Dolmar ES-2130 A, ES-2135 A, ES-183 A, ES-2145 A, ES-2140 A User Manual

Ersatzteilliste Spare Parts List Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto
2006-09
ES-153 A ES-163 A ES-173 A ES-183 A
995 700 238 (DE, GB, FR, ES)
DOLMAR GmbH • Postfach 70 04 20 • D-22004 Hamburg • Germany
ES-153 A ES-2130 A
18
16
34
36
31
24
33
37
22
25
19
13
15
32
14
28
20
21
26
27
23
11
12
7
1
2
9
3
4
5
8
6
17
35
ES-163 A ES-2135 A ES-173 A ES-2140 A ES-183 A ES-2145 A
1
Handgriffe, Motorgehäuse, Getriebe Handles, motor case, gear Poignées, carter moteur, engrenage Mangos, carter motor, engranaje
Seite / Page
Pos.
ES-153 A
ES-163 A
ES-173 A
ES-183 A
ES-2130 A
ES-2135 A
ES-2140 A
ES-2145 A
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 226 310 110 EU HANDGRIFF KPL. ROT EU HANDLE CPL. POIGNÉE CPL. MANGO CPL. 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 226 310 120 USA, CDN HANDGRIFF KPL. ROT UL HANDLE CPL. POIGNÉE CPL. MANGO CPL. 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 980 115 235 SICHERHEITSAUFKLEBER LABEL PLAQUE CALCOMANIA 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 225 144 010 SPERRKNOPF LOCKING BUTTON BOUTON DE BLOCAGE BOTON DE BLOQUEO 1 4 1 1 1 1 1 1 1 1 225 145 010 FEDER FÜR SPERRKNOPF SPRING RESSORT RESORTE 1 5 1 1 1 1 1 1 1 1 226 271 010 EIN- / AUSSCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR 1 6 1 1 1 1 1 1 1 1 660 265 995 BLECHSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO 1 7 1 1 1 1 1 1 1 1 660 265 995 BLECHSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO 1 8 5 5 5 5 5 5 5 5 660 265 995 BLECHSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO 1 9 1 1 1 1 1 1 1 1 226 111 060 MOTORGEHÄUSE ROT MOTOR CASE CARTER MOTEUR CARTER MOTOR 1 11 1 1 1 1 1 1 1 1 957 805 410 KOHLEBÜRSTE (2 STÜCK) SET CARBON BRUSH (2 PCS.) JEU DE BALAIS (2 PIÈ.) ESCOB. DE CARB. (2 PZS.) 1 12 2 2 2 2 2 2 2 2 970 805 420 DECKEL FÜR KOHLEBÜRSTE COVER COUVERCLE TAPA 1 13 1 1 1 1 1 1 1 1 226 310 020 BÜGELGRIFF TUBULAR HANDLE POIGNÉE TUBULAIRE MANGO TUBULAR 1 14 2 2 2 2 2 2 2 2 226 111 810 KUNSTSTOFFSCHRAUBE 5X30 SCREW VIS TORNILLO 1 15 1 1 1 1 1 1 1 1 226 118 010 LUFTFÜHRUNG AIR DUCT PLAQUE DE VENTILATION PLACA VENTILACIÓN 1 16 1 1 1 1 1 1 1 1 226 211 020 GETRIEBEGEHÄUSE LINKS GEAR HOUSING LEFT CARTER D ENGRENAGE GAUCHE CÁRTER DE ENGRANAJE