Bedienungsanleitung
Guía de usuario
Guide de l'utilisateur
Guida dell'utente
Gebruiksaanwijzing
Manual do utilizador
Guia do usuário
Руководство пользователя
v1.0
1
DJI Fly App
https://s.dji.com/guide75
2
* Not included in the box
充电器和充电线需自备
5V,2A
*
充電器以及充電線需自備
im Lieferumfang enthalten / No incluido en la caja / Non inclus dans
l’emballage / Non incluso nella confezione / Niet inbegrepen in de doos
/ Não incluído na caixa / Não incluído na embalagem / Не входит в
комплект
/
同梱されていません
/
구성품에미포함
/ Nicht
Check battery level: press once.
Power on/off: press then press and hold.
检查电量:
短按一次。
开机 / 关机:
檢查電量:
開機 / 關機:
バッテリー残量確認:1 回押す。
電源をオン/オフ:1 回押して、長押し。
배터리 잔량 확인 :
전원 켜기 / 끄기 :
Einmal drücken: Akkustand überprüfen.
Ein-/ausschalten: Kurz drücken, dann nochmals drücken und
gedrückt halten.
Comprobar nivel de batería: presione una vez.
Encender/apagar: pulse, vuelva a pulsar y mantenga pulsado.
Vérification du niveau de batterie : appuyer une fois
Allumer/Éteindre : appuyez une fois, puis appuyez et maintenez le
bouton enfoncé pour allumer/éteindre.
Verificare il livello della batteria: premere una volta.
Accendere/spegnere: premere, quindi premere e tenere premuto.
Controle batterijniveau: één keer drukken.
Aan- en uitzetten: Indrukken en vasthouden.
Verificar o nível da bateria: prima uma vez.
Ligar/desligar: prima, e em seguida prima de forma contínua.
Verificar o nível da bateria: pressione uma vez.
Ligar/desligar: pressione uma vez, então pressione novamente e
segure.
Проверить заряд аккумулятора: нажмите один раз.
Включение/выключение: нажмите, затем нажмите еще раз и
удерживайте кнопку.
短按一次,再长按 2 秒以上。
短按一次。
短按一次,再長按 2 秒以上。
한 번 누르기
한번 누르고 다시 길게 누르기
WE ARE HERE FOR YOU
在线技术支持
Contact
DJI SUPPORT
微信扫一扫
获取技术支持
https://www.dji.com/rc-motion-3/downloads
SUBSCRIBE FOR MORE INFO
关注 DJI 大疆创新及时获取最新资讯
This content is subject to change without prior notice.
1. Halte die Netztaste an den Goggles gedrückt, bis diese kontinuierlich
piepen.
2. Halte die Netztaste an der Bewegungssteuereinheit gedrückt, bis
diese kontinuierlich piept.
3. Das Piepen stoppt, sobald die Kopplung erfolgt ist.
1. Mantenga presionado el botón de encendido de las gafas hasta
que empiecen a emitir un pitido continuo.
2. Mantenga presionado el botón de encendido del controlador de
movimientos hasta que empiece a emitir un pitido continuo.
3. Los pitidos se detendrán una vez que se hayan vinculado.
Activation
When all devices are powered on and linked, connect the USB-C port
of the goggles to the mobile device and run the DJI Fly app. The app
will automatically identify the DJI RC Motion 3 and activate it in silent
mode. Activate the device as soon as possible after purchase to avoid
affecting the after-sales service.
모든 기기의 전원이 켜져 있고 연동되면 , 고글의 USB-C 포트를 모바일 기기
에 연결하고 DJI Fly 앱을 실행합니다 . 앱이 자동으로 DJI RC Motion 3 를 식
별하고 무음 모드에서 활성화합니다 . A/S 서비스에 영향을 미치지 않도록 구
입 후 가능한 한 빨리 기기를 활성화하십시오 .
Aktivierung
Wenn alle Geräte eingeschaltet und gekoppelt sind, verbinde
den USB-C-Anschluss der Goggles mit dem Mobilgerät und starte
die DJI Fly App. Die App erkennt automatisch die DJI RC Motion 3
Bewegungssteuereinheit und aktiviert sie im Flüstermodus. Aktiviere
das Gerät so bald wie möglich nach dem Kauf, um Einschränkungen
des Kundenservice zu vermeiden.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation des goggles et maintenez-le
enfoncé jusqu’à ce qu’elles émettent un bip continu.
2. Appuyez sur le bouton d’alimentation du contrôleur de
mouvement et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’il émette un bip
continu.
3. Les bips s’arrêtent une fois l’appairage effectué.
1. Tenere premuto il pulsante di accensione del visore fino a quando
non viene emesso un segnale acustico continuo.
2. Premere e tenere premuto il pulsante di accensione sul controller
di movimento fino a quando non emette un segnale acustico
continuo.
3. Una volta eseguito il collegamento, il segnale acustico si
interrompe.
1. Houd de aan/uit-knop op de bril ingedrukt totdat deze continu
begint te piepen.
2. Houd de aan/uit-knop op de bewegingscontroller ingedrukt totdat
deze continu begint te piepen.
3. Het piepen stopt zodra de verbinding is gemaakt.
1. Mantenha premido o botão de alimentação dos óculos até que
seja emitido um sinal sonoro contínuo.
2. Mantenha premido o botão de alimentação do controlador de
movimento até que seja emitido um sinal sonoro contínuo.
3. O sinal sonoro terminará quando a ligação tiver sido bemsucedida.
1. Pressione e mantenha o botão liga/desliga pressionado
nos Goggles até que eles comecem a emitir sinal sonoro
continuamente.
2. Pressione e mantenha o botão liga/desliga pressionado no
controle de movimentos até que ele comece a emitir sinal sonoro
continuamente.
3. O sinal sonoro parará quando houver vinculação.
Activación
Una vez que todos los dispositivos estén encendidos y se hayan
vinculado, conecte el puerto USB-C de las gafas al dispositivo móvil
e inicie la aplicación DJI Fly. La aplicación identifica automáticamente
DJI RC Motion 3 y lo activa en modo silencioso. Active el dispositivo lo
antes posible tras comprarlo para evitar que un posible retraso en la
activación afecte al servicio posventa.
Activation
Lorsque tous les appareils sont sous tension et appairés, connectez
le port USB-C du casque à l’appareil mobile et exécutez l’application
DJI Fly. L’application identifiera automatiquement DJI RC Motion 3 et
l’activera en mode Silence. Activez l’appareil dès que possible après
l’achat pour éviter d’affecter le service après-vente.
Attivazione
Quando tutti i dispositivi sono accesi e collegati, connettere la porta
USB-C del visore al dispositivo mobile ed eseguire l’app DJI Fly. L’app
identificherà automaticamente il DJI RC Motion 3 e lo attiverà in
modalità silenziosa. Attivare il dispositivo non appena possibile dopo
l’acquisto per evitare che influisca sul servizio post-vendita.
