Thank you very much for selecting the DOLMAR blower. We are
pleased to be able to offer you the DOLMAR blower, which is the result
of a long development program and many years of knowledge and
experience.
The blower models PB-7600.4 combines the advantages of
state-of-the-art technology with ergonomic design. They are of
lightweight, handy, compact and represent professional equipment for a
great variety of applications.
Please read, understand and follow this booklet, which refers in detail to
the various points that will demonstrate its outstanding performance.
This will assist you to safety obtain the best possible results from your
DOLMAR Blower.
It is very important to understand the following symbols when reading this instructions manual.
WARNING/DANGER
Page
Fuel (Gasoline)
Read, Understand and Follow Instruction
Manual
Forbidden
No Smoking
No Open Flame
Protective Gloves must be Worn
Keep the Area of Operation
Clear of All Persons and Pets
Engine-manual Start
Emergency Stop
First Aid
Recycling
ON/START
OFF/STOP
Wear Eye and Ear Protection
Hot surfaces - Burns to fingers or hands
Severing of fingers or hand, impeller blade
CE-Mark
2
SAFETY INSTRUCTIONS
General Instructions
• To ensure correct and safe operation, the user must read, understand
and follow this instruction manual to assure familiarity with the handling
of the blower (1). Users insufficiently informed will risk danger to
themselves as well as others due to improper handling.
• It is recommended only to loan the blower to people who have proven to
be experienced with blowers.
• Always hand over the instruction manual.
• First-time users should ask the dealer for basic instructions to familiarize
oneself with the handling of a blower.
• Children and young persons aged under 18 years must not be allowed
to operate the blower. Persons over the age of 16 years may however
use the tool for the purpose of being trained only while under the direct
supervision of a qualified trainer.
• Use blowers with the utmost care and attention.
• Operate the blower only if you are in good physical condition.
• Perform all work conscientiously and carefully. The user has to accept
responsibility for others.
• Never use the blower while under the influence of alcohol or drugs (2).
• Do not use the unit when you are tired.
• Save these instructions for future referral.
Personal Protective Equipment
• The clothing worn should be functional and appropriate, I. e. It should be
tight fitting but not cause a hindrance. Do not wear jewelry, clothing or
long hair which could be drawn into the air intake.
• In order to avoid head-, eye-, hand- or foot injuries as well as to protect
your hearing the following protective equipment and protective clothing
must be used during operation of the blower.
Pay particular attention to the following regulations
• Clothing must be sturdy and snug-fitting, but allow complete freedom of
movement. Avoid loose-fitting jackets, flared or cuffed pants, scarves,
unconfined long hair or anything that could be drawn into the air intake.
Wear overalls or long pants to protect your legs.
Do not wear shorts. (4)
• Blower noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs
or ear mufflers) to protect your hearing. Continual and regular users
should have their hearing checked regularly. (3)
• Use of gloves when working with the blower is recommended.
Good footing is most important. Wear sturdy shoes with non-slip soles.
(4)
• Proper eye protection is a must. Even though the discharge is directed
away from the operator, ricochets and bounce-backs can occur during
blower operation. (3)
• Never operate a blower unless wearing goggles or properly fitted safety
glasses with adequate top and side protection which comply with ANSI
Z 87. 1 (or your applicable national standard).
Starting up the blower
• Please make sure that there are no children or other people within a
working range of 15 meters (5), also pay attention to any animals in the
working vicinity. Never use the blower in urban areas.
• Before operating, always check that the blower is safe for operation:
Check the security of the throttle lever. The throttle lever should be
checked for smooth and easy action. Check for proper functioning of the
throttle lever lock. Check for clean and dry handles and test the function
of the l-O switch. Keep handles free of oil and fuel.
(1)
(2)
(3)
(4)
3
15 meters
(5)
Start the Blower only in accordance with the instructions.
Do not use any other methods for starting the engine (6)!
• Use the blower and the tools supplied only for applications specified.
• Start the blower engine only after the entire tool has been assembled.
Operation of the tool is permitted only after all the appropriate
accessories are attached.
• The engine is to be switched off immediately if there are any engine
problems.
• When working with the blower, always wrap your fingers tightly around
the handle, keeping the control handle cradled between your thumb and
forefinger. Keep your hand in this position to have your machine under
control at all times. Make sure your control handle is in good condition
and free of moisture, pitch, oil or grease.
Always ensure a safe, well-balanced footing.
• Operate the blower in such a manner as to avoid inhalation of the
exhaust gases. Never run the engine in enclosed rooms (risk of
suffocation and gas poisoning). Carbon monoxide is an odorless gas.
Always ensure there is adequate ventilation.
• Switch off the engine when resting and when leaving the blower
unattended. Place it in a safe location prevent danger to others, setting
fire to combustible materials, or damage to the machine.
• Never lay the hot blower onto dry grass or onto any combustible
materials.
• All protective parts and guards supplied with the machine must be used
during operation.
• Never operate the engine with a faulty exhaust muffler.
• Shut off the engine during transport (7).
• Position the blower safely during car or truck transportation to avoid fuel
leakage.
• When transporting the blower, ensure that the fuel tank is completely
empty.
Refueling
• Shut off the engine during refueling (7), keep well away from open flame
(8) and do not smoke.
• Avoid skin contact with petroleum products. Do not inhale fuel vapor.
Always wear protective gloves during refueling. Change and clean
protective clothing at regular intervals.
• Take care not to spill either fuel or oil in order to prevent soil
contamination (environmental protection). Clean the blower immediately
after fuel has been spilt. Allow wet cloths to dry before disposing in
properly, covered container to prevent spontaneous combustion.
• Avoid any fuel contact with your clothing. Change your clothing
immediately if fuel has been spilled on it (fire hazard).
• Inspect the fuel cap at regular intervals making sure that it stays
securely fastened.
• Carefully tighten the locking screw of the fuel tank. Change locations to
start the engine (at least 3 meters away from the place of refueling) (9).
• Never refuel in closed rooms. Fuel vapors accumulate at ground level
(risk of explosions)
• Only transport and store fuel in approved containers. Make sure stored
fuel is not accessible to children.
• Do not attempt to refuel a hot or a running engine.
• Use the blower only in good light and visibility. During cold seasons
beware of slippery or wet areas, ice and snow (risk of slipping).
Always ensure a safe footing.
• Never work on unstable surfaces or sleep terrain.
• To reduce the risk of personal injury, do not direct air blast towards
bystanders, since the high pressure of the air flow could injure eyes and
could blow small objects at great speed.
• Never insert any foreign object into the air intake of the machine or into
the nozzle of the blower. It will damage the fan wheel and may cause
serious injury to the operator or bystanders as a result of the object or
broken parts being thrown out at high speed.
• Pay attention to the direction of the wind, i.e., do not work against the
wind.
• To reduce the risk of stumbling and loss of control, do not walk
backward while operating the machine.
• Always shut off the engine before cleaning or servicing the unit or
replacing parts.
Maintenance instructions
• Be kind to the environment. Operate the blower with as little noise and
pollution as possible. In particular check the correct adjustment of the
carburetor.
• Clean the blower at regular intervals and check that all screws and nuts
are securely tightened.
• Never service or store the blower in the vicinity of open flames, sparks,
etc. (11).
• Always store the blower in a well-ventilated locked room and with an
emptied fuel tank.
