Dolmar MS-330 C, MS-260 U, MS-260 C, MS-230 C, MS-330 U User Manual [de]

...
Betriebsanleitung
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betriebsanleitung gründlich durch und befolgen Sie unbedingt die
Betriebsanleitung sorgfältig aufbewahren!
Achtung:
Sicher heitsvorschriften!
MS-260 U MS-330 U MS-430 U
MS-230 C MS-260 C MS-330 C
http://www.dolmar.com
1
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir möchten, dass Sie ein zufriedener DOLMAR-Kunde sind. Sie haben sich für eine der modernsten DOLMAR Motorsensen entschieden.
Die Motorsensen MS-260/330/430 U und MS-230/260/330 C sind dank ihres Zweitakt-Benzinmotors unabhängig von Stromanschluß überall sofort einsatzbereit. Durch eine Kraft­stoffpumpe (Primer) als Starthilfe sind sie besonders leicht zu starten. Damit sind sie die idealen Helfer bei der Grünpß ege, besonders geeignet für den gelegentlichen Einsatz. Sie bieten bei günstigem Anschaffungspreis modernste Technik, ergono­misches Design und hohen Bedienungskomfort.
Um Ihre persönliche Sicherheit zu gewährleisten und eine optimale Funk tion und Leistungsbereitschaft der Motorsense zu garantieren, haben wir eine Bitte an Sie:
Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Betrieb­sanleitung gründlich durch, und befolgen Sie unbedingt die Sicherheitsvorschriften! Nichtbeachtung kann zu lebensgefährlichen Verletzungen führen!
EU-Konformitätserklärung
Die Unterzeichnenden, Tamiro Kishima und Rainer Bergfeld, bevollmächtigt von der DOLMAR GmbH, erklären, dass die Geräte der Marke DOLMAR,
Typ: MS-230 C (351), 260 C (352), 330 C (353) MS-260 U (352), 330 U (353), 430 U (354)
hergestellt von DOLMAR GmbH, Jenfelder Str. 38, D-22045 Hamburg, den grundlegenden Sicherheits- und Gesundheits­anforderungen der einschlägigen EU-Richtlinien entsprechen:
EU-Maschinenrichtlinie 98/37/ EG. EU-EMV-Richtlinie 2004/108/EG. Geräuschemission 2000/14/EG. Ab 29.12.2009 tritt die Richtlinie 2006/42/EG in Kraft und
ersetzt die Richtlinie 98/37/EG. Das Produkt erfüllt dann auch die Anforderungen dieser Richtlinie.
Zur sachgerechten Umsetzung der Anforderungen dieser EU­Richtlinien wurden maßgeblich folgende Normen herangezo­gen: EN 11806, EN 14982, EN 61000-4-2, EN 61000-4-3.
Das Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG erfolgte nach Anhang V.
MS-230 C: der gemessener Schallleistungspegel beträgt 110 db(A), der garantierte Schallleistungspegel beträgt 112 db(A).
MS-260 C: der gemessener Schallleistungspegel beträgt 110,7 db(A), der garantierte Schallleistungspegel beträgt 112 db(A).
MS-260 U: der gemessener Schallleistungspegel beträgt 102,8 db(A), der garantierte Schallleistungspegel beträgt 105 db(A).
MS-330 C: der gemessener Schallleistungspegel beträgt 112,3 db(A), der garantierte Schallleistungspegel beträgt 115 db(A).
MS-330 U: der gemessener Schallleistungspegel beträgt 103,6 db(A), der garantierte Schallleistungspegel beträgt 105 db(A).
MS-430 U: der gemessener Schallleistungspegel beträgt 104,7 db(A), der garantierte Schallleistungspegel beträgt 107 db(A).
Die technische Dokumentation ist hinterlegt bei DOLMAR GmbH, Abteilung FZ, Jenfelder Straße 38, D-22045 Hamburg.
Hamburg, den 11.4. 2008 für DOLMAR GmbH
EU-Konformitätserklärung .................................................2
Verpackung .........................................................................2
Lieferumfang ....................................................................... 3
Symbolerklärung ................................................................3
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Hinweise ......................................................4
Persönliche Schutzausrüstung .......................................4
Umgang mit Kraftstoffen / Tanken ................................4-5
Inbetriebnahme ...............................................................5
Rückschlag (Kickback) ...................................................6
Arbeitsverhalten und -technik .........................................6
Einsatzbereich der Schneidwerkzeuge ............................ 6
Transport und Lagerung ..............................................6-7
Instandhaltung ................................................................7
Erste Hilfe .......................................................................7
Technische Daten ............................................................... 8
Teilebezeichnung ................................................................8
INBETRIEBNAHME
Handgriffmontage MS-260/330/430 U ............................9
Handgriffmontage MS-230/260/330 C ............................9
Montage der Schutzhaube ............................................ 10
Montage des 4-Zahn-Schlagmessers
(MS-260/330/430 U) .....................................................11
Montage des Fadenkopfes (MS-230/260/330 C) ........... 11
Nachstellen des Fadens ................................................12
Faden erneuern .............................................................12
Fadenmesser erneuern .................................................12
Kraftstoffgemisch / Tanken .............................................13
Anlegen des Traggurtes .................................................14
Ausbalancieren der Motorsense ...................................14
Schnelltrennsicherung ..................................................14
Motor starten ............................................................14-15
Leerlauf einstellen ......................................................... 15
INSTANDSETZUNGS- UND WARTUNGSARBEITEN
Wartungs- und Pß egehinweise .....................................16
Schneidwerkzeug schärfen ........................................... 16
LuftÞ lter reinigen ...........................................................17
Zündkerze auswechseln / prüfen .................................. 17
Schmierung des Winkelgetriebes .................................18
Saugkopf im Kraftstofftank ............................................ 18
Reinigung der Schalldämpferöffnung ............................18
Service und Wartung ....................................................18
Störungssuche .................................................................18
Auszug aus der Ersatzteilliste .........................................19
Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie ...............19-20
Notizen ...............................................................................21
Verpackung
Ihre DOLMAR Motorsense beÞ ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einem Karton.
Kartonagen sind Rohstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können dem Rohstoffkreislauf (Altpapierverwertung) wieder zurückgeführt werden.
Tamiro Kishima Rainer Bergfeld Geschäftsführer Geschäftsführer
2
Lieferumfang
1. Motorsense
2. Handgriff (Ausführung je nach Typ)
3. Traggurt
4. Kabelbinder (nur bei MS-260/330/430 U)
5. Kombischlüssel 17/19
6. Winkel-Innensechskantschlüssel 4 mm
7. Winkel-Innensechskantschlüssel 5 mm
8. Maulschlüssel 8/10
9. Schutzeinrichtung (Werkzeug-Schutzhaube)
10. Schneidwerkzeug (MS-260/330/430 U = 4-Zahn-Schlagmesser, MS-230/260/330 C = 2-Fadenkopf)
11. Werkzeugschutz (nur bei MS-260/330/430 U)
12. Schutzleiste
- Betriebsanleitung (ohne Abbildung)
Sollte eines der hier aufgeführten Bauteile nicht im Lieferumfang enthalten sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Verkäufer!
Abbildung: MS-260 U
Symbolerklärung
Sie werden auf dem Gerät und beim Lesen der Betriebsanleitung auf folgende Symbole stoßen:
12
Betriebsanleitung lesen und Warn- und Sicherheitshinweise befolgen!
Besondere Vorsicht und Aufmerksamkeit!
Verboten!
Schutzhandschuhe tragen!
Sicherheitsschuhe tragen!
Helm, Gesichts-, Augen- und Gehörschutz tragen!
Sicherheitsabstand von 15 Meter einhalten!
Gefahr: Achte auf weggeschleuderte Teile!
Verwendung von Metallschneidwerkzeugen verboten!
Verwendung von Sägeblättern verboten!
STOP
Maximale Spindeldrehzahl
Choke
Motor starten
Motor ausschalten!
Rauchen verboten!
Kein offenes Feuer!
Kraftstoffgemisch
Erste Hilfe
Recycling
ACHTUNG: Kickback!
