide disc Disque de guidage Disco de guía 394 111 731 Kurbelgehäuse kpl. MS, schwarz Crankc., mag. side, black Carter-coté, magn., noir Cárter cig., lado mag., negro 394 111 740 Kurbelgehäuse kpl. KS, schwarz Crankc., clutch side, black Carter-coté, embr., noir Cárter cig., lado embr., negro 965 531 110 Kurbelgehäusedichtung Gasket Joint Junta 936 430 160 Spiralspannstift Spiral clamping pin Goupille Pasador 908 005 305 Innenstern-Schraube M5x30 Screw Vis Tornillo 960 102 159 Kugellager (einkleben) Ball bearing (use glue) Roulement à billes (à coller) Rodam. de bolas (a colar) 960 102 159 Kugellager (einkleben) Ball bearing (use glue) Roulement à billes (à coller) Rodam. de bolas (a colar) 394 223 023 Kupplungstrommel kpl. Clutch drum assy. Tambour cpl. Tambor cpl. 965 300 470 Keilriemen V-belt Courroie trapez Correa estrecho 001 182 041 Führungsscheibe Guide disc Disque de guidage Disco de guía 010 180 022 Kupplung kpl. Clutch assy. Embrayage cpl. Embrague cpl. 024 184 021 Zugfeder Spring Ressort Resorte 394 213 050 Abdeckung mit Schlitzen, rot Cover, red Couvercle, rouge Cubierta, rojo
394 213 060 U.K. Abdeckung ohne Schlitze, rot 908 605 145
Innenstern-Schlitz-Schraube
M5x14 Screw Vis Tornillo
Cover, red -do not use on 73ccm machines
Couvercle, rouge Cubierta, rojo
965 402 870 Fixiergummi, Satz = 35 Stück Rubber plate, set=35 pcs. Plaque de caoutch., jeu=35 piè Plancha de cau., jue.=35pzs. 980 600 130 Isolationsfolie Insulating sheet Feuille isolante Hoja aislante 962 300 017 Nadelhülse Needle bush Roulement à aiguilles Jaula de agujas
Page 14
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
187
7
Schneidvorsatz, Schutzhaube Cutting device, protection hood Dispositif de coupe, capot de protection Dispositivo tranzadora, cubierta protectora
185
180
186
189
172
170
174
169
T
P
F
E
176
175
T
P
F
E
177
194
173
193
183
171
190
184
179
195
178
191
196
192
188
197
198
200
199
Page 15
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Seite / Page
7 169 7 169 7 170 7 171 7 172 7 173 7 174 7 175 7 176 7 177 7 178 7 179 7 180 7 180 7 180 7 183 7 184 7 185 7 186 7 187 7 188 7 189 7 190 7 191 7 192 7 193 7 194 7 195 7 196 7 197 7 198 7 199 7 200
Pos.
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
11111
11111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 2222222222 1111111111
11111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 2222222222
PC-6412 U.S.A.
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
325 341 610 Schutzhaube, silber ø 300mm; 12" Prot. hood, silver Capot de protection, d’argent Cubierta protec., plateado 394 341 010 Schutzhaube, silber ø 350mm; 14" Prot. hood, silver Capot de protection, d’argent Cubierta protec., plateado 957 342 011 Aufnahme Schutzhaube kpl. Prot. hood mounting, cpl. Logement capot de prot. cpl. Alojamiento cub. prot., cpl. 394 342 111 Gleitscheibe Teflon Sliding disc Disque de glissement Arandela deslizante 394 342 111 Gleitscheibe Teflon Sliding disc Disque de glissement Arandela deslizante 965 404 900 Gummiring außen Rubber ring ext. Bague en caoutchouc ext. Anillo de goma exterior 965 404 920 Gummiring innen Rubber ring int. Bague en caoutchouc int. Anillo de goma interior 394 342 011 Rastblech Locking plate Tôle d’ arrêt Chapa descanso 394 342 211 Druckring kpl., schwarz Pressure ring cpl., black Bague de pression cpl., noir Anillo de presión cpl., negro 394 211 730 Schneidvorsatz kpl., schwarz Cutting device assy., black Dispositif de coupe cpl., noir Dispos. tranzadora cpl., negro 957 211 020 Hauben-Arretierbolzen kpl. Bolt cpl. Boulon cpl. Bulon cpl. 394 211 090 Bef.-Schraube gerändelt Screw Vis Tornillo 394 228 100 Achse
ø 20mm