Observe and follow all relevant accident prevention instructions issued by
the trade associations and by insurance companies. Do not perform any
modifications to the blower as this will risk your safety.
The performance of maintenance or repair work by the user is limited to
those activities as described in this instruction manual. All other work is to
be done by Authorize
Use only genuine spare parts and accessories supplied by DOLMAR.
Use of non-approved accessories and tools means increased risk of
accidents and injuries. DOLMAR will not accept any liability for accidents
or damage caused by the use of any non-approved attachment or
accessories.
d Service Agents.
First Aid
In case of accident make sure that a well-stocked first-aid kit is available
in the vicinity of the operations. Immediately replace any item taken from
the first aid kit.
When asking for help, please give the following information:
• Place of accident
• What happened
• Number of injured persons
• Extent of injuries
• Your name
Packaging
The DOLMAR blower is delivered in a protective cardboard box to prevent
shipping damage. Cardboard is a basic raw material and is therefore
consequently reusable or suitable for recycling (waste paper recycling).
(10)
(11)
(12)
5
EU Conformity Declaration
The undersigned, Shigeharu Kominami and Rainer Bergfeld, as authorized by DOLMAR
GmbH, declare that the DOLMAR machines,
Type: PB-7600.4
manufactured by DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, 22045 Hamburg, Germany, conforms
to the basic safety and health requirements of the applicable EU guidelines:
EU Machinery Directive 98/37/ EC, EU EMC Directive 2004/108/EC (modified by 91/263/
EEC, 92/31/ EEC and 93/68/EEC), Outdoor Noise Directive 2000/14/EC.
Starting on 29 Dec. 2009, Directive 2006/42/EC will come into force, replacing Directive
98/37/EC. This product meets the requirements of the new Guideline.
The most important standards applied to properly meet the requirements of the above EU
Directive were: EN 12100, EN 55012.
The conformity assessment procedure 2000/14/EC was performed per Annex V. The
measured noise level (Lwa) is 108 dB(A). The guaranteed noise level (Ld) is 110 dB(A).
The technical documentation is to be found at: DOLMAR GmbH, Abteilung FZ, Jenfelder
Str. 38, D-22045 Hamburg.
Hamburg, 28.6.2007
For DOLMAR GmbH
Shigeharu Kominami Rainer Bergfeld
Managing Director Managing Director
TECHNICAL DATA
Model PB-7600.4
Mass (without blower pipe) (kg)10.2
Dimension (without blower pipe L x W x H) (mm) 350 × 430 × 495
Max. engine speed (min-1)7,200
Idling speed (min-1)2,800
Engine displacement (mL) 75.6
Fuel Automobile gasoline
Fuel tank capacity (L) 1.9
Engine oil
Engine oil volume (L) 0.22
Carburetor (Diaphragm-carburetor) WALBRO WYK
Ignition system Solid state ignition
Spark plug NGK CMR6A
Electrode gap (mm) 0.7 - 0.8
Vibration per ISO 22867 (m/s2)2.5
Sound pressure level average to ISO 22868 dB(A) 98.5
Sound power level average to ISO 22868 dB(A) 108
Notes:
1. Use the oil and spark plug specified by DOLMAR.
2. This specification is subject to change without prior notice.
SAE 10W-30 oil of API Classification, Class SF or higher (4-stroke
engine for automobile)
6
DESIGNATION OF PARTS
DESIGNATION OF PARTS DESIGNATION OF PARTSDESIGNATION OF PARTSDESIGNATION OF PARTS
6. Element Cover 13. Shoulder Strap 20. Flexible Pipe
7. Knob Bolt 14. Air Inlet Net 21. Swivel Pipe
7
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
ASSEMBLY OF BLOWER PIPES
CAUTION : Before performing any work on the blower, always stop the
engine and pull the spark plug connectors off the spark
plug.
Always wear protective gloves!
CAUTION : Start the blower only after having assembled it completely.
1. Assemble straight pipe with swivel (3) into flexible pipe (1) and tighten
hose band 㱢76 (2).
2. Install control handle (4) onto straight pipe with swivel and tighten the
clamp screw (5).
3. Assemble flexible pipe to elbow (6) on blower and tighten hose band 㱢
100 (7).
4. Assemble straight pipe (8) to straight pipe with swivel, turning straight
pipe clockwise to lock it into place.
5. Make sure all clamps are tight.
(1)
(4)
(6)
(2)
(3)
(5)
(7)
(8)
8
ATTACHING THE SHOULDER STRAP
Attachment Procedure
Attaching the shoulder strap to the blower.
• Loop the end of the strap through the lower part of the hanger as shown in
the figure at right. The side of the strap that has the folded tip should be
facing outwards. Then, bring the end of the strap back over the hanger and
thread the remaining length of the strap through
the buckle (1) by pushing it towards the hanger in the direction of the arrow
shown in the drawing while pulling on the strap in the opposite direction.
• After attaching the strap, tighten the buckle to the hanger. Tug strongly at
the strap to make sure that the strap is secure and will not come undone.
• Attach the hook at the bottom of the shoulder strap to the ring on the
frame.
• Verify that the strap is not twisted.
Caution: Please make sure that strap is attached with the folded tip facing
outwards. If the strap is used with the outside of the strap facing in,
there is the risk that the strap may come loose causing the operator
to drop the blower.
the buckle (1). Tighten
(1)
Quick-disconnect
spring hook
9
BEFORE STARTING THE ENGINE
1. Checking and Refilling Engine Oil
1) Follow the procedure below when the engine oil is cold i.e. the blower has not
been running.
䊶Inspection: Set the blower down on a level surface and remove the oil cap. Verify
that the oil level is within the upper and lower limit marks on the oil
level gauge. If the oil is not up to the 100mL level, fill up with new oil.
䊶Adding Oil: Set the blower down on a level surface and remove the oil cap. Fill the
oil up to the upper limit of the oil level gauge.
2) On average, engine oil normally needs to be added after every 20 hours of
operation. This interval for every change in oil corresponds to refueling the
blower approximately 10-15 times.
3) Please change the oil whenever it becomes dirty or significantly changes color.
(Refer to p. 15 for the oil change procedure and frequency.)
Recommended oil: Dolmar genuine oil or SAE10W-30 oil of API type SF grade or better (4 stroke motor oil for automobiles)
Oil capacity: Approximately 0.22 L (220 ml)
Oil level gauge
Upper limit
Remain 100 mL
Lower limit
CAUTION
• If the blower is not stored in an upright position, the oil may flow from the level gauge into the engine and give a false reading when
checking the oil level. This may result in inadvertently overfilling whenever adding engine oil. Always store in an upright position.
• If the upper oil level limit is exceeded, this can result in the oil becoming dirty and white smoke from burning excess oil.
Check Point #1: Concerning the oil cap when adding oil㩷
㩷
• Wipe off dirt and grime around the opening before removing the oil cap.
• Remove the oil cap and place it on a clean surface so that it does not accumulate any sand, dirt, or other foreign bodies. These may
stick to the cap and adulterate the engine oil if proper care is not taken. Dirty oil containing sand, dirt, or foreign bodies may cause
excessive wear on the engine due to improper lubrication and result in a breakdown.
㩷
㩷㩷
Check Point #2: If oil is spilled when adding oil㩷
• Oil spillage on the outside on the blower may result in the engine oil becoming dirty or adulterated. Therefore, please wipe off any oil
spillage before starting the engine.