(Rückschlag)
CE-Kennzeichnung
3
Sicherheitshinweise
Allgemeine Hinweise
Bestimmungsgemäßer Gebrauch: Diese Motorsensen sind mit
den entsprechenden und zugelassenen Schneidwerkzeugen für das Schneiden von Gras oder starkem Unkraut vorgesehen. Die Benut­zung der Motorsense darf nur von einer Person und ausschließlich im Freien erfolgen!
Nicht zugelassene Arbeitstechnik:
Mit den zugelassenen Schneidwerkzeugen darf stärkeres Mate­rial wie Sträucher, Wildwuchs oder Dickicht nicht geschnittsten werden. Nicht zugelassene Bediener: Personen, die mit der Bedienungsanleitung nicht vertraut sind, Kinder, Jugendliche, sowie Personen unter Alkohol-, Drogen- oder Medikamenteneinß uss dürfen das Gerät nicht bedienen. Zur Gewährleistung der sicheren Handhabung muss die Bedien­person unbedingt diese Betriebsanleitung lesen, um sich mit der Handhabung des Gerätes vertraut zu machen (1). Unzureichend informierte Bediener können sich und andere Personen durch unsachgemäßen Gebrauch gefährden.
- Motorsense nur an Benutzer ausleihen, die Erfahrung mit einer Motorsense haben. Die Betriebsanleitung ist dabei zu überge­ben.
- Erstbenutzer sollten sich vom Verkäufer einweisen lassen, um sich mit den Eigenschaften des motorbetriebenen Schneidens vertraut zu machen.
- Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren dürfen die Motorsense nicht benutzen. Jugendliche über 16 Jahre sind von diesem Verbot ausgenommen, wenn sie zum Zwecke der Ausbildung unter Aufsicht eines Fachkundigen stehen.
- Das Arbeiten mit der Motorsense erfordert hohe Aufmerksam­keit.
- Nur in guter körperlicher Verfassung arbeiten. Alle Arbeiten ruhig und umsichtig durchführen. Der Bediener ist gegenüber Dritten verantwortlich.
- Niemals unter Einß uß von Alkohol, Drogen oder Medikamenten arbeiten (2).
Persönliche Schutzausrüstungen
- Die Kleidung soll zweckmäßig, d. h. eng anliegend aber nicht hinderlich sein. Keinen Körperschmuck oder Kleidungen tragen, die ein Verfangen an Buschwerk oder Sträuchern ermöglichen. Bei langen Haaren unbedingt Haarnetz tragen!
- Um beim Sensen Verletzungen von Kopf, Augen, Hand,
Fuß sowie Gehörschäden zu vermeiden, müssen die nach­folgend beschriebenen Körperschutzaus rüstungen und Körperschutzmittel getragen werden.
- Das Tragen eines Schutzhelmes wird empfohlen; beim Arbeiten in Waldgebieten ist es unbedingt erforderlich. Der Schutzhelm (1) ist regelmäßig auf Beschädigungen hin zu überprüfen und spätestens nach 5 Jahren auszutauschen. Nur geprüfte Schutz­helme verwenden.
- Der Gesichtsschutz (2) des Helmes hält aufgewirbeltes Schnitt- gut oder weggeschleuderte Gegenstände ab. Um Verletzungen der Augen zu vermei den, ist zusätzlich zum Gesichtsschutz eine Schutzbrille zu tragen.
- Zur Vermeidung von Gehörschäden sind geeignete persönli­che Schallschutzmittel zu tragen (Gehörschutz (3), Kapseln, Wachswatte etc.). Oktavbandanalyse auf Anfrage.
- Die Sicherheits-Forstjacke (4) hat sig nalfarbene Schulterpar- tien. Arme und Hals sind immer durch Kleidung zu Schützen.
- Die Sicherheits-Latzhose (5) hat 22 Lagen Nylongewebe und schützt vor Schnittverletzungen. Ihre Verwendung wird dringend empfohlen. Auf jeden Fall eine lange Hose aus festem Stoff tragen.
- Arbeitshandschuhe (6) aus festem Leder gehören zur vorschrifts mäßigen Ausrüstung und sind beim Arbeiten mit der Motorsense ständig zu tragen.
- Beim Arbeiten mit der Motorsense sind Sicherheitsschuhe bzw. Sicherheitsstiefel (7) mit grifÞ ger Sohle, Stahl kappe und ein Beinschutz zu tragen. Das Sicherheitsschuhwerk mit Schnitt schutzeinlage bietet Schutz vor Schnittverletzungen und gewährleistet einen sicheren Stand.
Umgang mit Kraftstoffen / Tanken
-
Beim Betanken der Motorsense ist der Motor auszuschalten (10).
- Rauchen und jedes offene Feuer ist nicht zulässig (5).
4
- Vor dem Tanken den Motor abkühlen lassen.
- Kraftstoffe können lösungsmittelähnliche Substanzen enthal­ten. Haut- und Augenkontakt mit Mineralölprodukten vermei­den. Beim Betanken Handschuhe tragen. Schutzkleidung öfter wechseln und reinigen. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen. Das Einatmen von Kraftstoffdämpfen kann körperliche Schäden hervorrufen.
- Motorsense vor dem Betanken in eine stabile Seitenlage bringen.
- Kein Kraftstoff oder Öl verschütten. Wenn Kraftstoff oder Öl verschüttet wurde, Motorsense sofort säubern. Kraftstoff nicht mit Kleidung in Berührung bringen. Falls Kraftstoff an die Kleidung gelangt, Kleidung sofort wechseln.
1
2
3
4
5
- Darauf achten, dass kein Kraftstoff oder Öl ins Erdreich gelangt (Umweltschutz). Geeignete Unterlage verwenden.
- Nicht in geschlossenen Räumen tanken. Kraftstoffdämpfe sammeln sich am Boden (Explosionsgefahr).
- Verschlußschraube des Kraftstofftanks gut verschließen und regelmäßig auf Dichtheit überprüfen.
- Zum Starten der Motorsense den Standort wechseln (minde­stens 3 Meter entfernt vom Tankplatz) (6).
- Kraftstoffe sind nicht unbegrenzt lagerfähig. Nur soviel ein­kaufen, wie in absehbarer Zeit verbraucht werden soll.
- Kraftstoff nur in zugelassenen und gekennzeichneten Kanistern transportieren und lagern. Kraftstoff Kindern nicht zugänglich machen.
Inbetriebnahme
- Nicht allein arbeiten, für Notfälle muss jemand in der Nähe sein (Rufweite).
- Sicherstellen, dass sich im Arbeits bereich von 15 m keine Kinder oder weitere Personen aufhalten. Achten Sie auch auf Tiere (7).
- Vor Arbeitsbeginn Motorsense auf betriebssicheren Zustand prüfen: fester Sitz des Schneidwerk zeuges, der Gas hebel muss beim Loslassen selbsttätig in die Nullstellung zurückgehen, Funktion der Gashebelsperre, Schneidwerkzeug darf nicht im Leerlauf drehen, saubere und trockene Handgriffe, Funktion des Start/Stoppschalters, Schutzeinrichtungen nicht beschädigt und in richtiger Position fest montiert sind. Anson-
sten besteht Verletzungsgefahr!
- Motorsense nur wie in der Betriebsanleitung beschrieben starten. Andere Anwerftechniken sind nicht zu lässig (8)!
- Die Motorsense und die Werkzeuge dürfen nur im be schriebenen Anwendungsbereich eingesetzt werden.
- Motorsense erst nach komplettem Zusammenbau und
Prüfung starten. Grundsätzlich darf das Gerät nur komplett montiert benutzt werden!
- Schneidwerkzeug muss mit der entsprechenden Schutz­einrichtung ausge rüstet sein. Gerät nie ohne Schutzein­richtung betreiben.
- Das Schneidwerkzeug darf sich im Leerlauf nicht mitdrehen, ggf. Standgas einstellen.
- Vor dem Starten darauf achten, dass das Schneidwerkzeug keinerlei Berührung mit harten Gegenständen, z.B. Ästen, Steinen usw. hat.
- Motor sofort ausschalten bei spürbaren Veränderungen im Geräteverhalten.
- Wenn das Schneidwerkzeug mit Steinen oder sonstigen harten Gegenständen in Berührung gekommen ist, sofort Motor abstellen und das Schneidwerkzeug überprüfen.
