DODGE Grand Caravan User Manual [fr]

T ABLE DES MA TIÈRES
INTRODUCTION/BIENVENUE
BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC
..2
APERÇU DES COMMANDES
HABITACLE DU CONDUCTEUR GROUPE D'INSTRUMENTS
.......4
.........6
TÉLÉCOMMANDE DÉMARRAGE À DISTANCE ALARME ANTIVOL CEINTURE DE SÉCURITÉ SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENTAIRE – SACS GONFLABLES ENSEMBLES DE RETENUE D'ENFANT SIÈGES AVANT SIÈGES CHAUFFANTS COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET TÉLÉSCOPIQUE PÉDALES RÉGLABLES
..............8
.........9
..............9
.........10
...............11
..............14
..........16
..............18
..........19
..12
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DE CLIGNOTANTS/ESSUIE-GLACE/ LIQUIDE LAVE-GLACE/FEU DE ROUTE
COMMUTATEUR DES PHARES ET COMMUTATEUR DE LUMIÈRE HALOGÈNE RÉGULATEUR DE VITESSE SÉLECTION ÉLECTRONIQUE DES RAPPORTS COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRATURE COMMANDES DE CLIMATISATION MANUELLE AVANT EN TROIS ZONES COMMANDES DE TEMPÉRATURE AVANT AUTOMATIQUE EN TROIS ZONES (APRÈS P.M.H.) AIDE AU RECUL PARKSENSE CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEW TRAJET CROISÉ ARRIÈRE AVEC SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS PORTE LATÉRALE COULISSANTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE SIÈGE STOW 'N GO SIÈGES INCLINABLES DE TROISIÈME RANGÉE HAYON ÉLECTRIQUE TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE TREMBLEMENT DÛ AU VENT
................21
........22
..............24
.........24
..............26
MD
...............28
MD
..................28
........29
MD
...........30
..................31
...........32
...............32
..20
.. 23
.....27
.......33
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DU VÉHICULE RADIOS À ÉCRAN NON TACTILE RADIO À ÉCRAN TACTILE COMMANDES AUDIO AU VOLANT UCONNECT SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE UCONNECT COMMANDE IPODMD/USB/MP3 VIDEO ENTERTAINMENT SYSTEM (VESMC)
MC
...............42
MC
.....34
.....36
.........38
....42
..........44
......45
.47
CENTRE D'INFORMATION ÉLECTRONIQUE FONCTIONS PROGRAMMABLES
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL (HOMELINK CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF PRISES DE COURANT
..............49
MD
)
..............51
.....49
...........54
.53
COMMODITÉS
RANGEMENT DANS LE PLANCHER – STOW N' GO PORTE-BAGAGES DE TOIT
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR (AUTOCARAVANE, ETC.)
MD
..............55
........55
......56
.........57
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES – ÉTATS-UNIS SEULEMENT
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU TABLEAU DE BORD
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET REMPLACEMENT D'UN PNEU DÉMARRAGE D'APPOINT
NEUTRALISATION DU LEVIER SÉLECTEUR
REMORQUAGE D’UN VÉHICULE EN PANNE POUR DÉGAGER UN VÉHICULE COINCÉ
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT
...............62
................70
................71
..............73
........58
..........58
......63
.........68
.. 72
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT AJOUT DE CARBURANT COMPARTIMENT MOTEUR LIQUIDES ET CONTENANCES TABLEAU D'ENTRETIEN FUSIBLES PRESSION DES PNEUS ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR FINITION AMPOULES – EXTÉRIEURES
.................80
.................85
.........74
..........74
........76
.......77
.........78
..........85
.......86
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER GROUP LLC
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER CANADA INC. AIDE POUR LES MALENTENDANTS COMMANDE DE PUBLICATIONS
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À WASHINGTON D.C.
................87
...............87
...87
.....87
..88
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES DISTRIBUÉS PAR MOPAR
INDEX
MD
..............89
...................90

INTRODUCTION/BIENVENUE

BIENVENUE DE CHRYSLER GROUP LLC

Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure, dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et elles ne doivent jamais servir de remplacement pour une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le conducteur. Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule est muni de nombreuses caractéristiques de confort et de commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne doivent pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire ou détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en conduisant ni détournez votre attention de la route plus que momentanément.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des véhicules précédemment construits.
Le guide de l'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont vous aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à l'intention de l'automobiliste qui peuvent être affichés sur un ordinateur personnel ou un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui peuvent être lus sur un lecteur DVD standard (y compris les radios à écran tactile Media Center). Des renseignements fonctionnels supplémentaires relatifs au DVD se trouvent à l'endos de la pochette du DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le DVD inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE

Véhicules vendus au Canada

Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé, supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis peut nuire au fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur, entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• N'utilisez jamais la position«P»àlaplace du frein de stationnement. Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des dommages matériels.
• Pour de plus amples détails, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD.