Activering
Wanneer alle apparaten zijn ingeschakeld en gekoppeld, sluit u de
USB-C-poort van de bril aan op het mobiele apparaat en start u de
DJI Fly-app. De app zal automatisch de DJI RC Motion 3 identificeren
en deze in de stille modus activeren. Activeer het apparaat zo snel
mogelijk na aankoop om te voorkomen dat de aftersalesservice
verloopt.
Ativação
Quando todos os dispositivos estiverem ligados e associados, ligue a
porta USB-C dos goggles ao dispositivo móvel e execute a aplicação
DJI Fly. A aplicação identificará automaticamente o DJI RC Motion 3 e
ativá-lo-á no modo silencioso. Ative o dispositivo assim que possível
após a compra para evitar afetar o serviço pós-venda.
1. Нажмите и удерживайте на очках кнопку питания, пока они не
начнут издавать непрерывный звуковой сигнал.
2. Нажмите и удерживайте кнопку питания на контроллере
движения, пока он не начнет издавать непрерывный звуковой
сигнал.
3. После выполнения сопряжения звуковой сигнал прекратится.
Como ativar
Quando todos os dispositivos estiverem ligados e vinculados, conecte
a entrada USB-C dos Goggles ao dispositivo móvel e execute o
aplicativo DJI Fly. O aplicativo identificará automaticamente o DJI RC
Motion 3 e o ativará no modo silencioso. Ative o dispositivo o mais
rápido possível após a compra para evitar afetar o serviço de pósvendas.
Активация
После включения и сопряжения всех устройств подключите порт
USB-C на очках к мобильному устройству и запустите приложение
DJI Fly. Приложение автоматически распознает DJI RC Motion 3 и
активирует его в бесшумном режиме. Во избежание проблем с
послепродажным обслуживанием активируйте устройство как
можно раньше после покупки.
23
Page 3
6
4
2
1
3
5
6
1. Lock Button
• Takeoff: Press twice to start the aircraft motors, then press and hold
to make the aircraft take off. The aircraft will ascend to approximately
1.2 m and hover.
• Landing: While the aircraft is hovering, press and hold to land the
aircraft and stop the motors.
• Brake: Press during flight to make the aircraft brake and hover in place.
2. Joystick
• Move up or down to make the aircraft ascend or descend.
• Move left or right to make the aircraft horizontally move left or right.
3. Mode Button
• Press to switch between Normal and Sport mode.
• Press and hold to initiate RTH. When the aircraft is performing RTH,
press the Lock button once to cancel RTH.
4. Accelerator
• Fly the aircraft forward/backward: Press the accelerator down until the
aircraft begins to fly in the direction of the circle in the goggles. Push
the accelerator forward to fly the aircraft backward. Release to stop and
hover.
5. Dial
• Press twice to switch between the flight liveview and Real View on the
goggles.
• Scroll up or down to tilt the camera before takeoff or during RTH and
landing
6. Shutter/Record Button
• Press once: Take a photo or start/stop recording.
• Press and hold: Switch between the photo and video modes.
• 전방 / 후방으로 기체 비행 : 기체가 고글의 원 방향으로 비행할 때까지 액셀러
레이터를 아래로 누릅니다 . 액셀러레이터를 앞으로 밀면 기체가 후방으로 비행
합니다 . 놓으면 정지하고 호버링합니다 .
5. 다이얼
• 두번누르면비행라이브뷰및고글의리얼뷰사이를전환합니다 .
• 위또는아래로스크롤하면이륙전또는 RTH 및착륙중에카메라틸트를제어합니다 .
6. 셔터 / 녹화버튼
• 한번누르기 : 사진을촬영하거나녹화를시작또는중단합니다 .
• 길게누르기 : 사진및동영상모드사이를전환합니다 .
1. Lock 按键
• 起飞:双击启动飞行器电机,然后长按,飞行器自动起飞至 1.2 m 并悬停。
• 降落:悬停时长按,飞行器自动降落至地面并停止电机。
• 刹停:飞行时,短按可使飞行器刹车悬停。
2. 摇杆
• 上下拨动摇杆,控制飞行器垂直上升和下降。
• 左右拨动摇杆,控制飞行器左右水平移动。
3. 挡位按键
• 短按切换普通挡和运动挡。
• 长按启动智能返航。再短按 Lock 按键一次取消智能返航。
4. 油门扳机
• 控制飞行器前进 / 后退:完全按压油门扳机可控制飞行器向飞行眼镜界面中
圆圈的位置前进。外推油门扳机控制飞行器后退飞行。松开油门扳机后,飞
行器停止前进或后退。
5. 拨轮
• 双击可切换飞行眼镜的飞行画面和眼镜实景视窗画面。
• 飞行器起飞前,或返航、自动降落的过程中,在飞行眼镜飞行画面滚动拨轮
可控制云台俯仰。
6. 拍摄按键
• 短按:拍摄照片或启动 / 停止录像。
• 长按:切换拍照 / 录像模式。
1. Lock 按鍵
• 起飛:連按兩下啟動飛行器馬達,然後長按,飛行器將自動起飛至 1.2 m 並
懸停。
• 降落:懸停時長按,飛行器將自動降落至地面並停止馬達。
• 煞停:飛行時,短按可使飛行器煞車懸停。
2. 搖桿
• 上下撥動搖桿,可控制飛行器垂直上升和下降。
• 左右撥動搖桿,可控制飛行器左右水平移動。
3. 檔位按鍵
• 短按可切換普通檔和運動檔。
• 長按可啟動智慧返航。再短按 Lock 按鍵一次即可取消智慧返航。
4. 油門扳機
• 控制飛行器前飛 / 後退:完全按壓油門扳機,可控制飛行器向飛行眼鏡介面
中圓圈的位置前進。外推油門扳機,可控制飛行器後退飛行。鬆開油門扳機後,
飛行器將停止前進或後退。
5. 轉盤
• 連按兩下,可切換飛行眼鏡的飛行畫面和眼鏡實景視窗畫面。
• 在飛行器起飛前或是返航、自動降落的過程中,於飛行眼鏡飛行畫面轉動轉
盤可控制雲台俯仰。
6. 拍攝按鍵
• 短按:拍攝照片或開始 / 停止錄影。
• 長按:切換拍照 / 錄影模式。
1. ロックボタン
• 離 陸:2 回押すと機体のモーターが起動し、長押しすると機体が離陸します。
機体は約 1.2 m まで上昇し、ホバリングします。
• 着陸:機体のホバリング中に長押しすると、機体は着陸し、モーターが停
止します。
• ブレーキ:飛行中に押すと、機体の動作にブレーキがかかり、その場でホ
バリングします。
1. Sperrtaste
• Abheben: Zweimal drücken, um die Motoren des Fluggeräts zu starten,
dann drücken und gedrückt halten, um das Fluggerät abheben zu
lassen. Das Fluggerät steigt auf ca. 1,2 m auf und schwebt.
• Landen: Im Schwebeflug drücken und gedrückt halten, um das
Fluggerät zu landen und die Motoren auszuschalten.
• Bremsen: Während des Flugs einmal drücken, damit das Fluggerät
stoppt und im Schwebeflug verweilt.