- Das Schneidwerkzeug ist in regel mäßigen Abständen auf Beschädigungen zu überprüfen (evtl. haarfeine Risse durch Abklopfen -Klangprobe- feststellen). Haarrisse können im Bereich der Zahnwurzel nach längerem Gebrauch auftreten. Beschädigte Schneidwerkzeuge und
Schneidwerkzeuge mit Haarrissen dürfen auf keinen Fall mehr verwendet werden!
- Die Motorsensenur mit Traggurt benutzen (9) und Traggurt vor Arbeitsbeginn entsprechend einstellen. Die körpergerechte Einstellung des Traggurts ist notwendig, um ermüdungsfrei zu arbeiten. Die Motorsense nie mit einer Hand betreiben.
- Bei jeder Arbeit ist die Motorsense mit beiden Händen fest­zuhalten (9). Auf sicheren Stand muss ständig geachtet
werden.
- Die Motorsense ist so zu handhaben, dass Abgase nicht eingeatmet werden können. Die Motorsense darf nicht in geschlossenen Räumen gestartet oder betrieben werden (Vergiftungsgefahr). Kohlenmonoxyd ist ein geruchloses Gas. Nur an gut belüfteten Orten Arbeiten.
- In Arbeitspausen und vor dem Verlassen der Motorsense ist das Gerät auszuschalten (10) und so abzustellen, dass niemand gefährdet werden kann.
- Die erhitzte Motorsense nicht ins trockene Gras oder auf brennbare Gegenstände legen.
- Beim Transport und bei einem Standortwechsel während der Arbeit ist der Motor auszuschalten (10).
- Gerät nicht mit defektem Schalldämpfer betreiben.
6
Schematische Darstellung
15 Meter
7
8
MS-230 C MS-260 C MS-330 C
9
Arbeitspause
Transport
Tanken
Wartung
Werkzeugwechsel
10
3 Meter
MS-260 U MS-330 U MS-430 U
5
Rückschlag (Kickback)
Beim Arbeiten mit der Motorsense kann es zum unkontrollier­ten Rückschlag kommen. Dies ist der Fall, wenn das Schneid­werkzeug (4-Zahn-Schlagmesser) mit festen Gegenständen wie z.B. Baumstümpfen, Zaunpfosten, Bäumen, festem Gestüpp oder großen Steinen in Berührung kommt.
Die Motorsense wird dabei unkontrolliert mit hoher Energie seitlich fortgeschleudert bzw. beschleunigt (Verletzungsge­fahr!).
Um Rückschlag zu vermeiden, bitte Folgendes beachten:
- Den Schnittbereich von Fremdkörpern säubern und auf vorhandene Pß anzungen und Gegenstände achten.
- Das Schneidwerkzeug muss vor Schnittbeginn die volle Arbeitsdrehzahl erreicht haben.
- Im dunkel markierten Bereich besteht, insbesondere bei Verwendung metallischer Schneidwerkzeuge, eine erhöhte Rückschlaggefahr!
Arbeitsverhalten und -technik
- Nur bei guten Sicht- und Lichtver hältnissen arbeiten. Im Winter
besonders auf Glätte, Nässe, Eis und Schnee achten (Rutsch­gefahr). Sicheren Stand einnehmen.
- Nie über Schulterhöhe schneiden.
- Nie auf Leitern stehend schneiden.
- Nie mit der Motorsense in den Baum steigen und Arbeiten
durchführen.
- Nie auf instabilen Untergründen arbeiten.
- Bereich des Schnittes von Fremdkörpern wie z. B. Steinen,
Metallteilen säubern. Fremdkörper können abprallen (Verlet­zungsgefahr, 12), sie beschädigen das Schneidwerkzeug und es kann zum gefährlichen Rückschlag (Kickback) kommen.
- Das Schneidwerkzeug muss vor Schnittbeginn die volle Ar-
beitsdrehzahl erreicht haben.
11
Achtung: Rückschlag!
12
Einsatzbereich der Schneidwerkzeuge
Die Schneidwerkzeuge nur zu den beschriebenen Arbeiten ein­setzen! Andere Anwendungen sind nicht zulässig.
2-Fadenkopf (13) Ausschließlich für das Schneiden an Mauern, Zäunen, Rasenkan-
ten, Bäumen, Pfosten etc. (Ergänzung zum Rasenmäher).
4-Zahn-Schlagmesser (14) Für das Schneiden von Gras oder starkem Unkraut. Bei diesen
Arbeiten wird die Motorsense von rechts nach links im Halbkreis geschwenkt (15, ähnlich wie mit der Handsense).
Transport
- Beim Transport und bei einem Standortwechsel während
der Arbeit ist die Motorsense auszuschalten, um ein un beabsichtigtes Anlaufen des Schneidwerkzeuges zu vermeiden.
- Niemals die Motorsense mit laufendem Schneidwerkzeug
tragen und transportieren!
- Beim Transport über eine größere Distanz ist der mitgelieferte
Werkzeugschutz auf jeden Fall anzubringen.
- Beim Transport im KFZ ist auf sichere Lage der Motorsense
zu achten. Kraftstofftank vor dem Transport entleeren.
- Beim Versand der Motorsense muss der Kraftstofftank voll-
ständig entleert sein.
6
13
14
15
Lagerung
- Die Motorsense sicher in einem trockenen Raum lagern und den Werkzeugschutz für metallische Schneidwerkzeuge an­bringen. Motorsense für Kinder unzugänglich aufbewahren.
- Bei längerer Lagerung eine gründliche Wartung und umfassende Durchsicht der Motorsense von einer DOLMAR-Fachwerkstatt durchführen lassen.
- Bei längerer Lagerung der Motorsense muss der Kraftstofftank vollständig entleert und der Vergaser leergefahren werden. Kraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig und könnten Ablage­rungen im Tank oder Vergaser bilden.
- Kraftstoffreste in Reservekanistern sollten für andere Motore verwendet oder entsorgt werden.
Instandhaltung
- Der betriebssichere Zustand des Gerätes, insbesondere von Schneidwerkzeug, Schutzeinrichtung und Traggurt, Dichtigkeit des Kraftstoffsystems, ist jeweils vor Beginn der Arbeit zu prüfen. Auf vorschriftsmäßig geschärftes Werkzeug ist besonders zu achten.
ACHTUNG: Metallische Schneidwerkzeuge dürfen nur von einer Fachwerkstatt nachgeschärft werden!
Ein nicht fachgerecht nachgeschärftes Werkzeug kann zur Unwucht führen und stellt somit eine erhebliche Verlet­zungsgefahr dar. Darüber hinaus können durch Vibrationen Schäden am Gerät entstehen.
- Beim Auswechseln des Schneidwerkzeuges, Reinigen des Gerä tes und des Schneidwerkzeuges usw., muss der Motor
abgestellt und der Zündkerzenstecker gezogen sein.
- Beschädigte Werkzeuge dürfen nicht gerichtet oder ge schweißt werden.
- Das Gerät ist lärm- und schadstof farm zu betreiben. Hierbei ist auf korrekte Vergasereinstellung zu achten.
- Motorsense regelmäßig reinigen und alle Schrauben und Muttern auf festen Sitz kontrollieren.
- Motorsense nicht in der Nähe von offenem Feuer warten oder lagern (16)!
- Die Motorsense darf nur mit leerem Tank und leergefahrenem Vergaser in geschlossenen Räumen gelagert werden.
Unfallverhütungsvorschriften der zuständigen Berufsgenos­senschaft und der Versicherung beachten.
Auf keinen Fall an der Motorsense bauliche Veränderungen vornehmen! Sie gefährden hierdurch Ihre Sicherheit!
Wartungs- und Instandsetzungsarbeiten dürfen nur soweit aus­geführt werden, wie sie in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Alle weiteren Arbeiten müssen vom DOLMAR Service übernommen werden (17).
Nur Original DOLMAR Ersatzteile und Zubehör verwenden. Bei Verwendung von nicht Original DOLMAR Ersatzteilen, Zubehör
oder Werkzeugen ist mit erhöhter Unfallgefahr zu rechnen. Bei Unfällen oder Schäden mit nicht zugelassenen Schneidwerkzeu­gen, Befestigungen von Schneidwerkzeugen oder Zubehör entfällt jegliche Haftung.
Erste Hilfe
Für einen eventuell eintretenden Unfall sollte immer ein Ver bands­kasten nach DIN 13164 am Arbeitsplatz vorhanden sein.