IZQU. 1 17 2 2 2 2 2 2 2 2 226 111 850 SCHRAUBE 5X55 SCREW VIS TORNILLO 1 18 4 4 4 4 4 4 4 4 226 111 810 KUNSTSTOFFSCHRAUBE 5X30 SCREW VIS TORNILLO 1 19 1 1 1 1 1 1 1 1 226 211 100 EU ABDECKUNG KPL. EU COVER CPL. COUVERCLE CPL. CUBIERTA CPL. 1 19 1 1 1 1 1 1 1 1 226 211 120 ABDECKUNG KPL. COVER CPL. COUVERCLE CPL. CUBIERTA CPL. 1 19 1 1 1 1 1 1 1 1 226 211 110 USA, CDN ABDECKUNG KPL. UL COVER CPL. COUVERCLE CPL. CUBIERTA CPL. 1 20 1 1 1 1 1 1 1 1 226 114 100 ÖLTANKDECKEL KPL. TANK CAP CPL. BOUCHON RESERVOIR CPL. TORNILLO DE CIERRE CPL. 1 21 1 1 1 1 1 1 1 1 226 114 060 GEHÄUSEDICHTUNG FÜR ÖLTANK GASKET JOINT JUNTA 1 22 1 1 1 1 1 1 1 1 226 114 020 ÖLTANK OIL TANK RÉSERVOIR D HUILE DEPÓSITO DE ACEITE 1 23 1 1 1 1 1 1 1 1 226 245 101 ÖLPUMPE KPL. OIL PUMP CPL. POMPE À HUILE CPL. BOMBA DE ACEITE CPL. 1 24 1 1 1 1 1 1 1 1 963 206 018 O-RING 5,5X1,8 O-RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN 1 25 1 1 1 1 1 1 1 1 226 245 210 SAUGLEITUNG SUCTION LINE CONDUITE D ASPIR. CONDUCTO DE ASPIR. 1 26 1 1 1 1 1 1 1 1 021 245 060 DRUCKFEDER SPRING RESSORT RESORTE 1 27 1 1 1 1 1 1 1 1 021 245 100 STOPFEN PLUG BOUCHON TAPÓN 1 28 1 1 1 1 1 1 1 1 226 245 060 ÖLPUMPENKOLBEN PISTON PISTON PISTÓN 1 31 1 1 1 1 1 1 1 1 225 221 012 ZAHNRAD KPL. Z=43 GAER WHEEL CPL. ROUE DENTEE PINON 1 32 1 1 1 1 1 1 1 1 225 222 010 RITZEL Z=14 PINION PIGNON PINON 1 33 1 1 1 1 1 1 1 1 226 221 020 WELLE SPIKE BAR CPL. BARRE DENTÉE CPL. BARRA DENTADA CPL. 1 34 1 1 1 1 1 1 1 1 960 101 064 KUGELLAGER 606ZZ BALL BEARING RUOLEMENT ABILLES RODAMIENTO DE BOLAS 1 35 1 1 1 1 1 1 1 1 226 245 050 EXENTERSCHEIBE WASHER DISQUE ARANDELA 1 36 1 1 1 1 1 1 1 1 930 110 120 SICHERUNGSSCHEIBE 10X1,2 LOCK WASHER RONDELLE DE SECURITE ARANDELA SEGURIDAD 1 37 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 124 KUGELLAGER 6201 2Z BALL BEARING ROULEMENT ABILLES RODAMIENTO DE BOLAS
ES-153 A, 163 A, 173 A, 183 A
ES-2130 A, 2135 A, 2140 A, 2145 A
ES-153 A ES-2130 A
51
52
41
43
47
45
50
44
58
59
60
40
63
64
42
48
46
56
57
49
75
65
66
67
69
70
76
78
77
79
80
81
71
72
68
73
74
83
82
ES-163 A ES-2135 A ES-173 A ES-2140 A ES-183 A ES-2145 A
2
Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Oil pump, clutch, chain brake Pompe a huile, embrayage, frein de chaîne Bomba de aceite, embrague, freno de cadena
Seite / Page
Pos.