2. Steuerknüppel
• Nach oben oder unten bewegen, um das Fluggerät aufsteigen oder in
den Sinkflug gehen zu lassen.
• Nach links oder rechts bewegen, um das Fluggerät horizontal nach links
oder rechts zu bewegen.
3. Modustaste
• Drücken, um zwischen Normal- und Sportmodus zu wechseln.
• Drücken und gedrückt halten, um die Rückkehrfunktion einzuleiten.
Wenn das Fluggerät die Rückkehrfunktion ausführt, drücke die
Sperrtaste einmal, um die Rückkehrfunktion abzubrechen.
4. Schubtaste
• Fluggerät vorwärts/rückwärts fliegen: Die Schubtaste nach unten
drücken, damit das Fluggerät in Richtung des Kreises fliegt, der in den
Goggles angezeigt wird. Die Schubtaste nach vorne drücken, um das
Fluggerät rückwärts zu fliegen. Loslassen, um anzuhalten und auf der
Stelle zu schweben.
5. Rädchen
• Zweimal drücken, um zwischen der Flugansicht und der Real View auf
den Goggles zu wechseln.
• Scrolle vor dem Start oder während der Rückkehrfunktion und beim
Landen nach oben oder unten, um die Kamera zu neigen.
6. Auslöser/Aufnahmetaste
• Einmal drücken: Foto aufnehmen oder Aufnahme starten/stoppen.
• Drücken und gedrückt halten: Zwischen Foto- und Videomodus
wechseln.
1. Botón de bloqueo
• Despegue: Presione el botón dos veces para arrancar los motores de
la aeronave y, a continuación, manténgalo presionado para que la
aeronave despegue. La aeronave ascenderá hasta aproximadamente
1,2 m y mantendrá un vuelo estacionario.
• Aterrizaje: Mientras la aeronave esté en vuelo estacionario, mantenga
presionado el botón para que aterrice y se detengan los motores.
• Freno: Presiónelo durante el vuelo para que la aeronave frene y se
mantenga en vuelo estacionario.
2. Joystick
• Muévalo hacia arriba o hacia abajo para que la aeronave ascienda o
descienda.
• Muévalo a la izquierda o la derecha para que la aeronave se mueva
horizontalmente hacia la izquierda o hacia la derecha.
3. Botón de modo
• Presiónelo para cambiar entre los modos Normal y Sport.
• Manténgalo presionado para iniciar el RPO. Cuando la aeronave esté
realizando el RPO, presione el botón de bloqueo una vez para cancelar
el RPO.
4. Acelerador
• Vuele la aeronave hacia delante y hacia atrás: Presione el acelerador
hacia abajo hasta que la aeronave empiece a volar en la dirección
del círculo de las gafas. Pulse el acelerador hacia delante para que la
aeronave vuele hacia atrás. Suéltelo para detenerlo y realizar un vuelo
estacionario.
45
Page 4
5. Dial
• Presiónelo dos veces para cambiar entre la vista en directo del vuelo y
la Vista real de las gafas.
• Desplácelo hacia arriba o hacia abajo para inclinar la cámara antes del
despegue o durante el RPO y el aterrizaje
6. Botón obturador/de grabación
• Si se presiona una vez: se hace una foto o se inicia/detiene la grabación.
• Si se mantiene presionado: cambia entre los modos de foto y vídeo.
1. Bouton de verrouillage
• Décollage : appuyez deux fois sur le bouton pour démarrer les moteurs
de l’appareil, puis appuyez et maintenez le bouton enfoncé pour faire
décoller l’appareil. L’appareil monte à 1,2 mètre environ et se met en
vol stationnaire.
• Atterrissage : lorsque l’appareil est en vol stationnaire, appuyez et
maintenez la pression pour faire atterrir l’appareil et arrêter les
moteurs.
• Freinage : appuyez sur ce bouton pendant le vol pour que l’appareil
freine et se mette en vol stationnaire.
2. Joystick
• Déplacez vers le haut ou le bas pour faire monter ou descendre
l’appareil.
• Déplacez vers la gauche ou la droite pour que l’appareil se déplace
horizontalement à gauche ou à droite.
3. Bouton de mode
• Appuyez pour basculer entre le mode Normal et le mode Sport.
• Maintenez enfoncé pour lancer le RTH. Lorsque l’appareil effectue un
RTH, appuyez une fois sur le bouton pour annuler le RTH.
4. Accélérateur
• Faire voler l’appareil vers l’avant/l’arrière : poussez l’accélérateur vers
le bas jusqu’à ce que l’appareil commence à voler dans la direction du
cercle dans les goggles. Poussez l’accélérateur vers l’avant pour faire
voler l’appareil vers l’arrière. Relâchez pour arrêter et passer en vol
stationnaire.
5. Molette
• Appuyez deux fois pour basculer entre la vue en direct du vol et la vue
réelle sur les goggles.
• Faites défiler vers le haut ou le bas pour incliner la caméra avant le
décollage ou pendant le RTH et l’atterrissage.
6. Bouton de l’obturateur/enregistrement
• Appuyer une fois : pour prendre une photo ou démarrer/arrêter
l’enregistrement.
• Appuyer et maintenir enfoncé : pour basculer entre le mode photo et le
mode vidéo.
1. Pulsante di blocco
• Decollo: premere due volte per avviare i motori dell’aeromobile, quindi
tenere premuto per far decollare l’aeromobile. L’aeromobile salirà a
circa 1,2 m di altezza e stazionerà in volo.
• Atterraggio: mentre l’aeromobile staziona in volo, tenere premuto per
farlo atterrare e far arrestare i motori.
• Frenata: premere una volta durante il volo per far frenare l’aeromobile
e farlo stazionare in volo.
2. Joystick
• Spostare verso l’alto o il basso per far salire o scendere l’aeromobile.
• Spostare a destra o sinistra per far muovere l’aeromobile orizzontalmente
a destra o sinistra.
3. Pulsante delle modalità
• Premere per passare dalla modalità Normale a quella Sport e viceversa.
• Premere e tenere premuto per attivare l’RTH. Quando l’aeromobile
esegue l’RTH, premere il pulsante di blocco una volta per annullare
l’operazione.
4. Acceleratore
• Far volare l’aeromobile avanti/indietro: premere l’acceleratore fino
a quando l’aeromobile inizia a volare nella direzione del cerchio nel
visore. Spingere l’acceleratore in avanti per far volare l’aeromobile
indietro. Rilasciare per fermarsi e stazionare in volo.
5. Rotella
• Premere due volte per passare dalla visualizzazione in diretta del volo
alla visuale reale sul visore.
• Prima del decollo o durante l’RTH e l’atterraggio, far girare la rotella
verso l’alto o il basso per inclinare la fotocamera.
6. Pulsante di scatto/ripresa
• Pressione singola: scattare una foto o avviare/interrompere la
registrazione di un video.
• Pressione prolungata: passare dalla modalità foto a quella video e
viceversa.
1. Vergrendelknop
• Opstijgen: Druk tweemaal om de motoren van het vliegtuig te starten
en houd vervolgens ingedrukt om het vliegtuig te laten opstijgen. Het
vliegtuig zal stijgen tot ongeveer 1,2 m en blijven zweven.