Entnommenes Material sofort wieder auffüllen.
Wenn Sie Hilfe anfordern, geben Sie folgende Angaben:
wo es geschah, was geschah, wieviele Verletzte, welche Verlet­zungsart, wer meldet! Hinweis: Werden Personen mit Kreislaufstörungen zu oft Vibra­tionen ausgesetzt, kann es zu Schädigungen an Blutgefäßen oder des Nervensystems kommen.
Folgende Symptome können durch Vibrationen an Fingern, Hän­den oder Handgelenken auftreten: Einschlafen der Körperteile, Kitzeln, Schmerz, Stechen, Veränderung der Hautfarbe oder der Haut. Werden diese Symptome festgestellt, suchen Sie einen
Arzt auf.
16
SERVICE
17
18
19
7
Technische Daten
Hubraum cm
Bohrung mm 31 | 33 | 36 33 | 36 | 40 Hub mm 30 | 30 | 32 30 | 32 | 34
230 C | 260 C | 330 C
3
22,6 | 25,6 | 32,6 25,6 | 32,6 | 42,7
260 U | 330 U | 430 U
Nennleistung nach ISO 8893 kW 0,7 | 0,8 | 0,97 0,8 | 0,97 | 1,27 Nenndrehzahl 1/min 8.000 | 8.000 | 7.500 8.000 | 7.500 | 7.500 Max. Motordrehzahl
mit einteiligem Metallschneidwerkzeug Max. Spindeldrehzahl
mit einteiligem Metallschneidwerkzeug 1) 1/min 10.000 10.000
1)
1/min 7.370 I 7.370 I 8.100 7.370 I 8.100 I 7.370
Leerlaufdrehzahl 1/min 3.000 I 3.000 I 2.500 3.000 I 2.500 I 2.500 Vergaser Typ Membranvergaser Membranvergaser Zündanlage Typ elektronisch elektronisch Zündkerze Typ NGK BPMR 8Y NGK BPMR 8Y Elektrodenabstand mm 0,6 - 0,7 0,6 - 0,7 Schallleistungspegel L Schalldruckpegel L Schwingbeschleunigung a
- rechter Handgriff (Leerlauf / Höchstdrehzahl) m/s
- linker Handgriff (Leerlauf / Höchstdrehzahl) m/s2
- Rundum-Griff (Leerlauf / Höchstdrehzahl) m/s2
- Handgriff am Schaft (Leerlauf / Höchstdrehzahl) m/s2 Kraftstoffverbrauch nach ISO 8893 Spez. Verbrauch nach ISO 8893
nach ISO 10884 2) dB (A) 106,8 | 107,8 | 109 99,5 | 100,5 | 102
WA av
am Arbeitsplatz nach ISO 7917 2) dB (A) 94,9 | 95,1 | 97,1 89,9 | 92 | 91,4
pA av
nach ISO 7916 2)
h,w
3)
3)
2
7,5 / 6,1 | 4,6 / 9,5 | 4,7 / 6,5 4,8 / 8,1 | 4,4 / 6,0 | 6,3 / 7,8
5,1 / 5,7 | 2,1 / 6,2 | 4,8 / 5,5 4,0 / 6,2 | 5,0 / 5,3 | 5,3 / 6,5
kg/h 0,35 | 0,36 | 0,44 0,36 | 0,44 | 0,49
g/kWh 500 | 450 | 454 450 | 454 | 386 Kraftstofftank-Inhalt l 0,6 | 0,6 | 0,8 0,6 | 0,8 | 0,9 Mischungsverhältnis (Kraftstoff/DOLMAR 2-Takt-Öl)
- bei Verwendung von DOLMAR-Öl 50:1 50:1
- bei Verwendung von Aspen Alkylat (2-Takt-Kraftstoff) 50:1 (2%) 50:1 (2%)
- bei Verwendung anderer Öle 40:1 40:1 Getriebeübersetzung 14:19 | 14:19 | 17:21 14:19 | 14:19 | 14:19 Gewicht
(ohne Schutzeinrichtung, Schneidwerkzeug und Kraftstoff) kg 5,1 | 5,1 | 5,9 5,9 | 6,7 | 7,9
1)
Bei Einsatz der DOLMAR Fadenköpfe wird die zulässige Maximaldrehzahl der Fadenköpfe nicht überschritten.
2)
Daten berücksichtigen die Betriebszustände Leerlauf und Höchstdrehzahl zu gleichen Teilen (nach EN-ISO 11806).
3)
Bei max. Leistung.
Teilebezeichnung
Typenschild (MS-260 U)
1 Schneidwerkzeug 2 Winkelgetriebe 3 Schutzeinrichtung (Schutzhaube) 4 Schaftrohr
Bei Ersatzteilbestellungen angeben!
5 Handgriff 6 Gashebel (Gasbetätigung) 7 Kombischalter „Stop/Start” (O/I), Halbgasarretierung 8 Sicherheits-Sperrtaste (Gashebelsperre) 9 Bowdenzugführung 10 Griffrohrklemmung
11 Halbgasarretierung 12 Gurtbefestigung (Aufhängepunkt)
13 Kraftstoff-Tankverschluss 14 Zündkerzenstecker-Abdeckung 15 Anwerfgriff 16 Typenschild 17 Chokehebel 18 Traggurt
8
Seriennummer Baujahr
Abbildung: MS-260 U
INBETRIEBNAHME
ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an der Motorsense unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker ziehen und Schutzhand-
ACHTUNG: Motorsense darf erst nach komplettem Zusammenbau und Prüfung gestartet werden!
schuhe tragen!
Handgriffmontage
(MS-260 U, MS-330 U, MS-430 U)
A
- Schrauben (A/1) lösen und ca. 1-2 mm herausdrehen.
- Handgriffe (A/2), wie im Bild gezeigt, in die Griffauf nahme
schieben.
- Schrauben nur leicht anziehen, so dass die Griffe noch drehbar in der Griffaufnahme sind.
B
- Handgriffe ca. 10 bis 20° nach vorne schwenken und
Schrauben (A/1) fest anziehen.
- Bowdenzug, wie im Bild gezeigt, mit Kabelbindern
(B/3, im Beipack) am Schaftrohr befestigen.
HINWEIS:
Die Neigung des Handgriffs muss entsprechend der Körper größe eingestellt werden. Dabei ist zu beachten, dass bei leicht ange­winkeltem Ellenbogen und nicht angewinkelten Hand gelenken die Handgriffe gut zu erreichen sind.
Handgriffmontage
(MS-230 C, MS-260 C, MS-330 C)
C
- Schrauben und Muttern (C/4, 5) und Griffklemmung (C/7) aus dem Beipack entnehmen.
- Handgriff (C/6) auf das Schaftrohr auß egen.
- Griffklemmung (C/7) mit Schrauben (C/4) und Muttern (C/5) montieren. Abstand zwischen Gasgriff (C/8) und Handgriff individuell einstellen und Schrauben (C/4) fest anziehen.
9
Montage der Schutzhaube
Achtung: Aufgrund bestehender Sicherheitsbestimmun­gen nur die in der Tabelle aufgeführten Werkzeug/Schutz­hauben Kombinationen verwenden!
Warnung: Nur die hier aufgeführten Schneidwerkzeuge verwenden! Die Verwendung anderer Schneidwerkzeuge kann zu erhöhter Unfallgefahr und zu Schäden am Gerät führen und ist deshalb nicht zulässig!
Werkzeug/Schutzhauben Kombination für MS-260 U / MS-330 U / MS-430 U
Schneidwerkzeug Schutzhaube
4-Zahn-Schlagmesser Teil-Nr. 362 224 140 Teil-Nr. 351 504 101
Außendurchmesser: 230 mm, Bohrung: 25,4 mm
2-Faden-Schneidkopf Teil-Nr. 351 502 030 Teil-Nr. 351 504 101 15 m Teil-Nr. 369 224 070 und 120 m Teil-Nr. 369 224 072 Teil-Nr. 351 504 102 Fadenmesser montieren!
