COMMANDES AUDIO AU VOLANT . . . 33
UCONNECT
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE
VOCALE UCONNECT
COMMANDE IPOD
CENTRE D'INFORMATION
ÉLECTRONIQUE .............38
FONCTIONS PROGRAMMABLES ....39
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
(HOMELINK
PRISE DE COURANT ...........43
MC
..............33
MC
.........36
MD
/USB/MP3.....37
MD
)..............41
COMMODITÉS
CAPACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS
MAXIMAL DE LA REMORQUE) .....44
REMORQUAGE DE VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCARAVANE, ETC.) .........45
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES –
ÉTATS-UNISSEULEMENT........46
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
DU TABLEAU DE BORD .........46
EN CAS DE SURCHAUFFE DU
MOTEUR .................50
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU .....52
DÉMARRAGE D'APPOINT ........55
NEUTRALISATION DU LEVIER
SÉLECTEUR ...............57
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE
ENPANNE ................58
POUR DÉGAGER UN VÉHICULE
COINCÉ..................59
ENREGISTREUR DE DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT ..............60
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT .........61
COMPARTIMENTMOTEUR .......62
LIQUIDESETCONTENANCES .....64
TABLEAU D'ENTRETIEN .........66
FUSIBLES ................69
PRESSION DES PNEUS .........71
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR
FINITION .................72
AMPOULES – EXTÉRIEURES ......72
ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER GROUP LLC .........73
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE
CHRYSLER CANADA INC. ........73
AIDE POUR LES MALENTENDANTS . . 73
COMMANDE DE PUBLICATIONS ....73
SIGNALEMENT DES ANOMALIES
RELATIVES À LA SÉCURITÉ DANS LES
50 ÉTATS AMÉRICAINS ET À
WASHINGTOND.C. ...........74
ACCESSOIRES MOPAR
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES
DISTRIBUÉS PAR MOPARMD......75
INDEX
..................77
Page 2
INTRODUCTION/BIENVENUE
CHRYSLER GROUP LLC VOUS SOUHAITE LA
BIENVENUE
Félicitations pour l'acquisition de votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC. Soyez
assuré qu'il allie l'exécution de précision, le style distinctif et la qualité supérieure,
dans la plus pure tradition de nos véhicules.
Votre nouveau véhicule Chrysler Group LLC comporte des caractéristiques pour
améliorer le contrôle du conducteur dans certaines conditions de conduite. Ces
caractéristiques sont offertes pour aider le conducteur et elles ne doivent jamais servir
de remplacement pour une conduite attentive. Elles ne peuvent jamais remplacer le
conducteur. Conduisez toujours prudemment.
Votre nouveau véhicule est muni de nombreuses caractéristiques de confort et de
commodité pour tous les occupants du véhicule. Certaines caractéristiques ne doivent
pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire ou
détourner votre attention de la route. N'envoyez jamais de messages textes en
conduisant ni détournez votre attention de la route plus que momentanément.
Le présent guide décrit et illustre le fonctionnement des caractéristiques et des
équipements de série ou en option de ce véhicule. Ce guide peut également inclure
une description des caractéristiques et des équipements qui ne sont plus disponibles
ou qui n'ont pas été commandés pour ce véhicule. Veuillez ne pas tenir compte des
passages consacrés à des fonctions et à des dispositifs qui ne sont plus offerts dans le
véhicule. Chrysler Group LLC se réserve le droit de modifier le design et les
caractéristiques techniques, ainsi que d'apporter des ajouts ou des modifications à ses
produits sans s'imposer l'obligation de mettre en vigueur pareils changements dans des
véhicules précédemment construits.
Le guide de l'utilisateur a été préparé pour vous aider à vous familiariser rapidement
avec les fonctions importantes de votre véhicule. Il contient presque tout ce dont vous
aurez besoin pour utiliser le véhicule et en assurer l'entretien, y compris des
renseignements sur les services d'urgence.
Le DVD comprend un logiciel contenant des renseignements détaillés rédigés à
l'intention de l'automobiliste qui peuvent être affichés sur un ordinateur personnel ou
un ordinateur MAC. Le DVD multimédia comprend également des vidéos qui peuvent
être lus sur un lecteur DVD standard (y compris les radios à écran tactile Media
Center). Des renseignements fonctionnels supplémentaires relatifs au DVD se trouvent
à l'endos de la pochette du DVD.
Pour obtenir tous les renseignements destinés à l'automobiliste, consultez le DVD
inclus dans la trousse du propriétaire fournie à l'achat de votre nouveau véhicule. Pour
votre convenance, l'information contenue sur le DVD peut être également imprimée et
sauvegardée pour être consultée ultérieurement.
Chrysler Group LLC met tout en œuvre pour protéger l'environnement et les ressources
naturelles. En passant du papier au format électronique pour la plupart des
renseignements concernant le véhicule, nous contribuons à diminuer la demande de
produits à base de bois et à réduire la pression exercée sur l'environnement.
2
Page 3
INTRODUCTION/BIENVENUE
Véhicules vendus au Canada
Pour tous les véhicules vendus au Canada, le nom Chrysler Group LLC doit être trouvé,
supprimé et remplacé par le nom Chrysler Canada Inc.
MISE EN GARDE!
• Si les pédales ne peuvent pas se déplacer sans obstruction, vous risquez de
perdre la maîtrise du véhicule et d'augmenter les risques de graves blessures.
• Assurez-vous toujours qu'aucun objet ne peut tomber dans l'espace pour les
jambes du conducteur lorsque le véhicule est en mouvement. Les objets
peuvent se coincer sous la pédale de frein et la pédale d'accélérateur,
entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• Une installation ou un montage inadéquat des tapis peut nuire au
fonctionnement de la pédale de frein et de la pédale d'accélérateur,
entraînant la perte de maîtrise du véhicule.
• N'utilisez jamais la position«P»àlaplace du frein de stationnement.
Serrez toujours à fond le frein de stationnement lorsque vous stationnez votre
véhicule pour éviter qu'il se déplace et cause des blessures ou des
dommages matériels.
• Pour de plus amples détails, consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD.
UTILISATION DE DISPOSITIFS DE DEUXIÈME MONTE (SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES)
L'utilisation de dispositifs de deuxième monte, tels que les téléphones cellulaires, les
lecteurs MP3, les systèmes de localisation GPS ou les chargeurs peuvent nuire au
rendement des fonctions sans fil dans le véhicule, notamment la portée du système de
déverrouillage passif, du système de démarrage sans clé et du système de démarrage à
distance. Si vous éprouvez des difficultés avec certaines fonctions sans fil, débranchez
vos dispositifs de deuxième monte et observez si le problème est résolu. Si le problème
persiste, consultez un concessionnaire autorisé.
CHRYSLER, DODGE, JEEP, ATF+4, MOPAR et Uconnect sont des marques déposées de
Chrysler Group LLC.
– Témoin de bas niveau de carburant
– Témoin du circuit de charge**
– Témoin de pression d'huile**
– Témoin du système de freins antiblocages**
– Témoin des sacs gonflables**
– Témoin de la commande électronique du papillon
– Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
– Témoin de température du moteur
– Témoin de température de la transmission
– Témoin de rappel des ceintures de sécurité
BRAKE
(Voir page 46 pour obtenir de plus amples renseignements.)
6
– Témoin du circuit de freinage**
– Témoin d'anomalie **
– Témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de
stabilité électronique**
Page 7
APERÇU DES COMMANDES
Témoins
– Témoins des clignotants
– Témoin des feux de route
– Témoin des phares antibrouillard avant
– Témoin des feux de position
– Témoin de l'alarme antivol*
– Témoin du régulateur de vitesse
– Témoin de mise hors fonction du système de commande de stabilité
électronique
Messages du compteur kilométrique
door – Porte entrouverteCHAngE OIL* – Vidange d'huile moteur
deck – coffre entrouvertgASCAP – Défaillance du bouchon du
HOTOIL* – la température de l'huile à
transmission automatique dépasse le
seuil limite
* Selon l'équipement
** Vérification de l'ampoule du témoin avec contact établi
réservoir de carburant
LoW tirE* – basse pression des pneus
7
Page 8
DÉMARR AGE
TÉLÉCOMMANDE
Verrouillage et déverrouillage des portes
• Appuyez sur le bouton de
VERROUILLAGE une fois pour
verrouiller toutes les portes. Appuyez
sur le bouton de DÉVERROUILLAGE
pour ouvrir la porte du conducteur
seulement, et appuyez deux fois en
moins de cinq secondes pour
déverrouiller toutes les portes.
• Toutes les portes peuvent être programmées pour se déverrouiller à la première
pression du bouton de DÉVERROUILLAGE. Veuillez consulter la section sur les
Caractéristiques programmables du présent guide.
Ouverture du coffre
• Pour ouvrir le coffre, appuyez deux fois en moins de cinq secondes sur le bouton
du coffre de la télécommande.
Alarme d'urgence
• Appuyez sur le bouton PANIC (alarme d'urgence) une fois pour activer l'alarme
d'urgence.
• Attendez approximativement trois secondes et appuyez sur le bouton une seconde
fois pour désactiver l'alarme d'urgence.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule pour
de multiples raisons. Les enfants ou d'autres personnes peuvent subir des
blessures graves, voire mortelles. Les enfants doivent être avertis de ne pas
toucher au frein de stationnement, à la pédale de frein ou au levier de vitesse.
Ne laissez jamais les clés dans le commutateur d'allumage. Un enfant pourrait
actionner les glaces à commande électrique, d'autres commandes ou déplacer
le véhicule.
DÉMARRAGE À DIST ANCE
x
• Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE
secondes. Appuyez sur le bouton de DÉMARRAGE À DISTANCE une troisième fois
pour arrêter le moteur.
• Pour conduire le véhicule, appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE, insérez la
clé de contact et tournez-la à la position ON/RUN (marche).
• Avec le démarrage à distance, le moteur fonctionnera seulement 15 minutes
(pause) à moins que la clef de contact soit placée à la position ON/RUN (marche).
• Le véhicule doit être démarré avec la clé après deux pauses consécutives.
8
2
deux fois dans les cinq
Page 9
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• Ne pas démarrer ni faire tourner un moteur dans un garage fermé ou un
endroit confiné. Le gaz d'échappement contient de l'oxyde de carbone (CO)
qui est inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas d'inhalation.
• Garder les télécommandes porte-clés loin des enfants. Vous et d'autres
personnes pourriez subir des blessures graves ou mortelles par
l'actionnement du système de démarrage à distance, des glaces, des serrures
de porte ou d'autres commandes.
ALARME ANTIVOL
Pour activer l'alarme
• Appuyez une fois sur le bouton de VERROUILLAGE du porte-clés ou sur le
commutateur de verrouillage électrique des portes pendant que la porte est
ouverte.
Pour désactiver l'alarme
• Appuyez sur le bouton de DÉVERROUILLAGE et tournez le commutateur
d'allumage à la position ON/RUN (marche).
CEINTURE DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous que tous les passagers du véhicule prennent place dans un siège et
bouclent correctement leur ceinture de sécurité.
• Placez la ceinture sous-abdominale sur le haut des cuisses, sous l'abdomen. Pour
éliminer le jeu de la partie ventrale de la ceinture, tirez vers légèrement sur le
baudrier. Pour la desserrer, inclinez la languette et tirez sur la ceinture. En cas de
collision, une ceinture bien ajustée réduit les risques de glisser au-dessous de
celle-ci.
• Posez le baudrier de la ceinture sur la poitrine de façon confortable, sans qu'il
repose sur votre cou. Le jeu dans la ceinture sera automatiquement éliminé par
l'enrouleur.
• Un baudrier porté derrière le dos ne vous protège pas en cas de collision. Si vous
ne portez pas le baudrier, vous risquez davantage de subir un choc à la tête. Les
parties diagonale et sous-abdominale des ceintures à trois points d'ancrage sont
conçues pour être portées mutuellement.
• Une ceinture trop desserrée ne vous protégera pas adéquatement. En cas d'arrêt
brusque, le corps peut être projeté trop loin vers l'avant, ce qui augmente les
risques de blessures. Serrez bien la ceinture de sécurité sur votre corps.
• Si la ceinture est déchirée ou effilochée, elle risque de se rompre en cas de
collision et donc de ne pas protéger l'occupant. Inspectez régulièrement les
ceintures et assurez-vous qu'elles ne sont ni coupées ni effilochées, et qu'aucune
pièce de fixation de ceinture n'est desserrée. Les pièces endommagées doivent
être remplacées immédiatement. Ne démontez pas et ne modifiez pas le système.
Il faut faire remplacer les ceintures de sécurité qui ont été endommagées lors
d'une collision (enrouleur plié, sangle déchirée, etc.).
9
Page 10
DÉMARR AGE
• Les ceintures de sécurité des sièges avant sont munies de tendeurs conçus pour
éliminer le jeu de la ceinture en cas de collision.
• Un tendeur ou un sac gonflable déployé doit être remplacé immédiatement.
MISE EN GARDE!
Au moment d'un accident, les occupants d'un véhicule risquent de subir des
blessures bien plus graves s'ils ne bouclent pas correctement leur ceinture de
sécurité. En effet, ils risquent de heurter l'intérieur de l'habitacle ou les autres
occupants, ou d'être éjectés du véhicule. Il incombe au conducteur de veiller à
ce que chaque occupant boucle sa ceinture de sécurité correctement.
SYSTÈME DE RETENUE COMPLÉMENT AIRE –
SACS GONFLABLES
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables avant évolués pour le conducteur et le
passager avant, lesquels servent de complément aux ceintures de sécurité. Les
sacs gonflables avant évolués ne se déploient pas dans tous les types de collision.
• Le système évolué de sacs gonflables avant est conçu pour offrir une protection
supplémentaire en renforçant l'ensemble de ceintures de sécurité lors de certaines
collisions frontales, selon la gravité et le type de collision. Ils ne sont pas prévus
pour réduire les risques de blessures en cas de collisions arrière ou latérales ou de
capotages.
• Ce véhicule est équipé de rideaux gonflables latéraux destinés à protéger le
conducteur et les passagers avant et arrière assis près d'une glace.
• Ce véhicule est équipé de sacs gonflables latéraux montés dans les sièges pour
assurer une protection améliorée à l'occupant lors d'une collision latérale.
• Si le témoin de sac gonflable
allumé ou s'il s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le
système par un concessionnaire autorisé.
• Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements concernant le système de retenue complémentaire.
ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de se fier seulement aux sacs gonflables, car les risques de
blessures graves pourraient être accrus en cas de collision. Les sacs
gonflables fonctionnent de pair avec la ceinture de sécurité pour vous retenir
correctement. Dans certains types de collision, les sacs ne se déploient pas
du tout. C'est pourquoi il faut porter la ceinture de sécurité en tout temps,
même si le véhicule est muni de sacs gonflables.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement des sacs gonflables avant évolués peut entraîner de graves
blessures ou même la mort. Ceux-ci ont besoin d'espace pour se déployer.
Asseyez-vous confortablement de manière à devoir étendre vos bras pour
toucher le volant ou le tableau de bord.
10
(Suite)
Page 11
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Les rideaux gonflables latéraux et les sacs gonflables latéraux montés dans
les sièges ont besoin d'espace pour se déployer. Ne vous appuyez pas contre
la porte ou la glace. Tenez-vous droit, au centre du siège.
• Une trop grande proximité avec le volant ou le tableau de bord au moment du
déploiement du rideau gonflable latéral et du sac gonflable latéral monté
dans le siège peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
• Ne conduisez pas votre véhicule après le déploiement des sacs gonflables. Si
votre véhicule fait l'objet d'une autre collision, les sacs gonflables ne seront
pas en place pour vous protéger.
• Après une collision, faites vérifier votre véhicule immédiatement auprès d'un
concessionnaire autorisé.
ENSEMBLES DE RETENUE D'ENF ANT
• Les enfants de 12 ans et moins doivent être assis sur un siège arrière, si un tel
siège est disponible, et être bien retenus par une ceinture de sécurité ou un
ensemble de retenue. Selon les statistiques sur les accidents, les enfants sont plus
en sécurité lorsqu'ils sont adéquatement retenus sur la banquette arrière que
lorsqu'ils sont installés sur le siège avant.
