Kurzanleitung
Guía de inicio rápido
Guide de démarrage rapide
Guida rapida
Snelstartgids
Guia de início rápido
Guia de início rápido
Краткое руководство пользователя
v1.0
)
Contents
Quick Start Guide 2
EN
快速入門指南
CHT
JP
クイックスタートガイド
퀵 스타트 가이드
KR
DE
Kurzanleitung 26
ES
Guía de inicio rápido 32
FR
Guide de démarrage rapide 38
IT
Guida di avvio rapido 44
NL
Snelstartgids 50
PT
Guia de início rápido 56
PT-BR
Guia de início rápido 62
RU
Краткое руководство пользователя 68
8
14
20
Phantom 4 RTK
The PHANTOMTM 4 RTK is a smart mapping and imaging drone capable of highly accurate mapping
functions. The aircraft has a built-in DJITM Onboard D-RTK*, which provides precision data for centimeterlevel positioning accuracy. Multi-directional obstacle sensing is enabled by forward, rear, and downward
EN
vision and infrared sensors*. The camera features a 1-inch 20-megapixel CMOS sensor housed within
a high stability gimbal. When it comes to mapping, the high-performance mechanical shutter eliminates
rolling shutter distortion when capturing images at speed. Image data can be used to generate maps for
eld planning when operating a DJI AGRASTM aircraft. Users can also import photos to the DJI TERRATM
application or third-party mapping software to composite highly accurate maps for dierent applications.
1. Gimbal and Camera
2. Downward Vision System
3. Micro USB Port
4. Camera/Linking Status Indicator
and Link Button
5. Camera microSD Card Slot
6. Forward Vision System
7. Infrared Sensing System
8. Front LEDs
13
6
12
9. Motors
10. Propellers
11. Aircraft Status Indicators
12.
OCUSYNC
13. Onboard D-RTK
14. Rear Vision System
15. Intelligent Flight Battery
16. Power Button
17. Battery Level Indicators
1
TM
Antennas
9
TM
Antenna
10
8
7
5
4
11
3
2
17
15
14
16
* This should be used with Network RTK service, a DJI D-RTK 2 High Precision GNSS Mobile Station (purchased
additionally) or post-processed kinematic (PPK) data (recommended when RTK signal is weak during operation).
The Vision and Infrared Sensing Systems are affected by surrounding conditions. Read the User Manual to learn more.
2
Remote Controller
Forward
The remote controller features DJI’s long-range transmission technology OcuSync that is capable of
controlling the aircraft and the gimbal camera at a maximum transmission range of 4.3 mi (7 km)*. A mobile
device can be connected to the remote controller via the USB port to use the DJI Pilot app (for Android), GS
Pro (for iOS), or a third-party app developed using the DJI Mobile SDK*. The maximum remote controller
battery life is approximately 6 hours*.
EN
1. Power Button
2. Return to Home (RTH)
Button
3. Control Sticks
4. Status LED
5. Battery Level LEDs
6. Power Port
7. Mobile Device Holder
8. Small Device Positioning
Tabs (for mobile phones)
9. Antennas
7
8
9
3
1
4
2
10
10. Handle Bar
11. Gimbal Dial
12. Reserved Dial
13. Video Recording Button
14. Pause Switch
15. Shutter Button*
16. Reserved Blank Button
17. C1 and C2 Buttons
(customizable)
18. USB Port (for mobile device
connection)
19. Micro USB Port
5
17
6
11
13
14
Folded
The figure below shows the function that each control stick movement performs, using Mode 2 as an
example. The left stick controls the aircraft’s altitude and heading, while the right stick controls its forward,
backward, left and right movements. The gimbal dial controls the camera’s tilt.
Left Stick
Up
Right Stick
1819
Gimbal Dial
17
12
16
15
Down
Turn RightTurn Left
* The remote controller is able to reach its maximum transmission distance (FCC) in a wide open area with no Electro-
Magnetic Interference, and at an altitude of about 400 feet (120 meters).
Visit the DJI Developer website for more information about the DJI Mobile SDK. https://developer.dji.com/mobile-sdk
The maximum runtime is tested under laboratory environment, only for your reference.
Pictures will only be taken when the shutter button is fully pressed.
Backward
Right Left
3
1. Download DJI Mobile Apps or DJI Assistant 2
When using your Phantom 4 RTK for the rst time, activate it using the DJI Pilot app, DJI GS Pro or
DJI ASSISTANTTM 2. Ensure that your mobile device or computer has access to the Internet.
Search for DJI Pilot or DJI GS Pro* in Google Pay or App Store or scan the QR code to download the
EN
app on your mobile device.