Werkzeug/Schutzhauben Kombination für MS-230 C / MS-260 C / MS-330 C
Schneidwerkzeug Schutzhaube
2-Faden-Schneidkopf Teil-Nr. 351 502 030 Teil-Nr. 351 504 101
15 m Teil-Nr. 369 224 070 und 120 m Teil-Nr. 369 224 072 Teil-Nr. 351 504 102 Fadenmesser montieren!
Anbau der Schutzhaube
- Haube (A/5) mit der Aufnahme (A/1) auf die Lasche (A/2)
einhängen.
- Schraube (A/3) und Mutter (A/4) montieren und fest anzie-
hen.
A
Anbau der Schutzleiste bei Verwendung vom Fadenkopf
- Anbau der Schutzhaube, siehe oben.
- Die im Lieferumfang enthaltene Schutzleiste (B/6) auf das Haubenoberteil (A/5) stecken. Schutzleiste dabei leicht biegen.
- Fadenmesser (B/7) mit Schrauben (B/8) an Schutzleiste (B/6) befestigen.
Hinweis: Erfolgte ein Nachstellen der Fadenlänge (siehe „Nachstellen des Fadens“), schneidet das Fadenmesser die
6
Fadenenden während des Betriebes automatisch auf gleiche Länge.
7
B
10
8
Montage des 4-Zahn-Schlagmes sers
(MS-260 U / MS-330 U / MS-430 U)
Bei der Montage von metallischen Werkzeugen unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker abziehen und Schutz­handschuhe tragen!
C
- Befestigungsmutter (C/7) im Uhrzeigersinn von der Welle
abdrehen. Ggf. Winkelgetriebe blockieren (siehe unten).
Hinweis: Die Befestigungsmutter hat Linksgewinde!
Montage des Fadenkopfes
(MS-230 C / MS-260 C / MS-330 C)
Vor der Montage des Fadenkopfes unbedingt Motor ausschalten und Kerzenstecker abziehen!
D
- Gleitscheibe (C/6) und Druckscheibe (C/5) abnehmen.
- Winkel-Innensechskantschlüssel 4 mm (C/1) durch den Wik- kelschutz und die Aufnahmescheibe (C/3) in die Aussparung am Winkelgetriebe stecken (Winkelgetriebe blockieren). Ggf. dabei Aufnahmescheibe (C/3) leicht drehen.
- Schneidwerkzeug (C/4), die Druckscheibe (C/5) und anschlie­ßend die Gleitscheibe (C/6), wie im Bild gezeigt, auß egen.
- Befestigungsmutter (C/7) aufschrauben und mit dem Kombischlüssel gegen den Uhrzeigersinn festziehen.
Achtung: Die Befestigungsmutter (C/7) muss nach 10ma-
ligem Werkzeugwechsel aus Sicher heitsgründen durch eine neue Befestigungsmutter ersetzt werden (Best.-Nr. siehe Auszug aus der Ersatzteilliste)!
- Winkel-Innensechskantschlüssel entfernen und Freigängig­keit des Schneidwerkzeuges kon trollieren.
- Aufnahmescheibe (D/3) auf die Welle auß egen.
- Winkel-Innensechskantschlüssel 4 mm (D/1) durch den Wik-
kelschutz und die Aufnahmescheibe (D/3) in die Aussparung am Winkelgetriebe stecken (Winkelgetriebe blockieren). Ggf. dabei Aufnahmescheibe (D/3) leicht drehen.
- Fadenkopf (D/2) gegen den Uhrzeigersinn auf die Welle
schrauben.
- Jetzt 2-Fadenkopf von Hand fest anziehen.
- Winkel-Innensechskantschlüssel entfernen und Freigängig-
keit des Fadenkopfes kontrollieren.
11
Nachstellen des Fadens
E
Faden erneuern
F
Vor dem Erneuern des Fadens unbedingt Motor aus schalten und Kerzenstecker abziehen!
- Die Gehäuseklinken (F/1) nach innen drücken, um den Gehäusedeckel (F/2) abzuheben.
- Spule (F/5) aus dem Gehäusedeckel (F/2) nehmen und alte Fadenreste entfernen.
- Die Fadenlänge kann während des Mähens durch ein leichtes Auftippen (Pfeil) mit dem Fadenkopf auf den Boden jederzeit optimal eingestellt werden. Das Fadenmesser schneidet automatisch überstehende Fadenenden ab.
Dieser Vorgang funktioniert aber nur, wenn noch mindestens
3 cm Fadenlänge zu sehen sind.
- Falls die Fadenenden kürzer als 3 cm sind, muss der Faden von Hand nachgestellt werden.
- Dazu Druckknopf eindrücken und kräftig die Fäden heraus­ziehen.
ACHTUNG: Die Reinigung des Fadenkopfes, das Erneuern des Fadens und das Nachstellen von Hand, dürfen nur bei ausgeschaltetem Motor und abgezogenem Zündkerzen­stecker erfolgen
- Ein Stück Nylonfaden von ca. 7,5 m (ø 2,4 mm) Länge abschneiden.
- Nylonfaden so in die Kerbe (F/6) einhängen, dass ein Ende des Fadens um etwa 80 mm länger bleibt. Dann beide Enden fest in Pfeilrichtung um die Spule wickeln.
- Die Fadenenden nach dem Aufwickeln vorübergehend in die Kerben (F/4) einhängen. Die Fadenenden etwa 100 mm überstehen lassen.
- Die Spule (F/5) in den Gehäusedeckel (F/2) einsetzen. Die Faden enden von den Kerben (F/4) lösen und durch die Metallösen (F/3) des Gehäusedeckels ziehen.
- Die Gehäuseklinken (F/1) zum Gehäusedeckel (F/2) ausrichten und kräftig zusammendrücken, bis beide Gehäuseklinken hörbar einrasten.
Fadenmesser erneuern
(MS-230 C / MS-260 C / MS-330 C)
G
12
Vor der Montage des neuen Fadenmessers unbedingt Motor ausschalten, Kerzenstecker abziehen und Schutz­handschuhe tragen!
- Schrauben (G/5) herausschrauben und das alte Fadenmes­ser abnehmen.
- Neues Fadenmesser (G/4), wie im Bild gezeigt (zum Fadenkopf hin), mit den Schrauben (G/5) montieren.
HINWEIS: Die Schrauben nicht zu fest anziehen. Da die Schutzhaube aus Kunststoff besteht, können die Schrauben überdreht werden. Ist der feste Sitz des Fadenmessers nicht mehr gegeben, muss die Schutzhaube erneuert werden.
Kraftstoffgemisch
Kraftstoff
40:150:1
+
1000 cm3 (1 Liter) 20 cm3 25 cm 5000 cm3 (5 Liter) 100 cm 10000 cm
A
Der Motor der Motorsense ist ein Hochleistungszweitakt ­motor. Dieser wird mit einem Gemisch aus Kraftstoff und Zwei­takt-Motoröl betrieben. Die Auslegung des Motors erfolgte mit bleifreiem Normalbenzin mit einer Min destoktanzahl von 91 ROZ. Sollte entsprechender Kraftstoff nicht zur Verfügung stehen, ist auch die Verwendung von Kraftstoff mit höherer Oktanzahl möglich. Dadurch ent stehen am Motor keine Schäden, jedoch mit einer Verschlechterung des Betriebsverhaltens ist zu rechnen. Der gleiche Umstand tritt bei Verwendung von verbleitem Kraft­stoff auf. Deshalb für einen optimalen Motorbetrieb sowie
zum Schutz von Gesundheit und Umwelt stets bleifreien Kraftstoff verwenden!
Zur Schmierung des Motors wird Zweitakt-Motoröl (Qualitäts­stufe JASO FC oder ISO EGD) verwendet, das dem Kraftstoff beigemischt wird. Werkseitig wurde der Motor auf das DOL­MAR Hochleistungs-Zweitaktöl mit einem umweltschonenden Mischungsverhältnis von 50:1 ausgelegt. Dadurch wird eine lange Lebensdauer und zuverlässiger, raucharmer Betrieb des Motors gewähr leistet.
DOLMAR Hochleistungs-Zweitaktöl (50:1) ist je nach Verbrauch in folgenden Verpackungsgrößen lieferbar:
3
(10 Liter) 200 cm
3
3
1 l Best.-Nr. 980 008 107 100 ml Best.-Nr. 980 008 106
Sollte kein DOLMAR Hoch leistungs-Zweitaktöl vorhanden sein, ist unbedingt ein Mischungsverhältnis von 40:1 bei Verwendung anderer Zweitaktöle einzuhalten, da sonst der einwandfreie Betrieb nicht gewähr leistet werden kann.