Axle Axe Eje 394 228 110 Achse ø 25,4mm; 1" Axle Axe Eje 394 228 130 Acc. Achse ø 22,2mm Axle Axe Eje 960 102 176 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento de bolas 960 102 176 Kugellager Ball bearing Roulement à billes Rodamiento de bolas 394 228 061 Spannflansch Pressure disc Disque de pression Disco de presión 394 228 061 Spannflansch Pressure disc Disque de pression Disco de presión 994 280 250 6kt-Schraube M8x25 Hexagonal screw Vis hexagonal Tornillo hexagonal 994 280 250 6kt-Schraube M8x25 Hexagonal screw Vis hexagonal Tornillo hexagonal 394 228 020 Distanzhülse Spacer Douille de distance Casquillo separador 394 228 020 Distanzhülse Spacer Douille de distance Casquillo separador 900 006 179 Paßscheibe Disc Disque Arandela 394 221 010 Keilriemenscheibe V-belt pulley Poulie à gorge Polea para correa 929 240 180 Sicherungsring Snap ring Circlip Anillo seguridad 929 240 180 Sicherungsring Snap ring Circlip Anillo seguridad 394 211 140 Abdeckung Schneidvors. kpl., rot Cover cpl., red Couvercle cpl., rouge Cubierta cpl., rojo 394 211 022 Abdeckung Schneidvors., rot Cover, red Couvercle, rouge Cubierta, rojo 394 213 031 Spannschraube Tensioning screw Vis de tension Tornillo de tensión 394 342 120 Druckfeder Spring Ressort Resorte 921 906 004 4kt-Mutter M6 Square nut Ecrou carré Tuerca cuadr. 923 208 004 6kt-Mutter mit Bund M8 Hexagonal nut Ecrou hexagonal Tuerca hexagonal
Page 16
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
8
Trennscheiben, Werkzeug Blades, tools Disques, outils Discos para dividir, herramientas
300
302 303 304 305
306
350
360
Page 17
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Seite / Page
8 300 8 302 8 303 8 304 8 305 8 306 8 350 8 350 8 350 8 350 8 350 8 350 8 360 8 360 8 360 8 360 8 360 8 360 8 360 8 360 8 360 8 360 8 360 8 360 8 360
Pos.
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 11111 11111
11111 11111
11111
11111 11111
11111
11111 11111
11111
11111 11111
11111
11111 11111
11111
11111 11111
11
PC-6412 U.S.A.
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
957 004 006 Werkzeug kpl. Tools cpl. Outils cpl. Herramientas cpl. 950 004 002 Werkzeugtasche Plastik bag Pochette en plastique Cartera herramientas 941 719 140 Kombischlüssel SW 13/19 Universal wrench Clé combinée Llave de bujia 940 827 000 Winkelschraubendreher T27 Angled screw driver Clé angle Llave angular 944 340 001 Schraubendreher Screw driver Tournevis Destornillador 394 228 121 Acc. Adapterring ø 20/25,4 mm Adapter Adaptateur Adaptor 966 121 150 Trennsch. Harz, Stahl 300/20mm; 12" Abras. blade, steel Disque synth. Acier Disco sint. Acero 966 141 150 Trennsch. Harz, Stahl 350/20mm; 14" Abras. blade, steel Disque synth. Acier Disco sint. Acero 966 144 150 Trennsch. Harz, Stahl 350/25,4mm; 14" Abras. blade, steel Disque synth. Acier Disco sint. Acero 966 121 120 Trennsch. Harz, Stein 300/20mm; 12" Abras. blade, stone Disque synth. Béton Disco sint. Pedra 966 141 120 Trennsch. Harz, Stein 350/20mm; 14" Abras. blade, stone Disque synth. Béton Disco sint. Pedra 966 144 120 Trennsch. Harz, Stein 350/25,4mm; 14" Abras. blade, stone Disque synth. Béton Disco sint. Pedra 966 221 020 Acc. Diamant, Beton Standard 300/20mm; 12" 966 244 020 Acc. Diamant, Beton Standard 350/25,4mm; 14" 966 241 020 Acc. Diamant, Beton Standard 350/20mm; 14" 966 321 020 Acc. Diamant, Beton DiaDuran 300/20mm; 12" 966 344 020 Acc. Diamant, Beton DiaDuran 350/25,4mm; 14" 966 341 020 Acc. Diamant, Beton DiaDuran 350/20mm; 14"
Diamond blade Concrete Standard Diamond blade Concrete Standard Diamond blade Concrete Standard Diamond blade Concrete DiaDuran Diamond blade Concrete DiaDuran Diamond blade Concrete DiaDuran
Disque diamant, Béton Stand. Disco diaman., Hormigón Stand. Disque diamant, Béton Stand. Disco diaman., Hormigón Stand. Disque diamant, Béton Stand. Disco diaman., Hormigón Stand. Disque diamant, Béton DiaDuran Disque diamant, Béton DiaDuran Disque diamant, Béton DiaDuran
Disco diaman., Hormigón DiaDuran Disco diaman., Hormigón DiaDuran Disco diaman., Hormigón DiaDuran