DJI PilotDJI GS Pro
If using a third-party app, download DJI Assistant 2 from the ocial DJI website on your computer, and
then connect the aircraft to the computer to activate.
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
* Visit the ofcial DJI website for more information about DJI GS Pro. https://www.dji.com/ground-station-pro
2. Check Battery Levels
LowHigh
Press once to check the battery level. Press once, then again and hold to turn on/off.
3. Charge the Batteries
Power Outlet
100 - 240 V
AA
OR
●
Fully charge the batteries before rst-time use.
●
Ensure to connect the Intelligent Flight Batteries to the charging hub as shown in the gure above.
●
Ensure that the Mode Switch of the Intelligent Flight Battery charging hub is set to the
4
position.
B
A
LowHigh
B
Charging Mode
4. Prepare the Remote Controller
2
1
EN
StrongWeak
Optimal Transmission Zone
5. Prepare for Takeo
Black propeller rings
go on motors with
black dots.
●
Check that the propellers are
secure before each ight.
Unfold
Silver propeller rings
go on motors without
black dots.
3
Try to keep the aircraft inside the optimal
transmission zone. If the signal is weak, adjust the
antennas or y the aircraft closer.
Press the propeller down onto the
mounting plate and rotate in the
lock direction until secure.
Remove the gimbal clamp from
the camera.
Power on the remote controller
and the aircraft.
App
Launch the app.
5
6. Flight
For a safe take-off, make sure that the Aircraft Status Indicators blink green slowly (using RTK* or
GNSS for positioning).
TakeoLanding
EN
OR
Combination Stick Command to
start/stop the motors
●
Spinning propellers can be dangerous. Stay away from spinning propellers and motors. DO NOT start the
Left stick (in Mode 2)
up slowly to take o
motors in conned spaces or when there are people nearby.
●
Always keep your hands on the remote controller when the motors are spinning.
●
Stopping motors mid-flight: Perform the CSC to stop the motors. It can be enabled in a DJI app or
through DJI Mobile SDK (support coming soon, requires a selection in the third-party app). Only stop
motors mid-ight in emergency situations when doing so can reduce the risk of damage or injury.
* RTK positioning is recommended. If using the DJI Pilot app, go to Camera View > > RTK to enable Aircraft RTK and
select a method for receiving RTK signals. If using the Mobile SDK, refer to SDK documents on RTK conguration.
In the DJI Pilot App
Left stick down slowly
until you touch the
ground
Hold for three seconds
to stop the motors
Manual FlightWaypoint
Mapping
Oblique
Specications
● Aircraft
Weight (Battery & Propellers Included)1391 g
Max Service Ceiling Above Sea Level19685 ft (6000 m)
Max Ascent Speed6 m/s (automatic ight); 5 m/s (manual control)
Max Descent Speed3 m/s
Max Speed31 mph (50 kph) (P-mode); 36 mph (58 kph) (A-mode)
Max Flight TimeApprox. 30 minutes
Operating Temperature32° to 104° F (0° to 40° C)
Operating Frequency2.400 GHz to 2.483 GHz (Europe, Japan, Korea)
Transmitter Power (EIRP)2.4 GHz: < 20 dBm (CE / MIC / KCC)
Hover Accuracy RangeRTK enabled and functioning properly:
Image Position OsetThe position of the camera center is relative to the phase center of the onboard D-RTK antenna
Vertical: ±0.1 m (with vision positioning); ±0.5 m (with GNSS positioning)
Horizontal: ±0.3 m (with vision positioning); ±1.5 m (with GNSS positioning)
under the aircraft body’s axis: (36, 0, and 192 mm) already applied to the image coordinates in
Exif data. The positive x, y, and z axes of the aircraft body point to the forward, rightward, and
downward of the aircraft, respectively.
Frequency Used
GPS: L1/L2; GLONASS: L1/L2; BeiDou: B1/B2; Galileo*: E1/E5
First-Fixed Time: < 50 s
Positioning Accuracy: Vertical 1.5 cm + 1 ppm (RMS); Horizontal 1 cm + 1 ppm (RMS).
1 ppm indicates error with a 1 mm increase over 1 km of movement.
Velocity Accuracy: 0.03 m/s
2
8
9.5 mm
289
m
m
5
.
Y
X
213 mm
Z
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
● Mapping Functions
Mapping Accuracy**Mapping accuracy meets the requirements of the ASPRS Accuracy Standards for Digital
Orthophotos Class III.
Ground Sample Distance (GSD)(H/36.5) cm/pixel, H indicates the aircraft altitude relative to the shooting scene (unit: m)
Acquisition EciencyMax operating area of approx. 1 km2 for a single ight (at an altitude of 182 m, i.e., GSD is approx.
5 cm/pixel, meeting the requirements of the ASPRS Accuracy Standards for Digital Orthophotos
Class III).