Achtung: Kein Fertiggemisch von Tankstellen verwenden!
Herstellung des richtigen Mischungsverhältnisses:
50:1 Bei Verwendung von DOLMAR Hoch leistungs-Zweitaktöl,
d.h. 50 Teile Kraftstoff mit einem Teil Öl mischen.
40:1 Bei Verwendung von anderen Zweitakt-Mo tor ölen, d.h.
40 Teile Kraftstoff mit einem Teil Öl mischen.
Hinweis Zur Herstellung des Kraftstoff-Öl-Ge misches stets das vorgese­hene Ölvolumen im halben Kraftstoffvolumen vor mischen und anschließend das restliche Kraftstoffvolumen zugeben. Vor dem Einfüllen des Gemisches in die Motorsense fertiges Gemisch gut durchschütteln. Es ist nicht sinnvoll, aus einem übertriebenen Sicherheitsbewußt­sein den Ölanteil im Zweitakt-Gemisch über das angegebene Mischungsverhältnis hinaus zu vergrößern, da dadurch vermehrt Verbrennungsrückstände entstehen, die die Umwelt belasten und den Abgaskanal im Zylinder sowie den Schalldämpfer zu­setzen. Ferner steigt der Kraftstoffverbrauch und die Leistung verringert sich.
3
3
125 cm 250 cm3
HAUT- UND AUGENKONTAKT VERMEIDEN!
Der Umgang mit Kraftstoffen erfordert vorsichtige und um sichtige Handlungsweise. Kraftstoffe können lösungsmittel ähnliche Substanzen enthalten. Nur in gut durchlüfteten Räumen oder im Freien tanken. Kraftstoffdämpfe nicht einatmen, Kraftstoffdämpfe sind giftig und können körperliche Schäden hervorrufen. Haut­und Augenkontakt mit Kraftstoff und Mineralölen vermeiden. Mineralölprodukte, auch Öle, entfetten die Haut. Bei wieder­holtem und längerem Kontakt trocknet die Haut aus. Folgen können verschiedene Hauterkrankungen sein. Außerdem sind allergische Reaktionen bekannt. Augenkontakt mit Öl führt zu Reizungen. Bei Augenkontakt sofort das betroffene Auge mit klarem Wasser spülen.
Bei anhaltender Reizung sofort einen Arzt aufsuchen!
Kraftstofß agerung
Kraftstoffe sind nur begrenzt lagerfähig. Kraftstoff und Kraft­stoffgemische altern durch Verdunstung besonders unter dem Einß uß hoher Temperaturen. Überlagerter Kraftstoff und Kraft- stoffgemische können so zu Startproblemen und Motorschäden führen. Nur soviel Kraftstoff einkaufen, wie in einigen Monaten verbraucht werden soll. Bei höheren Temperaturen angemischten Kraftstoff in 6-8 Wochen verbrauchen.
Kraftstoff nur in zugelassenen Behältern trocken, kühl und sicher lagern!
Tanken
UNBEDINGT SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN!
Der Umgang mit Kraftstoffen erfordert vorsichtige und umsichtige Handlungsweise.
Nur bei ausgeschaltetem Motor!
B
- Umgebung des Tankverschlusses (B/1) gut säubern, damit
kein Schmutz in den Kraftstofftank gerät.
- Motorsense vor dem Betanken in eine stabile Seitenlage bringen.
- Tankverschluss (B/2) abschrauben und Kraftstoffgemisch vorsichtig bis zur Unterkante des Einfüllstutzens einfüllen. Vorsichtig einfüllen, um kein Kraftstoff zu verschütten.
- Tankverschluss wieder fest aufschrauben.
Tankverschluss und Umgebung nach dem Tanken
säubern!
13
Anlegen des Traggurtes
Ausbalancieren der Motorsense
A
- Traggurt, wie in Bild A gezeigt, anlegen.
- Traggurt so einstellen, dass der Befestigungshaken ungefähr eine Handbreit über dem Hüftknochen liegt.
C
Schnelltrennsicherung
D
B
- Die korrekt ausbalancierte Motorsense entlastet die Arme bei der Arbeit.
- Bei Verwendung des Fadenkopfes auf ebenem Gelände soll der Fadenkopf leicht auf dem Boden auß iegen, ohne das Gerät dabei mit den Händen zu berühren.
- Bei Verwendung des 4-Zahn-Schlagmessers sowie bei schwierigem Gelände, muss das Schneidwerkzeug ca. 20 cm über dem Boden liegen, ohne das Gerät dabei mit den Händen zu berühren.
- Motorsense betanken und am Befestigungshaken einhän­gen.
- Zum Ausbalancieren der Motorsense Schraube (C/1) lösen. Die Befestigungsöse (C/2) auf dem Schaftrohr nach vorn (Motorsense wird motorlastig) oder nach hinten (Motorsense wird werkzeuglastig) bewegen.
- Schraube (C/1) fest anziehen.
- Durch Ziehen am roten Streifen (D/3) werden bei Gefahr
Mensch und Motorsense sofort getrennt.
ACHTUNG: Beim Anlegen des Schultergurtes stets darauf achten,
dass der rote Sicherheitsstreifen nicht zum Körper hin zeigt, sondern sichtbar und frei liegend gut erreichbar ist!
Motor starten
E
14
Unfallverhütungsvorschriften befolgen! Die Motorsense darf erst nach komplettem Zusammenbau
und Prüfung gestartet werden!
Starten
- Mindestens 3 Meter vom Tankplatz entfernen.
- Sicheren Stand einnehmen und Motorsense so auf den Boden legen, dass das Schneidwerkzeug nicht den Boden oder andere Gegenstände berührt.
Kaltstart
F
G
- Kraftstoffpumpe (G/5) durch mehrmaliges Drücken betätigen,
bis Kraftstoff in der Pumpe zu sehen ist.
- Halbgasarretierung einrasten, dazu bei gedrückter Sicher-
heits-Sperrtaste (F/3) den Gashebel (F/1) durchdrücken und den Kombischalter (F/2) in Position START schieben. Danach den Gashebel (F/1) und dann den Kombischalter (F/2) loslassen.
- Chokehebel (G/4) in Position CHOKE (geschlossen) dre-
hen.
- Motorsense mit einer Hand, wie im Bild E, Seite 14 ge ­zeigt, festhalten.
- Anwerfgriff langsam bis zum spürbaren Widerstand heraus­ziehen (der Kolben steht vor dem oberen Totpunkt).
- Jetzt schnell und kräftig weiterziehen, bis erste hörbare Zündung erfolgt (der Motor läuft kurzzeitig an).
- Anwerfseil nicht ganz bis zum Ende herausziehen und Anwerfgriff nicht zurückschnellen lassen, sondern langsam zurückführen.
- Chokehebel (G/4) in Position RUN (offen) drehen und erneut Anwerfgriff ziehen, bis Motor läuft.
- Nach dem Anlaufen des Motors Gashebel (F/1) durch drücken und sofort wieder loslassen, die Halbgasstellung rastet aus und der Motor dreht im Leerlauf.
Warmstart
- Kraftstoffpumpe bei warmer Maschine nicht betätigen.
- Kombischalter (F/2) in Position ”I” schieben.
- Chokehebel nicht auf Position CHOKE (geschlossen) drehen, sondern auf RUN drehen.
Motor ausschalten
Kombischalter (F/2) in Stellung ”O” schieben.
Leerlauf einstellen
H
Achtung: Das Schneidwerkzeug darf sich im Leerlauf nicht mitdrehen! Falls das Schneidwerkzeug im Leerlauf mitdreht, muss eine Regulierung der Leerlaufeinstellung vorgenommen werden.
- Entsprechendes Schneidwerkzeug muss montiert sein.
- Unbedingt auf sauberen LuftÞ lter achten.
- Motor warmlaufen lassen.
- Gashebel (F/1) nicht betätigen.
- Stell schraube (H/6) max. 1/8 Umdrehung herausdrehen (gegen den Uhrzeigersinn).
- Vorgang gegebenenfalls wiederholen, falls Schneid werkzeug weiterhin im Leerlauf mitdreht.