UTILISATION DE DISPOSITIFS DE DEUXIÈME MONTE (SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES)

L'utilisation de dispositifs de deuxième monte, tels que les téléphones cellulaires, les lecteurs MP3, les systèmes de localisation GPS ou les chargeurs peuvent nuire au rendement des fonctions sans fil dans le véhicule, notamment la portée du système de déverrouillage passif, du système de démarrage sans clé et du système de démarrage à distance. Si vous éprouvez des difficultés avec certaines fonctions sans fil, débranchez vos dispositifs de deuxième monte et observez si le problème est résolu. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire autorisé.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et Uconnect sont des marques déposées de Chrysler Group LLC.
©2010 CHRYSLER GROUP LLC
3

APERÇU DES COMMANDES

HABIT ACLE DU CONDUCTEUR

4
APERÇU DES COMMANDES
5
APERÇU DES COMMANDES

GROUPE D'INSTRUMENTS

Voyants

– Témoin de bas niveau de carburant – Témoin du circuit de charge** – Témoin de pression d'huile** – Témoin du système de freins antiblocages** – Témoin des sacs gonflables** – Témoin de la commande électronique du papillon – Témoin du système de surveillance de la pression des pneus – Témoin de température du moteur – Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
(Voir page 58 pour obtenir de plus amples renseignements.)
6
– Témoin du circuit de freinage** – Témoin d'anomalie ** – Témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité
électronique*
APERÇU DES COMMANDES

Témoins

– Témoins des clignotants – Témoin des feux de route – Témoin des phares antibrouillard avant – Témoin de l'alarme antivol* – Témoin de mise hors fonction de la commande de stabilité électronique*

Messages du compteur kilométrique

door – Porte entrouverte noFUSE* – Fusible défectueux gATE* – Hayon entrouvert LoW tirE* – basse pression des pneus hood – Capot entrouvert LoCOOL – Bas niveau du liquide de
gASCAP – Défaillance du bouchon du réservoir de carburant
LoWASH – Niveau de liquide lave-glace bas
* Selon l'équipement ** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
refroidissement CHAngE OIL* – Vidange d'huile moteur
CRUISE – Régulateur de vitesse activé
7

DÉMARR AGE

TÉLÉCOMMANDE

Verrouillage et déverrouillage des portes/hayon

• Appuyez sur le bouton VERROUILLAGE une fois pour verrouiller toutes les portes et le hayon. Appuyez sur le bouton DÉVERROUILLAGE pour ouvrir la porte du conducteur seulement et appuyez deux fois en moins de cinq secondes pour déverrouiller toutes les portes et le hayon.
• Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première pression du bouton DÉVERROUILLAGE. Veuillez consulter la section sur les Caractéristiques programmables du présent guide.
Alarme d’urgence
• Appuyez sur le bouton d'alarme d'urgence (PANIC) une fois pour activer l'alarme d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde fois pour désactiver l'alarme d'urgence.

Hayon électrique

• Appuyez sur le bouton de hayon deux fois dans un intervalle de cinq secondes pour ouvrir ou fermer le hayon électrique. Si le bouton est enfoncé alors que le hayon est en cours de fermeture à l'aide de la commande électrique, il se rouvrira complètement.

Portes coulissantes à commande électrique

• Enfoncer le bouton de porte coulissante électrique GAUCHE ou DROITE deux fois dans un intervalle de cinq secondes pour ouvrir ou fermer la porte coulissante électrique. Si vous appuyez sur le bouton pendant la fermeture, le mouvement s'inverse et continue jusqu'à la réouverture complète.

Caractéristique de la glace express

• Pour abaisser les deux glaces de porte avant en même temps, appuyer et relâcher le bouton DÉVERROUILLAGE et appuyer immédiatement et maintenir le bouton DÉVERROUILLAGE jusqu'à ce que les glaces s'abaissent au niveau désiré ou jusqu'à ce qu'ils soient abaissés complètement.