• Landen: Houd ingedrukt terwijl het vliegtuig zweeft om het vliegtuig te
laten landen en de motoren te stoppen.
• Remmen: Druk eenmaal om het vliegtuig te laten remmen en op zijn
plaats te laten zweven.
2. Joystick
• Beweeg omhoog of omlaag om het vliegtuig te laten stijgen of dalen.
• Beweeg naar links of rechts om het vliegtuig horizontaal naar links of
rechts te laten bewegen.
3. Modus-knop
• Druk om tussen sportmodus en normale modus te schakelen.
• Druk en houd ingedrukt om RTH te starten. Wanneer het vliegtuig bezig
is met RTH, drukt u eenmaal op de toets om RTH te annuleren.
4. Accelerator
• Het vliegtuig vooruit/achteruit laten vliegen: Druk de accelerator in
totdat het vliegtuig in de richting van de cirkel in de bril begint te
vliegen. Duw de accelerator naar voren om het vliegtuig achteruit te
laten vliegen. Laat los om te stoppen en te zweven.
5. Draaischijf
• Druk twee keer om te schakelen tussen de liveweergave van de vlucht
en de Kijkmodus op de bril.
• Scroll omhoog of omlaag om de camera te kantelen vóór het opstijgen
of tijdens RTH en landen.
6. Sluiter-/opnameknop
• Eenmaal indrukken: Een foto maken of de opname starten/stoppen.
• Houd ingedrukt: Schakelen tussen de foto- en videomodi.
1. Botão de bloqueio
• Descolagem: prima duas vezes para ligar os motores da aeronave e, em
seguida, prima e mantenha premido para fazer a aeronave descolar. A
aeronave irá subir até aproximadamente 1,2 m e pairar.
• Aterragem: enquanto a aeronave estiver a pairar, prima e mantenha
premido para a fazer aterrar e parar os motores.
• Travagem: prima durante o voo para fazer a aeronave travar e pairar
no lugar.
2. Joystick
• Movimente para cima ou para baixo para fazer com que a aeronave
suba ou desça.
• Movimente para a esquerda ou para a direita para fazer com que a
aeronave se mova horizontalmente para a esquerda ou para a direita.
3. Botão de Modo
• Prima para alternar entre os modos Normal e Desportivo.
• Prima sem soltar para iniciar o RTH. Quando a aeronave estiver a
realizar o RTH, pressione o botão de bloqueio uma vez para cancelar o
RTH.
4. Acelerador
• Voar a aeronave para a frente/para trás: prima o acelerador para baixo
até que a aeronave comece a voar na direção do círculo nos óculos.
Empurre o acelerador para a frente para fazer a aeronave voar para
trás. Liberte para parar e pairar.
5. Mostrador rotativo
• Prima duas vezes para alternar entre a visualização em direto do voo e
a Visualização do ambiente nos óculos.
• Desloque para cima ou para baixo para inclinar a câmara antes da
descolagem ou durante o RTH e a aterragem
6. Botão do Obturador/Gravação
• Premir uma vez: tirar uma fotografia ou iniciar/parar a gravação de
vídeo.
• Premir e manter premido: alternar entre os modos de foto e de vídeo.
1. Botão Bloquear
• Decolagem: Pressione duas vezes para dar partida nos motores da
aeronave e, em seguida, pressione e mantenha pressionado para fazer
a aeronave decolar. A aeronave subirá a aproximadamente 1,2 metros
e fará voo estacionário.
• Pouso: Enquanto a aeronave faz voo estacionário, pressione e
mantenha pressionado para fazer com que ela pouse e os motores
parem.
• Freio: Pressione durante o voo para frear a aeronave e fazer voo
estacionário.
2. Joystick
• Movimente para cima ou para baixo para fazer com que a aeronave
suba ou desça.
• Movimente para a esquerda ou para a direita para fazer com que a
aeronave se mova horizontalmente para a esquerda ou para a direita.
3. Botão Modo
• Pressione para alternar entre os modos Esportivo e Normal.
• Pressione e mantenha pressionado para iniciar o RTH. Quando a
aeronave estiver em procedimento RTH, pressione o botão Bloquear
uma vez para cancelar o RTH.
4. Acelerador
• Voar a aeronave para a frente/para trás: Pressione o acelerador até que
a aeronave comece a voar em direção à órbita nos Goggles. Empurre o
acelerador para frente para fazer a aeronave voar para trás. Solte para
parar e fazer voo estacionário.
5. Botão rotativo
• Pressione duas vezes para alternar entre a visualização ao vivo do voo
e a Visualização real nos Goggles.
• Role para cima ou para baixo para inclinar a câmera antes da decolagem
ou durante o RTH e o pouso.
6. Botão Obturador/Gravação
• Pressione uma vez: tira uma foto ou inicia/para a gravação.
• Pressione e mantenha pressionado: alterna entre os modos de foto e
de vídeo.
1. Кнопка блокировки
• Взлет: нажмите кнопку дважды, чтобы запустить моторы дрона,
а затем нажмите и удерживайте ее, чтобы дрон взлетел. Дрон
взлетит на высоту примерно 1,2 м и зависнет в воздухе.
• Посадка: когда дрон висит в воздухе, нажмите и удерживайте
кнопку, чтобы он приземлился и выключил моторы.
• Тормоз: нажмите кнопку во время полета, чтобы дрон затормозил
и завис в воздухе.
2. Джойстик
• Направляйте вверх или вниз, чтобы дрон набирал высоту или
снижался.
• Направляйте влево или вправо, чтобы дрон перемещался
горизонтально влево или вправо.
3. Кнопка переключения режима
• Нажмите кнопку для переключения между обычным и спортивным
режимами.
• Нажмите и удерживайте кнопку, чтобы начать возврат домой.
Когда дрон выполняет возврат домой, нажмите один раз кнопку
блокировки, чтобы отменить возврат.
4. Ускоритель
• Направление дрона вперед/назад: направьте ускоритель вниз
и удерживайте его, пока дрон не начнет лететь в направлении
кружка в очках. Направьте ускоритель вперед, чтобы дрон летел
назад. Отпустите его, чтобы дрон остановился и завис в воздухе.
5. Колесико
• Нажмите колесико дважды для переключения между предпросмотром
полета и режимом сквозной камеры в очках.
• Прокручивайте колесико вверх или вниз для управления наклоном
камеры перед взлетом или во время возврата домой и посадки.
6. Кнопка спуска затвора/записи
• Одно нажатие: сделать фотографию или начать/остановить запись.
• Нажатие и удерживание: переключиться между режимами фото и
서비스 정책 (HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE) 에서 명시적으로 제공하는 것 외에 제
품 및 모든 자료와 제품을 통해 제공되는 콘텐츠는 모든 종류의 워런티 또는 조건 없이
‘있는 그대로’, ‘사용 가능한 그대로’ 제공됩니다 . 본 제품은 어린이용 제품이 아닙니다 .