Sollte das Schneidwerkzeug nicht zum Stillstand kommen, darf auf keinen Fall mit dem Gerät gearbeitet werden. DOLMAR-Fachwerkstatt aufsuchen!
15
INSTANDSETZUNGS- UND WARTUNGSARBEITEN
ACHTUNG: Bei allen Arbeiten an der Motorsense unbedingt Motor
ACHTUNG: Motorsense darf erst nach komplettem Zusammenbau
Wartungs- und Pß egehinweise
Für eine lange Lebensdauer, sowie zur Vermeidung von Schäden und zur Sicherstellung der vollen Funktion der Sicherheitseinrichtungen, müssen die nachfolgend beschriebenen Wartungsarbeiten regelmäßig durchgeführt werden. Garantieansprüche werden nur dann anerkannt, wenn diese Arbeiten regelmäßig und ordnungsgemäß ausgeführt wurden. Bei Nichtbeachtung besteht Unfallgefahr!
Benutzer von Motorsensen dürfen nur Wartungs- und Pß egearbeiten durchführen, die in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Darüber hinausgehende Arbeiten dürfen nur von einer DOLMAR-Fachwerkstatt ausgeführt werden. Nach jeweils 50 Tankfüllungen eine gründliche Wartung und umfassende Durchsicht der Motorsense von einer DOLMAR-Fachwerkstatt durchführen lassen.
ausschalten, Kerzenstecker ziehen und Schutzhand­schuhe tragen!
und Prüfung gestartet werden!
Seite
Allgemein gesamte Motorsense Äußerlich reinigen und auf Beschädigungen überprüfen
Bei Beschädigungen umgehend fachgerechte Reparatur veranlassen
vor jeder Schneidwerkzeug Auf Beschädigungen, Schärfe und festen Sitz überprüfen Inbetriebnahme
Schutzeinrichtungen Auf richtige Position, festen Sitz und einwandfreien 10 Zustand prüfen
Schrauben und Muttern Zustand und festen Sitz prüfen I/O-Schalter, 16
Sicherheits-Sperrtaste, Gashebel Funktionsprüfung 16
Kraftstofftankverschluss und Kraftstoffsystem Auf Dichtigkeit überprüfen
Leerlauf Prüfen, Schneidwerkzeug darf im Leerlauf 16 nicht mitlaufen
nach jeder LuftÞ lter Reinigen 18 Außerbetriebnahme
Kühlluftschlitze Reinigen, auf Beschädigungen überprüfen
halbjährlich Zündkerze Prüfen, ggf. austauschen 18 Saugkopf austauschen 18 Kraftstofftank Reinigen Anwerfseil Auf Beschädigungen prüfen
jährlich gesamte Motorsense Durch Fachwerkstatt überprüfen lassen
Vor längerer gesamte Motorsense Wartung von einer DOLMAR-Fachwerkstatt durchführen Außerbetriebnahme lassen. Sicher in einem trockenen Raum aufbewahren und Lagerung
Kraftstofftank Entleeren und reinigen
Vergaser Leerfahren
metallische Reinigen und leicht einölen, Schneidwerkzeuge Werkzeugschutz anbringen
Schneidwerkzeug schärfen
4-Zahn-Schlagmesser
I
16
Achtung: Die nachfolgend aufgeführten Schneidwerkzeuge dürfen nur von einer Fachwerkstatt nachgeschärft werden, da ein Nachschärfen von Hand zu Unwucht am Schneidwerk­zeug, zu Vibrationen und Schäden am Gerät führen kann.
• 4-Zahn-Schlagmesser
Ein fachgerechtes Schärfen und Auswuchten wird durch jede DOLMAR Fachwerkstatt ausgeführt.
Hinweis: Das 4-Zahn-Schlagmesser kann zur Verlängerung der Benutzungsdauer einmal gedreht werden, bis beide Schneideseiten stumpf sind.
LuftÞ lter reinigen
A
Zündkerze auswechseln
B
- Schrauben (A/1) losschrauben und LuftÞ lterdeckel (A/2) abziehen.
- SchaumstoffÞ lter aus dem Deckel herausnehmen.
Achtung: Um Augenverletzungen zu vermeiden, Schmutz­partikel nicht auspusten.
- Stark verschmutzten LuftÞ lter in lauwarmer Seifenlauge mit handels üb lichem Geschirrspülmittel auswaschen.
- Bei starker Verschmutzung öfter reinigen, denn nur ein sauberer LuftÞ lter garantiert die volle Motorleistung.
- Vor Montage des LuftÞ lters, Chokeklappe auf eventuell reingefallene Schmutzpartikel kontrollieren. Gegebenenfalls mit einem Pinsel entfernen.
- LuftÞ lter gut trocknen und wieder einbauen.
- LuftÞ lterdeckel (A/2) zuerst in die Nut (A/4) einsetzen und anschließend mit der Schraube (A/1) befestigen.
Achtung: Beschädigten LuftÞ lter sofort erneuern! Ab- gerissene Gewebestücke und grobe Schmutzpartikel können den Motor zerstören.
ACHTUNG: Zündkerze oder Kerzenstecker dürfen bei laufendem Motor nicht berührt werden (Hochspannung). Wartungsarbeiten nur bei ausgeschaltetem Motor aus­führen. Bei heißem Motor Verbrennungsgefahr. Schutzhand ­schuhe tragen!
Bei Beschädigung des Isolationskörpers, starkem Elektroden­abbrand bzw. stark verschmutzten oder verölten Elektroden, muss die Zündkerze ausgewechselt werden.
- Zündkerzenstecker (B/6) von der Zündkerze abziehen. Zündkerze mit dem Kombischlüssel (Schlüs sel weite 19 mm) ausbauen.
ACHTUNG: Als Ersatz nur die Zündkerzen NGK BPMR8Y verwenden.
Elektrodenabstand
Der Elektrodenabstand muss 0,6 - 0,7 mm betragen.
Zündkerze prüfen
C
- Schlüssel (C/7) zwischen Abdeckhaube und Zylinder nur wie im Bild gezeigt stecken.
ACHTUNG ! Schlüssel nicht ins Kerzenloch stecken, nur Kontakt zum Zy­linder herstellen (sonst Beschädigung des Motors möglich).
- Herausgeschraubte Zündkerze mit fest aufgestecktem Zündkerzenstecker mittels isolierter Zange gegen den Schlüssel drücken (vom Kerzenloch weg!).
- Kurzschluss-Schalter (I/O) in Position I schieben.
- Anwerfseil kräftig durchziehen.
Bei einwandfreier Funktion muss ein Funke zwischen den Elektroden sichtbar sein.
17
Schmierung des Winkelgetriebes
Saugkopf im Kraftstofftank
D
Nach ca. 50 Betriebsstunden sollte das Winkelgetriebe (D/8) von einer DOLMAR Fachwerkstatt überprüft und ggf. Fett nachgefüllt werden. Die Fettfüllung wird von der Fachwerk -statt genau dosiert, da zu große Fettmengen zu Überhitzungen im Winkelgetriebe führen.
Service und Wartung
Service
Nach jeweils 50 Tankfüllungen eine gründliche Wartung und umfassende Durchsicht der Motorsense von einer DOLMAR Fachwerkstatt durchführen lassen.
Alle nicht in dieser Betriebsanweisung beschriebe­nen Wartungs- und Einstellarbeiten müssen von einer DOLMAR-Fachwerkstatt ausgeführt werden.
E
Der vom Vergaser benötigte Kraftstoff wird über den Filz (E/9) des Saugkopfes geÞ ltert.
Der Zustand des Filzes ist periodisch einer Sichtprüfung zu unter­ziehen. Hierzu ist der Saugkopf mit einem Drahthaken durch die Tankverschlußssöffnung zu ziehen. Verhärteten, verschmutzten oder verklebten FilzÞ lter durch neuen ersetzen.
Bei zu geringer Kraftstofförderung besteht die Gefahr, dass die zulässige Höchstdrehzahl des Motors überschritten wird. Zur Gewährleistung einwandfreier Kraftstoffzufuhr zum Vergaser sollte daher der FilzÞ lter etwa vierteljährlich erneuert werden.