㩷
㩷㩷
10
2. Fuel supply
WARNING
•When supplying the fuel, be sure to observe the following instructions to prevent ignition or fire:
− Fuel supply must be made in a place free of fire. Never bring the fire (smoking, etc.) near to the place of fuel supply.
− Stop the engine and allow the engine to cool down before fuel supply.
− Open the fuel tank cap full of fuel slowly. The fuel may sprout out under internal pressure.
− Take care not to spill the fuel. Any spilled fuel must be wiped clean.
− Carry out fuel supply in a well-ventilated place.
• Handle the fuel with care.
− Fuel sticking to the skin or entering an eye may cause allergies or irritation. When any physical abnormality is detected, consult the
medical specialist immediately.
STORAGE PERIOD OF FUEL
Fuel should be used up within a period of 4 weeks, even if it is kept in a special container in a well-ventilated shade.
If a special container is not used or if the container is not covered, fuel may deteriorate in one day.
㩷
• Keep the machine and tank at a cool place free from direct sunshine.
• Never keep the fuel in the cabin or trunk.
Storage of machine and refill tank㩷
㩷
㩷㩷
FUEL
The engine is a four-stroke engine. Be sure to use an automobile gasoline (regular gasoline or premium gasoline).
• Never use a gasoline mixture which contains engine oil. Otherwise, it will cause excessive carbon accumulation or mechanical
troubles.
• Use of deteriorated oil will cause irregular startup.
When refueling the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down.
Points for Fuel㩷
㩷
㩷㩷
REFUELING METHOD
• Loosen the tank cap a little so that there will be no difference in atmospheric pressure.
• Detach the tank cap, and refuel, discharging air by tilting the fuel tank so that the refuel port will be oriented upward. (Never refill fuel full to the oil
refill port.)
• After refueling, securely tighten the tank cap.
• If there is any flaw or damage on the tank cap, replace it.
• The tank cap is consumable, and therefore should be renewed every two to three years.
11
OPERATION
1. Starting
WARNING
• Never attempt engine start in a place where the fuel has been supplied. When starting the engine, keep a distance of at least 3 m.
− Otherwise, it will may cause ignition or fire.
• Exhaust gas from the engine has toxic consequences. Do not operate the engine in a poorly-ventilated place, such as in a tunnel, building, etc.
− Operating the engine in the poorly-ventilated place may cause poisoning by exhaust gas.
• In case of detection of any abnormality in sound, odor, vibration after start, stop the engine immediately and carry out inspection.
− If the engine is operated without attending such abnormality, an accident may occur.
• Confirm that the engine stops when the stop switch is set to “O” position.
1) When the engine is cold, or when the fuel it refueled
(1) Set this machine on a flat space.
(2) Set the stop switch to “ I “ position.
(3) Verify that the cruise control lever is in the low-speed position.
(4) Continue to push the primer pump until fuel enters into the primer
pump.
In general, fuel enters into the carburetor by 7 to 10 pushes.
If the primer pump is pushed excessively, an excess of gasoline
returns to the fuel tank.
(5) Lifting the choke lever of the air cleaner right side, close the choke
lever.
(4)
Primer pump
Choke lever
(6) Hold the element cover with a left hand to prevent the engine from
moving, settle down to take the stable position.
(7) Pull out slowly the starter handle till a certain resistance is felt. Return
the starter handle backward once from this position, then pull it out with
force.
Never pull the rope to the full.
Once the start knob is pulled, never release your hand immediately.
Hold the start knob until it returns to its original point.
(8) When the engine starts, open the choke lever.
Open the choke lever progressively while checking the engine
operation. Be sure to open the choke lever to the full in the end.
In cold or when the engine is cooled down, never open the choke lever
suddenly. Otherwise, the engine may stop.
(9) Continue warm-up operation for 2 to 3 minutes.
(10) Rotation of the engine speed stabilizes and when from low speed
making at high-speed rotation, if reaches the point where it accelerates
smoothly, it is completion of warming-up.
Close
(2)
(3)
Cruise control lever
(8)
(9)
Stop Switch
Hi-speed
Low-speed
Open
12
NOTE
A
• The engine may be damaged if the choke lever is moved further beyond the “CLOSE” position.
• If the engine stops with an explosion sound or if the engine started, but stopped before operation of the choke lever, return this lever to
the “OPEN” position and pull the starter handle several times to start the engine again.
• If the operator keeps pulling the starter handle several times with the choke lever left in the “CLOSE” position, the engine may be difficult
to start because of over-suction of the fuel.
• In case of over-suction of the fuel, remove the spark plug and pull the handle several times rapidly to discharge any excess fuel. Dry the
spark plug electrode.
• When the throttle valve does not return to a position in contact with the idling adjusting screw even if the throttle lever is set to the low
speed, correct the control cable catching state to ensure proper return of the valve.
2) When the engine is warm
(1) Place the engine on a flat ground.
(2) Press the primary pump several times.
(3) Confirm that the choke lever is open.
(4) Hold the element cover with a left hand to prevent the engine from moving, settle down to take the stable position.
(5) Pull out slowly the starter handle till a certain resistance is felt. Return the starter handle backward once from this position, then pull it out
with force.
(6) When the engine is difficult to start, open the throttle valve by about 1/3.
2. Stopping
1) When the cruise control lever is a Low-speed position.
Release the trigger lever to reduce the engine speed, and set the stop
switch to the “O” position.
2) When the cruise control lever is except a Low-speed position.
Set the cruise control lever to the Low-speed position, reduce the
engine speed, and set the stop switch to the “O” position.
Cruise control lever
Hi-speed
Low-speed
Stop Switch
ADJUSTMENT OF IDLING
DANGER
The carburetor is the adjustment being completed at the time of factory shipment. Please do not adjust other than idling adjusting. When
adjustment becomes necessary, please consult your dealership or an authorized service agent.
Checkup of low-speed rotation
Set the low-speed rotation to 2800min-1.
• If it is necessary to change the rotation speed, regulate the adjusting
screw, with Phillips screwdriver.
• Turn the adjusting screw to the right, and the engine rotation will
increase. Turn the adjusting screw to the left, and the engine rotation
13
Carburetor
djusting screw
will drop.
OPERATION METHOD
1. Adjusting Shoulder strap
Adjust the shoulder strap to a length that is comfortable to work while
carrying the blower.
Adjust as shown in the figure.
2. Adjusting the control lever
Move the control handle along the swivel pipe to the most comfortable
position.
3. Blower operation
While operating the blower, adjust the throttle bar so that the wind force is
appropriate for the work location and conditions.
Low speed: Dried leaves and grass
High speed: Gravel and dirt
The cruise control level allows the operator to maintain a constant engine
RPM without operating the trigger lever.
Lifting the cruise control lever increases engine RPM.
Lowering the cruise control lever decreases RPM.
Adjusting engine RPM when the cruise control lever is being used:
When increasing RPM:
䊶 Pull the trigger lever to increase engine RPM. Engine RPM returns to its
original setting when the trigger lever is released.
䊶 Increasing the RPM in this manner also increases the cruise control
setting. The cruise control lever lifts simultaneously as the trigger lever is
pulled, and the new cruise control setting will be maintained at the
higher RPM.
When reducing engine RPM:
䊶 Lower the cruise control lever to the low-speed position.
TRANSPORTING AND STORING THE BLOWER
Please maintain the blower in an upright position whenever transporting or
storing. (Refer to Figure at right.)