966 221 010 Acc. Diamant, Asphalt Standard 300/20mm; 12" Diamond blade Asphalt Stand. Disque diamant, Asphalte Stand. Disco diaman., Asfalto Stand. 966 244 010 Acc. Diamant, Asphalt Standard 350/25,4mm; 14" Diamond blade Asphalt Stand. Disque diamant, Asphalte Stand. Disco diaman., Asfalto Stand. 966 241 010 Acc. Diamant, Asphalt Standard 350/20mm; 14" Diamond blade Asphalt Stand. Disque diamant, Asphalte Stand. Disco diaman., Asfalto Stand. 966 321 010 Acc. Diamant, Asphalt DiaDuran 300/20mm; 12" 966 344 010 Acc. Diamant, Asphalt DiaDuran 350/25,4mm; 14" 966 341 010 Acc. Diamant, Asphalt DiaDuran 350/20mm; 14" 966 544 060 Diamant, universal Rescue Force 350/25,4mm; 14"
Diamond blade Asphalt DiaDuran Disque diamant, Asphalte DiaDuran Diamond blade Asphalt DiaDuran Disque diamant, Asphalte DiaDuran Diamond blade Asphalt DiaDuran Disque diamant, Asphalte DiaDuran
Diamond, universal Rescue Force
Diamant, universal Rescue Force
Disco diaman., Asfalto DiaDuran Disco diaman., Asfalto DiaDuran Disco diaman., Asfalto DiaDuran
Diamante, universal Rescue Force
Page 18
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
9
Wasseranschluß, Druckwassertank Nicht im Lieferumfang Water attachment, pressurised water tank Not included in delivery Raccordement deau, réservoir deau sous pres. Non incl. dans la livraison Acometida de agua, tanque de agua a pres. No incluidos en entrega
420
400
410
414
411
424
412
413
401
402
403
406
405
404
407
408
409
415
421
422
423
Page 19
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Seite / Page
9 400 9 401 9 402 9 403 9 404 9 405 9 406 9 407 9 408 9 409 9 410 9 410 9 411 9 412 9 413 9 414 9 415 9 420 9 421 9 422 9 423 9 424
Pos.
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111
mmmmmmmmmm
1111111111
mmmmm
mmmmm 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111
PC-6412 U.S.A.
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
394 365 101 Druck-, Fallwasserarmatur Water attachment kit Jeu de raccordement d’eau Acometida de agua 964 802 271 Schlauchkupplung STOP Coupling sleeve STOP Manchon d’accouplement Acoplamiento p. tubos 964 802 280 Einschraubnippel Hose connector Raccord pour tuyau Boquilla roscada 964 802 290 Kugelventil Shut off cock Robinet d’arrêt Llave de paso 394 365 160 Schelle Clamp Bride de fixation Abrazadera 908 006 105 Innenstern-Schraube M6x10 Screw Vis Tornillo 921 906 004 4kt-Mutter M6 Square nut Ecrou carré Tuerca cuadr. 964 802 310 Schnellverschraubung Connecting piece Pièce de raccord Pieza de unión 964 802 320 PU-Schlauch 405mm; 16" Hose Tuyau Tubo 964 802 330 Schnellverschraubung T Connecting piece T Pièce de raccord Pieza de unión 964 802 320 PU-Schlauch 180mm; 7" Hose Tuyau Tubo 964 802 320 PU-Schlauch
210mm; 8
1
Hose Tuyau Tubo
/4" 964 802 340 Schnellverschraubung L Connecting piece L Pièce de raccord Pieza de unión 964 802 351 Hohlschraube (Düse) Nozzle Tuyère Tobera 964 802 351 Hohlschraube (Düse) Nozzle Tuyère Tobera 964 802 361 Hutmutter Cap nut Écrou borgne Tuerca 964 802 361 Hutmutter Cap nut Écrou borgne Tuerca 957 802 200 Druckwassertank 10 l Pressurised water tank Réservoir d’eau sous pres. Tanque de agua a pres. 394 365 180 Schlauchadapter Connecting reducer Raccord réducteur Reductor 964 802 250 Schlauchschelle ø10-16 mm Hose clip Collier de serrage Abrazadera 964 802 250 Schlauchschelle ø10-16 mm Hose clip Collier de serrage Abrazadera 957 963 200 Dichtungssatz Gasket set Jeu de joints Juego juntas
Page 20
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
10
Führungswagen Nicht im Lieferumfang Guide trolley Not included in delivery Chariot de guidage Non incl. dans la livraison Carro de guía No incluidos en entrega
501
500
PT-2000WS PT-2000 PT-1900 PT-1800
502
503
400
Page 21
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Seite / Page
10 500 10 501 10 502 10 503
Pos.