Clé d'urgence

• Si la batterie dans le véhicule ou la télécommande porte-clés devait être morte, une clé d'urgence située dans la télécommande porte-clés peut être utilisée. Pour retirer la clé d'urgence, coulissez le bouton en haut de la télécommande porte-clés à l'aide de votre pouce puis tirez latéralement la clé hors avec votre autre main.
• La clé d'urgence sert également à verrouiller la boîte à gants inférieure.
8
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour de multiples raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des blessures graves, voire mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse. Ne laissez jamais la télécommande dans le commutateur d'allumage. Un enfant pourrait actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer le véhicule.

DÉMARRAGE À DISTANCE

x
• Appuyez sur la touche DÉMARRAGE À DISTANCE secondes. Appuyez sur le bouton DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois
pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton DÉVERROUILLAGE, insérez la télécommande porte-clés et tournez à la position MARCHE.
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes (pause) à moins que la télécommande porte-clés soit placée à la position MARCHE.
• Le véhicule doit être démarré avec la télécommande porte-clés après deux pauses consécutives.
MISE EN GARDE!
2
deux fois dans les cinq
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un endroit confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des blessures graves ou la mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clés loin des enfants. Vous et d'autres personnes pourriez subir des blessures graves ou mortelles par l'actionnement du système de démarrage à distance, des glaces, des serrures de porte ou d'autres commandes.

ALARME ANTIVOL

Pour activer l'alarme

• Appuyez une fois sur le bouton VERROUILLAGE du porte-clés ou sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est ouverte.

Pour désactiver l'alarme

• Appuyez sur le bouton DÉVERROUILLAGE et tournez le commutateur d'allumage à la position MARCHE.
9
DÉMARR AGE

CEINTURE DE SÉCURITÉ

• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l'abdomen. Pour éliminer le jeu de la partie ventrale de la ceinture, tirez vers légèrement sur le baudrier. Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur la ceinture. En cas de collision, une ceinture bien ajustée réduit les risques de glisser au-dessous de celle-ci.
• Posez le baudrier de la ceinture sur la poitrine de façon confortable, sans qu'il repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par l'enrouleur.
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête. Les parties diagonale et sous-abdominale des ceintures à trois points d'ancrage sont conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En cas d'arrêt brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente les risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
• Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas de collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les ceintures et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et qu'aucune pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent être remplacées immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système. Il faut faire remplacer les ceintures de sécurité qui ont été endommagées lors d'une collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
• Les ceintures de sécurité des sièges avant sont munies de tendeurs conçus pour éliminer le jeu de la ceinture en cas de collision.
• Un tendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
Au moment d'un accident, les occupants d'un véhicule risquent de subir des blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
10
DÉMARR AGE

SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENT AIRE – SACS GONFLABLES

• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et le passager avant, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Le système évolué de sacs gonflables avant est conçu pour offrir une protection supplémentaire en renforçant l'ensemble de ceintures de sécurité lors de certaines collisions frontales, selon la gravité et le type de collision. Ils ne sont pas prévus pour réduire les risques de blessures en cas de collisions arrière ou latérales ou de capotages.
• Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux destinés à protéger le conducteur et les passagers avant et arrière assis près d'une glace.
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges pour assurer une protection améliorée à l'occupant lors d'une collision latérale.
• Si le témoin de sac gonflable allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le
système par un concessionnaire autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements concernant le système de retenue complémentaire.
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables, car les risques de blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs gonflables fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir correctement. Dans certains types de collision, les sacs ne se déploient pas du tout. C'est pourquoi il faut porter la ceinture de sécurité en tout temps, même si le véhicule est muni de sacs gonflables.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du déploiement des sacs gonflables avant évolués peut entraîner de graves blessures ou même la mort. Ceux-ci ont besoin d'espace pour se déployer. Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour toucher le volant ou le tableau de bord.
• Les rideaux gonflables latéraux et les sacs gonflables latéraux montés dans les sièges ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez pas contre la porte ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du déploiement du rideau gonflable latéral et du sac gonflable latéral monté dans le siège peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront pas en place pour vous protéger.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un concessionnaire autorisé.
ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste
MISE EN GARDE!
11
DÉMARR AGE