Transporting or storing in a position that is not upright may cause oil to spill
inside the blower engine. This may result in oil leaks and white smoke from
burning oil, and the air cleaner may become dirty with oil.
DANGER
To tighten straps
Cruise control lever
To loosen straps
High-speed
Low-speed
• When transporting the blower, be sure to stop the engine.
14
INSPECTION AND MAINTENANCE
!
!
DANGER
• Before inspection and maintenance, stop the engine and allow it to cool. Remove also the spark plug and plug cap.
− If inspection or maintenance is attempted immediately after engine stop or with the plug cap left attached, the operator may suffer burn
or an accident due to careless startup.
• After inspection and maintenance, be sure to confirm that all parts are assembled. Then, proceed to operation.
㩷㩷㩷㩷
1. Replacement of engine oil
Deteriorated engine oil will shorten the life of the sliding and rotating parts to a great extent. Be sure to check the period and quantity of replacement.
㩷
DANGER
• In general, the engine main unit and engine oil still remain hot just after the engine is stopped. In replacement of oil, confirm that the
engine main unit and engine oil are sufficiently cooled down. Otherwise, there may remain a risk of scald. In addition just after of the
engine stopping because oil does not finish to return in the oil case, becomes cause of the oil inserting too much.
• If the oil filled above the limit, it may be contaminated or may catch fire with white smoke.
Interval of replacement: Initially, every 20 operating hours, and subsequently every 50 operating hours
Recommended oil: SAE10W-30 oil of API Classification SF Class or higher (4-stroke engine oil for automobile)
Oil Change Procedure
Please follow these steps when changing the oil:
(1) Set the blower down on a level surface.
(2) Place a waste oil container under the drainage hole (1) to catch the oil
as it drains out. The container should have a capacity of at least 220 ml
to be able to catch all of the oil.
(3) Loosen the oil drain bolt (2) to let the oil drain out. Be careful not to
allow oil to get on the fuel tank or other parts.
Caution: Be careful not to lose the gasket (aluminum washer) (3). Place
(4) Remove the oil cap (4). (Removing the oil cap (4) allows the oil to drain
Caution: Be sure to set the oil cap (4) down in a location where it will not
(5) As the level of the oil being drained decreases, tilt the blower over on to
(6) After the oil has completely drained out, tighten the oil drain bolt (2)
Caution: Do not forget to put the gasket (aluminum washer) (3) back on
(7) Adding oil during the oil change procedure is performed in the same
(Specified oil level: Approximately 220 ml)
(8) After filling with oil, tighten the oil cap (4) securely to prevent oil leaks.
㩷
㩷
the oil drain bolt (2) in a location where it will not accumulate
dirt.
easily.)
accumulate dirt.
the side with the drain so that the oil will completely drain out.
securely. If the bolt is not tightly fastened, this may result in an oil leak.
when reattaching the drain plug.
manner as the separately explained procedure for adding oil whenever
the level is insufficient. Always add oil by filling from the opening under
the oil cap.
Points in replacement of engine oil㩷
• Never discard replaced engine oil in garbage, earth or sewage ditch. Disposal of oil is regulated by law. In disposal, always follow the
relevant laws and regulations. For any points remaining unknown, contact Authorized Service Agent.
• Oil will deteriorate even when it is kept unused. Perform inspection and replacement at regular intervals (replace with new oil every 6
months).
㩷
㩷㩷
(2)
(3)
(1)
(4)
15
2. Cleaning of air cleaner
WARNING 㧦㧦㧦㧦INFLAMMABLES STRICTLY PROHIBITED
Interval of Cleaning and Inspection: Daily (every 10 operating hours)
(1) Loosen the knob bolt.
(2) Remove the air cleaner cover.
(3) Take out the element and remove any dirt with the brush.
Note: The element is a dry type and should not get wet. Never wash with
water.
(4) Replace the element with a new one if it is damaged or very dirty.
Part No. 6676500201: ELEMENT AIR CLEANER
(5) Wipe off any oil that has come in to contact with the breather with a rag
or cloth.
(6) Install the element in the cleaner case.
(7) Attach the air cleaner cover and tighten the knob bolt.
Knob bolt
Element cover
㩷
DANGER
• Clean the element several times a day, if excessive dust adheres to it.
• If operation continues with the element remaining not cleared of oil, oil in the air cleaner may fall outside, resulting in oil contamination.
3. Checking the spark plug
CAUTION
㩷
• When removing the spark plug, clean the spark plug and cylinder head first,
so that no dirt, sand, etc will enter the cylinder.
• You must remove the spark plug after the engine has cooled down in order to
avoid damaging the threaded hole in the cylinder.
• The spark plug must be installed properly into the threaded hole. If installed at
an angle, the threaded hole in the cylinder will get damaged.
(1) Opening/closing the plug cover
To open the plug cover, pull up on the seam of the plug cover projection
and slide in the direction of the “OPEN” indication as shown in the figure
at right.
When closing the cover, slide the cover in the “CLOSE” direction till the
click under the plug cover projection rides over the engine cover. Finally,
push in the projection.
(2) Removing the spark plug
Use an attached box wrench to remove or install the spark plug.
(3) Checking the spark plug
The clearance between two electrodes of spark plug (see the figure left)
is 0.7 to 0.8 mm. Adjust to the correct clearance when it is too wide or
too narrow.
Clean thoroughly or replace the spark plug if it has accumulated carbon
or contaminated.
(4) Replacing the spark plug
For replacement, use NGK-CMR6A.
Lateral electrode (-)
Electrode clearance
0.7 - 0.8 mm
Element
Breather
16
4. Cleaning the fuel filter
A
• Clogged fuel filter may cause difficulty of start-up or failure of engine speed
increase.
• Check the fuel filter regularly as follows:
(1) Remove the fuel tank cap, drain the fuel to empty the tank. Check the
tank inside for any foreign materials. If any, wipe clean such materials.
(2) Pull out the fuel filter with wire through the oil filling port.
(3) If the fuel filter surface is contaminated, clean it with gasoline. Foul
gasoline must be disposed of according to the method specified by
each local authority. Excessively foul filter must be replaced.
(4) Reset the fuel filter in the fuel tank and tighten firmly the fuel tank cap.
For replacement, contact your dealership or an authorized service
agent.
5. Inspection of bolts, nuts and screws
• Retighten loose bolts, nuts, etc.
• Check for fuel and oil leakage.
• Replace damaged parts with new ones for safety operation.
Fuel tank cap
Fuel filter
Hose clamp
6. Cleaning of parts
• Keep the engine always clean.
• Keep the cylinder fins free of dust or dirt. Dust or dirt adhering to the fins
will cause seizure.
• Blowing air is taken in from the air inlet net㧚When airflow has dropped
down during operation, stop engine and inspect the air inlet net for blocking
by obstacles.
• Note that failure to remove any such obstacles may result in the engine
becoming overheated and damaged.
WARNING :
Never use the blower without the net of the blower. Before each use,
check that the net is attached in place and is free from any damage.
ir inlet net
7. Replacement of gaskets and packings
In reassembling after the engine is dismounted, be sure to replace the gaskets and packings with new ones.
Any maintenance of adjustment work that is not included and described in this manual is only to be performed by Authorized Service Agents.
STORAGE
㩷
WARNING
• When draining the fuel, be sure to stop the engine and confirm that the engine cools down.
− Just after stopping the engine, it may still hot with possibility of burns, inflammability and fire.