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
1111111111 1111111111 1111111111 1111111111
PC-6412 U.S.A.
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
700 394 323 Führungswagen PT-2000 WS Guide trolley cpl. Chariot de guidage cpl. Carro de guía cpl. 700 394 322 Führungswagen PT-2000 Guide trolley cpl. Chariot de guidage cpl. Carro de guía cpl. 700 394 310 Führungswagen PT-1900 Guide trolley Chariot de guidage Carro de guía 700 394 300 Führungswagen PT-1800 Guide trolley Chariot de guidage Carro de guía
Page 22
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
PT-2000WS PT-2000 PT-1900 PT-1800
11
510
Führungswagen Nicht im Lieferumfang Guide trolley Not included in delivery Chariot de guidage Non incl. dans la livraison Carro de guía No incluidos en entrega
506
508
511
507
509
505
527
512
539
541
540
528
535
537
538
533
529
531
534
532
543
530
516
519
515
517
525
518
523
524
513
514
526 521 520
522
544
536
542
545
Page 23
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Seite / Page
11 505 11 506 11 507 11 508 11 509 11 510 11 511 11 512 11 513 11 514 11 515 11 516 11 517 11 518 11 519 11 520 11 521 11 522 11 523 11 524 11 525 11 526 11 527 11 528 11 529 11 530 11 531 11 532 11 533 11 534 11 535 11 536 11 537 11 538 11 539 11 540 11 541 11 542 11 543 11 544 11 545
Pos.
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 2222222222 2222222222 2222222222 2222222222 1111111111 1111111111 1111111111 3333333333 3333333333 2222222222 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 2222222222 1111111111 2222222222 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 2222222222
PC-6412 U.S.A.
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
394 361 280 Oberes Griffrohr, schwarz Upper handle, black Partie sup. mancheron, noir Tube de guidage, negro 394 361 260 Rohrendstopfen Plug Bouchon Tapón 398 312 060 Regulierhebel Control lever Levier de réglage Palanca de ajuste 920 206 000 6kt-Mutter M6 Hexagonal nut Écrou hexagonal Tuerca hexagonal 920 206 000 6kt-Mutter M6 Hexagonal nut Écrou hexagonal Tuerca hexagonal 922 906 004 6kt-Mutter, selbstsichernd M6 Hex. safety nut Écrou hex. securité Tuerca hex. seguridad 924 306 400 Scheibe ø6,4 Disc Disque Arandela 985 000 580 Sterngriff M12 Star knob Manette Manija de estrella 394 361 250 Achse ø20 Axle Axe Eje 985 000 520 Rad ø200 Wheel Roue Rueda 985 000 520 Rad ø200 Wheel Roue Rueda 924 121 000 Scheibe ø21 Washer Rondelle Arandela 924 121 000 Scheibe ø21 Washer Rondelle Arandela 934 340 280 Splint Cotter Goupille fendue Clavia 934 340 280 Splint Cotter Goupille fendue Clavia 394 361 230 Gummilappen Rubber flaps Patte de caoutchouc Solapa de caucho 394 361 240 Befestigungsblech Fixing plate Tôle de fixation Chapa de fijación 394 361 240 Befestigungsblech Fixing plate Tôle de fixation Chapa de fijación 922 908 004 6kt-Mutter, selbstsichernd M8 Hex. safety nut Écrou hex. securité Tuerca hex. seguridad 900 208 254 6kt-Schraube M8x25 Hexagonal screw Vis hexagonal Tornillo hexagonal 900 208 254 6kt-Schraube M8x25 Hexagonal screw Vis hexagonal Tornillo hexagonal 394 211 090 Bef.