ES-153 A
ES-163 A
ES-173 A
ES-183 A
ES-2130 A
ES-2135 A
ES-2140 A
ES-2145 A
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
2 40 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 020 HANDSCHUTZ HAND GUARD PROTÈGE-MAIN PROTECTOR DE MANO 2 41 1 1 1 1 1 1 1 1 225 213 060 FEDER FÜR HANDSCHUTZ SPRING RESSORT RESORTE 2 42 1 1 1 1 1 1 1 1 226 144 030 SCHALTSTANGE SWITCH ROD TRINGLE DE COMMANDE VARA CONMUTADORA 2 43 1 1 1 1 1 1 1 1 226 211 015 GETRIEBEGEHÄUSE RECHTS GEAR HOUSING RIGHT CARTER D ENGRENAGE DROIT CÁRTER DE ENGRANAJE DER. 2 44 1 1 1 1 1 1 1 1 028 213 532 BREMSBANDHALTER KPL. BRAKE SPRING HOLDER CPL. SUPPORT DE RESSORT DE FREIN SOPORTE DE CINTA DE FRENO 2 45 1 1 1 1 1 1 1 1 028 213 210 SPEICHERFEDER SPRING RESSORT RESORTE 2 46 1 1 1 1 1 1 1 1 963 206 018 O-RING 5,5X1,8 O-RING BAGUE-JOINT ANILLO DE GUARNICIÓN 2 47 1 1 1 1 1 1 1 1 900 208 304 6KT-SCHRAUBE M8X30 SCREW VIS TORNILLO 2 48 1 1 1 1 1 1 1 1 226 250 010 ZACKENLEISTE SPIKE BAR CPL. BARRE DENTEE CPL. BARRA DENTADA CPL. 2 49 2 2 2 2 2 2 2 2 226 111 810 KUNSTSTOFFSCHRAUBE 5X30 SCREW VIS TORNILLO 2 50 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 050 BREMSBAND BRAKE BAND RESSORT DE FREIN CINTA DE FRENO 2 51 1 1 1 1 1 1 1 1 226 211 040 KLEMMRING CLAMPING RING ANNEAU DE SERRAGE ANILLO DE SUJECIÓN 2 52 1 1 1 1 1 1 1 1 226 211 050 FILZ FELT FEUTRE FIELTRO 2 56 1 1 1 1 1 1 1 1 226 111 820 TAPTITE-SCHRAUBE 4X12 SCREW VIS TORNILLO 2 57 1 1 1 1 1 1 1 1 924 204 320 SCHEIBE 4,3X12X1,2 *522 WASHER DISQUE ARANDELA 2 58 1 1 1 1 1 1 1 1 226 223 110 KUPPLUNGSTROMMEL KPL. 3/8" CLUTCH DRUM CPL. TAMBOUR CPL. TAMBOR CPL. 2 59 1 1 1 1 1 1 1 1 221 229 180 DISTANZSCHEIBE 8,0X14,0X0,5 WASHER RONDELLE ARANDELA 2 60 1 1 1 1 1 1 1 1 930 106 070 SICHERUNGSSCHEIBE LOCK WASHER RONDELLE DE SECURITE ARANDELA SEGURIDAD 2 63 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 400 KETTENRADSCHUTZ TLC KPL. GRIP POIGNEE MANGO 2 64 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 100 KETTENRADSCHUTZ KPL. SPROCKET GUARD PROTÈGE-PIGNON PROTECTOR DE PIÑON 2 65 1 1 1 1 1 1 1 1 320 266 007 GEWINDESCHNEIDSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO 2 66 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 370 KETTENSPANNABDECKUNG COVER COUVERCLE CUBIERTA 2 67 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 320 KEGELRAD 5 Z14 BEVEL GEAR ROUE CONIQUE ENGRANAJE CÓNICO 2 68 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 330 KEGELRAD 14 Z14 BEVEL GEAR ROUE CONIQUE ENGRANAJE CÓNICO 2 69 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 310 SPANNSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO 2 70 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 410 SPANNMUTTER NUT ECROU TUERCA 2 71 1 1 1 1 1 1 1 1 170 213 690 FEDER FÜR STAHLKUGEL SPRING RESSORT RESORTE 2 72 1 1 1 1 1 1 1 1 170 213 770 STAHLKUGEL LOCKING BALL BILLE DARRET BOLA DE TOPE 2 73 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 340 SPANNRAD TENSIONING WHEEL