• En vertu des règlements qui régissent la sécurité routière dans toutes les provinces
canadiennes ainsi que dans tous les États américains, les jeunes enfants qui se
trouvent à bord d'un véhicule automobile doivent être retenus par un ensemble de
retenue approprié. C'est la loi. Tout automobiliste qui enfreint cette loi est passible
de poursuites judiciaires.
Pose d'un ensemble de retenue d'enfant compatible avec le système LATCH
• Les sièges de passagers de deuxième rangée de votre véhicule sont dotés d'un
système d'ancrage d'attache de siège d'enfant.
• Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures fixes doivent être installés aux
places latérales seulement. Les sièges d'enfant munis d'attaches inférieures
flexibles peuvent être installés aux trois places.
• N'installez JAMAIS plus d'un siège d'enfant compatible avec le système LATCH sur
un même ancrage inférieur. Si vous installez des ensembles de retenue d'enfant
compatibles avec le système d'ancrage d'attache de siège d'enfant sur des places
arrière adjacentes, vous pouvez utiliser les ancrages d'attache ou la ceinture de
sécurité du véhicule à la place d'extrémité, mais vous devez utiliser la ceinture de
sécurité du véhicule à la place centrale. Utilisez toujours l'ancrage d'attache
supérieure avec sièges orientés vers l'avant
11
Page 12
DÉMARR AGE
• Les ancrages inférieurs du siège arrière
sont des barres rondes qui se trouvent
à l'arrière du coussin de siège à la
jonction du dossier. Ils sont visibles
que si vous vous penchez sur le siège
arrière pour installer l'ensemble de
retenue d'enfant. Vous les sentirez
facilement si vous passez vos doigts le
long de l'intersection entre les surfaces
du dossier et du coussin de siège.
• En outre, des ancrages de courroie sont placés derrière chaque place assise
arrière, dans le panneau situé entre le dossier de la banquette arrière et la lunette
arrière. Ces ancrages de courroie se trouvent sous un couvercle de plastique.
• Desserrez les dispositifs de réglage du siège d'enfant sur les courroies inférieures
et les courroies d'attache pour pouvoir fixer plus facilement le crochet ou le
connecteur aux ancrages inférieurs et aux ancrages d'attache.
• Attachez ensuite les crochets ou connecteurs inférieurs au-dessus de la housse de
siège.
• Faites ensuite pivoter le couvercle du point d'ancrage situé directement derrière le
siège, à l'endroit où vous voulez fixer l'ensemble de retenue d'enfant, puis fixez la
courroie d'attache au point d'ancrage en vous assurant d'acheminer le plus
directement possible la courroie d'attache entre le point d'ancrage et l'ensemble
de retenue d'enfant.
• Ensuite, serrez les trois sangles en
enfonçant l'ensemble de retenue
d'enfant vers l'arrière et vers le bas
dans le siège du véhicule.
Installation d'un ensemble de retenue d'enfant au moyen des ceintures de sécurité du
véhicule
• Pour installer un ensemble de retenue d'enfant, tirez suffisamment la sangle hors
de l'enrouleur de façon à l'acheminer à travers l'ensemble de retenue et pouvoir
insérer la languette dans la boucle.
• Tirez ensuite complètement la sangle hors de l'enrouleur, puis relâchez-la pour
qu'elle s'y enroule de nouveau. Pour bien resserrer la ceinture autour de l'ensemble
de retenue d'enfant, tirez pour éliminer le mou de la partie sous-abdominale. Les
ceintures de sécurité peuvent toutefois se desserrer à l'usage; vérifiez-les
périodiquement et resserrez-les au besoin.
12
Page 13
DÉMARR AGE
• Faites pivoter le couvercle au-dessus de l'ancrage, directement derrière le siège où
vous placez l'ensemble de retenue d'enfant. Ces ancrages de courroie se trouvent
sous un couvercle de plastique.
• Faites passer la courroie d'attache de façon à fournir l'acheminement le plus direct
à la courroie entre l'ancrage et le siège d'enfant.
• Fixez le crochet de la courroie d'attache de l'ensemble de retenue d'enfant à
l'ancrage et éliminez tout jeu de la courroie d'attache en suivant les directives du
fabricant de l'ensemble de retenue.
MISE EN GARDE!
• En cas de collision, un enfant non protégé, aussi petit soit-il, peut se
transformer en projectile à l'intérieur du véhicule. La force requise pour
retenir un bébé sur vos genoux pourrait devenir si grande que vous ne
pourriez retenir l'enfant, peu importe votre force. L'enfant et les autres
occupants risqueraient de subir des blessures graves, voire mortelles. C'est
pourquoi il faut que tout enfant qui se trouve à bord du véhicule soit protégé
par un ensemble de retenue convenant à sa taille.
• Les sièges d'enfant orientés vers l'arrière ne doivent jamais être installés sur
le siège avant d'un véhicule muni d'un sac gonflable de passager avant. Le
déploiement du sac gonflable risque de causer des blessures graves, voire
mortelles, à des bébés se trouvant dans cette position.
• L'installation incorrecte d'un ensemble de retenue de bébé ou d'enfant au
système d'ancrage d'attache de siège d'enfant peut conduire à une
défaillance de l'ensemble de retenue, ce qui pourrait causer à l'enfant des
blessures graves, voire mortelles. Il est impératif de suivre à la lettre les
directives du fabricant au moment de l'installation d'un dispositif de retenue
pour enfant ou pour bébé.
• Le mauvais ancrage de la courroie d'attache risque d'amplifier les
mouvements de la tête de l'enfant, ce qui peut se traduire par des blessures.
N'utilisez que les ancrages situés directement derrière le siège d'enfant afin
d'assujettir la courroie d'attache supérieure de l'ensemble de retenue
d'enfant.
13
Page 14
DÉMARR AGE
SIÈGES AV ANT
Siège à commande électrique
Réglage manuel du siège
Pour avancer ou reculer le siège
• Le commutateur du siège à commande
électrique, situé sur le côté extérieur
du siège, près du plancher, commande
le réglage du siège vers l'avant ou vers
l'arrière, vous permet aussi de le
relever, de l'abaisser ou de l'incliner.
• Le commutateur d'inclinaison
commande l'inclinaison du siège.
• Levez la barre de réglage située à
l'avant du siège près du plancher et
relâchez à la position désirée.
Levier d'inclinaison
• Soulevez le levier d'inclinaison situé
sur le côté extérieur du siège,
appuyez-vous au dossier et relâchez à
la position désirée.
Support lombaire
14
• Le levier de réglage du support
lombaire se trouve sur le côté extérieur
du dossier de siège. Tournez le levier
de réglage vers le bas pour augmenter
le support lombaire ou vers le haut
pour le diminuer.
Page 15
Réglage de la hauteur du siège du conducteur
Siège du passager avant rabattable à plat
DÉMARR AGE
• Le levier de réglage de la hauteur du
siège est situé du côté le plus près de
la porte. Relevez le levier pour soulever
le siège. Abaissez le levier pour
abaisser le siège.
• Le siège du passager avant peut être
rabattu. Tirez sur le levier d'inclinaison
pour rabattre le dossier.
AVERTISSEMENT!
Ne placez AUCUN objet sous un siège à réglage électrique et n'entravez pas le
déplacement de ce siège car cela pourrait endommager les commandes du
siège. Un obstacle situé sur la course du siège peut réduire son déplacement.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de régler la position de votre siège lorsque le véhicule roule.
Le déplacement soudain du siège peut vous faire perdre la maîtrise du
véhicule. La ceinture de sécurité pourrait ne pas être ajustée correctement et
vous pourriez subir de graves blessures, voire mortelles. Réglez la position du
siège uniquement lorsque le véhicule est stationné.
• Ne conduisez pas avec un siège incliné vers l'arrière de façon que le baudrier
de la ceinture ne se trouve plus appuyé contre votre poitrine. En cas de
collision, vous pourriez glisser sous la ceinture de sécurité et subir des
blessures graves, voire mortelles. Utilisez le levier de réglage d'inclinaison du
siège seulement lorsque le véhicule est stationné.
15
Page 16
DÉMARR AGE
SIÈGES ARRIÈRE
Dossier de siège arrière rabattable
• Pour rabattre vers l'avant le dossier des
sièges arrière, tirez sur les sangles pour
rabattre un seul dossier ou les deux.
Lorsque vous remettez le dossier
arrière à la verticale, assurez-vous qu'il
est bien enclenché.
SIÈGES CHAUFFANTS
Sièges avant chauffés
• Les commutateurs des sièges
chauffants avant se trouvent sur la
console centrale, sous les commandes
de chauffage-climatisation.
• Appuyez une fois sur le commutateur
pour choisir le réglage de température
la plus élevée. Appuyez une deuxième
fois sur le commutateur pour
sélectionner le réglage de basse
température. Appuyez une troisième
fois sur le commutateur pour éteindre
le chauffage.
• Si vous sélectionnez le réglage de niveau élevé, le système revient
automatiquement au niveau bas après environ 60 minutes. Le réglage de niveau
bas s'éteint automatiquement après environ 45 minutes.
AVERTISSEMENT!
La surchauffe répétée du siège pourrait endommager l'élément chauffant et/ou
abîmer le matériel du siège.
16
Page 17
DÉMARR AGE
MISE EN GARDE!
• Les personnes qui ne perçoivent pas la douleur cutanée en raison de l'âge,
d'une maladie chronique, du diabète, d'un traumatisme à la mœlle épinière,
d'une consommation de médicament ou d'alcool, d'un épuisement ou d'un
autre problème physique doivent être particulièrement prudentes quand elles
activent le chauffage du siège. Les éléments chauffants peuvent causer des
brûlures même à basse température, particulièrement pendant les
utilisations prolongées.
• Ne placez sur le siège aucun objet pouvant couper la chaleur (p. ex.,
couverture, coussin). Vous risquez de faire surchauffer les éléments du siège.
S'asseoir dans un siège surchauffé peut causer de sérieuses brûlures à cause
de la température élevée de la surface du siège.
COLONNE DE DIRECTION INCLINABLE ET
TÉLÉSCOPIQUE
• Le levier d'inclinaison et de réglage
télescopique se trouve sous le volant, à
l'extrémité de la colonne de direction.
• Appuyez sur le levier pour déverrouiller
la colonne de direction.
• Pour incliner la colonne de direction,
déplacez le volant vers le haut ou vers
le bas, selon votre préférence. Pour
régler la longueur de la colonne de
direction, tirez ou appuyez sur le
volant.
• Tirez le levier vers le haut pour verrouiller la colonne fermement en place.
MISE EN GARDE!
Ne réglez pas la position du volant en conduisant. Le réglage télescopique et de
l'inclinaison doit être verrouillé pendant la conduite. Le conducteur pourrait
perdre la maîtrise du véhicule s'il tentait de régler le volant tout en conduisant
ou s'il conduisait sans que le réglage télescopique et de l'inclinaison ne soit
verrouillé. Vous et d'autres personnes risquez de graves blessures ou la mort si
vous ne tenez pas compte de cet avertissement.
17
Page 18
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER DES CLIGNOT ANTS/ÉCLAIR AGE
Phares/feux de position/phares automatiques
• Tournez l'extrémité du levier au premier cran pour allumer les feux de
position
la fonction AUTO.
• Lorsque le réglage est à AUTO, le système allume ou éteint automatiquement les
phares selon le niveau d'éclairage ambiant.
Rhéostat du tableau de bord
• Tournez entièrement la partie centrale du levier à la position inférieure extrême
pour atténuer l'éclairage du tableau de bord et empêcher l'éclairage intérieur de
s'allumer quand une porte est ouverte.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut pour augmenter la luminosité de
l'éclairage du tableau de bord lorsque les feux de stationnement ou les phares sont
allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au cran suivant pour
augmenter la luminosité du compteur kilométrique et des commandes radio
lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
• Tournez la partie centrale du levier vers le haut jusqu'au dernier cran pour allumer
l'éclairage intérieur.
Fonctionnement des feux de route
• Poussez le levier vers l'avant pour allumer les feux de route.
NOTA : Pour conduire en toute sécurité, fermez les feux de route lorsqu'ilyadela
circulation en sens inverse pour éviter les éblouissements et pour faire preuve de
courtoisie envers les autres automobilistes.
Phares antibrouillard
• Allumez les feux de position ou les feux de croisement et tirez l'extrémité du levier.
Aide au changement de voie et clignotants de direction
• Appuyez une fois sur le levier vers le haut ou vers le bas et le clignotant (gauche
ou droit) clignotera trois fois avant de s'éteindre automatiquement.
; au deuxième cran pour les phares; et au troisième cran pour
18
Page 19
CONDUITE DU VÉHICULE
LEVIER D'ESSUIE-GLACE/L AVE-GL ACE
Essuie-glaces avant
Balayage intermittent, fonctionnement basse et haute vitesse
• Tournez l'extrémité du levier à la première position de réglage pour un des cinq
réglages intermittents, le deuxième cran pour le fonctionnement des essuie-glaces
à basse vitesse et le troisième cran pour le fonctionnement à haute vitesse.
Essuyage antibruine (buée)
• Abaissez le levier et relâchez-le pour obtenir un seul balayage.
Fonctionnement du lave-glace
• Tirez le levier vers vous et tenez-le jusqu'à ce qu'il y ait suffisamment de
lave-glace.
RÉGULA TEUR DE VITESSE
• Les commutateurs du régulateur de
vitesse sont situés sur le volant.
Régulateur de vitesse ON/OFF (en
fonction-hors fonction)
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (en
fonction-hors fonction) pour activer le
régulateur de vitesse.
• Le message CRUISE READY (mode de
régulation de vitesse prêt)
s'affiche au tableau de bord pour
indiquer que le régulateur de vitesse
est en fonction.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (en fonction-hors fonction) une deuxième fois pour
mettre le système hors fonction.
19
Page 20
CONDUITE DU VÉHICULE
Réglage
• Lorsque le régulateur de vitesse est en fonction, appuyez brièvement sur le bouton
SET - (réglage -) pour programmer une vitesse souhaitée.
Accélération/décélération
• Lorsque la vitesse est programmée, appuyez une fois sur le bouton RES +
(reprise +) ou sur le bouton SET - (réglage -) pour augmenter ou diminuer la
vitesse programmée d'environ 2 km/h (1 mi/h).
• Maintenez le bouton RES + (reprise +) enfoncé pour augmenter la vitesse par
paliers de 8 km/h (5 mi/h) ou maintenez le bouton SET - (réglage -) enfoncé pour
diminuer la vitesse par paliers de 8 km/h (5 mi/h). Relâchez le bouton pour
enregistrer la nouvelle vitesse de réglage.
Rétablir
• Pour rétablir la vitesse programmée précédemment, appuyez brièvement sur le
bouton RES + (reprise +).
Annuler
• Appuyez sur le bouton CANCEL (annuler), ou serrez les freins pour annuler la
vitesse programmée et maintenir la vitesse programmée en mémoire.
• Appuyez sur le bouton ON/OFF (en fonction-hors fonction) pour désactiver le
système et effacer la vitesse de réglage mémorisée.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de laisser fonctionner le régulateur de vitesse électronique
lorsque vous ne l'utilisez pas. Vous pourriez actionner le dispositif ou
accélérer involontairement. Vous pourriez perdre la maîtrise du volant et avoir
un accident. Laissez toujours le régulateur de vitesse éteint si vous ne
l'utilisez pas.
• L'utilisation du régulateur de vitesse électronique peut s'avérer dangereuse si
le maintien d'une vitesse constante est impossible. Vous pourriez rouler trop
vite, perdre la maîtrise de votre véhicule Un accident pourrait s'ensuivre.
N'utilisez pas le régulateur de vitesse électronique si la circulation est dense
ou sur une route sinueuse, verglacée, enneigée ou glissante.
20
Page 21
CONDUITE DU VÉHICULE
COMMANDES MANUELLES DE TEMPÉRA TURE
Recirculation de l'air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• La recirculation n'est pas permise en modes dégivrage, plancher, dégivrage/
plancher (mixage).
