COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 33
UCONNECT
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE
VOCALE UCONNECT
COMMANDE IPOD
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE .............38
FONCTIONS PROGRAMMABLES ....39
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
(HOMELINK
PRISE DE COURANT ...........43
MC
..............33
MC
.........36
MD
/USB/MP3.....37
MD
)..............41
COMMODITÉS
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) .....44
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) .........45
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES –
ÉTATS-UNISSEULEMENT........46
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
DU TABLEAU DE BORD .........46
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR .................50
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU .....52
DÉMARRAGE D'APPOINT ........55
NEUTRALISATION DU LEVIER
SÉLECTEUR ...............57
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE
ENPANNE ................58
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE
COINCÉ..................59
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ..............60
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT .........61
COMPARTIMENTMOTEUR .......62
LIQUIDESETCONTENANCES .....64
TABLEAU D'ENTRETIEN .........66
FUSIBLES ................69
PRESSION DES PNEUS .........71
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION .................72
AMPOULES – EXTÉRIEURES ......72
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC .........73
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC. ........73
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . . 73
COMMANDE DE PUBLICATIONS ....73
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES
50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTOND.C. ...........74
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES
DISTRIBUÉS PAR MOPARMD......75
INDEX
..................77
INTRODUCTION/BIENVENUE
CHRYSLER GROUP LLC VOUS SOUHAITE LA
BIENVENUE
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez
assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure,
dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour
améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces
caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et elles ne doivent jamais servir
de remplacement pour une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le
conducteur. Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule est muni de nombreuses caractéristiques de confort et de
commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne doivent
pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire ou
détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en
conduisant ni détournez votre attention de la route plus que momentanément.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure
une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles
ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des
passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le
véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les
caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses
produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des
véhicules précédemment construits.
Le guide de l'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement
avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont vous
aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des
renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à
l'intention de l'automobiliste qui peuvent être affichés sur un ordinateur personnel ou
un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui peuvent
être lus sur un lecteur DVD standard (y compris les radios à écran tactile Media
Center). Des renseignements fonctionnels supplémentaires relatifs au DVD se trouvent
à l'endos de la pochette du DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le DVD
inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour
votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et
sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources
naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des
renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de
produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
2
INTRODUCTION/BIENVENUE
Véhicules vendus au Canada
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé,
supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les
jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets
peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur,
entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis peut nuire au
fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur,
entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• N'utilisez jamais la position«P»àlaplace du frein de stationnement.
Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre
véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des
dommages matériels.
• Pour de plus amples détails, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD.
UTILISATION DE DISPOSITIFS DE DEUXIÈME MONTE (SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES)
L'utilisation de dispositifs de deuxième monte, tels que les téléphones cellulaires, les
lecteurs MP3, les systèmes de localisation GPS ou les chargeurs peuvent nuire au
rendement des fonctions sans fil dans le véhicule, notamment la portée du système de
déverrouillage passif, du système de démarrage sans clé et du système de démarrage à
distance. Si vous éprouvez des difficultés avec certaines fonctions sans fil, débranchez
vos dispositifs de deuxième monte et observez si le problème est résolu. Si le problème
persiste, consultez un concessionnaire autorisé.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et Uconnect sont des marques déposées de
Chrysler Group LLC.
– Témoin de bas niveau de carburant
– Témoin du circuit de charge**
– Témoin de pression d'huile**
– Témoin du système de freins antiblocages**
– Témoin des sacs gonflables**
– Témoin de la commande électronique du papillon
– Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
– Témoin de température du moteur
– Témoin de température de la transmission
– Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
(Voir page 46 pour obtenir de plus amples renseignements.)