ROUE DE SERRAGE RUEDA TENSORA 2 74 1 1 1 1 1 1 1 1 924 204 020 SCHEIBE 4X12X0,5 WASHER DISQUE ARANDELA 2 75 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 380 SCHRAUBE M4X8 SCREW VIS TORNILLO 2 76 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 040 KLEMMUTTER M8 NUT ECROU TUERCA 2 77 1 1 1 1 1 1 1 1 170 213 730 FEDER FÜR KLEMM-MUTTER SPRING RESSORT RESORTE 2 78 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 300 FLÜGELGRIFF KPL. GRIP CPL. POIGNEE CPL. MANGO CPL. 2 79 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 360 GRIFFHALTER SUPPORT SUPPORT SOPORTE 2 80 1 1 1 1 1 1 1 1 170 213 780 ABDECKRING TLC WASHER RONDELLE ARANDELA 2 81 1 1 1 1 1 1 1 1 934 940 280 SPANNHÜLSE 4X28 CLAMPING SLEEVE DOUILLE DE SERRAGE CASQUILLO TENSOR 2 82 1 1 1 1 1 1 1 1 226 213 350 FLÜGELGRIFF GRIP POIGNEE MANGO 2 83 1 1 1 1 1 1 1 1 980 115 236 AUFKLEBER BEDIENHINWEISE LABEL PLAQUE CALCOMANIA
ES-153 A, 163 A, 173 A, 183 A
ES-2130 A, 2135 A, 2140 A, 2145 A
ES-153 A ES-2130 A
EUROPA
AUS, NZ
115
113
112
103
102
101
110
109
108
104
107
105
119
116
117
120
121
118
114
111
125
106
ES-163 A ES-2135 A ES-173 A ES-2140 A ES-183 A ES-2145 A
3
Motor, Kabel, Schalter Motor, cable, switch Moteur, câble, interrupteur Motor, cable, interruptor
Seite / Page
Pos.
ES-153 A
ES-163 A
ES-173 A
ES-183 A
ES-2130 A
ES-2135 A
ES-2140 A
ES-2145 A
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
3 101 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 230 EU, AUS, NZ STATOR 240 V STATOR STATOR ESTATOR 3 101 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 210 U.K. STATOR 115 V (GB) STATOR STATOR ESTATOR 3 102 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 330 EU, AUS, NZ ROTOR 240 V ROTOR ROTOR ROTOR 3 102 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 310 U.K. ROTOR 115 V ROTOR ROTOR ROTOR 3 103 1 1 1 1 1 1 1 1 960 103 126 KUGELLAGER 6301 2 RSR BALL BEARING ROULEMENT ABILLES RODAMIENTO DE BOLAS 3 104 1 1 1 1 1 1 1 1 960 102 094 KUGELLAGER 629 2Z BALL BEARING RUOLEMENT ABILLES RODAMIENTO DE BOLAS 3 105 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 620 ISOLIERSCHEIBE WASHER DISQUE ARANDELA 3 106 2 2 2 2 2 2 2 2 226 111 850 SCHRAUBE 5X55 SCREW VIS TORNILLO 3 107 2 2 2 2 2 2 2 2 970 801 860 KLAMMER CLAMP CRAMPON GRAPA 3 108 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 710 VERBINDUNGSKABEL MIT RING S/W CABLE CÂBLE CABLE 3 109 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 690 VERBINDUNGSKABEL 330 GELB CABLE CÂBLE CABLE 3 110 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 700 VERBINDUNGSKABEL RING/SPULE ORANGE CABLE CÂBLE CABLE 3 111 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 720 VERBINDUNGSKABEL 140/ORANGE CABLE CÂBLE CABLE 3 112 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 680 VERBINDUNGSKABEL 250 SCHWARZ CABLE CÂBLE CABLE 3 113 1 1 1 1 1 1 1 1 970 001 240 MIKROSCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR 3 114 1 1 1 1 1 1 1 1 970 201 210 