COMMANDE DE RÉGLAGE AUTOMA TIQUE DE LA
TEMPÉRA TURE (A TC)
Fonctionnement automatique
• Tournez les commandes de mode et de ventilateur à la position AUTO.
• Choisissez la température désirée en tournant la commande de réglage de la
température.
• Le système maintiendra la température de réglage automatiquement.
21
Page 22
CONDUITE DU VÉHICULE
Climatisation
• Si le bouton du climatiseur est enfoncé en mode AUTO, le témoin clignotera trois
fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
Recirculation de l'air
• Utilisez la recirculation pour le fonctionnement MAXIMAL de la climatisation.
• Pour désembuer les glaces, désactivez la recirculation de l'air.
• Si le bouton de recirculation est enfoncé en mode AUTO, le témoin peut clignoter
trois fois pour indiquer que l'air de la cabine est automatiquement contrôlé.
TOIT OUVRANT À COMMANDE ÉLECTRIQUE
Ouverture/fermeture manuelle
• Appuyez et maintenez le commutateur vers l'arrière pour ouvrir ou vers l'avant pour
fermer le toit ouvrant. Le relâchement du commutateur à n'importe quelle étape
arrêtera le mouvement et le toit ouvrant restera partiellement ouvert ou en position
fermée jusqu'à ce que le commutateur soit enfoncé de nouveau.
Caractéristique de protection de pincement
• Cette fonction détecte un obstacle pendant la fermeture rapide du toit ouvrant ou
du pare-soleil. Si une obstruction dans la trajectoire du toit ouvrant ou du
pare-soleil est détectée, le toit ouvrant ou le pare-soleil retournera
automatiquement à la position ouverte.
NOTA : La fonction de protection de pincement est désactivée lorsque vous maintenez
le commutateur enfoncé lors de l'ouverture et la fermeture manuelle du toit ouvrant ou
du pare-soleil.
22
Page 23
CONDUITE DU VÉHICULE
MISE EN GARDE!
• Ne laissez pas d'enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque la clé se
trouve dans le commutateur d'allumage. Les passagers du véhicule, et
particulièrement les enfants laissés sans surveillance, peuvent se faire piéger
par le toit ouvrant électrique en jouant avec son commutateur. Ils risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d'un accident, un toit ouvrant qui est ouvert augmente les risques de
projection hors du véhicule. Vous risquez également de subir des blessures
graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité et
assurez-vous que tous les passagers du véhicule en font autant.
• Ne laissez jamais de jeunes enfants actionner le toit ouvrant. Ne permettez à
aucun occupant de sortir les doigts ou toute autre partie du corps par
l'ouverture du toit, ni de laisser dépasser un objet. Des blessures pourraient
s'ensuivre.
TREMBLEMENT DÛ AU VENT
• Le tremblement causé par le vent peut être décrit comme un son de percussion
typique d'un hélicoptère. Si le tremblement survient lorsque les glaces arrière sont
abaissées, réglez les glaces avant et arrière ensemble.
• Si le tremblement survient lorsque le toit ouvrant est ouvert, réglez l'ouverture du
toit ouvrant, ou réglez n'importe quelle glace. Ceci minimisera le tremblement.
23
Page 24
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME AUDIO DU VÉHICULE
24
Page 25
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
25
Page 26
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIOS À ÉCRAN NON TACTILE
Media Center 130 (code de vente RES)
Media Center 130 avec radio satellite (codes de vente RES et RSC)
26
Page 27
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Media Center 230 (code de vente REQ)
NOTA : Votre radio peut ne pas être munie du système UconnectMCà commande vocale
et du système UconnectMC. Pour déterminer si votre radio est munie de cette fonction,
appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale sur la radio. Vous entendrez un
message vocal si cette fonction est disponible, ou un message indiquant « Téléphone
Uconnect non disponible » s'affichera à l'écran de la radio si cette fonction n'est pas
disponible.
• Votre radio est munie de plusieurs fonctions pour améliorer le confort et la
commodité pour tous les occupants. Certaines de ces fonctions de radio ne doivent
pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire et
détourner votre attention de la route.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de
commande de la radio.
Touches de recherche vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur ces touches pour parcourir les stations de radio AM, FM ou satellite.
Parcourez les pistes dans le mode CD.
• Maintenez une des deux touches enfoncée pour sauter les stations sans arrêter.
Réglages audio
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) et la tonalité des
graves, des aigus, l'équilibre gauche-droite et l'équilibre avant-arrière s'affichent.
Tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour choisir le réglage
désiré.
27
Page 28
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Prise audio
• La prise audio permet de raccorder un appareil portatif, tel qu'un lecteur MP3 ou
un lecteur de cassette, à la radio et d'utiliser la chaîne audio du véhicule, au
moyen d'un câble audio stéréo avec fiche standard de 3,5 mm, pour amplifier la
source et la diffuser au moyen des haut-parleurs du véhicule.
• Appuyez sur la touche AUX (auxiliaire) pour passer en mode auxiliaire si la prise
audio est raccordée afin de permettre de diffuser la musique de votre appareil
portatif au moyen des haut-parleurs du véhicule.
• Vous pouvez contrôler les fonctions de l'appareil portatif à l'aide des boutons de
l'appareil. Le volume peut être contrôlé au moyen de la radio ou de l'appareil
portatif.
Réglage de l'heure
• Appuyez sur le bouton TIME (heure) et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que
l'affichage de l'heure clignote; tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) pour régler l'heure.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) jusqu'à ce que
l'affichage des minutes clignote; tournez le bouton TUNE/SCROLL (syntonisationdéfilement) pour régler les minutes.
• Appuyez sur le bouton TUNE/SCROLL (syntonisation-défilement) pour enregistrer
la modification apportée à l'heure.
• Pour quitter, appuyez sur une touche ou un bouton ou attendez cinq secondes.
Préréglage de la radio
• Appuyez sur le bouton SET/RND (lecture aléatoire) et SET 1 (réglage 1) apparaît à
l'écran. Sélectionnez ensuite la touche (1 à 6).
• Une deuxième station peut être ajoutée à chaque bouton-poussoir. Appuyez sur le
bouton SET/RND (lecture aléatoire) et SET 2 (réglage 2) apparaît à l'écran.
Sélectionnez ensuite la touche (1 à 6).
Comment charger plusieurs disques compacts (CD) ou DVD
Media Center 230 (code de vente REQ) seulement
• Enfoncez la touche CHARGEMENT et la touche portant le numéro (1 à 6)
correspondant à la fente dans laquelle le disque sera inséré. La radio affiche les
messages « PLEASE WAIT » (veuillez attendre) et « INSERT DISC » (insérez le
disque).
• Dès que la radio présente le message « INSERT DISC » (insérez le disque), insérez
le disque compact dans le lecteur. Le message « LOADING DISC » (chargement du
disque) apparaît à l'écran pendant le chargement et la mention « READING DISC »
(lecture du disque) s'affiche pendant la lecture.
• Appuyez sur la touche d'éjection et ensuite sur la touche portant le nombre
correspondant (1 à 6) pour éjecter le disque désiré.
28
Page 29
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
RADIO À ÉCRAN TACTILE
Media Center 430/430N avec lecteur de CD, DVD, disque dur (codes de vente RBZ et
RHB)
NOTA : Votre radio peut ne pas être munie du système UconnectMCà commande vocale
et du système Uconnect
appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale sur la radio. Vous entendrez un
message vocal si cette fonction est disponible, ou un message indiquant « Téléphone
Uconnect non disponible » s'affichera à l'écran de la radio si cette fonction n'est pas
disponible.
• Votre radio est munie de plusieurs fonctions pour améliorer le confort et la
commodité pour tous les occupants. Certaines de ces fonctions de radio ne doivent
pas être utilisées lorsque vous conduisez, car elles pourraient vous distraire et
détourner votre attention de la route.
• Le code de vente de la radio se trouve sur le coin inférieur droit du panneau de
commande de la radio.
MC
. Pour déterminer si votre radio est munie de cette fonction,
Recherche vers le haut ou vers le bas
• Appuyez sur les touches SEEK (recherche) fléchées vers le haut et vers le bas pour
changer la station actuellement syntonisée sur les bandes de fréquences AM, FM
ou SAT (satellite). Ces touches servent aussi à faire défiler les pistes en mode CD
MD
ou iPod
ou les pièces musicales de la liste sur disque dur (DD).
29
Page 30
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Prise audio
• La prise audio permet de raccorder un appareil portatif, tel qu'un lecteur MP3 ou
un lecteur de cassette, à la radio et d'utiliser la chaîne audio du véhicule, au
moyen d'un câble audio stéréo avec fiche standard de 3,5 mm, pour amplifier la
source et la diffuser au moyen des haut-parleurs du véhicule.
• Appuyez sur la touche AUX (auxiliaire) pour passer en mode auxiliaire si la prise
audio est raccordée pour permettre de diffuser la musique de votre appareil
portatif au moyen des haut-parleurs du véhicule.
• Vous pouvez contrôler les fonctions de l'appareil portatif à l'aide des boutons de
l'appareil. Le volume peut être contrôlé au moyen de la radio ou de l'appareil
portatif.
Réglage de l'heure
• Allumez la radio, puis touchez à l'écran où l'heure est affichée.
• Appuyez sur la touche USER CLOCK (horloge utilisateur) (radio avec système de
navigation seulement).
• Pour régler les heures, appuyez sur la touche HOUR FORWARD (marche avant des
heures) ou HOUR BACKWARD (marche arrière des heures).
• Pour régler les minutes, appuyez sur la touche MINUTE FORWARD (marche avant
des minutes) ou MINUTE BACKWARD (marche arrière des minutes).
• Pour enregistrer la nouvelle heure, touchez l'écran sur le mot « Save »
(enregistrer).
Préréglage de la radio
• Appuyez sur le bouton RADIO pour afficher les options AM FM SAT dans le coin
supérieur gauche de l'écran.
• Sélectionnez la bande de fréquences en appuyant sur la touche AM, FM ou SAT.
• Trouvez la station à enregistrer en appuyant sur les touches fléchées droite ou
gauche, en appuyant sur la touche SCAN (balayage) ou en utilisant la touche
DIRECT TUNE (syntonisation directe).
• Appuyez sur une des touches de présélection dans la liste de stations de droite
pendant environ deux secondes, jusqu'à ce que vous entendiez un « bip » de
confirmation.
Fonctionnement du disque dur
Copie du contenu d'un disque audio sur le disque dur
• Appuyez sur le bouton LOAD (chargement).
• Insérez un disque, puis appuyez sur la touche MENU.
• Appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers), puis sélectionnez MY MUSIC (ma
musique).
• Appuyez sur Add Music Files to HDD (ajouter des fichiers de musique au disque
dur), puis appuyez sur la touche From Disc (à partir du disque) à l'écran suivant
pour démarrer le processus.
30
Page 31
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Copie à partir d'un dispositif USB
• Le port USB sur la face avant de la radio est utilisé pour copier des fichiers sur
votre disque dur. Pour permettre l'accès, soulevez le couvercle.
• Insérez un dispositif USB (par exemple, une clé USB ou une carte mémoire flash),
puis sélectionnez MY MUSIC (ma musique).
• Appuyez sur la touche Add Music Files to HDD (ajouter des fichiers de musique au
disque dur), puis appuyez sur la touche From USB (à partir d'un dispositif USB) à
l'écran suivant.
• Sélectionnez les dossiers ou titres que vous aimeriez copier, puis appuyez sur la
touche DONE (fait) pour démarrer le processus de copie.
Copier des images sur le disque dur
• Insérez un disque compact ou un dispositif USB qui contient vos images en format
JPEG dans le port USB de la radio.
• Appuyez sur la touche MY FILES (mes fichiers) pour ouvrir l'écran MANAGE MY
FILES (gérer mes fichiers).
• Appuyez sur la touche MY PICTURES (mes images) pour visualiser le contenu
général des images actuellement stockées.
• Appuyez sur la touche ADD PICTURES (ajouter des images), puis choisissez le
type de média inséré.
• Servez-vous des touches PAGE pour parcourir la liste des images importables et
appuyez sur celle que vous souhaitez importer.
• Confirmez votre sélection en sélectionnant YES (oui). L'image importée est
maintenant visible à l'écran MANAGE MY PICTURES (gérer mes images).
• Pour faire afficher l'image importée à l'écran de la radio, appuyez sur la touche de
l'image souhaitée.
• Commandez l'affichage de cette image en appuyant sur la touche PICTURE VIEW
(visualiser l'image). Le crochet indique l'image actuellement utilisée.
Nettoyage de votre radio à écran tactile
• Ne vaporisez aucun liquide ni produit chimique corrosif directement sur l'écran.
Employez un chiffon microfibre à lentille propre et sec pour nettoyer l'écran
tactile.
• Au besoin, servez-vous d'un chiffon non pelucheux humecté de nettoyant (alcool
isopropylique ou solution 50/50 d'alcool isopropylique et d'eau). Assurez-vous de
respecter les mesures de sécurité et les directives du fabricant.
Port USB
• Le port USB sur la radio vous permet de copier des chansons à partir d'une clé
USB branchée ou d'un dispositif multimédia pris en charge sur un disque dur de la
radio Media Center.
• Le port USB situé dans le bac de rangement du tableau de bord offre également la
possibilité de lire des chansons à partir de clés USB branchées ou de dispositifs
multimédias pris en charge. Les dispositifs pris en charge peuvent être contrôlés
au moyen des commandes du volant ou de la radio, ou même au moyen de la
reconnaissance vocale, et ils peuvent être rechargés à l'aide du port USB.
31
Page 32
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Navigation – Media Center 430N (codes de vente RHB) seulement
• Pour les mises à jour de logiciel, visitez le site Web http://www.garmin.com/
chrysler, ou communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour obtenir les
logiciels les plus récents.
• Le système de navigation reçoit des signaux GPS des satellites permettant
d'afficher la position de votre véhicule. Il se peut que le signal de votre système de
navigation soit interrompu ou retardé lorsque vous vous trouvez dans des
stationnements, des tunnels, des grandes villes ou autres endroits dans lesquels le
véhicule ne se trouve pas en visibilité directe avec le ciel.
• La fonction de reconnaissance vocale n'est pas disponible pour les commandes de
navigation sur cette radio (bien que la fonction de reconnaissance vocale soit
disponible pour toutes les autres fonctions de la radio).
Carte
• Appuyez sur la touche NAV, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio,
pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche View Map (afficher la carte) pour afficher une carte de votre
position actuelle.
Trouver un centre d'intérêt
• Appuyez sur la touche NAV, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio,
pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche Where To? (destination?) pour programmer une destination.
• Appuyez ensuite sur une des sous-catégories pour rechercher votre destination. Par
exemple, les options Adresse, Points d'intérêt, Récemment trouvés, Favoris et
Intersection sont quelques-unes des options proposées.
• Après la sélection d'une des sous-catégories, suivez les étapes indiquées à l'écran
pour conclure le processus et être acheminé vers votre destination.
Réglage d'un emplacement de domicile
• Appuyez sur la touche NAV, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio,
pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche Where To? (destination?) puis sur la touche Go Home
(domicile).
• Sélectionnez ensuite parmi une des options suivantes :
• Enter My Address (entrer mon adresse) – entrez une adresse pour l'emplacement
à l'aide du clavier sur l'écran.
• Use my current location (utiliser ma position actuelle) – règle votre position
actuelle comme votre emplacement de domicile.
• Choose from Recently Found (choisir parmi les emplacements récents) –
choisissez un emplacement à partir de vos emplacements récemment trouvés.
• Lorsque vous aurez réglé votre emplacement de domicile, appuyez sur la touche
Where to? (destination?), puis sur la touche Go Home (domicile).
32
Page 33
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Modification d'un emplacement de domicile
• Appuyez sur la touche NAV, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio,
pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche Where To? (destination?) puis sur la touche Favorites
(favoris).
• Touchez l'emplacement que vous voulez modifier.
• Appuyez ensuite sur la touche Press for More (plus d'options).
• Appuyez sur la touche Edit (modifier).