6
– Témoin du circuit de freinage**
– Témoin d'anomalie **
– Témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de
stabilité électronique**
APERÇU DES COMMANDES
Témoins
– Témoins des clignotants
– Témoin des feux de route
– Témoin des phares antibrouillard avant
– Témoin des feux de position
– Témoin de l'alarme antivol*
– Témoin du régulateur de vitesse
– Témoin de mise hors fonction du système de commande de stabilité
électronique
Messages du compteur kilométrique
door – Porte entrouverteCHAngE OIL* – Vidange d'huile moteur
deck – coffre entrouvertgASCAP – Défaillance du bouchon du
HOTOIL* – la température de l'huile à
transmission automatique dépasse le
seuil limite
* Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
réservoir de carburant
LoW tirE* – basse pression des pneus
7
DÉMARR AGE
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des portes
• Appuyez sur le bouton de
VERROUILLAGE une fois pour
verrouiller toutes les portes. Appuyez
sur le bouton de DÉVERROUILLAGE
pour ouvrir la porte du conducteur
seulement, et appuyez deux fois en
moins de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes.
• Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première
pression du bouton de DÉVERROUILLAGE. Veuillez consulter la section sur les
Caractéristiques programmables du présent guide.
Ouverture du coffre
• Pour ouvrir le coffre, appuyez deux fois en moins de cinq secondes sur le bouton
du coffre de la télécommande.
Alarme d'urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (alarme d'urgence) une fois pour activer l'alarme
d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde
fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour
de multiples raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse.
Ne laissez jamais les clés dans le commutateur d'allumage. Un enfant pourrait
actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer
le véhicule.
DÉMARRAGE À DIST ANCE
x
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE
secondes. Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois
pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE, insérez la
clé de contact et tournez-la à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes
(pause) à moins que la clef de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
8
2
deux fois dans les cinq
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un
endroit confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO)
qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clés loin des enfants. Vous et d'autres
personnes pourriez subir des blessures graves ou mortelles par
l'actionnement du système de démarrage à distance, des glaces, des serrures
de porte ou d'autres commandes.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l'alarme
• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE du porte-clés ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est
ouverte.
Pour désactiver l'alarme
• Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE et tournez le commutateur
d'allumage à la position ON/RUN (marche).
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et
bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l'abdomen. Pour
éliminer le jeu de la partie ventrale de la ceinture, tirez vers légèrement sur le
baudrier. Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur la ceinture. En cas de
collision, une ceinture bien ajustée réduit les risques de glisser au-dessous de
celle-ci.
• Posez le baudrier de la ceinture sur la poitrine de façon confortable, sans qu'il
repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par
l'enrouleur.
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous
ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête. Les
parties diagonale et sous-abdominale des ceintures à trois points d'ancrage sont
conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En cas d'arrêt
brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente les
risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
• Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas de
collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les
ceintures et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et qu'aucune
pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent
être remplacées immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système.
Il faut faire remplacer les ceintures de sécurité qui ont été endommagées lors
d'une collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
9
DÉMARR AGE
• Les ceintures de sécurité des sièges avant sont munies de tendeurs conçus pour
éliminer le jeu de la ceinture en cas de collision.
• Un tendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
Au moment d'un accident, les occupants d'un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à
ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENT AIRE –
SACS GONFLABLES
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et le
passager avant, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les
sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Le système évolué de sacs gonflables avant est conçu pour offrir une protection
supplémentaire en renforçant l'ensemble de ceintures de sécurité lors de certaines
collisions frontales, selon la gravité et le type de collision. Ils ne sont pas prévus
pour réduire les risques de blessures en cas de collisions arrière ou latérales ou de
capotages.
• Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux destinés à protéger le
conducteur et les passagers avant et arrière assis près d'une glace.
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges pour
assurer une protection améliorée à l'occupant lors d'une collision latérale.
• Si le témoin de sac gonflable
allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le
système par un concessionnaire autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements concernant le système de retenue complémentaire.
ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables, car les risques de
blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs
gonflables fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir
correctement. Dans certains types de collision, les sacs ne se déploient pas
du tout. C'est pourquoi il faut porter la ceinture de sécurité en tout temps,
même si le véhicule est muni de sacs gonflables.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement des sacs gonflables avant évolués peut entraîner de graves
blessures ou même la mort. Ceux-ci ont besoin d'espace pour se déployer.
Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour
toucher le volant ou le tableau de bord.
10
(Suite)
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Les rideaux gonflables latéraux et les sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez pas contre
la porte ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement du rideau gonflable latéral et du sac gonflable latéral monté
dans le siège peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si
votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront
pas en place pour vous protéger.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un
concessionnaire autorisé.