Reinigung der Schalldämpferöffnung
Schalldämpferöffnung (E/8) regelmäßig prüfen. Wenn die Öffnung durch Kohleablagerungen verstopft ist, Ablagerungen durch vorsichtiges Kratzen mit einem geeignetem Werkzeug entfernen.
Störungssuche
Störung System Beobachtung Ursache
Motor startet nicht Zündsystem Zündfunke vorhanden Fehler in Kraftstoffversorgung, Kompres - oder sehr unwillig sionssystem, mechanischer Fehler kein Zündfunke STOP-Schalter betätigt, Fehler oder Kurzschluss in der Verkabelung, Kerzenstecker defekt, Kerze defekt, Zündmodul defekt Kraftstoff- Kraftstofftank ist gefüllt Choke in falscher Position, Vergaser defekt, versorgung Saugkopf verschmutzt, Kraftstofß eitung geknickt oder unterbrochen Kompressions- Innerhalb des Gerätes Zylinderfußdichtung defekt, beschädigte system Radialwellendichtringe, Zylinder oder Kolben - ringe schadhaft Außerhalb des Gerätes Zündkerze dichtet nicht ab Mechanischer Anwerfer greift nicht ein Feder im Starter gebrochen, gebrochene Teile Fehler innerhalb des Motors
Warmstart Probleme Vergaser Kraftstoff im Tank Vergasereinstellung nicht korrekt Zündfunke vorhanden
Motor springt an, Kraftstoff- Kraftstoff im Tank Leerlaufeinstellung nicht korrekt, Saugkopf stirbt aber sofort wieder versorgung oder Vergaser verschmutzt ab Tankentlüftung defekt, Kraftstofß eitung unter brochen, Kabel schadhaft, STOP-Schalter schadhaft
Mangelnde Leistung mehrere Systeme Gerät läuft im Leerlauf LuftÞ lter verschmutzt, Vergasereinstellung können gleich- falsch, Schalldämpfer zugesetzt, Abgaskanal zeitig betroffen im Zylinder zugesetzt sein
18
Auszug aus der Ersatzteilliste
Nur Original DOLMAR-Ersatzteile verwenden. Für Reparaturen und Ersatz anderer Teile ist Ihre DOLMAR-Fachwerkstatt zuständig.
Pos. DOLMAR-Nr. Stück Bezeichnung
1 351 050 230 1 Tankverschluss kpl. 2 352 400 040 1 Saugkopf 3 351 400 800 1 LuftÞ lter 4 351 410 110 1 Zündkerze NGK BPMR 8Y 5 362 224 140 1 4-Zahn-Schlagmesser 6 351 510 013 1 Befestigungsmutter (für MS-260 U, 330 U) 6 351 510 023 1 Befestigungsmutter (für MS-430 U) 7 351 502 030 1 2-Fadenkopf kpl.
9 351 010 154 1 Maulschlüssel 8/10 10 351 010 151 1 Winkel-Innensechskantschlüssel 4 mm 11 351 010 152 1 Winkel-Innensechskantschlüssel 5 mm 12 351 010 153 1 Kombischlüssel SW 17/19
- 369 224 070 1 Mähfaden ø 2,4 mm x 15 Meter
- 369 224 072 1 Mähfaden ø 2,4 mm x 120 Meter
MS-260/330/430 U MS-230/260/330 C
Werkstattservice, Ersatzteile und Garantie
Wartung und Reparaturen
Die Wartung und die Instandsetzung von modernen Motorsensen sowie sicherheitsrelevanten Baugruppen erfordern eine quali Þ zierte Fachausbildung und eine mit Spezialwerkzeugen und Testgeräten ausgestattete Werkstatt.
Alle nicht in dieser Betriebsanleitung beschriebenen Ar beiten müssen von einer DOLMAR-Fachwerkstatt ausgeführt werden. Der Fachmann verfügt über die erforderliche Ausbildung, Erfahrung und Ausrüstung, Ihnen die jeweils kostengünstigste Lösung
zugänglich zu machen und hilft Ihnen mit Rat und Tat weiter. Bei Reparaturversuchen durch dritte bzw. nicht autorisierte Personen erlischt der Garantieanspruch.
Ersatzteile
Der zuverlässige Dauerbetrieb und die Sicherheit Ihres Gerätes hängt auch von der Qualität der verwendeten Ersatzteile ab. Nur ORIGINAL-DOLMAR-ERSATZTEILE verwenden, gekennzeichnet durch:
Nur die Originalteile stammen aus der Produktion des Gerätes und garantieren daher höchstmögliche Qualität in Material, Maßhal­tigkeit, Funktion und Sicherheit.
Original Ersatz- und Zubehörteile erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler. Er verfügt auch über die notwendigen Ersatzteillisten, um die benötigten Ersatzteilnummern zu er mit teln und wird laufend über De tail ver besserungen und Neuerungen im Er satz teilangebot informiert. Den nächsten Fachhändler Þ nden Sie unter www.dolmar.com
Bitte beachten Sie auch, dass bei der Verwendung von nicht Original DOLMAR Teilen eine Garantieleistung durch DOLMAR nicht möglich ist.
19
Garantie
DOLMAR garantiert eine einwandfreie Qualität und übernimmt, unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistung, im Falle von Material­oder Herstellungsfehlern Garantie. Die Garantiezeit beträgt bei ausschließlich privater Nutzung 24 Monate und bei gewerblich / beruß ichem Gebrauch oder bei Einsatz im Vermietgeschäft 12 Monate.
Jegliche Garantiearbeiten werden durch einen DOLMAR-Fachhändler bzw. einer DOLMAR Service-Werkstatt ausgeführt. Hierbei behalten wir uns das Recht auf eine zweimalige Nachbesserung, bei gleichem Fehler, vor. Schlägt eine Nachbesserung fehl oder ist diese unmöglich, kann das Gerät gegen ein gleichwertiges Gerät getauscht werden. Ist auch der Austausch erfolglos oder unmöglich besteht die Möglichkeit der Wandlung.
Normaler Verschleiß, natürliche Alterung, unsachgemäße Nutzung sowie Reinigungs,- Pß ege- und Einstellarbeiten unterliegen generell nicht der Garantie. Der Garantieanspruch muss durch einen maschinell erstellten Original-Kaufbeleg nachgewiesen werden. Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Verkäufer. Er ist als Verkäufer des Produktes für die Gewährleistung verantwortlich.
Betriebs- und Nutzungsbedingt unterliegen einige Bauteile, auch bei bestimmungsgemäßem Gebrauch, einem normalen Verschleiß und müssen gegebenenfalls rechtzeitig ersetzt werden.
Dazu gehören bei einer Motorsense: Schneidwerkzeug, Fadenkopf und Mähfaden, Fliehkraftkupplung und Kupplungstrommel, Luft­und KraftstofÞ lter, Anwerfvorrichtung, Zündkerze, Schwingungsdämpfer, Vergasermembranen und Primer.
Wir bitten um Ihr Verständnis, dass für fol gende Schadensursachen keine Garantie übernommen werden kann:
• Nichtbeachtung der Betriebsanleitung.
• Unterlassung von notwendigen War tungs- und Reinigungsarbeiten.
• Überschreitung der zulässigen Höchstdrehzahl auf Grund fehler hafter Vergasereinstellung.
• Schäden auf Grund unsachgemäßer Vergasereinstellung.
• Offensichtliche Überlastung durch anhaltende Überschreitung der Leistungsobergrenze.
• Gewaltanwendung, unsachgemäße Behandlung, Mißbrauch oder Unglücksfall.
• Überhitzungsschäden auf Grund verschmutzter Kühlluftzufuhr.
• Eingriffe nicht sachkundiger Personen oder unsachgemäße Instandsetzungsversuche.
• Verwendung ungeeigneter Ersatzteile bzw. nicht Original DOLMAR Teilen, soweit schadensverursachend.
• Verwendung ungeeigneter oder über lagerter Betriebsstoffe.
• Schadensursache durch nicht rechtzeitiges Nachziehen äußerer Schraubverbindungen.
20
Notizen
21
Notizen
22
Notizen
23
Den nächsten Fachhändler Þ nden Sie unter www.dolmar.com
DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D-22004 Hamburg Germany http://www.dolmar.com
Änderungen vorbehalten
Form: 995 703 480 (4.08 D)
Loading...