DANGER
• When the machine is kept out of operation for a long time, drain up all fuel from the fuel tank and carburetor, and keep it at a dry and
clean place.
Drain up fuel from the fuel tank and carburetor according to the following
procedure:
(1) Remove the fuel tank cap, and drain fuel completely.
If there is any foreign matter remaining in the fuel tank, remove it
completely.
(2) Pull out the fuel filter from the refill port using a wire.
(3) Push the primer pump until fuel is drained from there, and drain fuel
coming into the fuel tank.
(4) Reset the filter to the fuel tank, and securely tighten the fuel tank cap.
(5) Then, continue to operate the engine until it stops.
(6) Remove the spark plug, and drip several drops of engine oil through the
spark plug hole.
(7) Gently pull the starter handle so that engine oil will spread over the
engine, and attach the spark plug.
(8) During storage, please keep the machine upright.
(9) Keep the drained fuel in a special container in a well-ventilated shade.
17
Fault location
Fault System Observation Cause
Engine not starting or with
Ignition system Ignition spark O.K.
difficulty
No ignition spark
Fault in fuel supply or compression system, mechanical
defect
STOP-switch operated, wiring fault or short circuit, spark plug
or connector defective, ignition module faulty
Fuel supply Fuel tank filled
Incorrect choke position, carburetor defective, fuel supply line
bent or blocked, fuel dirty.
Compression
No compression when
pulled over
Cylinder bottom gasket defective, crankshaft seals damaged,
cylinder or piston rings defective or improper sealing of spark
plug
Mechanical fault Starter not engaging Broken starter spring, broken parts inside of the engine
Warm start problems
Tank filled ignition spark
Carburetor contaminated, have it cleaned
existing
Engine starts but dies Fuel supply Tank filled Incorrect idling adjustment, carburetor contaminated
Fuel tank vent defective, fuel supply line interrupted, cable or
STOP-switch faulty
Insufficient performance
Several systems
may simultaneously
Engine idling poor
Air filter contaminated, carburetor contaminated, muffler
clogged, exhaust duct in the cylinder clogged
be affected
Item
Operating time
Before
operation
After
lubrication
Daily
(10h)
30h 50h 200h
Shutdown/
rest
Corres-po
nding P
Inspect/clean ٤ 10
Engine oil
Tightening parts
(bolt, nut)
Replace ٤
Inspect ٤ 17
*1
15
Fuel tank
Drain fuel ٤
*3
17
Throttle lever Check function ٤
Stop switch Check function ٤ 12
Low-speed rotation Inspect/adjust ٤ 13
Air cleaner Clean ٤ 16
Ignition plug Inspect ٤ 16
Cooling air duct Clean/inspect ٤ 17
Inspect ٤ 17
Clean/inspect ٤
Fuel pipe
Replace
Fuel filter Clean/replace ٤
Clearance between air intake
valve and air discharge valve
Oil tube Inspect
Adjust
Engine overhaul
٧
٧
٧
٧
*2
*2
*2
*2
17
Carburetor Drain fuel ٤*3 17
*1 Perform initial replacement after 20h operation.
*2 For the 200 operating hour inspection, request Authorized Service Agent or a machine shop.
*3 After emptying the fuel tank, continue to run the engine and drain fuel in the carburetor.
18
TROUBLESHOOTING
Before making a request for repairs, check a trouble for yourself. If any abnormality is found, control your machine according to the description of this
manual. Never tamper or dismount any part contrary to the description. For repairs, contact Authorized Service Agent or local dealership.
State of abnormality Probable cause (malfunction) Remedy
Failure to operate primer pump Push 7 to 10 times.
Low pulling speed of starter rope Pull strongly.
Lack of fuel Feed fuel.
Clogged fuel filter Clean
Broken fuel tube Straighten fuel tube
Engine does not start
Engine stops soon
Engine speed does not increase
Engine does not stop.
Run engine at idling, and set choke
lever to CLOSE.
Deteriorated fuel
Excessive suction of fuel
Detached plug cap Attach securely
Contaminated spark plug Clean
Abnormal clearance of spark plug Adjust clearance
Other abnormality of spark plug Replace
Abnormal carburetor Make request for inspection and maintenance.
Starter rope cannot be pulled Make request for inspection and maintenance
Abnormal drive system Make request for inspection and maintenance
Insufficient warm-up Perform warm-up operation
Choke lever is set to “CLOSE” although engine
is warmed up
Clogged fuel filter Clean
Contaminated or clogged air cleaner Clean
Abnormal carburetor Make request for inspection and maintenance
Abnormal drive system Make request for inspection and maintenance
Detached throttle wire Attach securely
Detached connector Attach securely
Abnormal electric system Make request for inspection and maintenance.
Deteriorated fuel makes starting more difficult.
Replace with new one. (Recommended
replacement: 1 month)
Set throttle lever from medium speed to high
speed, and pull starter handle until engine starts.
If engine will not start still, remove spark plug,
make electrode dry, and reassemble them as they
originally are. Then, start as specified.
Set to “OPEN”
When the engine does not start after warm-up operation:
If there is no abnormality found for the check items, open the throttle by about 1/3 and start the engine.
19
A
Frençais
Vous venez d’acheter un souffleur DOLMAR, fruit d’importants
programmes de développement et de nombreuses années d'études et
d’expérience et nous vous en remercions.
Les modèles PB-7600.4 légers, pratiques et compacts, allient les
avantages d’une technologie de pointe à une conception ergonomique
et sont des outils de professionnels pour de nombreuses applications.
Lisez soigneusement le manuel, qui traite en détail des différents points
des performances de la machine et vous aidera à en tirer le meilleur
parti possible.
Lors de la lecture de ce manuel, prêtez une attention particulière aux symboles ci-après :
Attention! Danger!
Page
Essence et huile
Lire et suivre le manuel de fonctionnement
Interdit
Interdiction de fumer
Interdiction d’utilisation de produits
inflammables
Port de gants de protection obligatoire
Zone de fonctionnement interdite aux
humains et aux animaux
Moteur - Mise en marche manuelle
Arrêt d’urgence
Premiers secours
Recyclage
Marche
Arrêt
Port de lunettes de protection et
cache-oreilles obligatoire
Surfaces chaudes - Risque de brûlures
Mutilation du doigt ou du bras, Roue mobile
Logo de la CE
20
CONSIGNES DE SECURITE
Généralités
• Pour tirer le meilleur parti de votre machine, vous devez lire, assimiler et
respecter les instructions figurant dans ce manuel (1).
Les utilisateurs mal informés risquent, par des manipulations
inappropriées, de se blesser ou de blesser leur entourage.
• Il est conseillé de ne prêter cet appareil qu’aux personnes ayant déjà
une certaine expérience des souffleurs.
• Dans ce cas, leur confier aussi le manuel d’instruction.
• Les utilisateurs qui ne connaissent pas encore le fonctionnement de la
machine devront demander à leur vendeur les explications qui leur
permettront de se familiariser avec le souffleur.
• Les enfants et les adolescents ne doivent pas être autorisés à utiliser la
machine. Au-delà de 16 ans, ils peuvent cependant apprendre à s’en
servir, mais uniquement sous le contrôle direct d’une personne
qualifiée.
• Soyez toujours très prudent.
• N’utilisez la machine que si vous êtes en bonne condition physique.
Faites très attention à tout ce que vous faites. N'oubliez pas que vous
êtes responsable des autres.