ENSEMBLES DE RETENUE D'ENF ANT

• Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur la banquette arrière que lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements qui régissent la sécurité routière dans toutes les provinces canadiennes ainsi que dans tous les États américains, les jeunes enfants qui se trouvent à bord d'un véhicule automobile doivent être retenus par un ensemble de retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible de poursuites judiciaires.
Pose d’un ensemble de retenue d’enfant compatible avec le système LATCH
• Tout véhicule autre qu'un véhicule de transport commercial est équipé d'un système d'ancrage de siège pour enfant conforme à la norme « LATCH ».
• Deux systèmes d'ancrage de ce type sont montés à toutes les places de deuxième rangée et à la place centrale des sièges de troisième rangée escamotables dans le plancher.
• Des ancrages de courroie sont également montés au dos des sièges de deuxième rangée.
• De plus, tous les sièges escamotables de troisième rangée sont dotés d'un ancrage pour courroie de siège d'enfant à la place centrale.
Pose des ancrages inférieurs :
• Les ancrages inférieurs du siège arrière sont des barres rondes qui se trouvent à l'arrière du coussin de siège à la jonction du dossier.
• Desserrez les dispositifs de réglage du siège d'enfant sur les courroies inférieures du système de retenue de siège d'enfant pour faciliter la pose.
NOTA : Il est recommandé de desserrer la première bride d'attache et de l'aligner avant de fixer les ancrages inférieurs de sorte que la courroie de la bride supérieure n'est pas coincée entre le siège et le dispositif de retenue.
• Les dispositifs de réglage sur les sangles de retenue inférieures du système de retenue d'enfant aux barres d'ancrage inférieures du véhicule. Assurez-vous que la sangle de fixation inférieure est fermement enclenchée et que le crochet est fixé.
• Resserrez la sangle de fixation inférieure tout en poussant fermement le dispositif de retenue d'enfant vers l'arrière et vers le bas, dans le siège du véhicule. Éliminez le jeu dans les sangles de fixation inférieures.
12
DÉMARR AGE
Posez la courroie d'attache supérieure (avec les ancrages inférieurs ou la ceinture de sécurité du véhicule) :
• Acheminer la bride de fixation supérieure sous l'appuie-tête réglable, entre les tiges d'acier.
• Assurez suffisamment de jeu pour que la courroie d'attache puisse atteindre l'ancrage situé près de la partie inférieure du dossier de siège.
• Attachez le crochet de courroie à l'ancrage de courroie d'attache. Assurez-vous que le crochet est fermement enclenché et fixé.
• Éliminez tout jeu dans la courroie et serrez-la conformément aux directives du fabricant de sièges d'enfant.
NOTA : La bride d'attache supérieure doit toujours être fixée, sans tenir compte si l'installation du siège d'enfant est fixée avec les ancrages inférieurs ou avec la ceinture de sécurité.

Installation d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du véhicule

• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors de l'enrouleur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir insérer la languette dans la boucle.
• Tirez ensuite complètement la sangle hors de l'enrouleur, puis relâchez-la pour qu'elle s'y enroule de nouveau. Pour bien resserrer la ceinture autour de l'ensemble de retenue d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale. Les ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage; vérifiez-les périodiquement et resserrez-les au besoin.
• Une fois que vous avez fixé le dispositif de retenue d'enfant avec la ceinture de sécurité, fixez la courroie d'attache supérieure.
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne pourriez retenir l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres occupants risqueraient de subir des blessures graves, voire mortelles. C'est pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
• Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves, voire mortelles.
(Suite)
13
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les mouvements de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures. N'utilisez que les ancrages situés directement derrière le siège d'enfant afin d'assujettir la courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue d'enfant.
• Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur le siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire mortelles, à des bébés se trouvant dans cette position.

SIÈGES AV ANT

Siège à commande électrique

• Le levier de réglage d'inclinaison, située sur le côté extérieur du siège, commande le réglage du dossier de siège.
• Les commutateurs de siège électrique commandent le déplacement vers l'avant/arrière, vers le haut/bas ainsi que le réglage de l'inclinaison.

Ajustement lombaire électrique

14
• Appuyez sur la commande vers l'avant pour augmenter le support lombaire. Appuyez sur la commande vers l'arrière pour diminuer le support lombaire.
• Pour lever ou abaisser la position du support lombaire, appuyez sur la commande vers le haut ou vers le bas.