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENF ANT
• Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel
siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un
ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus
en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur la banquette arrière que
lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements qui régissent la sécurité routière dans toutes les provinces
canadiennes ainsi que dans tous les États américains, les jeunes enfants qui se
trouvent à bord d'un véhicule automobile doivent être retenus par un ensemble de
retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible
de poursuites judiciaires.
Pose d'un ensemble de retenue d'enfant compatible avec le système LATCH
• Les sièges de passagers de deuxième rangée de votre véhicule sont dotés d'un
système d'ancrage d'attache de siège d'enfant.
• Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures fixes doivent être installés aux
places latérales seulement. Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures
flexibles peuvent être installés aux trois places.
• N'installez JAMAIS plus d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur
un même ancrage inférieur. Si vous installez des ensembles de retenue d'enfant
compatibles avec le système d'ancrage d'attache de siège d'enfant sur des places
arrière adjacentes, vous pouvez utiliser les ancrages d'attache ou la ceinture de
sécurité du véhicule à la place d'extrémité, mais vous devez utiliser la ceinture de
sécurité du véhicule à la place centrale. Utilisez toujours l'ancrage d'attache
supérieure avec sièges orientés vers l'avant
11
DÉMARR AGE
• Les ancrages inférieurs du siège arrière
sont des barres rondes qui se trouvent
à l'arrière du coussin de siège à la
jonction du dossier. Ils sont visibles
que si vous vous penchez sur le siège
arrière pour installer l'ensemble de
retenue d'enfant. Vous les sentirez
facilement si vous passez vos doigts le
long de l'intersection entre les surfaces
du dossier et du coussin de siège.
• En outre, des ancrages de courroie sont placés derrière chaque place assise
arrière, dans le panneau situé entre le dossier de la banquette arrière et la lunette
arrière. Ces ancrages de courroie se trouvent sous un couvercle de plastique.
• Desserrez les dispositifs de réglage du siège d'enfant sur les courroies inférieures
et les courroies d'attache pour pouvoir fixer plus facilement le crochet ou le
connecteur aux ancrages inférieurs et aux ancrages d'attache.
• Attachez ensuite les crochets ou connecteurs inférieurs au-dessus de la housse de
siège.
• Faites ensuite pivoter le couvercle du point d'ancrage situé directement derrière le
siège, à l'endroit où vous voulez fixer l'ensemble de retenue d'enfant, puis fixez la
courroie d'attache au point d'ancrage en vous assurant d'acheminer le plus
directement possible la courroie d'attache entre le point d'ancrage et l'ensemble
de retenue d'enfant.
• Ensuite, serrez les trois sangles en
enfonçant l'ensemble de retenue
d'enfant vers l'arrière et vers le bas
dans le siège du véhicule.
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du
véhicule
• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors
de l'enrouleur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir
insérer la languette dans la boucle.
• Tirez ensuite complètement la sangle hors de l'enrouleur, puis relâchez-la pour
qu'elle s'y enroule de nouveau. Pour bien resserrer la ceinture autour de l'ensemble
de retenue d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale. Les
ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage; vérifiez-les
périodiquement et resserrez-les au besoin.
12
DÉMARR AGE
• Faites pivoter le couvercle au-dessus de l'ancrage, directement derrière le siège où
vous placez l'ensemble de retenue d'enfant. Ces ancrages de courroie se trouvent
sous un couvercle de plastique.
• Faites passer la courroie d'attache de façon à fournir l'acheminement le plus direct
à la courroie entre l'ancrage et le siège d'enfant.
• Fixez le crochet de la courroie d'attache de l'ensemble de retenue d'enfant à
l'ancrage et éliminez tout jeu de la courroie d'attache en suivant les directives du
fabricant de l'ensemble de retenue.
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se
transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour
retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne
pourriez retenir l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres
occupants risqueraient de subir des blessures graves, voire mortelles. C'est
pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé
par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
• Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur
le siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le
déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire
mortelles, à des bébés se trouvant dans cette position.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue de bébé ou d'enfant au
système d'ancrage d'attache de siège d'enfant peut conduire à une
défaillance de l'ensemble de retenue, ce qui pourrait causer à l'enfant des
blessures graves, voire mortelles. Il est impératif de suivre à la lettre les
directives du fabricant au moment de l'installation d'un dispositif de retenue
pour enfant ou pour bébé.