• Suivez les étapes indiquées à l'écran pour modifier l'emplacement de domicile.
Domicile
• Appuyez sur la touche NAV, située dans le coin supérieur droit de l'écran de radio,
pour accéder au système de navigation.
• Appuyez sur la touche Where to? (destination?), puis sur la touche Go Home
(domicile).
COMMANDES AUDIO AU VOLANT
• Les commandes audio au volant sont
situées sur la surface arrière du volant.
Commutateur droit
• Appuyez sur la touche du haut ou sur
celle du bas pour augmenter ou
diminuer le volume.
• Appuyez sur la touche du centre pour
changer les modes AM/FM/CD/SAT.
Commutateur gauche
• Appuyez sur le commutateur vers le haut ou vers le bas pour syntoniser la station
radio la plus puissante ou pour sélectionner la piste suivante ou précédente.
• Appuyez sur la touche centrale pour sélectionner la station préréglée suivante
(radio) ou pour changer le disque si l'appareil est muni d'un lecteur de disques
compacts.
Uconnect
• Pour déterminer si votre véhicule est équipé du système UconnectMC, appuyez sur
le bouton
fonction, vous entendrez un message-guide après quelques secondes. Dans le cas
contraire, un message indiquant « Uconnect phone not available » s'affichera à
l'écran.
• Le système UConnect
la voix, muni de la fonction de reconnaissance vocale (consultez la section
« Reconnaissance vocale »).
• Le système Uconnect
de la reconnaissance vocale de votre téléphone mobile.
MC
du système UconnectMC. Si votre véhicule est muni de cette
MC
est un système de communication mains libres, activé par
MC
vous permet de composer un numéro de téléphone à l'aide
33
Page 34
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
• Pour les véhicules équipés du système de divertissement vidéo (VES)MC, consultez
la section « Téléphone Uconnect
Uconnect
• Pour les véhicules qui ne sont pas équipés du système de divertissement vidéo
(VES)
MC
sur le DVD pour de plus amples détails.
MC
, consultez votre manuel du propriétaire sur le DVD pour de plus amples
MC
» dans le manuel de l'utilisateur du système
renseignements.
NOTA : Pour utiliser le système Uconnect
MC
, vous devez posséder un téléphone mobile
utilisant la version 0.96 (ou une version plus récente) du système mains libres
BluetoothMD. Pour communiquer avec le service de soutien à la clientèle de
Uconnect
MC
, composez le 1 877 855-8400 ou visitez le site Web dodge.com/uconnect.
Jumelage des téléphones
NOTA : Le jumelage des téléphones s'effectue une seule fois avant l'utilisation. Vous
devrez également suivre les instructions de BluetoothMDdans votre guide d'utilisateur
de téléphone cellulaire pour terminer la configuration du jumelage.
• Pour commencer, appuyez sur le bouton Téléphone
.
• Attendez le message-guide « prêt » et le BIP.
• (Après le BIP), dites « configuration de Uconnect ».
• (Après le BIP), dites « jumelage téléphone ».
• (Après le BIP), dites « jumeler un téléphone ».
• Suivez les messages sonores.
• Vous devrez saisir un numéro d'identification personnelle (NIP) à quatre chiffres,
que vous devrez ultérieurement entrer dans votre téléphone mobile. Entrez le NIP à
quatre chiffres de votre choix. Vous n'aurez pas à vous souvenir de ce NIP après le
jumelage initial.
• Vous serez alors invités à créer un nom pour le jumelage (chaque téléphone jumelé
doit avoir un nom unique).
• Après, on vous demandera de donner à ce nouveau jumelage une priorité de1à7
(vous pouvez jumeler jusqu'à sept téléphones); 1 est la priorité la plus élevée alors
que 7 constitue la priorité la moins élevée. Le système établit uniquement la
communication avec le téléphone dont la priorité est la plus élevée qui se trouve à
proximité du véhicule.
Faire un appel téléphonique
• Appuyez sur le bouton Téléphone.
• (Après le BIP), dites « composer » ou « appeler (un nom) ».
• (Après le BIP), dites le numéro (ou le nom).
Modification de l'annuaire
• Appuyez sur le bouton Téléphone
.
• (Après le BIP), dites : « annuaire ».
• (Après le BIP), dites « nouvelle entrée » ou « énumérer les noms » ou
« supprimer ».
• Suivez les messages-guides.
34
Page 35
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Réception d'un appel – Accepter et terminer l'appel
• Quand un appel venant de l'extérieur sonne/est annoncé sur UconnectMC, appuyez
sur le bouton Téléphone
• Pour terminer un appel, appuyez sur le bouton Téléphone
Mettre le microphone en sourdine (ou annuler sourdine) pendant l'appel
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale.
• (Après le BIP), dites « sourdine en fonction » ou « sourdine hors fonction ».
Transfert d'appel actif entre le combiné et le véhicule
• Pendant un appel, appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale.
• (Après le BIP), dites « transférer l'appel ».
Réglage du volume
• Démarrez le dialogue en appuyant sur le bouton Téléphone, puis réglez le
volume pendant un appel normal.
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume
à un niveau convenable lorsque le système Uconnect
Veuillez noter que le réglage de volume du système Uconnect
celui de la chaîne audio.
NOTA : Pour accéder au tutoriel Uconnect
UconnectMC. Après le BIP, dites « tutoriel ». Appuyez sur n'importe quel bouton de la
radio ou appuyez sur l'écran (radio à écran tactile) pour annuler le tutoriel.
.
.
MC
énonce un message.
MC
est différent de
MC
, appuyez sur la touche non programmable
MISE EN GARDE!
• Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des
conditions de conduite sûres conformément aux lois locales et aux règles
d'utilisation du téléphone. Toute attention devrait être maintenue sur la route
en avant. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer une collision,
entraînant des blessures graves ou mortelles aux occupants.
• Afin de pouvoir utiliser le système Uconnect
téléphone mobile doit être :
• en fonction;
• jumelé au système Uconnect
MC
;
• dans la zone de couverture du réseau.
MC
en cas d'urgence, votre
35
Page 36
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE
UCONNECT
• Le système de reconnaissance vocale UconnectMCvous permet de commander la
radio AM et FM, la radio satellite, le lecteur de disques compacts, le système
Uconnect
charge. Le système de reconnaissance vocale assure également une capacité
limitée de sélection et de lecture de musique par artiste, chanson, album,
musique, genre ou liste d'écoute à partir de votre appareil iPod
(cette capacité est disponible pour les radios Media Center 430 et 430N lorsque
l'appareil est branché sur le port USB).
• Lorsque vous appuyez sur le bouton de reconnaissance vocale
radio ou le volant, vous entendrez un bip. Ce dernier représente l'invite à dicter
une commande. Si vous ne dictez aucune commande dans les secondes qui
suivent, le système présente une liste d'options. Si vous voulez arrêter le système
pendant la présentation des options, appuyez sur la touche de reconnaissance
vocale
Reconnaissance vocale pour la messagerie textuelle
• Si votre radio est munie du système de reconnaissance vocale UconnectMC, votre
radio Media Center 430N peut effectuer la lecture de messages textes par le
système audio du véhicule.
• Le système vous permet aussi de répondre en sélectionnant des options parmi des
phrases prédéfinies.
• Les téléphones ne sont pas tous compatibles avec cette fonction. Consultez la liste
des téléphones compatibles en visitant le site Web dodge.com/uconnect. Le
téléphone mobile branché doit être compatible avec Bluetooth
jumelé à votre radio.
Réglage du volume
• Démarrez le dialogue en appuyant sur le bouton de reconnaissance vocale
puis énoncez une commande (par exemple, « tutoriel »).
• Tournez le bouton ON/OFF VOLUME (alimentation et volume) pour régler le volume
à un niveau convenable lorsque le système de reconnaissance vocale énonce un
message. Le réglage de volume du système de reconnaissance vocale est différent
de celui de la chaîne audio.
• Pour les véhicules équipés du système de divertissement vidéo (VES
la section « Système de reconnaissance vocale Uconnect
l'utilisateur du système Uconnect
renseignements.
• Pour les véhicules qui ne sont pas équipés d'un système VES
guide du propriétaire sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements sur
le système de reconnaissance vocale Uconnect
NOTA : Pour accéder au tutoriel, appuyez sur la touche de reconnaissance
vocale
la radio ou appuyez sur l'écran (radio à écran tactile) pour annuler le tutoriel.
MC
MC
, un enregistreur vocal et des dispositifs multimédias portatifs pris en
MD
compatible
situé sur la
et énoncez votre commande après le timbre sonore.
MD
et doit être
MC
MC
MC
sur le DVD pour obtenir de plus amples
MC
.
» dans le manuel de
MC
), consultez
, consultez votre
. Après le BIP, dites « tutoriel ». Appuyez sur n'importe quel bouton de
,
36
Page 37
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
MISE EN GARDE!
Tout système commandé par la voix devrait être seulement utilisé dans des
conditions de conduite sûres conformément aux lois locales et aux règles
d'utilisation du téléphone. Toute attention devrait être maintenue sur la route
en avant. Dans le cas contraire, vous risquez de provoquer une collision,
entraînant des blessures graves ou mortelles aux occupants.
COMMANDE IPODMD/USB/MP3
• Il existe plusieurs façons de lire de la
musique à partir des lecteurs iPod
ou d'autres appareils portatifs et de la
diffuser au moyen des haut-parleurs de
votre véhicule. Les choix qui vous sont
offerts varient selon la radio dont votre
véhicule est équipé.
• Le code de vente de la radio se trouve
sur le coin inférieur droit du panneau
de commande de la radio.
Si le véhicule est équipé du système Media Center 130 avec radio satellite (codes de
vente RES et RSC) ou du système Media Center 430/430N (codes de vente RBZ et RHB)
• Le port USB, situé dans le bac de rangement du tableau de bord, vous permet de
raccorder un iPod
MD
au système audio du véhicule.
• Pour entendre le son des appareils raccordés à ce port à partir d'une radio à écran
non tactile, appuyez sur la touche AUX (auxiliaire) de la radio. À partir d'une radio
à écran tactile, appuyez sur le bouton MÉDIA, puis appuyez sur la touche AUX
(auxiliaire) ou sur la touche iPod
MD
.
• Lorsque connecté à cette option :
• vous pouvez commander le iPod
lecture des pistes et pour parcourir et afficher le contenu du iPod
MD
au moyen des touches de la radio pour la
MD
appareils externes; référez-vous au manuel du propriétaire sur le DVD pour de
plus amples renseignements
MD
• la pile du iPod
se recharge lorsque ce dernier est branché sur le port USB (si
cette fonction est prise en charge par l'appareil audio spécifique)
MD
• Les iPod
compatibles peuvent aussi être commandés au moyen de la
reconnaissance vocale. référez-vous au manuel du propriétaire sur le DVD pour
de plus amples renseignements
NOTA :
• Le port USB prend en charge certains dispositifs Mini, Classic, Nano, Touch et
iPhone
MD
. Le port USB prend aussi en charge la lecture de musique à partir de
dispositifs de stockage en mémoire de masse externe USB compatibles. Pour
connaître les formats de fichier audio pris en charge, consultez la section concernant
MD
ou des
37
Page 38
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
le port USB du guide de l'automobiliste sur le DVD. Consultez le site Web
www.dodge.com/uconnect pour obtenir une liste de iPod
du logiciel iPodMDpourraient ne pas être totalement compatibles avec les fonctions
du port USB. Veuillez visiter le site Apple pour les mises à jour logicielles du iPodMD.
Mode audio en continu Bluetooth
Si le véhicule est équipé du système de reconnaissance vocale UconnectMC,les
appareils iPodMD, les téléphones cellulaires ou d'autres lecteurs multimédia
compatibles avec Bluetooth peuvent aussi diffuser de la musique en continu au moyen
des haut-parleurs du véhicule. Votre dispositif doit être compatible avec Bluetooth
doit être jumelé à votre radio Media Center (consultez la section sur le système
Uconnect
la radio jusqu'à ce que « BT » s'affiche à l'écran de la radio.
MC
pour les directives de jumelage). Appuyez sur la touche AUX (auxiliaire) de
MD
MD
testés. Certaines versions
MD
MISE EN GARDE!
Il ne faut pas brancher ni débrancher l'iPodMDou l'appareil externe pendant
que vous conduisez. Vous risquez un accident si vous ne tenez pas compte de
cette mise en garde.
CENTRE D'INFORMA TION ÉLECTRONIQUE
• Le centre d'information électronique
(EVIC) comprend un écran interactif
situé dans le groupe d'instruments. Les
commandes situées sur le côté gauche
du volant permettent au conducteur de
sélectionner l'information relative au
véhicule et les réglages personnalisés.
Pour obtenir de plus amples
renseignements, veuillez consulter la
section sur les Caractéristiques
programmables du présent guide.
• Appuyez brièvement sur le bouton
MENU pour passer à l'affichage des
fonctions de l'ordinateur de bord, des réglages personnalisés ou pour revenir à
l'affichage par défaut de l'état du système.
• Appuyez brièvement sur le bouton fléché vers le bas
des différentes fonctions de l'ordinateur de bord ou des réglages personnalisés.
• Appuyez brièvement sur le bouton COMPASS (boussole)
ainsi que la température extérieure.
• Appuyez brièvement sur le bouton de SÉLECTION
sélection. Le bouton de SÉLECTION réinitialise également les différentes fonctions
de l'ordinateur de bord.
pour passer à l'affichage
pour afficher le cap
pour accepter une
et
38
Page 39
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
FONCTIONS PROGRAMMABLES
Centre d'information électronique (EVIC) – Selon l'équipement
• Le centre d'information électronique peut être utilisé pour programmer les réglages
personnalisés suivants. Appuyez brièvement sur le bouton MENU jusqu'à ce que
l'option « Personal Settings » (réglages personnalisés) s'affiche à l'écran, puis
appuyez sur le bouton fléché vers le bas
Appuyez sur le bouton de SÉLECTION
• Language (langue)• Delay Power Off to Accessories until
• Lock Door Automatically at 15 mph
(24 km/h) (verrouillage automatique
des portes à 24 km/h [15 mi/h])
• Auto Unlock On Exit (déverrouillage
automatique à la sortie)
• Remote Unlock Driver's Door 1st
(télédéverrouillage prioritaire de la
porte du conducteur)
• Sound Horn With Remote Key Lock
(retentissement de l'avertisseur sonore
au verrouillage à distance)
• Flash Lights With Remote Key Lock
(clignotement des feux au verrouillage
à distance)
• Delay Turning Headlights Off (délai
d'extinction des phares)
pour faire défiler les réglages.
pour modifier le réglage.
Exit (délai d'alimentation des
accessoires à la sortie)
• Turn Headlamps On With Remote Key
Unlock (allumage des phares à l'aide
de la télécommande de
télédéverrouillage)
• Confirmation of Voice Commands
(confirmation de la reconnaissance
vocale)
• Illuminated Approach (éclairage
d'accueil)
• Display ECO (afficher la
consommation de carburant)
• Display Units In (affichage des unités
de mesure [américaines ou
métriques])
Fonctions programmables de la télécommande
• Les caractéristiques suivantes pourraient aussi être programmées en utilisant la
télécommande porte-clés ou le commutateur d'allumage et le commutateur de
serrure de porte du conducteur.
NOTA : Appuyez sur le bouton de VERROUILLAGE lorsque vous êtes à l'intérieur du
véhicule pour activer le système d'alarme antivol. L'ouverture d'une porte lorsque
l'alarme antivol est activée fait retentir l'alarme. Appuyez sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE pour désactiver le système d'alarme antivol.
Déverrouillage à la première pression
• Pour déverrouiller le côté du conducteur, ou toutes les portes à la première
pression du bouton de DÉVERROUILLAGE :
• maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes; ensuite,
maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE enfoncé en même temps que le
bouton de VERROUILLAGE;
• relâchez les deux boutons en même temps.