Réglage manuel du siège

Pour avancer ou reculer le siège
Levier d'inclinaison
DÉMARR AGE
• Levez la barre de réglage située à l'avant du siège près du plancher et relâchez à la position désirée.
• Soulevez le levier d'inclinaison situé sur le côté extérieur du siège, appuyez-vous au dossier et relâchez à la position désirée.

Sièges à mémoire

• La caractéristique de siège à mémoire vous permet de sauvegarder deux positions du siège du conducteur différentes, la position du miroir extérieur du conducteur, la position de la pédale de frein et d'accélérateur et les réglages de station de radio ajustable. Les commandes du siège à mémoire sont situées sur le panneau de porte du conducteur.
• Pour ajuster les profils de mémoire, appuyer sur le bouton RÉGLAGE puis appuyer sur le bouton 1 ou 2 dans les 5 secondes suivantes.
• Pour programmer une télécommande porte-clés à la position de mémoire, appuyer et relâcher la touche VERROUILLAGE dans les 10 secondes sur la télécommande porte-clé.
• Placer le commutateur d'allumage en position ON, choisir Télécommande liée à la mémoire dans le centre d'information électronique (EVIC) et appuyer sur Oui.
• Appuyer sur le bouton 1 ou 2 pour activer la position sauvegardée ou appuyer sur le bouton DÉVERROUILLAGE sur la télécommande porte-clés programmée.
15
DÉMARR AGE
AVERTISSEMENT!
Ne placez AUCUN objet sous un siège à réglage électrique et n'entravez pas le déplacement de ce siège car cela pourrait endommager les commandes du siège. Un obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule. Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et vous pourriez subir de graves blessures, voire mortelles. Réglez la position du siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
• Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des blessures graves, voire mortelles. Utilisez le levier de réglage d'inclinaison du siège seulement lorsque le véhicule est stationné.

SIÈGES CHAUFFANTS

Sièges avant chauffés

• Les commandes des sièges avant chauffants sont situées sur la partie centrale du tableau de bord.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour choisir le réglage de température la plus élevée. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température. Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre le chauffage.
• Si vous sélectionnez le réglage de niveau ÉLEVÉ, le système revient automatiquement au niveau BAS après environ 30 minutes. Le réglage de niveau bas s'éteint automatiquement après environ 45 minutes.
16
DÉMARR AGE

Sièges chauffants de deuxième rangée

• Les commutateurs de sièges chauffants de deuxième rangée sont situés dans le panneau de garniture de la poignée de porte coulissante.
• Appuyez une fois sur le commutateur pour choisir le réglage de température la plus élevée. Appuyez une deuxième fois sur le commutateur pour sélectionner le réglage de basse température. Appuyez une troisième fois sur le commutateur pour éteindre le chauffage.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou abîmer le matériel du siège.
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge, d'une maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la mœlle épinière, d'une consommation de médicament ou d'alcool, d'un épuisement ou d'un autre problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des brûlures même à basse température, particulièrement pendant les utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex., couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège. S'asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause de la température élevée de la surface du siège.
17
DÉMARR AGE

COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET TÉLÉSCOPIQUE

• Le levier d'inclinaison de la colonne de direction est situé au-dessous du volant.
• Tirer le levier d'inclinaison vers le bas pour déverrouiller la colonne de direction.
• En tenant fermement le volant d'une main, déplacez la colonne de direction vers le haut ou vers le bas, à votre choix. Pour régler la longueur de la colonne de direction, tirez ou appuyez sur le volant.
• Tirer le levier d'inclinaison vers le haut pour verrouiller la colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le réglage d'inclinaison doit être verrouillé pendant que le véhicule roule. Le conducteur pourrait perdre la maîtrise du véhicule s'il tentait de régler le volant pendant la conduite ou s'il conduisait en laissant le réglage d'inclinaison déverrouillé. Vous et d'autres personnes risquez de graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
18
DÉMARR AGE