LÜSTERKLEMME 1-FACH SCREW WIRE CONNECTOR DOMINO CLEMA 3 115 1 1 1 1 1 1 1 1 970 104 020 EU, AUS, NZ CONTROLLER 250 V CONTROLLER CONTRÔLEUR CONTROLADOR 3 115 1 1 1 1 1 1 1 1 970 104 010 U.K. CONTROLLER 130 V CONTROLLER CONTRÔLEUR CONTROLADOR 3 116 1 1 1 1 1 1 1 1 975 001 190 DRUCKKNOPFSCHALTER / WECHSLER PUSH BUTTON BOUTON-POUSSOIR INTRRUPTOR PULSADOR 3 117 1 1 1 1 1 1 1 1 970 109 850 EU, AUS, NZ KONDENSATOR CAPACITOR CONDENSATEUR CONDENSADOR 3 117 1 1 1 1 1 1 1 1 970 109 840 U.K. KONDENSATOR CAPACITOR CONDENSATEUR CONDENSADOR 3 118 1 1 1 1 1 1 1 1 225 152 060 EU ZUGENTLASTUNG TRACTION RELIEF COLLIER DISPOS. CONTRATRACC. 3 118 1 1 1 1 1 1 1 1 225 152 150 AUS, NZ, U.K. ZUGENTLASTUNG, BLAU TRACTION RELIEF, BLUE COLLIER, BLEU DISPOS. CONTRATRACC., AZUL 3 119 2 2 2 2 2 2 2 2 660 265 995 BLECHSCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO 3 120 1 1 1 1 1 1 1 1 225 152 010 KNICKSCHUTZ BREAK PROTECTION PASSE-CABLE BOQUILLA DE PASO 3 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 440 KABEL MIT STECKER 110 V (U.K.) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 3 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 450 KABEL MIT STECKER 230 V (CH) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 3 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 430 KABEL MIT STECKER 230 V (EU) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 3 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 560 KABEL MIT STECKER 230 V- 5M (CH) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 3 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 530 KABEL MIT STECKER 240 V - 5M (EU) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 3 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 470 KABEL MIT STECKER 240 V (AUS/NZ) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 3 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 550 KABEL MIT STECKER 240 V- 10M (U.K.) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 3 125 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 050 ZUGENTLASTUNG TRACTION RELIEF COLLIER DISPOS. CONTRATRACC.
ES-153 A, 163 A, 173 A, 183 A
ES-2130 A, 2135 A, 2140 A, 2145 A
ES-153 A ES-2130 A
115
113
112
103
102
101
110
109
108
104
107
105
119
116
117
120
121
118
114
111
125
106
USA, CDN
BR, CL
SGP
ES-163 A ES-2135 A ES-173 A ES-2140 A ES-183 A ES-2145 A
4
Motor, Kabel, Schalter Motor, cable, switch Moteur, câble, interrupteur Motor, cable, interruptor
Seite / Page
Pos.
ES-153 A
ES-163 A
ES-173 A
ES-183 A
ES-2130 A
ES-2135 A
ES-2140 A
ES-2145 A
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