• N’utilisez jamais l’appareil lorsque vous avez bu ou pris des calmants
(2).
• N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué.
• Conservez soigneusement ce manuel afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Equipements de protection
• Portez des vêtements fonctionnels, c’est-à-dire des vêtements légers,
ne provoquant aucune gêne. Evitez les bijoux, les vêtements ou les
cheveux longs, qui pourraient être happés par l’entrée d’air.
• Pour éviter de vous blesser et vous protéger contre tous les accidents
éventuels, il est conseillé d’utiliser les équipements décrits ci-après.
Notez notamment que
• Les vêtements doivent offrir toute liberté de mouvement, Evitez les
vestes vagues, les pantalons à jambes larges, les écharpes, les
cheveux longs non attachés, ou tout ce qui pourrait être happé par
l'arrivée d’air. Portez des survêtements ou des pantalons (et pas de
short).
• Le bruit de la soufflerie risque de poser des problèmes auditifs.
Portez des cache-oreilles. Si vous utilisez la machine soit régulièrement,
soit pendant de longues périodes, rendez régulièrement visite à un
oto-rhino (3).
• Si possible, portez des gants, soyez bien chaussés et évitez les
semelles glissantes (4).
• Protégez-vous soigneusement les yeux. Même si l’évacuation ne se fait
pas vers vous, il arrive parfois que le fonctionnement de la machine
entraine des ricochets et des rebonds.
• Ne faites jamais fonctionner la machine sans porter des lunettes ou des
verres de sécurité avec protection supérieure et latérale approprié et
conforme à la norme ANSI Z 87.1 (ou à toute norme nationale
applicable).
Mise en route de l’appareil
• Assurez-vous qu’il n’y a personne dans un rayon de 15 mètres (5) de
l’appareil. Ne l'utiliser jamais dans des zones urbaines.
• Avant de le mettre en route, vérifiez toujours la sécurité de la manette
des gaz, qui doit fonctionner facilement et sans à-coup.
Vérifiez également le fonctionnement de son système de verrouillage.
Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches et vérifiez le
fonctionnement du commutateur de marche/arrêt.
(1)
(2)
(3)
(4)
21
15mètres
(5)
Avant de mettre la machine en marche, assurez-vous que toutes les
instructions sont bien respectées.
N’utilisez pas d’autres méthodes de mise en marche de l'appareil (6).
• N’utilisez la machine et les outils fournis que pour les applications
spécifiées.
• Ne mettez la machine en marche que lorsque tous les accessoires ont été mis en place. L’appareil ne fonctionne que lorsque tous les
accessoires appropriés y sont fixés.
• En cas de problème, arrêtez immédiatement l’appareil.
• Lorsque vous travaillez avec le souffleur, faites attention à mettre tous
les doigts autour de la poignée, en serrant la poignée de contrôle entre
le pouce et l'index. Gardez la main dans cette position pour avoir le
contrôle de l'appareil à tout moment. Vérifiez que la poignée de contrôle
est en bonne condition et qu’elle n’est pas souillée par de la moisissure,
du goudron, de l’huile ou de la graisse. Tenez-vous toujours dans une
position debout sûre et bien équilibrée.
• Pendant le fonctionnement de l'appareil, évitez toute inhalation de gaz
d’échappement. N’utilisez jamais I’appareil dans des endroits clos (en
raison des riqsues d’étouffement et d’empoisonnement par les gaz
d’échappement). N’oubliez pas que le monoxyde de carbone est un gaz
sans odeur. N’utilisez l’appareil que dans un endroit bien aéré.
• Coupez le moteur lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, et mettez-le en
lieu sûr pour éviter de blesser l’entourage, de mettre le feu aux
matériaux combustibles, ou d’endommager la machine.
• Ne posez jamais la machine chaude sur de l’herbe sèche ou des
matériaux combustibles.
• Utilisez toujours les éléments de protection fournis avec la machine.
• Ne faites jamais fonctionner la machine si le silencieux pose problème.
• Coupez l’alimentation du moteur pendant le transport (7).
• Pendant le transport, évitez toute fuite de carburant.
• Pendant le transport, assurez-vous que le réservoir de carburant est
totalement vide.
Plein de carburant
• Coupez le moteur (7), Assurez-vous qu’il n’y a aucune flamme à
proximité (8).
• Ne fumez pas. Evitez tout contact avec la peau et les produits dérivés
du pétrole. N’inhalez pas les vapeurs d’essence. Portez toujours des
gants de protection. Changez et nettoyez régulièrement les gants de
protection.
• Veillez à ne pas renverser de carburants ou d’huile, pour éviter de
contaminer le sol (protection de l’ environnement). En cas de fuite de
carburant, même légère, nettoyez immédiatement l’appareil.
Faites toujours sécher les chiffons avant de les jeter dans un conteneur
approprié et couvert, pour éviter tout risque de combustion spontanée.
• Evitez tout contact du carburant avec les vêtements. Si nécessaire,
changez immédiatement de vêtement.
• Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du bouchon du réservoir.
Assurez-vous que le bouchon du réservoir est bien serré, et ne mettez
le moteur en marche qu’à un minimum de 3 m de l’endroit ou vous avez
fait le plein (9).
• Ne faites jamais le plein de carburant dans des pièces fermées : les
vapeurs s’accumulent au niveau du sol (risque d’explosion).
• Ne transportez et ne stockez du carburant que dans des conteneurs
appropriés. Veillez à ce que les enfants n’y aient pas accès.
• Ne faites jamais le plein d’un moteur chaud ou en marche.
• N’utilisez l’appareil que dans des endroits bien éclairés, où la visibilité
est bonne.
• Pendant les saisons fraiches, évitez les sols glissants ou humides, la
glace et la neige. Ayez toujours une position stable.
• N’utilisez jamais l’appareil sur des sols meubles ou en pente.
• Pour éviter tout risque de blessure, ne dirigez jamais l’évacuation d’air
vers les personnes pouvant se trouver à proximité pour éviter toute
projection.
• Ne mettez jamais de corps étrangers dans l’arrivée d’air de la machine
ou dans la buse du souffleur, car cela endommagerait le ventilateur et
risquerait de blesser les personnes se trouvant à proximité
• Ne travaillez jamais contre le vent.
• Pour éviter de tomber et de perdre le contrôle de l’appareil, ne reculez
jamais pendant son fonctionnement.
• Coupez toujours le moteur avant de nettoyer l’appareil ou de remplacer
certaines de ces pièces.
Maintenance
• Respectez l’environnement; vérifiez notamment le bon réglage du
carburateur pour polluer aussi peu que possible l’atmosphère.
•Vérifiez régulièrement le souffleur, et assurez-vous que ses vis et
écrous sont bien fixés.
• Pendant toutes les opérations de maintenance ou de stockage, évitez
soigneusement la présence de flammes, d’étincelles ou autres (11).
• Stockez toujours l’appareil dans une pièce fermée à clé et bien aérée.
Avant de le stocker, videz soigneusement son réservoir.
Respectez toujours les instructions de prévention d’accidents des
associations professionnelles et des
compagnies d’assurances. Ne modifiez pas l’appareil.
N’effectuez aucune opération de maintenance ou de réparation qui ne soit
pas prévue par ce manuel. Toutes les autres opérations doivent être
effectuées par des représentants autorisés. N’utilisez-que des
pièces et des accessoires d’origine, fournis par DOLMAR.