39
Page 40
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Déverrouillage automatique des portes à la sortie
• Pour déverrouiller toutes les portes du véhicule lorsqu'une des portes est ouverte :
• entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes;
• tournez le commutateur d'allumage de la position LOCK (antivol-verrouillé) à la
position ON/RUN (marche) à quatre reprises, en terminant à la position LOCK
(antivol-verrouillé), sans faire démarrer le moteur;
• appuyez sur le commutateur de déverrouillage électrique des portes pour
déverrouiller les portes; une alerte sonore simple indiquera que cette
programmation est complète.
Verrouillage automatique des portes
• Pour verrouiller les portes automatiquement lorsque la vitesse du véhicule dépasse
24 km/h (15 mi/h) :
• entrez dans votre véhicule et fermez toutes les portes;
• tournez le commutateur d'allumage de la position LOCK (antivol-verrouillé) à la
position ON/RUN (marche) à quatre reprises, en terminant à la position LOCK
(antivol-verrouillé), sans faire démarrer le moteur;
• appuyez sur le commutateur de verrouillage électrique des portes pour verrouiller
celles-ci; une alerte sonore simple indiquera que cette programmation est
complète.
Retentissement de l'avertisseur sonore au verrouillage
• Pour activer ou désactiver l'avertisseur sonore lorsque les portes sont verrouillées :
• maintenez le bouton de VERROUILLAGE de la télécommande enfoncé pendant
au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes; Ensuite, maintenez le
bouton PANIC (alarme d'urgence) enfoncé en même temps que le bouton de
VERROUILLAGE.
• relâchez les deux boutons en même temps.
Clignotement des feux au verrouillage
• Cette fonction qui allume les clignotants lorsque les portes sont verrouillées ou
déverrouillées peut être activée ou désactivée. Pour activer ou désactiver cette
fonction :
• maintenez le bouton de DÉVERROUILLAGE de la télécommande programmée
enfoncé pendant au moins 4 secondes, mais pas plus de 10 secondes; Ensuite,
maintenez le bouton de VERROUILLAGE enfoncé en même temps que le bouton
de DÉVERROUILLAGE.
• relâchez les deux boutons en même temps.
40
Page 41
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
OUVRE-PORTE DE GARAGE UNIVERSEL
(HomeLink
• Stationnez votre véhicule à l'extérieur du garage et tournez le commutateur
d'allumage à la position ON/RUN (marche).
• Tenez la télécommande portativeà3à8cm(1à3po)desboutons HomeLink
tout en gardant le témoin bien en vue.
• Appuyez simultanément sur le bouton HomeLink
la télécommande portative jusqu'à ce que le témoin HomeLink
rythme accéléré, puis relâchez le bouton HomeLink
télécommande portative. La procédure peut prendre jusqu'à 30 secondes,
rarement plus.
• Maintenez enfoncé le bouton HomeLink
programmer; si le témoin reste allumé, la programmation est terminée et la porte
de garage devrait s'ouvrir.
NOTA :
• N'utilisez cette télécommande qu'avec un ouvre-porte de garage muni d'une fonction
« d'arrêt et d'inversion de course » comme le stipulent les normes de sécurité
fédérales. Cela concerne la plupart des modèles d'ouvre-porte de garage fabriqués
après 1982. N'utilisez pas un ouvre-porte de garage qui n'est pas doté de ces
caractéristiques de sécurité. Pour obtenir de plus amples renseignements ou de
l'aide, composez le numéro sans frais 1 800 355–3515 ou visitez le site Web
www.homelink.com.
• Si vous éprouvez des difficultés à programmer votre télécommande HomeLink
que votre ouvre-porte de garage a été fabriqué après 1995, il est possible que
l'ouvre-porte de garage soit muni d'un système à codes de sécurité multiples. Étapes
à suivre pour la programmation d'un système à codes de sécurité multiples.
MD
)
Programmation de la télécommande
HomeLink
Commencez la programmation
MD
MD
• Les boutons Homelink
dans la console au pavillon.
• Effacez tous les canaux avant de
commencer la programmation en
maintenant enfoncés les deux boutons
extérieurs pendant au moins
20 secondes jusqu'au clignotement du
témoin rouge.
MD
sélectionné et sur le bouton de
MD
et le bouton de la
que vous venez tout juste de
MD
sont situées
MD
clignote à un
MD
MD
et
41
Page 42
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
Programmation d'un système à changement de code
• Repérez le bouton « Learn » (apprentissage) ou « Programming » (programmation)
sur le moteur de l'ouvre-porte de garage (dans le garage). Il se trouve
habituellement au point de fixation du fil de l'antenne au moteur d'ouverture de la
porte de garage (il ne s'agit PAS du bouton normalement utilisé pour ouvrir et
fermer la porte).
• Appuyez fermement sur le bouton « Learn » (apprentissage) ou « Programming »
(programmation), puis relâchez-le. (Le nom du bouton et la couleur peuvent varier
selon le fabricant de l'ouvre-porte.) En moins de 30 secondes, revenez au véhicule
et appuyez deux fois sur le bouton programmé de la télécommande HomeLink
(en le maintenant enfoncé pendant deux secondes chaque fois). La programmation
est terminée si votre dispositif branché se met en marche lorsque vous appuyez sur
le bouton HomeLink
• Si le dispositif ne se met pas en marche, appuyez sur le bouton une troisième fois
(pendant deux secondes) pour terminer la programmation.
Utilisation de la télécommande HomeLink
• Pour activer le dispositif, appuyez brièvement sur le bouton programmé
HomeLink
• Consultez le manuel du propriétaire sur le DVD pour obtenir plus de détails. Si
vous éprouvez des difficultés à programmer la télécommande HomeLink
vous avez besoin d'aide, composez le numéro sans frais 1 800 355–3515 ou
visitez le site Web www.HomeLink.com.
MD
MD
et le relâchez.
MD
et le dispositif programmé entrera en fonction.
MISE EN GARDE!
• Votre porte de garage ou grille d'entrée motorisée s'ouvre et se ferme lorsque
vous programmez votre télécommande universelle. Ne programmez pas la
télécommande si des personnes ou des animaux domestiques se trouvent
dans la trajectoire de la porte ou de la grille.
• Ne faites pas tourner le moteur du véhicule dans un garage ou un endroit
fermé lorsque vous programmez la télécommande. Le gaz d'échappement
provenant de votre véhicule contient de l'oxyde de carbone (CO) qui est
inodore et incolore. L'oxyde de carbone est toxique et peut entraîner des
blessures ou la mort en cas d'inhalation.
MD
MD
ou si
42
Page 43
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES
PRISE DE COURANT
• Ce véhicule est muni de deux prises de
courant de 12 volts.
• La prise de courant du tableau de
bord, sous les boutons de commande
de la climatisation et du chauffage, est
sous tension uniquement lorsque le
contact d'allumage est mis. Cette prise
peut aussi être utilisée pour un
allume-cigare conventionnel.
• Une prise de courant se trouve dans la console centrale. Cette prise de courant est
alimentée directement par la batterie (tension présente en tout temps). Les
éléments connectés à cette prise de courant peuvent décharger la batterie et/ou
empêcher le moteur de démarrer.
NOTA :
• Ne dépassez pas la puissance maximale de 160 watts (13 ampères) à 12 volts. Si la
valeur nominale de 160 watts (13 ampères) de la puissance est dépassée, le fusible
protégeant le système devra être remplacé.
• Les prises de courant sont prévues pour recevoir des fiches d'accessoires
uniquement. N'insérez aucun autre objet dans la prise, sans quoi vous
endommagerez la prise et grillerez le fusible. Toute utilisation inadéquate de la prise
d'alimentation peut causer des dommages non couverts par votre garantie.
43
Page 44
COMMODITÉS
1
Poids maximum sur l'attelage.
Poids brut maximal de la
remorque
454 kg (1 000 lb)45 kg (100 lb)
Poids nominal maximal de la remorque
CAP ACITÉ DE REMORQUAGE (POIDS MAXIMAL DE LA REMORQUE)
Le tableau qui suit présente le poids maximal de la remorque admissible pour le groupe motopropulseur dont est doté votre véhicule.
44
Moteur/transmissionSurface frontale maximale
2
)900 kg (2 000 lb)90 kg (200 lb)
2
(22 pi
2
2.4L, autom.Voir remarque
3.6L, automatique2 m
Le poids sur l'attelage de la remorque doit être considéré comme faisant partie du poids combiné des passagers et de la charge; ce
Consultez la législation locale pour les vitesses maximales de remorquage.
poids ne doit jamais dépasser le poids indiqué sur l'étiquette d'information sur les pneus et la charge.
1
2
Il est déconseillé de tracter des remorques fermées ou des remorques utilitaires ouvertes dotées d'écran avant si votre véhicule est
équipé d'un moteur à quatre cylindres ou du moteur 2.7L et d'une boîte de vitesses automatique. Veuillez vous adresser à votre
concessionnaire autorisé pour de plus amples renseignements.
AVERTISSEMENT!
La traction d'une remorque d'une surface frontale qui excède les recommandations pourrait provoquer une surchauffe du
moteur ou causer de graves dommages au moteur en conditions extrêmes.
Page 45
COMMODITÉS
REMORQUAGE DE
VOTRE VÉHICULE
DERRIÈRE UN
VÉHICULE DE LOISIR
(AUTOCAR A VANE, ETC.)
Remorquage du véhicule par un autre
véhicule (remorquage à plat avec les
quatre roues au sol)
AVERTISSEMENT!
NE REMORQUEZ JAMAIS ce
véhicule avec les quatre roues au
sol, Vous risquez d'endommager le
groupe motopropulseur.
NOTA : Si vous devez remorquer le
véhicule, veillez à ce que les quatre roues
ne touchent pas le sol.
45
Page 46
EN CAS D'URGENCE
AIDE AU REMORQUAGE 24 HEURES –
ÉT A TS-UNIS SEULEMENT
• Composez sans frais le 1 800 521-2779 ou 1 800 363-4869 pour les résidents
canadiens.
• Fournissez votre nom, votre numéro d'identification du véhicule et le numéro de
votre plaque minéralogique.
• Indiquez votre emplacement, y compris le numéro de téléphone de l'appareil dont
l'appel provient.
• Décrivez brièvement la nature du problème et répondez à quelques questions
simples.
• Vous obtiendrez le nom du fournisseur de service et une heure d'arrivée
approximative. Si vous sentez que vous êtes dans une « situation dangereuse »,
veuillez nous le dire. Avec votre consentement, nous communiquerons avec les
autorités policières locales et les services de sécurité civile.
TÉMOINS DU GROUPE D'INSTRUMENTS DU
T ABLEAU DE BORD
– Témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de stabilité
électronique
• Si le témoin d'activation ou d'anomalie de la commande de stabilité électronique
reste allumé lorsque le moteur est en marche, une anomalie a été détectée dans la
commande de stabilité électronique. Si le témoin reste allumé après plusieurs
cycles d'allumage et si le véhicule a roulé plusieurs kilomètres (milles) à plus de
48 km/h (30 mi/h), nous vous recommandons de ne pas utiliser le véhicule. Faites
inspecter le véhicule immédiatement.
• Le témoin d'activation ou d'anomalie du système de commande de stabilité
électronique commence à clignoter dès que les pneus perdent de l'adhérence et
que la commande de stabilité électronique entre en fonction. Si le témoin du
système se met à clignoter pendant l'accélération, relâchez l'accélérateur et
n'appliquez qu'une légère pression par la suite. Veillez à toujours adapter votre
vitesse et votre style de conduite aux conditions de la route. Ce témoin clignote
aussi quand le système antipatinage est en fonction. Pour améliorer la traction des
véhicules lors de démarrages dans la neige profonde, le sable ou le gravier, il est
préférable de mettre le système ESC en mode partiellement désactivé en appuyant
momentanément sur la commande de désactivation du système de commande de
stabilité électronique
– Témoin du système de surveillance de la pression des pneus
• Chaque pneu, y compris la roue de secours (si elle est fournie), doit être vérifié
mensuellement lorsqu'il est froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée
par le fabricant du véhicule indiquée sur l'étiquette du véhicule ou sur l'étiquette
de pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est muni de pneus de
dimensions autres que celles qui sont indiquées sur la plaque d'information du
véhicule ou l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer
la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
.
46
Page 47
EN CAS D'URGENCE
• À titre de mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule est muni d'un
système de surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin de basse
pression des pneus lorsque la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est
insuffisante. Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression des pneus
s'allume, vous devez vous arrêter et vérifier vos pneus dès que possible et les
gonfler à la pression appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est insuffisante, la
conduite de votre véhicule peut faire surchauffer ce pneu et provoquer une
crevaison. En outre, le gonflage insuffisant des pneus augmente la consommation
de carburant, accélère l'usure des pneus et peut nuire à la conduite ainsi qu'à la
capacité de freinage du véhicule.
• Veuillez noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace
pas l'entretien approprié des pneus, et que le conducteur a la responsabilité de
maintenir une pression des pneus adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas
suffisant pour allumer le témoin de basse pression du système de surveillance de
la pression des pneus.
• Votre véhicule est également équipé d'un témoin de panne du système de
surveillance de la pression des pneus, qui s'allume lorsque le système est
défectueux. Il est combiné au témoin de basse pression des pneus. Lorsque le
système détecte une défectuosité, il fait clignoter le témoin environ une minute,
puis l'allume en continu. Cette séquence se répète à chaque démarrage tant que le
problème subsiste.
• Lorsque le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter
ou de signaler normalement les basses pressions. Une défaillance du système de
surveillance de la pression des pneus survient pour diverses raisons, y compris
l'installation de pneus ou de roues de rechange, qui empêchent le témoin du
système de surveillance de la pression des pneus de détecter adéquatement les
basses pressions. Vérifiez toujours le témoin du système de surveillance de la
pression des pneus après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus ou roues de
votre véhicule pour vous assurer qu'ils permettent au système de surveillance de la
pression des pneus de fonctionner normalement.
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a été optimisé pour les
pneus et les roues d'origine. Les pressions et les paramètres d'avertissement du
système ont été établis pour la dimension des pneus installés sur votre
véhicule. Vous pourriez dégrader le fonctionnement du dispositif ou
endommager les capteurs lorsque vous utilisez du matériel de dimension, de
style ou de types différents. Des roues provenant du marché secondaire peuvent
endommager les capteurs. N'utilisez pas de produit de scellement des pneus en
aérosol ni de talon d'équilibrage si le véhicule est doté du système de
surveillance de la pression des pneus, au risque d'endommager les capteurs.
47
Page 48
EN CAS D'URGENCE
– Témoin de la température du moteur
• Ce témoin indique une surchauffe du moteur.
• Si le témoin s'allume ou qu'il clignote continuellement pendant la conduite, rangez
le véhicule en toute sécurité en bordure de la route et immobilisez-le. Si le
climatiseur fonctionne, mettez-le hors fonction. Placez également le levier
sélecteur à la position N (point mort) et laissez le moteur tourner au ralenti. Si la
température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
MISE EN GARDE!
Un circuit de refroidissement chaud est dangereux. Vous pourriez être
gravement brûlés par la vapeur ou le liquide de refroidissement bouillant qui
s'en échappent. Si votre véhicule surchauffe, consultez un concessionnaire
autorisé.
BRAKE
– Témoin du circuit de freinage
• Le témoin du circuit de freinage s'allume quand il y a une panne du système ou
que le frein de stationnement est appliqué. Si le témoin est allumé et que le frein
de stationnement n'est pas appliqué, il indique possiblement une anomalie
hydraulique du circuit de freinage, un problème de servofrein ou un problème de
système de freins antiblocages.
• Nous vous recommandons de faire vérifier immédiatement le véhicule par un
concessionnaire autorisé le plus proche.
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de conduire le véhicule lorsque le témoin du circuit de freinage
est allumé. Une partie du circuit de freinage peut être défectueuse. L'arrêt
complet du véhicule sera plus long. Vous pourriez avoir un accident. Faites
inspecter le véhicule immédiatement.
– Témoin d'anomalie
• Certaines situations, telles qu'un bouchon de remplissage de carburant desserré ou
absent, ou une mauvaise qualité de carburant, peuvent provoquer l'activation du
témoin après le démarrage du moteur. Si le témoin reste allumé pendant plusieurs
cycles de conduite en conditions habituelles, le véhicule doit être réparé. Dans la
plupart des cas, le véhicule peut rouler normalement et un remorquage n'est pas
nécessaire.