PÉDALES RÉGLABLES

• Appuyez vers l'avant sur le commutateur situé sur le côté gauche de la colonne de direction pour éloigner les pédales de frein et d'accélérateur du conducteur, et appuyez vers l'arrière sur le commutateur pour les rapprocher du conducteur.
NOTA : Il n’est pas possible de régler les pédales lorsque le véhicule recule ou lorsque le régulateur de vitesse électronique est en fonction.
AVERTISSEMENT!
Ne glissez aucun objet sous les pédales réglables et n'entraver pas leur déplacement sous peine d'endommager les commandes des pédales. Tout objet placé dans la course des pédales pourrait limiter le déplacement de cette dernière.
MISE EN GARDE!
Ne réglez jamais les pédales pendant la conduite. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et avoir un accident. Ne procédez au réglage des pédales que lorsque le véhicule est en position de stationnement.
19

CONDUITE DU VÉHICULE

LEVIER DE CLIGNOT ANTS/ESSUIE-GLA CE/ LIQUIDE LAVE-GL ACE/FEU DE ROUTE

Aide au changement de voie et clignotants de direction

• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche ou droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
• Les véhicules équipés du système de surveillance des angles morts peuvent être programmés pour ajouter une alerte visuelle lors de la signalisation des changements de voie de circulation; reportez-vous au Manuel de l'utilisateur sur le DVD pour les directives de fonctionnement.

Essuie-glaces avant

Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces à basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Essuie-glaces à détection de pluie
• Cette fonction permet de détecter la présence d'humidité sur le pare-brise et active automatiquement les essuie-glaces à la place du conducteur quand le commutateur est à la position de balayage intermittent. Consultez le paragraphe « Fonctions programmables » dans la section « Démarrage » pour obtenir de plus amples renseignements.
Essuyage antibruine
• Appuyez sur l'extrémité du levier vers l'intérieur au premier cran de réglage pour actionner un seul coup de balai d'essuie-glace.
Fonctionnement du lave-glace
• Appuyez sur l'extrémité du levier vers l'intérieur au deuxième cran de réglage maintenez cette position aussi longtemps que la pulvérisation est désirée.

Essuie-glace arrière

• Tournez la partie centrale du levier vers l'avant jusqu'au premier cran pour faire fonctionner l'essuie-glace arrière.
20
CONDUITE DU VÉHICULE
Lave-glace arrière
• Tournez la partie centrale du levier, passé le premier cran, pour activer le lave-glace arrière.

Phares à décharge à haute intensité

• Poussez sur le levier pour activer les feux de route.
• Un symbole de feu de route s'allumera dans l'ensemble d'instruments pour indiquer que les feux de route sont allumés.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les feux de route lorsqu'ilyadela circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de courtoisie envers les autres automobilistes.

COMMUT A TEUR DES PHARES ET COMMUT A TEUR DE LUMIÈRE HALOGÈNE

Phares / feux de stationnement / phares automatiques

• Tournez le commutateur des phares, situé sur le tableau de bord à la gauche du volant, au premier cran pour allumer les feux de position au deuxième cran pour allumer les phares
• Pour allumer les phares antibrouillard, appuyez sur le commutateur des phares une fois lorsque les feux de position ou les feux de croisement sont allumés.
.
et
• Tournez le commutateur des phares à la position « AUTO » (automatique) pour obtenir un fonctionnement automatique des phares.
• Lorsque le réglage est à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les phares selon le niveau d'éclairage ambiant.
SmartBeam
• Ce système contrôle automatiquement l'usage des feux de route. Consultez le
MC
paragraphe « Fonctions programmables » dans la section « Démarrage » pour obtenir de plus amples renseignements.

Rhéostat du tableau de bord

• Tournez le rhéostat d'intensité lumineuse à la position inférieure extrême pour atténuer entièrement l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de s'allumer lors de l'ouverture d'une porte.
• Tourner la commande du rhéostat vers le haut pour augmenter la luminosité du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
21
CONDUITE DU VÉHICULE
• Tournez la commande de rhéostat vers la droite jusqu'au cran suivant pour augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés. Consultez votre manuel de l'utilisateur du système Media Center ou de la radio sur le DVD pour les directives concernant l'atténuation de l'éclairage de l'affichage.
• Tournez la commande de rhéostat vers la droite jusqu'à la dernière position de réglage pour allumer l'éclairage d'intérieur.

Éclairage à halogène au pavillon

• Pour activer l'éclairage tamisé, tournez le commutateur de l'éclairage tamisé vers le haut ou vers le bas pour augmenter ou pour diminuer l'éclairage.