L'utilisation d’outils et d’accessoires non agréés augmente les risques
d’accident. DOLMAR décline toute responsabilité en cas d’accident ou de
dommage provoqué par l’utilisation d’accessoires ou d’outils non
agréés.
Premiers secours
Veillez à avoir toujours à portée de la main une trousse de premiers
secours respectant les règlementations en vigueur. Assurez-vous que la
trousse est toujours complète.
En cas d’accident, appelez les services de secours et
fournissez-leur les informations suivantes:
• lieu de l’accident
• circonstances de l’accident
• nombre de personnes blessées
• type de blessures
• vos coordonnées
Conditionnement
Le souffleur est livré emballé dans un carton. Le carton est un matériau
de base qui peut donc être réutilisé ou recyclé.
(10)
(11)
(12)
23
Déclaration de conformité européenne
Les signataires, Shigeharu Kominami et Rainer Bergfeld, mandatés par DOLMAR GmbH,
certifient que les appareils de la marque DOLMAR,
Type: PB-7600.4
fabriqués par DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, répondent aux
exigences fondamentales en matière de sécurité et de santé des directives respectives de
l‘Union européenne:
Directive de l‘U.E. relative aux machines 98/37/ CE, Directive de l‘U.E. concernant la
compatibilité électromagnétique 2004/108/CE (modifiée par 91/263/ CEE, 92/31/CEE et
93/68/CEE), Emission sonore 2000/14/CE.
A partir du 29.12.2009, la directive 2006/42/CE entrera en vigueur et remplacera la
directive 98/37/CE. Le produit répond aussi aux exigences de cette directive.
Pour la réalisation adéquate des exigences des directives de l‘U.E., ont été consultées
essentiellement les normes suivantes: EN 12100, EN 55012.
La méthode d’évaluation de la conformité 2000/14/CE a été effectuée conformément à
l’annexe V. Le niveau acoustique mesuré (Lwa) est de 108 dB(A) . Le niveau acoustique
garanti (Ld) est de 110 dB(A).
La documentation technique se trouve chez: DOLMAR GmbH, Abteilung FZ, Jenfelder Str.
38, D-22045 Hamburg.
Hambourg, le 28.6.2007
Pour DOLMAR GmbH
Shigeharu Kominami Rainer Bergfeld
Président directeur Président directeur
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Modèle PB-7600.4
Poids (sans les tubes) (kg)10.2
Dimensions (sans les tubes) (L x l x H totales) (mm) 350 × 430 × 495
Vitesse maxi du moteur (min-1)7,200
Vitesse au ralenti (min-1)2,800
Cylindrée totale du moteur (mL) 75.6
Carburant Essence à automobile
Volume du reservoir à carburant (L) 1.9
Huile pour moteur
Volume d'huile à moteur (L) 0.22
Carburateur (Carburateur à diaphragme) WALBRO WYK
Système d’allumage Allumage électronique
Bougie NGK CMR6A
Distance entre électrodes (mm) 0.7 - 0.8
Vibration selon ISO 22867 (m/s2)2.5
Moyenne du niveau de pression acoustique selon ISO 22868
Moyenne du niveau de puissance sonore selon ISO 22868
Notes:
1. Utiliser l’huile et la bougie désignés par DOLMAR.
2. La spécification peut être soumise à changement sans avis préalable.
dB(A) 98.5
dB(A) 108
SAE 10W- 30 huile de la classification API, classe SF ou
supérieure (moteur à quatre temps pour automobile)
24
LISTE DES PIÈCES
Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces Désignation des pièces
Optionnel
1. Interrupteur d’arrêt 8. Levier d’étrangleur 15. Capot de bougie 22. Tube de souffleur
2. Poignée de contrôle 9. Poignée de démarrage 16. Bougie 23. Gicleur de souffleur L=450
3. Déclencheur 10. Réservoir à carburant 17. Bouchon à huile
7. Boulon du couvercle 14. Filet de la prise d’air 21. Tube rotatif
20. Tube flexible
25
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Montage du tube de soufflante
ATTENTION : Avant toute opération sur le souffleur, coupez toujours le
moteur et débrancher les connecteurs de bougie.
Portez toujours des gants de protection!
ATTENTION: Ne mettre le souffleur en marche que lorsqu’il est
complètement monté.
1. Assembler le tuyau droit pour le raccorder avec la cheville au flexible et
serrer le tuyau de soufflerie diamètre φ76 (2).
2. Installer la poignée de contrôle (4) sur le tuyau droit avec la cheville et
serrer la vis de raccord (5).
3. Assembler le tuyau flexible au coude (6) sur le souffleur et serrer le tuyau
de soufflerie diameter φ100 (7).
4. Assembler le tuyau droit (8) au tuyau droit avec la cheville en le faisant
tourner dans le sens des aiguilles d’une montre afin qu’il soit bien en
place.
5. Bien s’assurer que toutes les chevilles sont bien serrées.
(1)
(4)
(6)
(2)
(3)
(5)
(7)
(8)
26
Fixation de la bandoulière
Procédure de fixation
Fixation de la bandoulière au souffleur.
• Passez le bout de la bandoulière dans la fente de suspension en le
passant par le bas tel qu'indiqué dans la figure à droite. Le côté de la
bandoulière avec le bout plié doit être tourné vers l'extérieur. Amenez,
ensuite, le bout de la bandoulière par dessus la fente de suspension et
enfilez la longueur restante dans la boucle (1). Serrez la boucle (1) en la
poussant dans la fente de suspension dans la direction de la flèche
indiquée sur la figure tout en tirant la bandoulière dans le sens contraire.
• Après avoir fixé la bandoulière, attachez la boucle à la fente de suspension.
Tirez fortement sur la bandoulière pour vérifier qu’elle est attachée et
qu’elle ne se défait pas.
• Attachez le crochet en bas de la bandoulière à l’anneau du cadre.
• Vérifiez que la bandoulière n’est pas tordue.
Précaution : Assurez-vous que la bandoulière est attachée avec le bout plié
face à l'extérieur. Si le bout plié se trouve vers l'intérieur, la
bandoulière risque de se détacher à l'utilisation et faire tomber
le souffleur.
(1)
Crochet ressort
détachable
facilement
27
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
1. Vérification et remplissage de l’huile
1) Suivre la procédure ci-dessous lorsque l’huile moteur est froide, par exemple
lorsque le souffleur n’a pas été utilisé.
䊶Vérification: Placer le souffleur par terre sur une surface plane et retirer le
䊶Ajout d’huile: Placer le souffleur par terre sur une surface plane et retirer le
2) En moyenne, le niveau d’huile doit être ajusté après chaque 20 heures
d'utilisation. Cet intervalle pour le changement d'huile correspond au
ravitaillement du souffleur 10 à 15 fois environ.