Durch den Gebrauch dieses Produkts bestätigst du, dass du die Allgemeinen
Geschäftsbedingungen und alle Anweisungen auf https://www.dji.com/rcmotion-3 gelesen und verstanden hast und dich damit einverstanden erklärst.
SOFERN NICHT AUSDRÜCKLICH IN DEN KUNDENSERVICERICHTLINIEN
VORGESEHEN, DIE UNTER (WWW.DJI.COM/SERVICE) VERFÜGBAR SIND,
WERDEN DAS PRODUKT UND ALLE MATERIALIEN UND INHALTE, DIE
ÜBER DAS PRODUKT VERFÜGBAR SIND, OHNE GARANTIE UND OHNE
BEDINGUNGEN JEGLICHER ART BEREITGESTELLT. Dieses Produkt ist nicht für
Kinder bestimmt und darf nicht von Kindern verwendet werden.
By using this product, you signify that you have read, understand, and
accept the terms and conditions of this guideline and all instructions at
https://www.dji.com/rc-motion-3. EXCEPT AS EXPRESSLY PROVIDED IN
AFTER-SALES SERVICE POLICIES AVAILABLE AT (HTTP://WWW.DJI.COM/
SERVICE), THE PRODUCT AND ALL MATERIALS AND CONTENT AVAILABLE
THROUGH THE PRODUCT ARE PROVIDED "AS IS" AND ON "AS AVAILABLE
BASIS" WITHOUT WARRANTY OR CONDITION OF ANY KIND. This product is
not intended for children.
Specifications
ModelTKMO3
Operating Temperature-10° to 40° C (14° to 104° F)
Al usar este producto, confirma que ha leído, comprendido y aceptado los
términos y condiciones de este documento y todas las instrucciones recogidas
en la página https://www.dji.com/rc-motion-3. SALVO QUE LAS POLÍTICAS
DE SERVICIO POSVENTA DISPONIBLES EN (HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE),
INDIQUEN LO CONTRARIO DE MANERA EXPRESA, EL PRODUCTO Y TODOS
LOS MATERIALES Y CONTENIDOS DISPONIBLES A TRAVÉS DEL PRODUCTO SE
SUMINISTRAN “TAL COMO ESTÁN” Y “SEGÚN DISPONIBILIDAD”, SIN GARANTÍAS
NI CONDICIONES DE NINGÚN TIPO. Este producto no está destinado a niños.
Especificaciones
ModeloTKMO3
Temperatura de funcionamiento De -10 a 40 °C (de 14 a 104° F)
GFSK
Frecuencia de funcionamiento2.4000-2.4835 GHz
Potencia del transmisor (PIRE)2.4 GHz: <26 dBm (FCC),
<20 dBm (CE/SRRC/MIC)
Clause d’exclusion de responsabilité
En utilisant ce produit, vous signifiez que vous avez lu, compris et accepté les
conditions générales de cette consigne et toutes les instructions sur https://
www.dji.com/rc-motion-3. À L’EXCEPTION DE CE QUI A ÉTÉ EXPRESSÉMENT
PRÉVU DANS LES POLITIQUES DU SERVICE APRÈS-VENTE DISPONIBLES SUR
(HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE) LE PRODUIT ET TOUS SES MATÉRIAUX, AINSI
QUE TOUT LE CONTENU DISPONIBLE VIA LE PRODUIT SONT FOURNIS « EN
L’ÉTAT » ET « SELON DISPONIBILITÉ », SANS GARANTIE NI CONDITION D’AUCUNE
SORTE. Ce produit n’est pas destiné aux enfants.
Caractéristiques techniques
ModèleTKMO3
Température de fonctionnement -10 à 40 °C (14 à 104° F)
GFSK
Fréquence de fonctionnement2,4000 à 2,4835 GHz
Puissance de l’émetteur (EIRP)2,4 GHz : < 26 dBm (FCC),
< 20 dBm (CE/SRRC/MIC)
Limitazioni di responsabilità
Utilizzando questo prodotto, l’utente dichiara di aver letto, compreso e
accettato i Termini e condizioni della presente guida e tutte le istruzioni
riportate sul sito https://www.dji.com/rc-motion-3. SALVO QUANTO
ESPRESSAMENTE PREVISTO NELLE CONDIZIONI POST-VENDITA, DISPONIBILI
SU (HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE), IL PRODOTTO, TUTTI I MATERIALI E I
CONTENUTI DISPONIBILI IN MERITO AD ESSO SONO FORNITI “COME SONO”
E “IN BASE ALLA DISPONIBILITÀ”, SENZA GARANZIA O CONDIZIONE DI ALCUN
TIPO. Il prodotto non è destinato all’uso da parte di bambini.
Specifiche tecniche
ModelloTKMO3
Temperatura operativa-10° a 40° C (14° a 104° F)
Door dit product te gebruiken geeft u aan dat u de voorwaarden van deze
richtlijn en alle instructies op https://www.dji.com/rc-motion-3 heeft gelezen,
begrepen en geaccepteerd. BEHALVE ZOALS UITDRUKKELIJK BEPAALD IN HET
BELEID VOOR NAVERKOOPSERVICE DAT BESCHIKBAAR IS OP (HTTP://WWW.DJI.
COM/SERVICE), WORDEN HET PRODUCT EN ALLE MATERIALEN EN INHOUD DIE
BESCHIKBAAR ZIJN VIA HET PRODUCT GELEVERD "IN DE HUIDIGE STAAT" EN OP
"BASIS VAN BESCHIKBAARHEID", ZONDER ENIGE GARANTIE OF VOORWAARDE
VAN WELKE AARD DAN OOK. Dit product is niet geschikt voor kinderen.
Ao utilizar este produto, significa que leu, compreendeu e aceita os termos
e condições desta diretriz e todas as instruções em https://www.dji.com/rcmotion-3. SALVO CONFORME EXPRESSAMENTE PREVISTO NAS POLÍTICAS PÓSVENDA DISPONÍVEIS EM (HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE), O PRODUTO, TODOS
89
Page 6
OS MATERIAIS E O CONTEÚDO DISPONIBILIZADO ATRAVÉS DO PRODUTO SÃO
FORNECIDOS "TAL COMO ESTÃO" E "CONFORME DISPONÍVEIS", SEM GARANTIA
OU CONDIÇÃO DE QUALQUER ESPÉCIE. Este produto não se destina a crianças.
Especificações
ModeloTKMO3
Temperatura de funcionamento-10 °C a 40 °C (14 °F a 104 °F)
GFSK
Frequência de funcionamento2,4000-2,4835 GHz
Potência de emissão do transmissor (EIRP) 2,4 GHz: <26 dBm (FCC),
<20 dBm (CE/SRRC/MIC)
Isenção de Responsabilidade
Ao usar este produto, você confirma que leu, compreendeu e aceitou os
Termos e Condições desta diretriz e todas as instruções em https://www.dji.
com/rc-motion-3. EXCETO QUANDO EXPRESSAMENTE DETERMINADO PELAS
POLÍTICAS DE SERVIÇOS PÓS-VENDA DISPONÍVE IS NO SITE (HTTP://WWW.DJI.