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les
mouvements de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures.
N'utilisez que les ancrages situés directement derrière le siège d'enfant afin
d'assujettir la courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue
d'enfant.
13
DÉMARR AGE
SIÈGES AV ANT
Siège à commande électrique
Réglage manuel du siège
Pour avancer ou reculer le siège
• Le commutateur du siège à commande
électrique, situé sur le côté extérieur
du siège, près du plancher, commande
le réglage du siège vers l'avant ou vers
l'arrière, vous permet aussi de le
relever, de l'abaisser ou de l'incliner.
• Le commutateur d'inclinaison
commande l'inclinaison du siège.
• Levez la barre de réglage située à
l'avant du siège près du plancher et
relâchez à la position désirée.
Levier d'inclinaison
• Soulevez le levier d'inclinaison situé
sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous au dossier et relâchez à
la position désirée.
Support lombaire
14
• Le levier de réglage du support
lombaire se trouve sur le côté extérieur
du dossier de siège. Tournez le levier
de réglage vers le bas pour augmenter
le support lombaire ou vers le haut
pour le diminuer.
Réglage de la hauteur du siège du conducteur
Siège du passager avant rabattable à plat
DÉMARR AGE
• Le levier de réglage de la hauteur du
siège est situé du côté le plus près de
la porte. Relevez le levier pour soulever
le siège. Abaissez le levier pour
abaisser le siège.
• Le siège du passager avant peut être
rabattu. Tirez sur le levier d'inclinaison
pour rabattre le dossier.
AVERTISSEMENT!
Ne placez AUCUN objet sous un siège à réglage électrique et n'entravez pas le
déplacement de ce siège car cela pourrait endommager les commandes du
siège. Un obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule.
Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du
véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et
vous pourriez subir de graves blessures, voire mortelles. Réglez la position du
siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
• Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier
de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de
collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des
blessures graves, voire mortelles. Utilisez le levier de réglage d'inclinaison du
siège seulement lorsque le véhicule est stationné.
15
DÉMARR AGE
SIÈGES ARRIÈRE
Dossier de siège arrière rabattable
• Pour rabattre vers l'avant le dossier des
sièges arrière, tirez sur les sangles pour
rabattre un seul dossier ou les deux.
Lorsque vous remettez le dossier
arrière à la verticale, assurez-vous qu'il
est bien enclenché.
SIÈGES CHAUFFANTS
Sièges avant chauffés
• Les commutateurs des sièges
chauffants avant se trouvent sur la
console centrale, sous les commandes
de chauffage-climatisation.
• Appuyez une fois sur le commutateur
pour choisir le réglage de température
la plus élevée. Appuyez une deuxième
fois sur le commutateur pour
sélectionner le réglage de basse
température. Appuyez une troisième
fois sur le commutateur pour éteindre
le chauffage.
• Si vous sélectionnez le réglage de niveau élevé, le système revient
automatiquement au niveau bas après environ 60 minutes. Le réglage de niveau
bas s'éteint automatiquement après environ 45 minutes.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
16
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la mœlle épinière,
d'une consommation de médicament ou d'alcool, d'un épuisement ou d'un
autre problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles
activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des
brûlures même à basse température, particulièrement pendant les
utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex.,
couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège.
S'asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause
de la température élevée de la surface du siège.
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET
TÉLÉSCOPIQUE
• Le levier d'inclinaison et de réglage
télescopique se trouve sous le volant, à
l'extrémité de la colonne de direction.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller
la colonne de direction.
• Pour incliner la colonne de direction,
déplacez le volant vers le haut ou vers
le bas, selon votre préférence. Pour
régler la longueur de la colonne de
direction, tirez ou appuyez sur le
volant.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le réglage télescopique et de
l'inclinaison doit être verrouillé pendant la conduite. Le conducteur pourrait
perdre la maîtrise du véhicule s'il tentait de régler le volant tout en conduisant
ou s'il conduisait sans que le réglage télescopique et de l'inclinaison ne soit
verrouillé. Vous et d'autres personnes risquez de graves blessures ou la mort si
vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
17
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOT ANTS/ÉCLAIR AGE
Phares/feux de position/phares automatiques
• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour allumer les feux de
position
la fonction AUTO.