-Schraube gerändelt Screw Vis Tornillo 394 361 220 Kabelhalter Cable holder Support Soporte 394 366 231 Adaptersatz, schwarz Adapter, set, black Adaptateur, jeu, noir Adaptador, juego, negro 394 366 240 Aufnahmeblech hinten kpl., schw. Mounting plate, rear, black Tôle de réception arrière cpl., noir
Chapa de alojam. trasera, cpl., negro
394 366 280 Gasbetätigung, schwarz Throttle control, black Commande de gaz, noir Mando del gas, negro 908 006 205 Innenstern-Schraube M6x20 Screw Vis Tornillo 926 206 000 Federscheibe B6 Spring washer Rondelle ressort Arandela presión 922 906 004 6kt-Mutter, selbstsichernd M6 Hex. safety nut Écrou hex. securité Tuerca hex. seguridad 922 906 004 6kt-Mutter, selbstsichernd M6 Hex. safety nut Écrou hex. securité Tuerca hex. seguridad 922 908 004 6kt-Mutter, selbstsichernd M8 Hex. safety nut Écrou hex. securité Tuerca hex. seguridad 922 908 004 6kt-Mutter, selbstsichernd M8 Hex. safety nut Écrou hex. securité Tuerca hex. seguridad 965 403 540 Parabelpuffer Vibration damper Armortisseur Armortiguador 394 366 080 Moosgummiplatte Rubber plate Plaque de caoutchouc Plancha de caucho 394 366 250 Exzenterspannblech, schwarz Clamp plate, black Plaque de serrage, noir Chapa de sujeción, negro 394 366 070 Schnellspannhebel M8x83 Quick clamp lever Levier de serrage rapide Palanca de sujeción rápida 900 208 204 6kt-Schraube M8x20 Hexagonal screw Vis hexagonal Tornillo hexagonal 394 366 040 Bowdenzug Bowden cable Câble de commande Transmis. flexible Bowden 394 366 060 Druckfeder Spring Ressort Resorte 394 366 220 Spannbügel kpl. Clamp assy. Etrier de serrage cpl. Abrazadera, cpl. 900 208 354 6kt-Schraube M8x35 Hexagonal screw Vis hexagonal Tornillo hexagonal
Page 24
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
PT-2000WS PT-2000 PT-1900 PT-1800
12
Führungswagen Nicht im Lieferumfang Guide trolley Not included in delivery Chariot de guidage Non incl. dans la livraison Carro de guía No incluidos en entrega
564
563
573
557
547
556
559
546
558
560
554
553
549
561
562
566
567
568
574
575
569
555
552
551
550
548
Page 25
PC-6412, 6414, 7312, 7314
Seite / Page
12 546 12 547 12 548 12 549 12 550 12 551 12 552 12 553 12 554 12 555 12 556 12 557 12 558 12 559 12 560 12 561 12 562 12 563 12 564 12 566 12 567 12 568 12 569 12 573 12 574 12 575
Pos.
PC-6412 int.
PC-6414 int.
PC-7312 int.
PC-7314 int.
PC-6412 U.K.
PC-7314 U.K.
1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111 1111111111
PC-6412 U.S.A.
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
PC-6414 U.S.A.
PC-7312 U.S.A.
PC-7314 U.S.A.