• Si le témoin de panne clignote alors que le moteur est en marche, des problèmes
graves sont susceptibles de se produire, en causant notamment une perte de
puissance ou de graves dommages au convertisseur catalytique. Nous vous
recommandons de ne pas utiliser le véhicule. Faites inspecter le véhicule
immédiatement.
48
Page 49
EN CAS D'URGENCE
– Témoin du circuit de charge
• Ce témoin indique l'état de la tension du circuit électrique. Si le témoin du circuit
de charge reste allumé, cela indique une panne du circuit de charge.
• Nous vous recommandons d'arrêter de conduire si le témoin du circuit de charge
est allumé. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
– Témoin de pression d'huile
• Ce témoin indique que la pression d'huile du moteur est basse. Si le témoin
s'allume pendant que vous roulez, immobilisez le véhicule et arrêtez le moteur dès
que possible. Un carillon retentit pendant quatre minutes lorsque ce témoin
s'allume.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
– Témoin du système de freins antiblocages (ABS)
• Ce témoin surveille le fonctionnement du système de freins antiblocages.
• Si le témoin ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il demeure allumé ou s'il
s'allume durant la conduite, nous vous recommandons de faire vérifier
immédiatement le véhicule par un concessionnaire autorisé le plus proche.
– Témoin de la commande électronique du papillon
• Ce témoin indique une anomalie du système de commande d'accélérateur
électronique.
• Si une anomalie est détectée, le témoin s'allume pendant que le moteur tourne.
En pareil cas, immobilisez complètement le véhicule, placez le levier sélecteur à la
position P (stationnement), coupez puis rétablissez le contact, et le témoin devrait
s'éteindre.
• Si le témoin demeure allumé lorsque le moteur tourne, vous pouvez normalement
continuer à rouler; toutefois, faites immédiatement vérifier votre véhicule chez un
concessionnaire autorisé. Si le témoin clignote lorsque le moteur tourne, vous
devez faire vérifier votre véhicule dès que possible. Vous pourriez remarquer une
baisse de performance, un régime du moteur inégal ou plus élevé qu'à l'habitude,
ou le moteur qui décroche. Il est possible que vous soyez contraint de faire
remorquer votre véhicule.
– Témoin de température de la transmission
• Ce témoin indique que la température de l'huile à transmission est excessivement
élevée dans des conditions d'utilisation intense, par exemple en situation de
traction de remorque. Si le témoin s'allume, immobilisez le véhicule, placez la
boîte de vitesses en position N (point mort) et laissez tourner le moteur au ralenti,
jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. Une fois que le témoin est éteint, vous pouvez
continuer à conduire normalement.
– Témoin des sacs gonflables
• Si le témoin ne s'allume pas pendant le démarrage, s'il reste allumé ou s'il
s'allume pendant la conduite, faites vérifier immédiatement le système par un
concessionnaire autorisé.
49
Page 50
EN CAS D'URGENCE
Message de bouchon du réservoir de carburant / bouchon de remplissage de carburant
• Si un message « gASCAP » (bouchon de remplissage) apparaît, resserrez le
bouchon de remplissage jusqu'à ce qu'un déclic soit entendu.
• Appuyez sur le bouton de réinitialisation du compteur kilométrique pour effacer le
message.
• Si le message continue de s'afficher pendant plus de trois jours après avoir
resserré le bouchon du réservoir de carburant, consultez votre concessionnaire
autorisé.
Indicateur de vidange d'huile
Message
• Si un message « CHAngE OIL » (vidange d'huile) apparaît et qu'une alerte sonore
unique retentit, il est temps d'effectuer votre vidange d'huile périodique.
Réinitialisation du témoin après l'entretien
• Tournez le commutateur d'allumage à la position ON/RUN (marche) sans toutefois
démarrer le moteur.
• Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur trois fois en moins de
10 secondes.
• Mettez le commutateur d'allumage à la position OFF/LOCK (antivol-verrouillé).
EN CAS DE SURCHAUFFE DU MOTEUR
• Vous pouvez réduire les risques de surchauffe survenant dans les cas suivants en
prenant les mesures appropriées.
• Sur la route : ralentissez.
• En ville : lorsque vous êtes arrêté, mettez la transmission au point mort sans
augmenter le régime de ralenti.
NOTA : Vous pouvez prendre les mesures suivantes pour atténuer une surchauffe
imminente :
• Si le climatiseur est en marche, mettez-le hors fonction. Le système de climatisation
réchauffe le circuit de refroidissement du moteur; en désactivant le climatiseur, vous
éliminez une source de chaleur.
• Vous pouvez également placer la commande de température de même que la
commande du ventilateur à la puissance maximale, et le sélecteur de mode à la
position Plancher. Toutes ces actions permettent au radiateur de chauffage d'agir en
complémentarité avec le radiateur et contribuent à évacuer la chaleur du circuit de
refroidissement du moteur.
• Si la température ne revient pas à la normale, coupez immédiatement le moteur.
• Nous vous recommandons de ne pas conduire le véhicule, sinon des dommages au
moteur surviendront. Faites inspecter le véhicule immédiatement.
50
Page 51
EN CAS D'URGENCE
AVERTISSEMENT!
La conduite avec le circuit de refroidissement à haute température peut
endommager votre véhicule. Si l'indicateur de température atteint le repère H
(température élevée), rangez le véhicule et immobilisez-le. Laissez tourner le
moteur au ralenti et coupez le climatiseur jusqu'à ce que l'indicateur de
température revienne dans la plage normale. Si l'aiguille demeure sur le
repère H (température élevée) et qu'un carillon continu retentit, coupez
immédiatement le moteur et faites inspecter votre véhicule.
MISE EN GARDE!
Vous, ou d'autres personnes, pourriez subir de graves brûlures par
l'éclaboussement de liquide de refroidissement (antigel) chaud ou de vapeur de
votre radiateur. Si vous voyez ou entendez de la vapeur s'échapper de sous le
capot, attendez que le radiateur soit refroidi avant d'ouvrir le capot. N'essayez
jamais d'ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le radiateur ou le vase
d'expansion est chaud.
Surchauffe de l'huile moteur – Moteur 2.4L à essence
• Pendant la conduite prolongée à haute vitesse ou la traction d'une remorque sur de
longues pentes par temps chaud, l'huile moteur peut surchauffer. En pareil cas, le
message « HOTOIL » (huile trop chaude) clignote au compteur kilométrique et la
vitesse du véhicule sera réduite à 77 km/h (48 mi/h) jusqu'à ce que la température
de l'huile moteur diminue.
NOTA : Même si la vitesse du véhicule est limitée à 77 km/h (48 mi/h), vous pouvez
évidemment réduire davantage votre vitesse. Une fois que la température d'huile
moteur est réduite, vous pouvez continuer à conduire normalement.
51
Page 52
EN CAS D'URGENCE
MISE SUR CRIC DU VÉHICULE ET
REMPLACEMENT D'UN PNEU
Emplacement du cric
• Le cric et le levier de manœuvre sont rangés sous le plancher de chargement du
coffre.
Rangement de la roue de secours
• La roue de secours compacte est rangée sous le plancher de chargement arrière du
coffre.
• Pour déposer la roue de secours, levez le couvercle du plancher de chargement et
déposez la fixation.
Préparatifs de levage sur cric
• Garez le véhicule sur une surface plane. Évitez les zones glacées ou glissantes.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez le levier sélecteur de la
transmission automatique en position P (stationnement).
• Tournez le commutateur d'allumage à la position LOCK (antivol-verrouillé) et
allumez le feu de détresse.
52
Page 53
EN CAS D'URGENCE
• Calez l'avant et l'arrière de la roue
diagonalement opposée à la position
de levage. Par exemple, si vous
changez le pneu avant droit, bloquez la
roue arrière gauche.
NOTA : Les occupants ne doivent pas
demeurer dans le véhicule lorsque ce
dernier est soulevé par un cric.
Mise sur cric du véhicule et remplacement d'un pneu
• Détachez le cric articulé et la clé à écrous de la roue de secours. Tournez la vis du
cric dans le sens antihoraire pour desserrer la clé à écrous et détachez-la du cric.
NOTA : Le levier de manœuvre se fixe en deux endroits au côté du cric. Lorsque le cric
est partiellement déployé, la tension entre les deux points de fixation maintient le levier
de manœuvre en place.
• Desserrez les écrous de roue, sans les enlever, en les tournant d'un tour dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre pendant que la roue touche encore au sol.
• Raccordez le cric et ses outils. Raccordez la manivelle du cric à la rallonge, puis
au démonte-roue.
• Placez le cric sous la zone de soulèvement la plus proche du pneu crevé. Tournez
la vis du cric dans le sens horaire pour enclencher fermement la selle du cric dans
la zone de soulèvement de la bride du bas de caisse.
53
Page 54
EN CAS D'URGENCE
• Levez le véhicule en tournant la vis à
œillet du cric dans le sens des aiguilles
d'une montre. Arrêtez de soulever le
véhicule dès que le pneu se soulève du
sol et que l'espace en dessous est
suffisant pour pouvoir monter la roue
de secours.
• Enlevez les écrous de roue, l'enjoliveur
de roue (selon l'équipement) et la roue.
• Montez la roue de secours sur le véhicule et posez les écrous de roue avec
l'extrémité conique vers la roue. Ne tentez pas d'installer un couvre-moyeu ou un
enjoliveur sur la roue de secours compacte. Resserrez légèrement les écrous de
roue dans le sens des aiguilles d'une montre. Ne les serrez pas à fond tant que le
véhicule n'a pas été redescendu, afin d'éviter le risque de pousser le véhicule hors
du cric en forçant.
• Abaissez le véhicule en tournant la vis à œillet du cric dans le sens des aiguilles
d'une montre, puis retirez le cric et les cales de roue.
• Finissez de serrer les écrous de roue. Pour ce faire, appuyez sur le manche de la
clé vers le bas. Passez d'un écrou à l'autre jusqu'à ce que chacun d'eux ait été
serré à deux reprises. Le couple de serrage recommandé pour les écrous de roue
est 135 N·m (100 lb-pi). Si vous n'êtes pas certain d'avoir bien serré les écrous,
faites-les vérifier par un concessionnaire autorisé ou un garagiste au moyen d'une
clé dynamométrique.
• Fixez le pneu, le cric et les outils aux endroits appropriés.
MISE EN GARDE!
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est
exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de
circulation pour éviter un accident pendant la réparation.
• Il est dangereux de se glisser sous un véhicule soutenu par un cric, car
celui-ci pourrait se déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être
écrasé. Aucune partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur
un cric. S'il est nécessaire de travailler sous le véhicule, rendez-vous chez un
garagiste pour faire monter votre véhicule sur un élévateur.
• Le cric est conçu uniquement pour changer une roue. Il ne doit pas servir à
soulever le véhicule afin de procéder à une réparation. Le véhicule doit
toujours être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées
ou glissantes.
54
(Suite)
Page 55
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE! (Suite)
• N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est
exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de
circulation pour éviter un accident pendant le changement de roue.
• Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le
remplacement d'un pneu, elles vous aideront à éviter de vous blesser ou
d'endommager le véhicule : avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur
une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
• Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable, sinon, le véhicule
pourrait glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Soulevez
le véhicule juste ce qu'il faut pour retirer la roue.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant lors d'une
collision ou d'un arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du véhicule.
Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans les
espaces prévus à cet effet.
DÉMARRAGE D'APPOINT
• Si la batterie de votre véhicule est
déchargée vous pouvez démarrer au
moyen de câbles volants connectés à
la batterie d'un autre véhicule ou à une
batterie portative d'amorçage.
• Tout démarrage d'appoint mal exécuté
peut être dangereux; suivez à la lettre
les procédures de la présente section.
NOTA : Si vous utilisez une batterie
portative d'amorçage, suivez les
instructions et précautions d'utilisation du
fabricant.
Préparations pour un démarrage d'appoint
• La batterie est rangée sous un couvercle d'accès dans le coffre. Les bornes
distantes de batterie pour démarrage d'appoint sont situées du côté droit du
compartiment moteur.
NOTA : Les bornes de batterie éloignées sont visibles en se tenant sur le côté droit du
véhicule, et en regardant par-dessus l'aile.
• Serrez le frein de stationnement, placez la transmission sur P (stationnement) et
tournez le commutateur d'allumage sur LOCK (antivol-verrouillé).
• Éteignez le chauffage, la radio et tous les accessoires électriques inutiles.
• Si vous utilisez un autre véhicule pour le démarrage d'appoint, stationnez le
véhicule à portée des câbles volants, serrez le frein de stationnement et
assurez-vous que le contact est coupé.
55
Page 56
EN CAS D'URGENCE
Démarrage d'appoint
• Branchez l'extrémité du câble volant positif (+) sur la borne positive (+) éloignée
du véhicule de la batterie déchargée.
• Connectez l'autre extrémité du câble volant positif (+) à la borne positive (+) de la
batterie d'appoint.
• Connectez une extrémité du câble volant négatif (-) à la borne négative (-) de la
batterie d'appoint.
• Branchez l'extrémité opposée du câble volant négatif (-) sur la borne négative (-)
éloignée du véhicule de la batterie déchargée.
• Démarrez le moteur du véhicule qui possède la batterie d'appoint, laissez-le
tourner au ralenti pendant quelques minutes, puis démarrez le moteur du véhicule
dont la batterie est déchargée.
Une fois le moteur démarré, retirez les câbles volants dans l'ordre inverse :
• Débranchez le câble volant négatif (-) de la borne négative (-) éloignée du véhicule
dont la batterie est déchargée.
• Débranchez le câble volant négatif (-) de la borne négative (-) de la batterie
d'appoint.
• Débranchez le câble volant positif (+) de la borne positive (+) de la batterie
d'appoint.
• Débranchez l'autre extrémité du câble volant positif (+) de la borne positive (+)
éloignée du véhicule de la batterie déchargée.
• Si vous devez souvent avoir recours à un démarrage d'appoint, faites inspecter la
batterie et le circuit de charge par votre concessionnaire autorisé.
AVERTISSEMENT!
• N'utilisez pas de batterie portative d'amorçage ou autre source d'appoint sur
système dont la tension est supérieure à 12 V, vous risquez d'endommager la
batterie, le moteur de démarreur, l'alternateur ou le système électrique.
• Ne pas suivre cette procédure pourrait se traduire par des dommages au
circuit de charge du véhicule d'appoint ou de celui dont la batterie est
déchargée.
• Les accessoires qui peuvent être branchés sur les prises de courant de
véhicule tirent leur alimentation de la batterie du véhicule, même quand ils
ne sont pas utilisés (p. ex., les téléphones cellulaires, etc.). Lorsqu'ils sont
branchés assez longtemps, la batterie peut se décharger suffisamment pour
voir sa durée de vie écourtée ou même pour empêcher le moteur de démarrer.
MISE EN GARDE!
• Lorsque les températures se situent sous le point de congélation, l'électrolyte
d'une batterie déchargée peut geler. Ne tentez pas de faire un démarrage
d'appoint, car cela pourrait faire exploser la batterie ou vous blesser. La
température de la batterie doit être ramenée au-dessus du point de
congélation avant de faire un démarrage d'appoint.
56
(Suite)
Page 57
EN CAS D'URGENCE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Prenez garde au ventilateur de refroidissement du radiateur lorsque le capot
est levé. Il peut se mettre en marche à tout moment lorsque le commutateur
d'allumage est à la position ON (marche). Vous pouvez vous blesser en
déplaçant les pales du ventilateur.
• Retirez tous les bijoux en métal, tels que les bracelets-montres ou les
bracelets qui pourraient provoquer un court-circuit accidentel. Vous pourriez
être gravement blessé.
• Les batteries contiennent l'acide sulfurique qui peut vous brûler la peau ou
les yeux et produire de l'hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Tenez la
batterie éloignée des flammes nues ou des étincelles.
• Ne laissez pas les véhicules se toucher, car il pourrait se produire une mise à
la masse et des blessures pourraient en résulter.