COM/SERVICE), O PRODUTO E TODOS OS MATERIAIS, BEM COMO O CONTEÚDO
DISPONIBILIZADO POR MEIO DO PRODUTO, SÃO FORNECIDOS “COMO ESTÃO”
E “SUJEITOS À DISPONIBILIDADE”, SEM GARANTIA OU CONDIÇÃO DE QUALQUER
TIPO. Este produto não foi concebido para crianças.
Especificações
ModeloTKMO3
Temperatura de funcionamento -10° a 40° C (14° a 104° F)
GFSK
Frequência de funcionamento2,4000 a 2,4835 GHz
Potência do transmissor (EIRP) 2,4 GHz: < 26 dBm (FCC),
< 20 dBm (CE/SRRC/MIC)
Отказ от ответственности
Используя данный продукт, вы подтверждаете, что прочитали, поняли
и приняли пользовательское соглашение данного руководства и все
инструкции на веб-сайте https://www.dji.com/rc-motion-3. КРОМЕ ЯВНЫМ
ОБРАЗОМ ПРЕДУСМОТРЕННОГО В ПОЛИТИКЕ ПОСЛЕПРОДАЖНОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ (ПОЛИТИКА КОМПАНИИ ДОСТУПНА НА СТРАНИЦЕ
HTTP://WWW.DJI.COM/SERVICE), ПРОДУКТ И ВСЕ ДОСТУПНЫЕ С ПРОДУКТОМ
МАТЕРИАЛЫ И ИХ СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДОСТАВЛЕНЫ «КАК ЕСТЬ» И «ПРИ
НАЛИЧИИ» БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ ИЛИ УСЛОВИЙ. Данный продукт
не предназначен для детей.
Технические характеристики
МодельTKMO3
Диапазон рабочих температур От –10 до 40 °C
GFSK
Диапазон рабочих частот2,4000–2,4835 ГГц
Мощность передатчика (EIRP) 2,4 ГГц: < 26 дБм (FCC),
< 20 дБм (CE/SRRC/MIC)
Compliance Information
FCC Compliance Notice
Supplier’s Declaration of Conformity
Product name: DJI RC Motion 3
Model Number: TKMO3
Responsible Party: DJI Research LLC
Responsible Party Address: 17301 Edwards Road,
Cerritos, CA 90703
Website: www.dji.com
We, DJI Research LLC, being the responsible party, declares
that the above mentioned model was tested to demonstrate
complying with all applicable FCC rules and regulations.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by
the party responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant to part
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However,
there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on,
the user is encouraged to try to correct the interference by
one or more of the following measures:
—Reorient or relocate the receiving antenna.
—Increase the separation between the equipment and
receiver.
—Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
—Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
RF Exposure Information
This equipment complies with FCC radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. End
user must follow the specific operating instructions for
satisfying RF exposure compliance. This transmitter must
not be co-located or operating in conjunction with any
other antenna or transmitter.
The portable device is designed to meet the requirements
for exposure to radio waves established by the Federal
Communications Commission (USA).
These requirements set a SAR limit of 4 W/kg averaged
over ten gram of tissue. The highest SAR value reported
under this standard during product certification for use
when properly worn on the limbs.
ISED Compliance Notice
CAN ICES-003 (B) / NMB-003(B)
This device contains licence-exempt transmitter(s)/
receiver(s) that comply with Innovation, Science and
Economic Development Canada’s licence-exempt RSS(s).
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause interference.(2)This device must
accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans
le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada applicables
aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est
autorisée aux deux conditions suivantes :(1)L’appareil ne
doit pas produire de brouillage; (2)L’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This equipment complies with RSS-102 radiation exposure
limits set forth for an uncontrolled environment. End user
must follow the specific operating instructions for satisfying
RF exposure compliance. This transmitter must not be colocated or operating in conjunction with any other antenna
or transmitter.The portable device is designed to meet the
requirements for exposure to radio waves established by
the RSS-102.
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux
rayonnements CNR-102 établies pour un environnement
non contrôlé. L’utilisateur final doit suivre les instructions
spécifiques pour satisfaire les normes. Cet émetteur ne doit
pas être co-implanté ou fonctionner en conjonction avec
toute autre antenne ou transmetteur. Le dispositif portatif
est conçu pour répondre aux exigences d’exposition aux
ondes radio établie par le développement énergétique
DURABLE.
These requirements set a SAR limit of 4W/kg averaged over
ten grams of tissue. The highest SAR value reported under
this standard during product certification for use when
properly worn on the limbs.
Ces exigences un SAR limite de 4 W/kg en moyenne pour
dix gramme de tissu. La valeur SAR la plus élevée signalée
en vertu de cette norme lors de la certification de produit à
utiliser lorsqu’il est correctement porté sur le membres.
LTD. hereby declares that this device (DJI RC Motion 3) is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of the Directive 2014/53/EU.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available
online at www.dji.com/euro-compliance
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Germany
GB Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO.,
LTD. hereby declares that this device (DJI RC Motion 3) is
in compliance with the essential requirements and other
relevant provisions of Radio Equipment Regulations 2017.
A copy of the GB Declaration of Conformity is available
online at www.dji.com/euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. por la presente declara que este dispositivo (DJI
RC Motion 3) cumple los requisitos básicos y el resto de
provisiones relevantes de la Directiva 2014/53/EU.
Hay disponible online una copia de la Declaración de
conformidad UE en www.dji.com/euro-compliance
Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI
TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij dat dit apparaat
(DJI RC Motion 3) voldoet aan de essentiële vereisten en
andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/53/EU.
De EU-verklaring van overeenstemming is online
beschikbaar op www.dji.com/euro-compliance
Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Germany
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI
TECHNOLOGY CO., LTD. declara, através deste
documento, que este dispositivo (DJI RC Motion 3) está
em conformidade com os requisitos essenciais e outras
disposições relevantes da Diretiva 2014/53/EU.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE
disponível online em www.dji.com/euro-compliance
Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Germany
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. dichiara che il presente dispositivo (DJI RC
Motion 3) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre
disposizioni rilevanti della direttiva 2014/53/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile
online all'indirizzo Web www.dji.com/euro-compliance
Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germany
Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI
TECHNOLOGY CO., LTD déclare que cet appareil (DJI RC
Motion 3) est conforme aux principales exigences et
autres clauses pertinentes de la directive européenne
2014/53/EU.
Une copie de la déclaration de conformité UE est
disponible sur le site www.dji.com/euro-compliance
Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Germany
PRÉCAUTIONS D'USAGE DE L'APPAREIL
N’utilisez pas l’appareil dans un hôpital, un avion ou un
équipement automobile en raison des radiofréquences
qui peuvent produire des interférences
•Maintenez une distance minimale de 15 cm entre votre
appareil et un stimulateur cardiaque pour éviter toute
interférence
Eloigner les équipements radioélectriques du ventre des
femmes enceintes.
Eloigner les équipements radioélectriques du bas-ventre
des adolescents.