394 362 021 Tiefenbegrenzer kpl., schwarz Depth limiter assy., black Limiteur de coupe cpl., noir
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
Limitador de profundidad cpl., negro
394 362 170 Radgabel, schwarz Wheel fork, black Fourche, noir Horquilla de la rueda, negro 394 362 140 Stahlrad kpl. Steel wheel assy. Roue en acier cpl. Rueda de acero, cpl. 394 362 160 Achse ø14 Axle Axe Eje 394 362 150 Laufbuchse Bush Douille Casquillo 394 362 150 Laufbuchse Bush Douille Casquillo 924 115 000 Scheibe ø15 Washer Rondelle Arandela 924 115 000 Scheibe ø15 Washer Rondelle Arandela 934 332 220 Splint Cotter Goupille fendue Clavia 934 332 220 Splint Cotter Goupille fendue Clavia 394 366 070 Schnellspannhebel M8x83 Quick clamp lever Levier de serrage rapide Palanca de sujeción rápida 909 608 404 Flachrundschraube M8x40 Screw Vis Tornillo 925 108 400 Scheibe ø8,4 Washer Rondelle Arandela 926 208 001 Federscheibe B8 Spring washer Rondelle ressort Arandela presión 922 908 004 6kt-Mutter, selbstsichernd M8 Hex. safety nut Écrou hex. securité Tuerca hex. seguridad 394 365 022 Tankset, schwarz Water tank cpl., black Réservoir d’eau cpl., noir Tanque de agua cpl., negro 394 365 250 Wassertank kpl. 16 l Water tank cpl. Réservoir d’eau cpl. Tanque de agua cpl. 394 365 295 Tankdeckel kpl. Tank cover cpl. Couvercle de réservoir cpl. Tapa del tanque cpl. 980 114 921 Schild WATER ONLY Label Plaque Calcomania 394 365 310 Tankhalter, schwarz Tank holder, black Porte-réservoir, noir
Portador del depósito de agua, negro
394 365 320 Rohrendstopfen Plug Bouchon Tapón 394 365 320 Rohrendstopfen Plug Bouchon Tapón 394 365 200 Rohrendstopfen Plug Bouchon Tapón 965 603 060 Schlauchschelle Hose clip Collier de serrage Abrazadera 965 453 830
Schlauch
1
/2", L=550mm
Hose Tuyau Tubo
964 802 271 Schlauchkupplung STOP Coupling sleeve Manchon d’accouplement Acoplamiento p. tubos
Page 26
PC-6412 PC-6414 PC-7312 PC-7314
Zeichenerklärung (D) Key to symbols (GB) Légende (F) Explicación de símbolos (E)
1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à no de série Producción hasta No de serie 2000000 Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du no de série Pieza nueva a partir de No de serie
4/95 Neues Teil ab Monat / Jahr New part from Month / Year Nouveau pièce à partir de mois / année Pieza nueva a partir de mes / año SI 5/95 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / n
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang)
= Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used
Accessories
(not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison) Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
{ Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient no de numéro Contiene pos N
o
Véase inform. técnico año / N Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
o
o
m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro
Corr. Druckfehlerberichtigung Error correction Rectification d erreurs Fe de erratas
Verklaring der tekens (NL) Chiarificazione dei simboli (I) Objasnitev znakov (SLO)
1999999 In productie tot serie-Nr. Produzione fino al n. di serie Produkcija do serijske ‰tevilke 2000000 Nieuw onderdeel vanaf serie-Nr. Nuovo pezzo a partire dal n. di serie Novi del od serijske ‰tev. dalje
4/95 Nieuw onderdeel vanaf maand / jaar Nuovo pezzo a partire dal mese / anno Novi del od meseca / leta dalje SI 5/95 Zie technische informatie jaar / Nr. Vedere il inform. tecnici del anno / n. Glej tehniãne informacije od leta / ‰tev.
Acc. Accessoires (niet meegeleverd)
= Geen serieuitvoering, maar wel bruikbaar
Accessori
(non compresi nell´ insieme di fornitura)
Non è un modello di serie,
ma ugualm. utilizza. Ni serijska izvedba, a uporabno
Pritikline (niso v obsegu dostave)
{ Omvat Positie-Nr. Comprende la posizione n. Vsebuje pozicijsko ‰tev.
m Metergoed Articoli a metraggio Metrsko blago
Corr. Drukfoutcorrectie Rettifica di errori di stampa Popravek tiskovnih napak
∂ÂÍ‹ÁËÛË Û˘Ì‚fiÏˆÓ (GR)
¶·Ú·ÁˆÁ‹ ̤¯ÚÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ÛÂÈÚ¿˜ ¡¤Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ·fi ÙÔ Ì‹Ó· / ¤ÙÔ˜ µП¤В ПЛЪФКФЪ›В˜ ЩФ˘ ЩВ¯УИО¿ ЩФ ¤ЩФ˜ / ·ЪИıМfi ¶ÚfiÛıÂÙ· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù·
(‰ÂÓ ·Ó‹ÎÔ˘Ó ÛÙË Û˘Û΢·Û›· ·Ú¿‰ÔÛ˘)
¢ВУ ¤¯ВИ ВО‰ФıВ› ЫВ ЫВИЪ¿, ·ПП· ¯ЪЛЫИМФФИВ›Щ·И ¶ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÂÈ ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ı¤Û˘ ∂ÌfiÚÂ˘Ì· Ì ÙÔ Ì¤ÙÚÔ ¢ÈfiÚıˆÛË Ï¿ıÔ˘˜ ›ÂÛ˘
Änderungen vorbehalten Specifications subject to change without notice Changements sanas préavis Mejoras constructivas sin previo aviso
Loading...