• Ne pas suivre cette procédure pourrait entraîner des préjudices corporels ou
matériels dus à l'explosion de la batterie.
• Ne branchez pas le câble sur la borne négative (-) de la batterie déchargée.
car cela produirait une étincelle électrique qui pourrait faire exploser la
batterie ou vous blesser.
NEUTRALISATION DU LEVIER SÉLECTEUR
• Si une anomalie arrive et que le levier sélecteur ne peut pas être sorti de la
position P (stationnement), vous pouvez utiliser la procédure suivante pour
déplacer temporairement le levier sélecteur :
• Pour accéder au mécanisme de neutralisation du levier de vitesses, retirez le
porte-gobelet.
• Serrez bien le frein de stationnement.
• Mettez le commutateur d'allumage à la position ACC (accessoires) ou ON/RUN
(marche), mais sans faire démarrer le moteur.
• Enfoncez et maintenez fermement la pédale de frein.
• À l'aide d'un tournevis ou d'un outil semblable, appuyez sur la patte de
neutralisation et insérez-la dans l'orifice sur la console centrale.
• Déplacez le levier de vitesses en position N (point mort).
• Le véhicule peut alors être démarré en position N (point mort).
• Réinstallez le couvercle.
57
Page 58
EN CAS D'URGENCE
Roues arrière levées,
roues avant au sol
chariot à l'avant
chariot à l'avant
Roues avant levées, roues
arrière au sol
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
58
Remorquage sur un
camion-plateau (quatre
Remorquage les quatre
roues au sol
Modèle
roues soulevées du sol)
InterditMéthode recommandéePourrait être utiliséPAS permis sans un
Modèles à traction avant
sans clé
Méthode recommandéePourrait être utiliséPAS permis sans un
Le levier de vitesses doit
Modèles à traction avant
être à la position N (point
mort). La distance à
avec clé
parcourir ne doit pas
dépasser 25 km (15 mi)
et la vitesse de
remorquage ne doit pas
dépasser 40 km/h
(25 mi/h).
* Pour passer au point mort sans alimentation de batterie, serrez fermement le frein de stationnement. Tournez la clé à la position
ON/RUN (marche). Enlevez la garniture du porte-gobelet. Insérez une clé, un tournevis ou petit outil semblable dans le trou avant et
poussez le levier de neutralisation vers l'avant et maintenez-le. Tout en maintenant le levier de neutralisation repoussé vers l'avant,
déplacez le levier sélecteur de la position P (stationnement) à la position N (point mort). Relâchez le levier de neutralisation.
Page 59
EN CAS D'URGENCE
POUR DÉGAGER UN
VÉHICULE COINCÉ
• Si votre véhicule est enlisé dans la
boue, le sable ou la neige, vous
pouvez, dans la plupart des cas, le
sortir de sa position en lui faisant
exécuter un mouvement de
va-et-vient. Tournez le volant de
gauche à droite pour dégager la zone
entourant les roues avant. Puis,
passez alternativement de la marche
arrière à la marche avant. Il est
préférable de ne pas trop appuyer sur
la pédale d'accélérateur pour
conserver le mouvement de balancier
sans faire patiner les roues.
NOTA : Pour améliorer la traction du
véhicule lors de démarrages dans la neige
profonde, le sable ou le gravier, il est
préférable de mettre le système de
commande de stabilité électronique
(ESC) en mode partiellement désactivé en
appuyant momentanément sur ESC
Off
. Pour obtenir de plus amples
renseignements sur le système de
commande de stabilité électronique
(ESC), veuillez consulter le chapitre sur le
DVD de votre manuel de l'automobiliste.
AVERTISSEMENT!
• Lorsque vous tentez de dégager
votre véhicule enlisé par un
mouvement de « va-et-vient » en
passant du premier rapport à la
marche arrière, ne faites pas
patiner les roues à plus de
24 km/h (15 mi/h), car vous
pourriez endommager le groupe
motopropulseur.
• Le fait d'emballer le moteur ou de
faire patiner les roues trop
rapidement peut faire surchauffer
la transmission et l'endommager.
Vous pourriez également
endommager les pneus. Évitez de
faire patiner les roues au-dessus
de 48 km/h (30 mi/h) pendant
que le rapport est engagé (aucun
changement de vitesse de
transmission en cours).
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner
excessivement les pneus. La force
que génère une vitesse excessive
des roues peut endommager le
pneu. Les pneus pourraient éclater
et blesser quelqu'un. Ne faites pas
patiner les roues à plus de 48 km/h
(30 mi/h) lorsque la voiture est
enlisée. Ne laissez personne
s'approcher d'une roue qui patine,
quelle qu'en soit la vitesse.
59
Page 60
EN CAS D'URGENCE
ENREGISTREUR DE
DONNÉES
D'ÉVÉNEMENT
• Ce véhicule est muni d'un
enregistreur de données
d'événement. Le but principal d'un
enregistreur de données d'événement
est d'enregistrer, lors de certaines
collisions ou de risque de collision,
les données relatives au déploiement
d'un sac gonflable ou lors de l'impact
d'un obstacle, ainsi que les données
qui aideront à analyser le rendement
des différents systèmes du véhicule.
L'enregistreur de données
d'événement est conçu pour
enregistrer des données relatives à la
dynamique du véhicule et aux
systèmes de sécurité pendant une
brève période de temps,
généralement 30 secondes ou moins.
L'enregistreur de données
d'événement dans ce véhicule est
conçu pour enregistrer les données
d'analyse servant à vérifier :
• le fonctionnement des divers
systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du
conducteur et du passager sont
attachées;
• jusqu'où (s'il y a lieu) le
conducteur enfonçait la pédale de
frein et/ou d'accélérateur; et
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
• Ces données peuvent aider à fournir
une meilleure compréhension des
circonstances dans lesquelles les
accidents ou des blessures
surviennent.
NOTA : Les données de l'enregistreur de
données d'événement sont enregistrées
par votre véhicule seulement si une
situation d'accident importante survient;
aucune donnée n'est enregistrée par
l'enregistreur de données d'événement
sous les conditions de conduite normales,
et aucunes données personnelles (par ex.,
le nom, le sexe, l'âge et le lieu de
l'accident) ne sont enregistrées.
Cependant, les autres partis, comme les
organismes chargés de l'application de la
loi, pourraient combiner les données de
l'enregistreur de données d'événement
avec le type de données d'identification
personnelles de routine recueillies lors
d'une enquête sur une collision.
• Pour lire des données enregistrées
par un enregistreur de données
d'événement, de l'équipement
spécial est nécessaire, et un accès
au véhicule ou à l'enregistreur de
données d'événement est également
nécessaire. En plus du fabricant du
véhicule, les autres partis, tels que
les organismes chargés de
l'application de la loi, munis
d'équipement spécial, peuvent lire
l'information s'ils ont accès au
véhicule ou à l'enregistreur de
données d'événement.
60
Page 61
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
OUVERTURE DU CAPOT
• Tirez le levier d'ouverture situé
au-dessous du tableau de bord et à
l'avant de la porte du conducteur.
• Soulevez le capot et repérez le loquet
de sûreté, situé au milieu de
l'ouverture de capot.
• Déplacez le loquet de sécurité pendant
que vous soulevez le capot en même
temps.
• Insérez la béquille de support dans la
fente située sous le capot.
• Pour fermer le capot, déposez la
béquille et remettez-la en place dans
l'agrafe de retenue, puis abaissez le
capot lentement.
MISE EN GARDE!
Assurez-vous que le capot est bien verrouillé avant de conduire votre véhicule.
S'il n'est pas solidement verrouillé, le capot pourrait s'ouvrir brusquement
pendant la conduite et obstruer complètement votre vision. Vous risquez de
graves blessures ou la mort si vous ne tenez pas compte de cette mise en
garde.
61
Page 62
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
COMPAR TIMENT MOTEUR
Moteur 2.4L
62
Page 63
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Moteur 3.6L
63
Page 64
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
LIQUIDES ET CONTENANCES
Composant
Liquide de refroidissement
de moteur 2.4L
Liquide de refroidissement
pour moteur 3.6L
Huile moteur avec filtre à
huile (moteur 2.4L)
Huile moteur avec filtre à
huile (moteur 3.6L)
Type de carburant – Tous
les moteurs – (sauf le
moteur 2.4L PZEV)
Type de carburant – Moteur
2.4L PZEV)
Filtre à huile moteur
(moteurs 2.4L, 3.6L)
Bougies (2.4L – sauf
PZEV)
Bougies – moteur 2.4L
avec PZEV
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origine
Antigel-liquide de
refroidissement MOPAR
de formule 5 ans ou
160 000 km (100 000 mi)
HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
Antigel-liquide de
refroidissement MOPAR
de formule 5 ans ou
160 000 km (100 000 mi)
HOAT (Hybrid Organic
Additive Technology) ou un
produit équivalent
Utilisez une huile moteur
certifiée API SAE 5W20
conforme aux exigences de
la norme MS6395 de
Chrysler. Consultez
l'inscription du bouchon de
remplissage d'huile de
votre moteur pour
connaître l'indice de
viscosité SAE appropriée.
Utilisez une huile moteur
certifiée API SAE 5W-30
conforme à la
norme MS-6395 de
Chrysler. Consultez
l'inscription du bouchon de
remplissage d'huile de
votre moteur pour
connaître l'indice de
viscosité SAE appropriée.
Indice d'octane 8764 Litres
Indice d'octane 8770 Litres (18,5 gallons
Filtre à huile moteur
MD
MOPAR
équivalent
ZFR5F11 (écartement
1,11 mm [0,043 po])
ZFR5AP (écartement de
0,8 mm [0,031 po])
ou produit
Capacités
7,3 L (7,7 pintes US)
MD
Inclut le réchauffeur et le
vase d'expansion rempli au
niveau MAXIMUM.
11 L (11,6 pintes US)
MD
Inclut le réchauffeur et le
vase d'expansion rempli au
niveau MAXIMUM.
4,4 L (4,5 pintes US)
5,6L(6pintesUS)
(16,9 gallons US)
US)
–
–
–
64
Page 65
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Composant
Liquides, lubrifiants ou
pièces d'origine
Bougies (moteur de 3.6L)RER8ZWYCB4 (écartement
de 0,79 mm [0,031 po])
Transmission automatiqueLiquide MOPAR
MD
ATF+4MDpour
transmission automatique
ou un produit ATF+4
MD
équivalent.
Maître-cylindre de freinUtilisez les liquides DOT 3
et SAE J1703 de Mopar
MD
ou l'équivalent. Si vous ne
disposez pas de liquide
DOT 3, vous pouvez utiliser
du liquide DOT 4.
N'utilisez que les liquides
Réservoir de direction
assistée
pour freins recommandés.
Liquide MOPAR
direction assistée + 4,
liquide MOPAR
MD
pour
MD
ATF+4MDpour
transmission automatique
ou un produit équivalent
homologué ATF+4
Vidangez l'huile de la transmission manuelle si vous
utilisez votre véhicule pour de fréquents
remorquages, comme chasse-neige, pour le transport
de lourdes charges, comme taxi, comme véhicule de
police, pour des livraisons (usage commercial), en
conduite hors route ou dans le désert ou si plus de
50 % de votre conduite se fait à des vitesses
soutenues par temps chaud (plus de 32 °C [90 °F]).
Remplacez les bougies (moteurs 2.4L)XXX
Remplacez les bougies (moteurs 3.6L)X
Vidangez l'huile à transmission automatique et
remplacez le filtre si vous utilisez votre véhicule pour
les raisons suivantes : voiture de police, taxi,
véhicule de parc, en conduite hors route ou pour de
fréquents remorquages.
Vidangez le liquide de l'ensemble de transmission
arrière (RDA).
Vidangez le liquide de l'unité de transfert de
puissance (PTU).
Vidangez et remplacez le liquide de refroidissement,
si cela n'a pas été fait à 169 000 km (104 000 mi).XVidangez et remplacez le liquide de refroidissement
si cela n'a pas été fait à l'échéance de 60 mois.XVérifiez la soupape de recyclage des gaz de carter
• Consultez la section réservée au lecteur DVD de votre manuel de l'automobiliste pour le calendrier d'entretien complet.
(RGC) et remplacez-la au besoin.
67
Page 68
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Dossier d'entretien
13 000 km
( 8 000 mi)
ou 6 mois
26 000 km
(16 000 mi)
ou 12 mois
39 000 km
(24 000 mi)
ou 18 mois
52 000 km
(32 000 mi)
ou 24 mois
65 000 km
(40 000 mi)
ou 30 mois
78 000 km
(48 000 mi)
ou 36 mois
91 000 km
(56 000 mi)
ou 42 mois
104 000 km
(64 000 mi)
ou 48 mois
117 000 km
(72 000 mi)
ou 54 mois
130 000 km
(80 000 mi)
ou 60 mois
143 000 km
(88 000 mi)
ou 66 mois
156 000 km
(96 000 mi)
ou 72 mois
169 000 km
(104 000 mi)
ou 78 mois
Compteur
kilométrique
DateSignature, concessionnaire autorisé
68
Page 69
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
FUSIBLES
Module d'alimentation intégré (fusibles)
• Le module d'alimentation intégré (fusibles) se trouve dans le compartiment
moteur, à proximité de l'ensemble filtre à air. Le module contient des fusibles de
types cartouche et miniature.
Portefusible
140 A vert
220 A jauneModule AWD (transmission intégrale)
310 A rouge
410 A rouge
520 A jaune
610 A rouge
730 A vertCapteur de décharge (IOD) n° 1
830 A vertCapteur de décharge (IOD) n° 2
940 A vert
1020 A jaune
11
1220 A jaune–
1320 A jaune–
Fusible
cartouche
Fusible
miniature
15Ableu
clair
Description
Module de capote à commande électrique
(selon l'équipement)
Alimentation directe – Contacteur de feu
de freinage central surélevé/feu de freinage
Alimentation directe – Contacteur
d'allumage
Circuit de la remorque – selon
l'équipement
Alimentation directe de la batterie (IOD) –
commutateurs des rétroviseurs,
commandes de climatisation
Alimentation de la batterie – sièges à
commande électrique – selon
l'équipement, pompe à air (moteur
PZEV) – selon l'équipement
Alimentation directe – Nœud de l'habitacle
(CNN)
Prise d'alimentation réglable
69
Page 70
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Porte-
fusible
1410 A rouge
1540 A vert
16
1710 A rouge
1840 A vert
1920 A jaune
20
2110 A rouge–
2210 A rouge
23
2425 A naturel
2510 A rouge
26
2710 A rouge
2810 A rouge
29––Surchauffe moteur (aucun fusible requis)
3020 A jaune
Fusible
cartouche
Fusible
miniature
15Ableu
clair
15Ableu
clair
15Ableu
clair
15Ableu
clair
Description
Alimentation directe de la batterie (IOD) –
module de l'habitacle (CNN), éclairage
intérieur
Alimentation directe – Relais du
ventilateur de radiateur
Positions Run (marche) et ACC
(accessoires) du commutateur d'allumage
– allume-cigare, module de toit ouvrant
Alimentation directe de la batterie (IOD) –
module de commande du système sans fil
(WCW), montre, module de commande de
la direction (SCM)
Alimentation directe – Relais de coupure
automatique (ASD)
Alimentation directe de la batterie (IOD) –
alimentation 2 de l'amplificateur – selon
l'équipement
Alimentation directe de la batterie (IOD) –
autoradio
Position Run (marche) du commutateur
d'allumage – Commandes de
température/Porte-gobelet chauffant (selon
l'équipement)
Alimentation 3 du relais de coupure
automatique (ASD)
Alimentation de la batterie – toit ouvrant à
commande électrique
Position Run (marche) du commutateur
d'allumage – rétroviseurs chauffants –
selon l'équipement
Alimentation 2 du relais de coupure
automatique (ASD)
Position Run (marche) du commutateur
d'allumage – Module de classification des
occupants (OCM)/Module de commande
des dispositifs de retenue des occupants
(ORC)
Position Run (marche) du commutateur
d'allumage – Module de classification des
occupants (OCM)/Module de commande
des dispositifs de retenue des occupants
(ORC)
Position Run (marche) du commutateur
d'allumage – sièges chauffants – selon
l'équipement
70
Page 71
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
Portefusible
3110 A rouge–
3230 A rose
3310 A rouge
3430 A rose
3540 A vert
3630 A rose
3725 A naturel
Fusible
cartouche
Fusible
miniature
Description
Alimentation 1 du relais de coupure
automatique (ASD)
Alimentation directe – Bloc de
commandes/ Connecteur de diagnostic/
Module de commande du groupe
motopropulseur (PCM)
Alimentation de la batterie – module des
freins antiblocage (ABS) – selon
l'équipement et module de commande de
stabilité électronique (ESC) – selon
l'équipement
Alimentation de la batterie – module des
freins antiblocage (ABS) – selon
l'équipement, et module commande de
stabilité électronique (ESC) – selon
l'équipement
Alimentation directe – Module de porte du
passager (PDM)/Module de porte du
conducteur (DDM)
Module de capote à commande électrique
(selon l'équipement)
PRESSION DES PNEUS
• Vérifiez la pression des pneus, incluant la roue de secours, au moins une fois par
mois et gonflez à la pression recommandée pour votre véhicule.