4 101 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 240 SGP STATOR 240 V STATOR STATOR ESTATOR 4 101 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 220 BR, CL STATOR 220 V STATOR STATOR ESTATOR 4 101 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 250 USA, CDN, BR STATOR 115 V (UL) STATOR STATOR ESTATOR 4 102 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 330 SGP ROTOR 240 V ROTOR ROTOR ROTOR 4 102 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 320 BR, CL ROTOR 220 V ROTOR ROTOR ROTOR 4 102 1 1 1 1 1 1 1 1 970 805 310 USA, CDN, BR ROTOR 115 V ROTOR ROTOR ROTOR 4 106 2 2 2 2 2 2 2 2 226 111 850 SCHRAUBE 5X55 SCREW VIS TORNILLO 4 107 2 2 2 2 2 2 2 2 970 801 860 KLAMMER CLAMP CRAMPON GRAPA 4 108 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 710 VERBINDUNGSKABEL MIT RING S/W CABLE CÂBLE CABLE 4 109 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 690 VERBINDUNGSKABEL 330 GELB CABLE CÂBLE CABLE 4 110 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 730 VERBINDUNGSKABEL (RING) CABLE CÂBLE CABLE 4 111 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 720 VERBINDUNGSKABEL 140/ORANGE CABLE CÂBLE CABLE 4 112 1 1 1 1 1 1 1 1 970 311 680 VERBINDUNGSKABEL 250 SCHWARZ CABLE CÂBLE CABLE 4 113 1 1 1 1 1 1 1 1 970 001 240 MIKROSCHALTER SWITCH INTERRUPTEUR INTERRUPTOR 4 114 1 1 1 1 1 1 1 1 970 201 210 LÜSTERKLEMME 1-FACH SCREW WIRE CONNECTOR DOMINO CLEMA 4 115 1 1 1 1 1 1 1 1 970 104 020 SGP, BR, CL CONTROLLER 250 V CONTROLLER CONTRÔLEUR CONTROLADOR 4 115 1 1 1 1 1 1 1 1 970 104 010 USA, CDN, BR CONTROLLER 130 V CONTROLLER CONTRÔLEUR CONTROLADOR 4 116 1 1 1 1 1 1 1 1 975 001 190 DRUCKKNOPFSCHALTER / WECHSLER PUSH BUTTON BOUTON-POUSSOIR INTRRUPTOR PULSADOR 4 117 1 1 1 1 1 1 1 1 970 109 850 SGP, BR, CL KONDENSATOR CAPACITOR CONDENSATEUR CONDENSADOR 4 117 1 1 1 1 1 1 1 1 970 109 840 USA, CDN, BR KONDENSATOR CAPACITOR CONDENSATEUR CONDENSADOR 4 118 1 1 1 1 1 1 1 1 225 152 060 SGP,USA,CDN,BR ZUGENTLASTUNG 115 V TRACTION RELIEF COLLIER DISPOS. CONTRATRACC. 4 118 1 1 1 1 1 1 1 1 225 152 150 BR, CL ZUGENTLASTUNG BLAU 220 V TRACTION RELIEF, BLUE COLLIER, BLEU DISPOS. CONTRATRACC., AZUL 4 120 1 1 1 1 1 1 1 1 225 152 010 KNICKSCHUTZ BREAK PROTECTION PASSE-CABLE BOQUILLA DE PASO 4 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 500 KABEL MIT STECKER 125 V (BR) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 4 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 460 KABEL MIT STECKER 125 V (USA) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 4 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 510 KABEL MIT STECKER 220 V (BR) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 4 121 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 480 KABEL MIT STECKER 240 V (SGP) CABLE WITH PLUG CÂBLE AVEC PRISE CABLE CON ENCHUFE 4 125 1 1 1 1 1 1 1 1 970 102 050 ZUGENTLASTUNG TRACTION RELIEF COLLIER DISPOS. CONTRATRACC.
ES-153 A, 163 A, 173 A, 183 A
ES-2130 A, 2135 A, 2140 A, 2145 A
ES-153 A ES-2130 A
703
704
702
700
Gaug
e
1,3 mm
.050"
3/8"
09
2
710
ES-163 A ES-2135 A ES-173 A ES-2140 A ES-183 A ES-2145 A
5
Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Seite / Page
Pos.
ES-153 A
ES-163 A
ES-173 A
ES-183 A
ES-2130 A
ES-2135 A
ES-2140 A
ES-2145 A
Teil-Nr.
Part No. No. de pièce No. de pieza
Hinweise
Notes
Renseign.