Le débit d'absorption spécifique (DAS) local quantifie
l'exposition de l'utilisateur aux ondes électromagnétiques
de l'équipement concerné. Le DAS maximal autorisé est
de 2 W/ kg pour la tête et le tronc et de 4 W/ kg pour les
membres.
La ou les valeurs du débit d'absorption spécifique des
TKMO3:
DAS membres: 0.38 W/ kg
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD., dass dieses Gerät (DJI RC Motion 3) den
wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen
Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung findest du
online auf www.dji.com/euro-compliance
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
多溴二苯醚
Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI
(PBDE)
TECHNOLOGY CO., LTD. декларира, че това устройство
(DJI RC Motion 3) отговаря на основните изисквания
и другите приложими разпоредби на Директива
2014/53/ЕС.
Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще
намерите онлайн на адрес www.dji.com/euro-compliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Германия
Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI
TECHNOLOGY CO., LTD. tímto prohlašuje, že tohle
zařízení(DJI RC Motion 3) vyhovuje základním požadavkům
a dalším příslušným ustanovením směrnice 2014/53/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na
webu www.dji.com/euro-compliance
Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Německo
EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. erklærer hermed, at denne enhed (DJI RC
Motion 3) er i overensstemmelse med de væsentlige krav
og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/53/EU.
Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen
tilgængelig online på www.dji.com/euro-compliance
EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Tyskland
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. δια του παρόντος δηλώνει ότι η συσκευή
(DJI RC Motion 3) αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές
απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας
2014/53/EΕ.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται
ηλεκτρονικά στη διεύθυνση www.dji.com/euro-compliance
Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH,
Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Γερμανία
ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ DJI
TECHNOLOGY CO., LTD., et see seade (DJI RC Motion 3) on
kooskõlas direktiivi 2014/53/EL oluliste nõuete ja muude
asjakohaste sätetega.
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis
aadressil www.dji.com/euro-compliance
Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Saksamaa
Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė
„SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.“ tvirtina, kad šis prietaisas
(DJI RC Motion 3) atitinka pagrindinius 2014/53/ES
direktyvos reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas.
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.
LTD. ar šo apliecina, ka šī ierīce (DJI RC Motion 3) atbilst
direktīvas 2014/53/ES pamatprasībām un pārējiem
būtiskiem nosacījumiem.
ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē
vietnē www.dji.com/euro-compliance
ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Vācija
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: SZ DJI
TECHNOLOGY CO., LTD. ilmoittaa täten, että tämä laite
(DJI RC Motion 3) on direktiivin 2014/53/EU olennaisten
vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien ehtojen
mukainen.
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on
saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/eurocompliance
Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Germany
RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI
TECHNOLOGY CO., LTD. leis seo go bhfuil an gléas seo (DJI
RC Motion 3) de réir na gceanglas riachtanach agus na
bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/53/AE.
Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne
ag www.dji.com/euro-compliance
Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Germany
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. hawnhekk tiddikjara li dan l-apparat (DJI RC
Motion 3) huwa konformi mar-rekwiżiti essenzjali u ma’
dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/53/UE.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija
disponibbli onlajn fis-sit www.dji.com/euro-compliance
Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, il-Ġermanja
Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI
TECHNOLOGY CO., LTD. declară faptul că acest dispozitiv
(DJI RC Motion 3) este conform cu cerințele esențiale și
celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/UE.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate este
disponibil online, la adresa www.dji.com/euro-compliance
Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Germania
Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. izjavlja, da ta naprava (DJI RC Motion 3) ustreza
osnovnim zahtevam in drugim ustreznim določbam
Direktive 2014/53/EU.
Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu na www.
dji.com/euro-compliance
Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Nemčija
EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI TECHNOLOGY CO.,
LTD. izjavljuje da je ovaj uređaj (DJI RC Motion 3) izrađen
u skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim
odredbama Direktive 2014/53/EU.
Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj
stranici www.dji.com/euro-compliance
Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Njemačka
Vyhlásenie o zhode EÚ: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
týmto vyhlasuje, že toto zariadenie (DJI RC Motion
3) je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími
relevantnými ustanoveniami smernice 2014/53/EÚ.
Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online
na www.dji.com/euro-compliance
Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Nemecko
Deklaracja zgodności UE: Firma SZ DJI TECHNOLOGY CO.,
LTD. niniejszym oświadcza, że przedmiotowe urządzenie (DJI
RC Motion 3) jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi
stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/53/UE.
Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie
na stronie www.dji.com/euro-compliance
Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Niemcy
EU megfelelőségi nyilatkozat: A SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. ezúton megerősíti, hogy ez az eszköz (DJI
RC Motion 3) megfelel a 2014/53/EU Irányelv alapvető
követelményeinek és más vonatkozó rendelkezéseinek.
Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a
www.dji.com/euro-compliance oldalon
EU kapcsolati cím: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Németország
EU-försäkran om efterlevnad: SZ DJI TECHNOLOGY CO.,
LTD. härmed förklarar att denna enhet (DJI RC Motion
3) uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta
bestämmelser i direktivet 2014/53/EU.
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå
online på adressen www.dji.com/euro-compliance
Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618,
Niederlauer, Tyskland
Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. lýsir hér með yfir að þetta tæki (DJI RC Motion 3)
hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum
tilskipunar 2014/53/ESB.
Nálgast má eintak af ESB-samræmisyfirlýsingunni á
netinu á www.dji.com/euro-compliance
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse
12, 97618, Niederlauer, Germany
AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. bu
belge ile bu cihazın (DJI RC Motion 3) temel gerekliliklere
ve 2014/53/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine
uygun olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/eurocompliance adresinden çevrim içi olarak ulaşılabilir
AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12,
97618, Niederlauer, Almanya
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed
of together with the residual waste, but have
to be disposed of separately. The disposal at
the communal collecting point via private
persons is for free. The owner of old
appliances is responsible to bring the appliances to these
collecting points or to similar collection points. With this
little personal effort, you contribute to recycle valuable
raw materials and the treatment of toxic substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Dies ist das Symbol für die getrennte Sammlung von
Elektro- und Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte dürfen
nicht zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden
(einschließlich Batterien, Akkus und Lampen), sondern
müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an der
kommunalen Sammelstelle durch Privatpersonen oder
an den von Händlern oder Herstellern eingerichteten
Sammelstellen ist kostenlos. Der Besitzer von Altgeräten ist
dafür verantwortlich, die persönlichen oder vertraulichen
Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten zu löschen und
die Geräte zu diesen oder ähnlichen Sammelstellen zu
bringen. Die Händler sind verpflichtet, Elektroaltgeräte für
dich kostenlos zurückzunehmen. Durch diesen geringen
Aufwand kannst du zur Wiederverwertung von wertvollen
Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass
umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß
unschädlich gemacht werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio
ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto
con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados
por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos
pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los
aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos
limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño
esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias
primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être
éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être
éliminés séparément. La mise au rebut au point de
collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers est
gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés
de les apporter à ces points de collecte ou à des points
de collecte similaires. Avec ce petit effort personnel,
vous contribuez au recyclage de matières premières
précieuses et au traitement des substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti
insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti
separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti
privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È
responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi
portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta
analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale
contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al
corretto trattamento di sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet worden
weggegooid samen met het restafval, maar moeten
afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het
gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren.