• Les niveaux de pression de pneu recommandés pour votre véhicule se trouvent sur
l'étiquette « Renseignements sur les pneus et la charge » située sur l'ouverture de
porte du conducteur.
NOTA : Consultez le guide de l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples
renseignements concernant les avertissements et les directives sur les pneus.
MISE EN GARDE!
• Il est dangereux de surcharger les pneus. La surcharge des pneus peut
entraîner leur défaillance, nuire au comportement routier du véhicule et
augmenter sa distance de freinage. Vous devez utiliser pour votre véhicule
des pneus conformes à la capacité de charge recommandée. Ne les
surchargez jamais.
(Suite)
71
Page 72
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
MISE EN GARDE! (Suite)
• Des pneus mal gonflés sont dangereux et peuvent provoquer des collisions.
Le gonflage insuffisant est l'une des causes principales de la défaillance des
pneus et peut avoir pour résultat la rupture sévère du pneu, la séparation des
composants, ou une crevaison. Un pneu surgonflé perd sa capacité
d'amortissement. Des objets sur la route et des nids-de-poule peuvent
endommager les pneus et provoquer une crevaison. Une pression inégale des
pneus peut provoquer des problèmes de direction. Vous pourriez perdre la
maîtrise du véhicule. Une pression des pneus trop faible ou trop élevée peut
nuire à la tenue du véhicule et causer une défaillance subite des pneus qui
vous ferait perdre la maîtrise du véhicule.
ENTRETIEN DES ROUES ET DE LEUR FINITION
• Toutes les roues et les enjoliveurs de roue, particulièrement les roues chromées et
en aluminium, doivent être nettoyés régulièrement au savon doux et à l'eau pour
prévenir la corrosion.
• Pour enlever la saleté tenace et la poussière de frein, utilisez le nettoyant pour
roues MOPAR
abrasif et non acide.
N'utilisez pas de tampons à récurer, de laines d'acier, de brosses en soies ou de
produits d'entretien pour les métaux. N'utilisez pas de nettoyant pour le four.
Ces produits peuvent endommager le fini protecteur des roues. Évitez les
lave-autos qui utilisent des solutions à base d'acide ou des brosses rigides
puisque celles-ci pourraient endommager le revêtement protecteur des roues.
Seul le nettoyant MOPAR
MD
ou un nettoyant équivalent, ou encore employez un nettoyant non
Feu de freinage central surélevéDiode électroluminescente (réparation
Phare antibrouillard – Selon l'équipement H11
Feu de position avantDiode électroluminescente (réparation
Clignotant avant3457AK
Phare à bi-halogèneHR2
Éclairage de la plaque d'immatriculationW5W
72
auprès d'un concessionnaire autorisé)
auprès d'un concessionnaire autorisé)
auprès d'un concessionnaire autorisé)
Page 73
AS SIST ANCE À LA CLIENTÈLE
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
GROUP LLC
C. P. 21–8004
Auburn Hills (Michigan) 48321–8004
Téléphone : 1 800 423–6343
SERVICE À LA CLIENTÈLE DE CHRYSLER
CANADA INC.
P.O. Box 1621
Windsor (Ontario) N9A 4H6
Téléphone : 1 800 465–2001
AIDE POUR LES MALENTENDANTS
• Pour offrir de l'assistance aux personnes malentendantes, le fabricant a installé
des appareils de télécommunication pour personnes sourdes (ATS) dans son centre
de service à la clientèle. Par conséquent, les personnes malentendantes qui
résident aux États-Unis et qui ont accès à un ATS ou à un téléimprimeur
conventionnel peuvent communiquer avec le fabricant au 1-800-380-CHRY. Les
résidents canadiens malentendants qui ont besoin d'assistance peuvent se
prévaloir des services adaptés et des services de relais offerts par Bell Canada.
Pour les utilisateurs d'un téléscripteur (ATS), composez le 711 et pour les appels
vocaux, composez le 1 800 855–0511 pour vous connecter avec un(e)
standardiste de relais chez Bell.
MISE EN GARDE!
Le système d'échappement, certains de ses constituants et certains
composants du véhicule peuvent contenir ou émettre des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des
malformations à la naissance et des problèmes de fécondité. Par ailleurs,
certains liquides contenus dans les véhicules et certains produits issus de
l'usure des composants peuvent contenir ou émettre des produits chimiques
reconnus par l'État de Californie comme pouvant entraîner des cancers, des
malformations à la naissance et des problèmes de fécondité.
COMMANDE DE PUBLICA TIONS
• Si vous êtes le premier propriétaire au détail enregistré de votre véhicule, vous pouvez
obtenir sans frais une copie imprimée du guide de l'automobiliste, du livret de la
garantie ou des manuels de radio sur votre DVD en composant le 1 800 423–6343
(États-Unis) ou le 1 800 387–1143 (Canada), ou en communiquant avec votre
concessionnaire.
73
Page 74
AS SIST ANCE À LA CLIENTÈLE
• Les trousses de guide d'utilisateur ou les DVD de remplacement, ou si vous
préférez, des copies imprimées supplémentaires du guide de l'automobiliste, du
livret de garantie ou des manuels de radio peuvent être achetés en visitant le site
Web www.techauthority.com ou en composant le 1 800 890–4038 (États-Unis) ou
le 1 800 387–1143 (Canada). Nous acceptons les cartes Visa, MasterCard,
American Express et Discover. Si vous préférez nous transmettre votre paiement
par la poste, communiquez avec nous par téléphone pour obtenir le formulaire de
commande.
NOTA : Une adresse municipale est nécessaire pour commander des publications
(aucune case postale).
NOTA :
• Les manuels de propriétaire et guide de l'utilisateur en version électronique sont
aussi disponibles sur les sites Web Chrysler, Jeep et Dodge.
• Cliquez sur l'onglet Propriétaires, puis sur guides de l'automobiliste et manuels de
réparation, puis choisissez l'année modèle et le modèle dans la liste déroulante.
SIGNALEMENT DES ANOMALIES RELA TIVES À
LA SÉCURITÉ DANS LES 50 ÉTATS AMÉRICAINS
ET À WASHING TON D.C.
• Si vous croyez que votre véhicule présente une défectuosité qui pourrait causer un
accident ou des blessures graves ou mortelles, communiquez avec la National
Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus du constructeur de
véhicules.
• Si la NHTSA reçoit une plainte similaire à celle que vous avez déposée, une
enquête peut être ouverte et, si la défectuosité liée à la sécurité est présente chez
un certain nombre de véhicules, un rappel de véhicules et un recours peuvent
s'ensuivre. Cependant, la NHTSA ne peut s'impliquer dans les situations
problématiques individuelles pouvant survenir entre vous, votre concessionnaire et
le constructeur.
• Pour communiquer avec la NHTSA, composez sans frais le numéro de la ligne
directe au 1 888 327–4236 (ATS : 1 800 424–9153), visitez le site Web
http://www.safercar.gov, ou écrivez à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey
Avenue, SE., West Building, Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également
obtenir des renseignements supplémentaires sur la sécurité des véhicules
automobiles à l'adresse www.safercar.gov.
Au Canada
• Si vous pensez que votre véhicule présente des défauts de sécurité, communiquez
immédiatement avec le service à la clientèle de Chrysler. Les clients canadiens qui
souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au gouvernement canadien doivent
communiquer avec Transports Canada, Enquêtes sur les défauts et rappels des
véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site Web http://www.tc.gc.ca/
roadsafety/.
• Les clients canadiens français qui souhaitent signaler un défaut lié à la sécurité au
gouvernement canadien doivent communiquer avec Transports Canada, Enquêtes
sur les défauts et rappels des véhicules au 1 800 333-0510 ou visiter le site Web
http://www.tc.gc.ca/securiteroutiere/.
74
Page 75
ACCES SOIRES MOP AR
ACCESSOIRES AUTHENTIQUES DISTRIBUÉS
PAR MOPAR
• Les accessoires suivants ne sont que quelques-uns des nombreux accessoires
Dodge authentiques distribués par Mopar qui ont été réalisés pour une installation,
une finition et une fonctionnalité particulières pour votre Dodge Avenger.
• En choisissant des accessoires authentiques, vous obtenez beaucoup plus qu'un
style particulier, une protection supérieure ou un divertissement accru, vous
bénéficiez également d'accessoires qui ont été testés minutieusement et
approuvés par le fabricant de votre véhicule.
• Les accessoires Dodge authentiques distribués par Mopar sont disponibles auprès
de votre concessionnaire local Dodge ou en ligne à l'adresse mopar.com.
CHROME :
• Roues de 17 pouces
chromées et en aluminium
EXTÉRIEUR :
• Couvercle d'avant-train• Déflecteur d'air de toit
• Support d'attelage• Becquet arrière• Garde-boue moulés
• Accessoires de remorque• Bouchon de remplissage
• Blocage des roues
INTÉRIEUR :
• Tapis en caoutchouc de
premier choix
• Tapis protecteurs• Trousse d'éclairage
• Caisse de rangement
souple
MD
• Embouts de tuyau
d'échappement
ouvrant
de carburant verrouillable
• Protection pour seuil de
porte
ambiant
• Trousse de sécurité
routière
• Déflecteur d'air avant
• Housse pour véhicule
• Plateau de chargement
moulé
• Intérieur en cuir Katzkin
SYSTÈMES ÉLECTRONIQUES :
• Systèmes de navigation
portatifs
• Adaptateur iPod
• Chaîne haute fidélité
MD
Kicker
• Capteurs de distance de
stationnement
MD
• Uconnect
• Mises à niveau de la radio• Système électronique de
• Uconnect
• Rétroviseur avec caméra
d'aide au recul et
téléphone mains libres
Bluetooth
MC
web (WiFi)• Démarrage à distance
MC
MD
.
localisation de véhicules
• Économètre
75
Page 76
ACCES SOIRES MOP AR
SUPPORTS :
• Support de vélo monté à
l'attelage
• Support à skis et à
planches à neige monté
sur le toit
• Sac de transport monté sur
le toit
• Support de vélo monté sur
le toit
• Support d'accessoires
nautiques monté sur le toit
• Bac de chargement monté
sur le toit
• Support de canoé monté
sur le toit
• iPodMDest une marque déposée de Apple Inc.
• Kicker
MD
est une marque déposée de Stillwater Designs and Audio, Inc.
76
Page 77
INDEX
Accessoires MOPARMD.........75
Alarme d'urgence ............8
Amorçage du système antivol ......9
Ampoules de remplacement .....72
Ancrage d'attache de retenue
d'enfant .................11
Antivol,alarme ..............9
Assistance à la clientèle ........73
Banquette arrière rabattable .....16
Bloc d'instruments ............6
Bougies d'allumage ..........64
Carburant
Spécifications ............64
Ceintures de sécurité ..........9
Centre d'information électronique
du véhicule .............38,39
Changement de voie . . . . . . ....18
Clignotants ...............18
Colonne de direction inclinable ....17
Commande de température
automatique ..............21
Commande électrique
Direction assistée ..........64
Prise d'alimentation auxiliaire . . . 43
Sièges motorisés ...........14
Toit ouvrant.............22
Commande iPod
Commande vocale ...........36
Commandes audio au volant .....33
Commutateur route-croisement ....18
Commutateur sélecteur de feux de
route, feux de croisement .......18
Contenances en liquides .......64
Dégagement d'un véhicule
embourbé . . . .............59
Démarrage
Système de démarrage à distance . . 8
Démarrage par batterie d'appoint. . 55
Désamorçage, système antivol .....9
Direction
Colonne de direction inclinable . . 17
Dispositifs électroniques
programmables .............39
Disque dur ...............30
MD
...........37
Dossier d'entretien ...........68
Éclairage et témoins
Feux de direction ..........18
Témoins (Groupe d'instruments du
tableaudebord)............6
Éclairageextérieur ...........72
Emplacement du cric .........52
Enfants,protection ...........11
Enregistreur de données
d'événement ..............60
Entretien des roues et des jantes . . . 72
Essieu, liquide .............64
Essuie-glaces avant . . ........19
Essuie-glaces sensibles à la pluie . . 19
Feux de direction ............18
Fonctions programmables de la
télécommande .............39
Habitacle du conducteur ........4
Huile à moteur
Capacité ...............64
Indicateur de vidange d'huile .....50
Introduction ...............2
LATCH (ancrages inférieurs pour siège
d'enfant) ................11
Lave-glace avant ............19
Liquidedefrein ............64
Liquides .................64
Manette d'ouverture du capot .....61
Moteur
Choix de l'huile ...........64
Compartiment . . . .........62
Surchauffe ..............50
Navigation ...............32
Neutralisation du levier de
vitesses . . . . . . . . .........57
Ouvre-porte de garage
HomeLink
MD
..............41
77
Page 78
INDEX
Phares
Automatiques ............18
Commutateur route-croisement . . 18
Feux de route ............18
Phares antibrouillards .........18
Phares automatiques .........18
Pneu de secours ............52
Pneus
Changement de pneu ........53
Misesurcric .............53
Pression de gonflage ........71
Remplacement ............53
Poids de remorque ...........44
PortUSB ..............31,37
Pour reporter des défauts .......74
Préparation pour le levage......52
Préréglagedelaradio .......28,30
Programmes d'entretien ........66
Protectiondesenfants .........11
Radio, fonctionnement ......26,29
Réglage de l'heure .........28,30
Réglage de l'horloge ........28,30
Régulateur de vitesse électronique . . 19
Remorquage . . ............44
Assistance remorquage 24 heures
parjour ................46
D'un véhicule derrière une
autocaravane .............45
D'un véhicule en panne .......58
Loisirs .................45
Remorquage de loisir .........45
Remplacement des ampoules .....72
Rhéostat d'intensité lumineuse . . . . 18
Sacs gonflables .............10
Sièges ..................14
À commande électrique .......14
Banquette arrière rabattable ....16
Chauffés ...............16
Réglage ................14
Siège du passager avant
rabattable ..............15
Sièges avant chauffants . . . . . . . . 16
Sièges chauffants ...........16
Surchauffe du moteur .........50
Système complémentaire de protection
du conducteur et du passager avant
(SRS) – Coussin de sécurité.....10
Système d'essuie-glace
intermittent ...............19
Système de démarrage à distance . . . 8
Système de refroidissement
Capacité de liquide de
refroidissement ...........64
Système Uconnect
Télécommande ..............8
Télécommande, ouvre-porte de garage
HomeLink
Téléphone (jumelage) .........34
Téléphone (Uconnect) . . . . . . . . . 33
Témoin du régulateur de vitesse . . . 19
Témoins du groupe d'instruments du
tableaudebord ...........6,46
Toit ouvrant ...............22
Traction de remorque
Poids de la remorque et sur
l'attelage ...............44
Transmission
Liquide ................64
Transmission automatique
Type de liquide recommandé ....64
Vibrations dues au vent ........23
MC
phone . . . . . 33
MD
..............41
78
Page 79
NOT A S
79
Page 80
NOT A S
80
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.