• Lorsque le réglage est à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les
phares selon le niveau d'éclairage ambiant.
Rhéostat du tableau de bord
• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême
pour atténuer l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de
s'allumer quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut pour augmenter la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour
augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio
lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer
l'éclairage intérieur.
Fonctionnement des feux de route
• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les feux de route lorsqu'ilyadela
circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de
courtoisie envers les autres automobilistes.
Phares antibrouillard
• Allumez les feux de position ou les feux de croisement et tirez l'extrémité du levier.
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche
ou droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
; au deuxième cran pour les phares; et au troisième cran pour
18
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/L AVE-GL ACE
Essuie-glaces avant
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq
réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces
à basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Essuyage antibruine (buée)
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirez le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de
lave-glace.
RÉGULA TEUR DE VITESSE
• Les commutateurs du régulateur de
vitesse sont situés sur le volant.
Régulateur de vitesse ON/OFF (en
fonction-hors fonction)
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (en
fonction-hors fonction) pour activer le
régulateur de vitesse.
• Le message CRUISE READY (mode de
régulation de vitesse prêt)
s'affiche au tableau de bord pour
indiquer que le régulateur de vitesse
est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (en fonction-hors fonction) une deuxième fois pour
mettre le système hors fonction.
19
CONDUITE DU VÉHICULE
Réglage
• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez brièvement sur le bouton
SET - (réglage -) pour programmer une vitesse souhaitée.
Accélération/décélération
• Lorsque la vitesse est programmée, appuyez une fois sur le bouton RES +
(reprise +) ou sur le bouton SET - (réglage -) pour augmenter ou diminuer la
vitesse programmée d'environ 2 km/h (1 mi/h).
• Maintenez le bouton RES + (reprise +) enfoncé pour augmenter la vitesse par
paliers de 8 km/h (5 mi/h) ou maintenez le bouton SET - (réglage -) enfoncé pour
diminuer la vitesse par paliers de 8 km/h (5 mi/h). Relâchez le bouton pour
enregistrer la nouvelle vitesse de réglage.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, appuyez brièvement sur le
bouton RES + (reprise +).
Annuler
• Appuyez sur le bouton CANCEL (annuler), ou serrez les freins pour annuler la
vitesse programmée et maintenir la vitesse programmée en mémoire.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (en fonction-hors fonction) pour désactiver le
système et effacer la vitesse de réglage mémorisée.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse électronique
lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou
accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et avoir
un accident. Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne
l'utilisez pas.
• L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si
le maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop
vite, perdre la maîtrise de votre véhicule Un accident pourrait s'ensuivre.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse électronique si la circulation est dense
ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
20
CONDUITE DU VÉHICULE
COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRA TURE
Recirculation de l'air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/
plancher (mixage).
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMA TIQUE DE LA
TEMPÉRA TURE (A TC)
Fonctionnement automatique
• Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO.
• Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la
température.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
21
CONDUITE DU VÉHICULE
Climatisation
• Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois
fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
Recirculation de l'air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter
trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
Ouverture/fermeture manuelle
• Appuyez et maintenez le commutateur vers l'arrière pour ouvrir ou vers l'avant pour
fermer le toit ouvrant. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape
arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera partiellement ouvert ou en position
fermée jusqu'à ce que le commutateur soit enfoncé de nouveau.
Caractéristique de protection de pincement
• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant ou
du pare-soleil. Si une obstruction dans la trajectoire du toit ouvrant ou du
pare-soleil est détectée, le toit ouvrant ou le pare-soleil retournera
automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La fonction de protection de pincement est désactivée lorsque vous maintenez
le commutateur enfoncé lors de l'ouverture et la fermeture manuelle du toit ouvrant ou
du pare-soleil.
22
CONDUITE DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se
trouve dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et
particulièrement les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger
par le toit ouvrant électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez également de subir des blessures
graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et
assurez-vous que tous les passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à
aucun occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient
s'ensuivre.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion
typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du
toit ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
23
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DU VÉHICULE
24
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.