Nota
Bezeichnung
Spezifikation Specification
Description Désignation Denominación
5
700
1 1
412 030 661 STERNSCHIENE
3/8" .050" 30cm-12"
SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÉTOILE BARRA GUÍA
5
700
1 1
412 035 661 STERNSCHIENE
3/8" .050" 35cm-14"
SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÉTOILE BARRA GUÍA
5
700
1 1
412 040 661 STERNSCHIENE
3/8" .050" 40cm-16"
SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÉTOILE BARRA GUÍA
5
700
1 1
412 045 661 STERNSCHIENE
3/8" .050" 45cm-18"
SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÉTOILE BARRA GUÍA
5
700
1
414 035 661
Germany and Austria only
STERNSCHIENE
3/8" .050" 35cm-14"
SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÉTOILE BARRA GUÍA
5
700
1
414 040 661
Germany and Austria only
STERNSCHIENE
3/8" .050" 40cm-16"
SPROCKET NOSE BAR GUIDE À ÉTOILE BARRA GUÍA
5
702
1 1
528 092 046 SÄGEKETTE
3/8" .050" 30cm-12"
SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
5
702
1 1
528 092 052 SÄGEKETTE
3/8" .050" 35cm-14"
SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
5
702
1 1
528 092 056 SÄGEKETTE
3/8" .050" 40cm-16"
SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
5
702
1 1
528 092 062 SÄGEKETTE
3/8" .050" 45cm-18"
SAW CHAIN CHAÎNE CADENA
5
703 558 092 010 AUSSENLASCHE MIT NIET 3/8" .050" TIE STRAP WITH RIVETS ECLISSE EXTERIEURE A. RIVETS TIRA EXTER. CON. REMACHE
5
704 558 092 000 SICHERHEITSLASCHE 3/8" .050" SAFETY TIE STRAP ECLISSE DE SÉCURITE TIRA SEGURIDAD
5
710
1 1 1 1 1 1
952 100 130 SÄGEKETTENSCHUTZ CHAIN PROTECTION COVER ENVELOPPE PROTECTRICE ESTUCHE PROTECTOR
5
710
1 1
952 100 140 SÄGEKETTENSCHUTZ CHAIN PROTECTION COVER ENVELOPPE PROTECTRICE ESTUCHE PROTECTOR
ES-153 A, 163 A, 173 A, 183 A
ES-2130 A, 2135 A, 2140 A, 2145 A
ES-153 A ES-2130 A ES-163 A ES-2135 A ES-173 A ES-2140 A ES-183 A ES-2145 A
Inhaltsverzeichnis Index
6
1 Handgriffe, Motorgehäuse, Getriebe Handles, motor case, gear Poignées, carter moteur, engrenage Mangos, carter motor, engranaje
2 Ölpumpe, Kupplung, Kettenbremse Oil pump, clutch, chain brake Pompe a huile, embrayage, frein de chaîne Bomba de aceite, embrague, freno de cadena
3 - 4 Motor, Kabel, Schalter Motor, cable, switch Moteur, câble, interrupteur Motor, cable, interruptor
5 Sägeschienen, Sägeketten, Werkzeug Guide bars, saw chains, tools Guide-chaîne, chaînes, outils Rieles guía, cadenas sierra, herramientas
Table des matières Indice
Zeichenerklärung Key to symbols Légende Explicación de símbolos
1999999 Produktion bis Serien-Nr. Production to serial number Production jusqu’à no de série Producción hasta No de serie 2000000 Neues Teil ab Serien-Nr. New part from serial number Nouveau pièce à partir du no de série Pieza nueva a partir de No de serie
2003.04 TI 2003/07 Siehe Technische Information Jahr / Nr. See Technical Information Year / No. Voir information technique année / n
Acc. Zubehör (nicht im Lieferumfang) = Keine Serienausführung, jedoch verwendbar No standard execution, may be used { Beinhaltet Positions-Nr. Contains item number contient no de numéro Contiene pos N m Meterware Sold by the meter Au mètre Por metro Corr. Druckfehlerberichtigung Errorcorrection Recticationd’erreurs Fedeerratas
Änderungenvorbehalten Specicationssubjecttochangewithoutnotice Changementssanaspréavis Mejorasconstructivassinprevioaviso
Neues Teil ab Jahr / Monat New part from Year / Month Nouveau pièce à partir de année / mois Pieza nueva a partir de año / mes
Accessories (not included in the delivery inventory)
Accessoires (non compris dans la livraison)
Aucune exécut. en série,
cependant utilisable No es de serie, pero sirve
o
Véase inform. técnico año / N Accesorios
(no incluido en la extensión del suministro)
o
o
Loading...