RÉGULA TEUR DE VITESSE

• Les commutateurs du régulateur de vitesse sont situés sur le volant.

Régulateur de vitesse MARCHE/ARRÊT

• Appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT pour activer le régulateur de vitesse.
• Le message CRUISE READY s'affiche au tableau de bord pour indiquer que le régulateur de vitesse est en fonction.
• Appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT une deuxième fois pour mettre le système hors fonction.

Réglage

• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez brièvement sur le bouton RÉGLAGE-DÉCÉLÉRATION pour programmer une vitesse souhaitée.

Accélération/décélération

• Lorsque la vitesse est programmée, appuyez une fois sur le bouton REPRISE­ACCÉLÉRATION ou sur le bouton RÉGLAGE-DÉCÉLÉRATION pour augmenter ou diminuer la vitesse programmée d'environ 2 km/h (1 mi/h).
• Maintenez le bouton REPRISE-ACCÉLÉRATION enfoncé pour augmenter la vitesse par paliers de 8 km/h (5 mi/h) ou maintenez le bouton RÉGLAGE-DÉCÉLÉRATION enfoncé pour diminuer la vitesse par paliers de 8 km/h (5 mi/h). Relâchez le bouton pour enregistrer la nouvelle vitesse de réglage.

Rétablir

• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, appuyez brièvement sur le bouton REPRISE-ACCÉLÉRATION.
22
CONDUITE DU VÉHICULE

Annuler

• Appuyez sur le bouton ANNULER, ou serrez les freins pour annuler la vitesse programmée et maintenir la vitesse programmée en mémoire.
• Appuyez sur le bouton MARCHE/ARRÊT pour désactiver le système et effacer la vitesse de réglage mémorisée.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse électronique lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et avoir un accident. Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne l'utilisez pas.
• L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si le maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop vite, perdre la maîtrise de votre véhicule Un accident pourrait s'ensuivre. N'utilisez pas le régulateur de vitesse électronique si la circulation est dense ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.

SÉLECTION ÉLECTRONIQUE DES RAPPORTS

• Le sélecteur électronique de vitesse vous permet de limiter le rapport le plus haut disponible et il peut être activé dans toutes les conditions de conduite. Lors de la traction d'une remorque ou en conduite hors route, l'utilisation de la commande du sélecteur électronique de vitesse vous aidera à optimiser le rendement du moteur et le frein moteur.
• Pour passer de la position de gamme D (marche avant) à la sélection de gamme électronique, déplacez le levier sélecteur une fois vers la gauche (-). Le rapport en prise à ce moment-là devient le rapport maximal autorisé. Pour désactiver la sélection de gamme électronique, déplacez le levier sélecteur vers la droite (+) jusqu'à ce que«D»s'affiche au compteur kilométrique du groupe d'instruments.
• Vous pouvez passer du mode de sélection électronique des rapports et du mode de marche avant (D) à n'importe quelle vitesse.
• Pour de plus amples détails, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD.
23
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRA TURE

Recirculation de l'air

• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/ plancher (mixage).

COMMANDES DE CLIMA TISA TION MANUELLE AV ANT EN TROIS ZONES

Recirculation de l'air

• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/ plancher (mixage).
24
CONDUITE DU VÉHICULE

Dégivreur de lunette

• Appuyer sur le bouton du dégivreur de lunette pour activer le dégivreur pendant environ 10 minutes. Un témoin situé dans le bouton s'allume lorsque le dégivreur de lunette est en fonction. Pour le faire fonctionner pendant cinq minutes de plus, appuyez de nouveau sur le bouton.

Activation de la commande de chauffage-climatisation du passager arrière

• Tournez la commande du ventilateur arrière, située sur le bloc de commande de chauffage-climatisation du tableau de bord, à la position « RR ». Ceci active les commandes de climatisation du passager arrière situées dans le pavillon au-dessus des sièges de deuxième rangée.
25
CONDUITE DU VÉHICULE

COMMANDES DE TEMPÉRA TURE AVANT AUTOMA TIQUE EN TROIS ZONES (après P.M.H.)

Fonctionnement automatique

• Appuyez sur le bouton de mode AUTO pour activer le système ATC.
• Sélectionnez la température désirée en tournant les commandes de réglage de la température pour le conducteur ou le passager.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.

Climatisation

• Si le bouton de climatisation est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois fois pour indiquer que l'air conditionné de la cabine est commandé automatiquement.