De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor
het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare
inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning
lever je een bijdrage aan de recycling van waardevolle
grondstoffen en de verwerking van giftige stoffen.
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados
juntamente com os materiais residuais. Têm de ser
eliminados separadamente. A eliminação no ponto
de recolha público através de entidades particulares
é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de
aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou
a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno
esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matériasprimas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas.
Изхвърляне с оглед опазване на околната среда
Старите електрически уреди не трябва да се
изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а отделно.
Изхвър лянето в общинския пункт за събиране на
отпадъци от частни лица е безплатно. Собственикът на
старите уреди е отговорен за пренасянето на уредите до
тези или до подобни събирателни пунктове. С това малко
собствено усилие допринасяте за рециклирането на
ценни суровини и за обработката на токсични вещества.
Ekologicky šetrná likvidace
Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu
se zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována
samostatně. Likvidace na komunálních sběrných
místech prostřednictvím soukromých osob je bezplatná.
Vlastník starých zařízení odpovídá za to, že je donese do
těchto sběrných míst nebo na obdobná sběrná místa.
Tímto můžete přispět k recyklaci hodnotných surovin a
zpracování toxických látek.
Miljøvenlig bortskaffelse
Gamle elektriske apparater må ikke bortskaffes
sammen med restaffald, men skal bortskaffes separat.
Bortskaffelse på et fælles indsamlingssted er gratis for
privatpersoner. Ejere af gamle apparater er ansvarlige for
at bringe apparater hen til disse indsamlingssteder eller
til lignende indsamlingssteder. Med denne lille personlige
indsats bidrager du til genanvendelse af værdifulde
råvarer og behandlingen af giftige stoffer.
Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να
απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα,
αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο
συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο
κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη
μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία
συλλογής. Μέσω της ατομικής σας προσπάθειας,
συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών
και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.
Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine
Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos
olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt
kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse
elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine
eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või
sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest
vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku
panusega aitate kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule
ja mürgiste ainete töötlemisele.
Utilizavimas nekenkiant aplinkai
Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su
buitinėmis atliekomis; juos būtina utilizuoti atskirai. Tokių
prietaisų utilizavimas per komunalinius atliekų surinkimo
punktus yra nemokamas. Elektrinių prietaisų savininkai
utilizuojamus prietaisus privalo priduoti į atitinkamus arba
analogiškus atliekų surinkimo punktus. Tokiu būdu, įdėdami
nedaug pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų
perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana
Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem
atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām
atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir
bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču
nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos
savākšanas punktos. Ar šīm nelielām personiskajām
pūlēm jūs veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un
toksisko vielu apstrādi.
Hävittäminen ympäristöystävällisesti
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen
mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen
keräyspisteeseen vieminen on yksityishenkilölle
ilmaista. Vanhojen laitteiden omistaja vastaa laitteiden
toimittamisesta kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin.
Tällä vähäisellä henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta
osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja
myrkyllisten aineiden käsittelyä.
Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol
Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt leis
an dramhaíl iarmharach, ach caithfear iad a chur de láimh
astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail
ag daoine príobháideacha saor in aisce. Tá freagracht ar
úinéir seanghléasanna na gléasanna a thabhairt chuig na
hionaid bhailiúcháin sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den
chineál céanna. Le hiarracht bheag phearsanta mar sin,
cuidíonn tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus
le substaintí tocsaineacha a chóireáil
Rimi li jirrispetta l-ambjent
L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema flimkien
ma’ skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod separat.
Ir-rimi fil-post tal-ġbir komunali minn persuni privati
huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa responsabbli
biex iġib l-apparat f’dawn il-postijiet tal-ġbir jew
f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz personali żgħir, inti
tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja prima prezzjuża
u għat-trattament ta’ sustanzi tossiċi.
Eliminarea ecologică
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată
cu deșeurile reziduale, ci trebuie eliminate separat.
Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de
către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de
aparate vechi sunt responsabili pentru transportul
acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte
puncte de colectare similare. Prin acest efort personal
nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea materiilor
prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice.
Okolju prijazno odlaganje
Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj
z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na
komunalnem zbirnem mestu je za fizične osebe
brezplačno. Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih
pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo
osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih
surovin in obdelavi strupenih snovi.
Ekološko odlaganje
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim
otpadom, već ih treba odlagati odvojeno. Odlaganje na
komunalnom sabirnom mjestu od strane privatnih osoba je
besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti uređaje
do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so
zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne.
Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom
súkromných osôb je bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov
je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné
miesta alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým
osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín
a spracovaniu toxických látok
Utylizacja przyjazna dla środowiska
Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z
pozostałymi odpadami. Wymagają one oddzielnej utylizacji.
Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów
komunalnych jest darmowa. Właściciel starych urządzeń
jest odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub
podobnych punktów zbiórki. Zadając sobie tak niewielki
trud, przyczyniasz się do recyklingu cennych surowców i
odpowiedniego postępowania z substancjami toksycznymi.
Környezetbarát hulladékkezelés
A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem
szelektíven gyűjtött hulladékkal együtt kidobni, hanem a
hulladékkezelésüket elkülönítve kell végezni A közösségi
gyűjtőpontokon a magánszemélyek ingyenesen
leadhatják ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek
azért, hogy e készülékeket ezekre a gyűjtőpontokra,
vagy más gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes
erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok
újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez.
Miljövänlig hantering av avfall
Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans
med restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering
på den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner
är gratis. Ägaren av gamla apparater ansvarar för att
ta apparaterna till dessa insamlingsplatser eller till
liknande insamlingsplatser. Med denna lilla personliga
insats bidrar du till återvinning av värdefulla råvaror och
hantering av giftiga ämnen.
Umhverfisvæn förgun
Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum,
heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á
almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga.
Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin
á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með
þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu
verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna.
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf
edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla
genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak
yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama
noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten
sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham
maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin
işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
“La operación de este equipo está sujeta a las siguientes
dos condiciones: (1) es posible que este equipo o
dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este
equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia,
incluyendo la que pueda causar su operación no deseada.”
Brazil Warning message
Informações sobre Regulamentação.
Este equipamento está certificado e homologado pela
ANATEL.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL:
www.anatel.gov.br.
Este equipamento não tem direito à proteção contra
interferência prejudicial e não pode causar interferência
em sistemas devidamente autorizados.
Este produto está homologado pela Anatel de acordo
com os procedimentos regulamentados para avaliação
da conformidade de produtos para telecomunicações
e atende aos requisitos técnicos aplicados, incluindo
os limites de exposição da Taxa de Absorção
Específica referente a campos elétricos, magnéticos e
eletromagnéticos de radiofrequência.
À DÉPOSER
Cet appareil at
sa accessoires
se recyclent
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
1011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.