3) Changer l’huile lorsqu’elle est sale ou lorsqu’elle change de couleur de manière
significative. (Se reporter à la P. 33 pour la procédure et la fréquence de
changement d’huile)
Huile recommandée : Huile originale Dolmar ou Huile SAE10W-30 de type API et qualité SF ou supérieure (Huile à moteur à 4 temps pour
Capacité d’huile : Environ 0,22 L (220 ml)
bouchon à huile. Vérifier que le niveau d’huile se trouve entre les
deux repères de niveau supérieur et inférieur sur l’indicateur du
niveau d’huile. Si le niveau de l'huile est au-dessous du repère
inférieur de 100 mL, ajoutez de la nouvelle huile.
bouchon à huile. Remplir l’huile jusqu’au repère supérieur de
l'indicateur de niveau d'huile.
automobiles)
Indicateur du
niveau d’huile
Limite supérieur
Reste 100 mL
Limite inférieur
Précaution
• Si le souffleur n’est pas rangé dans une position debout, l'huile risque de passer de l'indicateur de niveau d'huile dans le moteur et
donner une lecture fausse du niveau d’huile lors de la vérification. Ceci peut résulter en sur-ravitaillement d’huile moteur. Ranger
toujours le souffleur debout.
• Si le ravitaillement dépasse le niveau du repère supérieur, l’huile devient sale et dégage une fumée blanche de l’excès d’huile brûlée.
Vérification point #1 : Concernant le bouchon à huile lors du ravitaillement㩷
㩷
• Nettoyer la terre et la salissure autour du bouchon avant de le retirer.
• Enlever le bouchon à huile et le mettre dans un endroit propre pour qu’il ne soit pas souillé par du sable, de la terre ou tout autre objet
étranger. La saleté sur le bouchon risque de contaminer l’huile moteur. L’huile sale contenant du sable, de la terre ou des objets
étrangers risque d’affaiblir le moteur à cause d’une mauvaise lubrification et provoquer une panne.
Vérification point #2 : Si l’huile se renverse lors du ravitaillement㩷
• Si l’huile est renversée sur le souffleur, ceci risque de salir ou de contaminer l’huile moteur. Par conséquent, nettoyer toute huile
renversée avant de démarrer le moteur.
㩷
㩷㩷
㩷
28
2. Alimentation en carburant
AVERTISSEMENT
•Lors de l’alimentation en carburant, s’assurer que les instructions suivantes sont respectées pour éviter l’inflammation ou l’incendie:
− L’alimentaion en carburant doit être effectuée à l’endroit où il n’y a pas de feu. Ne jamais apporter du feu (tabac, etc.) près de l’endroit
de l’alimentaion en carburant.
− Arrêter le moteur et laisser refroidir le moteur avant d’alimenter du carburant.
− Ouvrir lentement le bouchon du réservoir à carburant. Le carburant peut se gonfler sous une pression interne.
− Faire attention à ne pas laisser déborder le carburant. Essuyer proprement tout le carburant débordé.
− Alimenter du carburant à l’endroit bien ventilé.
• Manipuler du carburant avec soin.
− Le carburant collé sur la peau et pénétré dans les yeux peut causer des allergies ou l’irritation. Lorsque les anomalies physiques
quelconques sont constatées, consulter immédiatement un spécialiste médical.
Durée de stockage du carburant
Le carburant doit être utilisé totalement dans un délai de quatre semaines, même s’il est contenu dans un récipient spécial et stocké à l’ombre bien
aérée.
Si le carburant n’est pas stocké dans un récipient spécial ou si le récipient n’est pas couvert, le carburant se détériore en un jour.
㩷
• Garder l’appareil et le réservoir à un endroit sans qu'ils soient exposés aux rayons du soleil.
• Ne jamais garder le carburant dans une cabine ou sur le camion.
Entrepôsage de l’appareil et du réservoir de ravitallement㩷
㩷
㩷㩷
Carburant
Le moteur est à quatre temps. Utiliser de l'essence ordinaire ou du supercarburant.
• Ne jamais utiliser de l'essence melangee de l’huile à moteur.
• Une huile détériorée causera un démarrage irrégulier.
En réapprovisionnant en combustible le carburant, soyez sûr d'arrêter le moteur et de confirmer que le moteur soit refroidi.
Les essentiels pour le carburant㩷
㩷
㩷㩷
Ravitaillement
• Desserrer un peu le bouchon de réservoir de telle manière qu’il n’y ait pas de différence en pression atmosphérique.
• Déposer le bouchon de réservoir, et ravitailler, l’orifice de ravitaillement orienté en dessus. (Ne jamais ravitailler en carburant pleinement jusqu’ à
l’orifice.)
• Après le ravitaillement, serrer fermement le bouchon de réservoir.
• S’il y a aucune fissure sur le couvercle du réservoir, le remplacer.
• Le couvercle du réservoir est une pièce consommable. Par conséquent, elle doit être remplacée tous les deux à trois ans.
29
FONCTIONNEMENT
1. Mise en marche
AVERTISSEMENT
• Ne jamais tenter de démarrer le moteur dans l’endroit où le carburant a été alimenté. Le démarrage du moteur doit s’effectuer en maintenant
une distance de 3 m au moins.
− Sinon, l’inflammation ou l’incendie peut se provoquer.
• Le gaz d’échappement du moteur comporte de substances toxiques. Ne pas mettre le moteur en marche dans l’endroit faiblement ventilé, tel
que dans le tunnel, le bâtiment, etc.
− La manoeuvre du moteur dans l’endroit faiblement ventilé peut causer l’empoisonnement par le gaz d’échappement.
• En cas de constatation des anomalies du bruit, de l'odeur ou de la vibration après la mise en marche, arrêter immédiatement le moteur et
effectuer l’inspection.
− Si le moteur est mis en marche sans porter attention à ces anomalies, un incident pourra se produire.
• S’assurer que le moteur s’arrête quand l’interrupteur d’arrêt est mis à la position “O”.
1) Quand le moteur est froid, ou quand du carburant a été ravitaillé.
(1) Positionner cette machine à un lieu plat.
(2) Mettre l’interrupteur d’arrêt (1) sur la position “MARCHE”.
(3) Vérifier que le levier du régulateur de vitesse est placé sur la position
petite vitesse.
(4) Continuer à pousser la pompe d’amorçage jusqu’à ce que le carburant
entre dans la pompe d’amorçage.
En général, le carburant entre dans le carburateur par 7 à 10
poussées.
Si la pompe d’amorçage est poussée excessivement, un excès de
l’essence retourne au réservoir à carburant.
(5) Soulever le levier d’étrangleur à côté droit et fermer l’étrangleur.
(4)
Pompe d’amorcage
Levier d’étrangleur
(6) Tenir le cache élément avec la main gauche pour éviter de faire bouger
le moteur et se placer en position stable.
(7) Tirer la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’il soit difficile de tirer (point
de compression). Puis, laisser revenir la poignée de démarrage, et la
tirer fortement.
Ne jamais tirer la corde completement.
Une fois que la poignée de démarrage est tirée, ne jamais lâcher prise
du câble tout à coup. Saisir la poignée de démarrage jusqu’à ce qu’elle
retourne au point original.
(8) Lorsque le moteur démarre, ouvrir le levier de starter.
Ouvrir le levier de starter pas à pas, en vérifiant la marche du moteur.
Ne pas manquer d’ouvrir le levier de réglage pleinement à la fin.
A froid ou lorsque le moteur reste froid, ne pas ouvrir le levier de
réglage subitement. Autrement, le moteur s’arrêtera.
(9) Augmenter la température pendant deux ou trois minutes.
(10) On peut terminer le réchauffage du moteur quand il fonctionne à une
vitesse stable et s’accélère sans à-coups de petite à grande vitesse.
Fermer
(2)
(3)
Lever du régulateur de
vitesse
(8)
(9)
Interrupteur d’arrêt
Grande vitesse
Petite vitesse
OUVRIR
30
Loading...
+ 106 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.