Bouton de température SYNC

• Pousser le bouton SYNC une fois pour contrôler la température pour le conducteur et le passager simultanément. Appuyez sur le bouton SYNC une seconde fois pour contrôler les températures individuellement.

Recirculation de l'air

• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.

Dégivreur de lunette

• Appuyer sur le bouton du dégivreur de lunette pour activer le dégivreur pendant environ 10 minutes. Un témoin situé dans le bouton s'allume lorsque le dégivreur de lunette est en fonction. Pour le faire fonctionner pendant cinq minutes de plus, appuyez de nouveau sur le bouton.
26
CONDUITE DU VÉHICULE

Enclencher la commande automatique de température arrière

• Si vous appuyez sur la commande de verrouillage du système de chauffage, ventilation et climatisation arrière située sur le bloc inférieur de commande de la température avant du tableau de bord, un pictogramme de verrouillage s'allume sur la commande arrière. La température arrière et le débit d'air sont alors commandés depuis le bloc inférieur de commande de la température avant du tableau de bord.
• Les occupants des sièges de deuxième rangée peuvent uniquement utiliser les commandes du système de chauffage, ventilation et climatisation arrière lorsque la commande de verrouillage du système est désactivée.
• Les commandes du système de chauffage, ventilation et climatisation arrière se trouvent dans le revêtement du pavillon, près du centre du véhicule.
AIDE AU RECUL P ARKSENSE
• Si un objet est détecté derrière le pare-chocs arrière pendant que le véhicule est marche arrière, un avertissement s'affichera dans l'ensemble d'instruments et une tonalité, qui change de vitesse selon la distance de l'objet du pare-chocs, sonnera.
MD
27
CONDUITE DU VÉHICULE
CAMÉRA D'AIDE AU RECUL PARKVIEW
• Vous pouvez voir une image de l'arrière de votre véhicule sur l'écran quand le levier de vitesse est mis en position marche arrière. L'image de la caméra de recule ParkView tableau de bord.
MD
sera affiché sur l'écran de l'auto-radio, situé sur le bloc central du
MD
MISE EN GARDE!
Le conducteur doit toujours être vigilant lorsqu'il fait marche arrière, même si la caméra d'aide au recul ParkView à ce qui se trouve derrière votre véhicule; regardez derrière vous et assurez-vous de l'absence de piétons, d'animaux, d'autres véhicules ou d'obstacles, et vérifiez les angles morts. Vous devez rester vigilant pendant la manœuvre de recul. Autrement, il pourrait en résulter des blessures graves, voire mortelles.
MD
est en fonction. Portez toujours attention

TRAJET CROISÉ ARRIÈRE A VEC SURVEILLANCE DES ANGLES MORTS

• Le témoin du système de surveillance des angles morts (BSM), situé sur les miroirs extérieurs, s'illuminera si un véhicule traverse la zone d'angle mort.
• Le système de surveillance des angles morts peut aussi être configuré pour qu'un carillon retentisse et pour mettre la radio en sourdine afin de vous signaler la pénétration d'un objet dans une zone de détection.
• Pour obtenir de plus amples renseignements, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD.
28
CONDUITE DU VÉHICULE

PORTE LA TÉR ALE COULISS ANTE À COMMANDE ÉLECTRIQUE

Fonctionnement automatique/manuel

• La porte latérale coulissante à commande électrique peut être ouverte ou fermée manuellement ou en utilisant les boutons de la télécommande porte-clé, le commutateur de la console au pavillon, ou le commutateur de la porte arrière.
• Vous pouvez aussi tirer sur la poignée intérieure ou extérieure de la porte coulissante à commande électrique pour ouvrir électriquement la porte coulissante.

Système de verrouillage sécurité-enfants de porte latérale coulissante

• Quand ce système est enclenché, la poignée de porte manuelle à l'intérieur n'ouvrira pas la porte coulissante même si la serrure de porte d'intérieur est dans la position déverrouillée.
• Pour enclencher le verrouillage sécurité-enfants, ouvrez la porte coulissante latérale. Coulissez la commande du dispositif de verrouillage sécurité-enfants à l'arrière de la porte coulissante vers l'intérieur (vers le véhicule) pour l'enclencher.
• Répéter ces étapes pour la porte coulissante du côté opposé.
29
Loading...
+ 67 hidden pages