● Gimbal
Controllable RangePitch: -90° to +30°
● Vision System
Velocity Range≤ 31 mph (50 kph) at 6.6 ft (2 m) above ground with adequate lighting
Altitude Range0 - 33 ft (0 - 10 m)
Operating Range0 - 33 ft (0 - 10 m)
Obstacle Sensory Range2 - 98 ft (0.7 - 30 m)
Operating EnvironmentSurfaces with clear patterns and adequate lighting (> 15 lux)
● Infrared Sensing System
Obstacle Sensory Range0.6 - 23 ft (0.2 - 7 m)
Operating EnvironmentSurface with diuse reection material, and reectivity > 8% (such as wall, trees, humans, etc.)
● Camera
Sensor1’’ CMOS; Eective pixels: 20M
LensFOV (Field of View) 84°, 8.8 mm (35 mm format equivalent: 24 mm), f/2.8 - f/11, auto focus
포지셔닝 정확도를 위한 정밀 데이터가 제공되는
전방, 후방 및 하향 비전 및 적외선 센서*에 의해 활성화됩니다. 안정성이 높은 짐벌에 장착된 카메라에는 1인치
센서가 있습니다. 매핑 시 고성능 기계식 셔터는 고속으로 이미지를 촬영할 때 롤링 셔터 왜곡을 제거합니다
CMOS
이미지 데이터는
사진을
있습니다
KR
DJI AGRASTM
DJI TERRATM
.
정확한 매핑 기능을 갖춘 스마트 매핑 및 이미징 드론입니다. 기체에는 센티미터급
DJITM Onboard D-RTK*가
내장되어 있습니다. 다방향 장애물 감지는
기체를 작동할 때 필드 계획을 위한 지도를 생성하는 데 사용할 수 있습니다. 또한
애플리케이션이나 타사 매핑 소프트웨어로 가져와서 다양한 용도의 고정밀 지도를 합성할 수
20MP
.
카메라
1. 짐벌 및
2. 하향 비전
3. Micro USB
4.
5.
6. 전방 비전
7.
8. 전방 LED
9.
시스템
카메라/연동 상태 표시등 및 연동 버튼
카메라
적외선 감지 시스템
모터
포트
microSD 카드
시스템
슬롯
13
12
프로펠러
10.
11. 기체 상태
12.
OCUSYNC
13. Onboard D-RTK
14. 후방 비전
인텔리전트 플라이트 배터리
15.
버튼
16. 전원
배터리 잔량 표시기
17.
표시등
TM
시스템
6
1
9
안테나
TM
안테나
10
8
7
5
4
11
3
2
17
15
14
16
네트워크
*
신호가 약한 경우에 권장)와 함께 사용해야 합니다
비전 및
20
서비스
RTK
적외선 감지 시스템은 주변 환경의 영향을 받습니다. 자세한 내용은 사용자 매뉴얼을 참조하십시오
, DJI D-RTK 2
고정밀
모바일 스테이션(별도 구매) 또는 후처리 동적 측량
GNSS
.
(PPK)
.
데이터(작동 중에
RTK
조종기
왼쪽 스틱
오른쪽
스틱
전진
짐벌 다이얼
조종기에는
카메라를 제어할 수 있습니다. 조종기를 모바일 기기에
용) 또는
Pro(iOS
입니다
6시간*
DJI의
DJI
.
장거리 전송 기술
모바일
SDK*를
OcuSync가
사용하여 개발한 타사 앱에 연결할 수 있습니다. 조종기의 최대 배터리 수명은 약
탑재되어 있으므로 최대 전송 범위
포트를 통해 연결하여
USB
DJI Pilot 앱(
7km*에서 기체 및 짐벌
안드로이드용
), GS
1. 전원 버튼
2. 리턴 투 홈(RTH) 버튼
3. 조종 스틱
4. 상태 LED
배터리 잔량
5.
6. 전원 포트
7.
8. 소형 기기 위치 조정
9.
LED
모바일 기기 홀더
탭(휴대폰용
)
안테나
7
8
9
3
10. 핸들 바
다이얼
11. 짐벌
12. 예비
13.
14. 일시 정지
15. 셔터 버튼*
16.
17. C1 및 C2 버튼(
18. USB 포트(
19. Micro USB
다이얼
동영상 녹화 버튼
스위치
예비용 빈 버튼
가능
)
모바일 기기 연결용
포트
사용자 정의
1
4
2
10
5
17
6
11
13
14
접은 상태
아래의 그림에서는 모드 2를 예로 들어 각 조종 스틱 움직임에서 수행하는 기능을 보여줍니다. 왼쪽 스틱은 기체의
고도 및 방향을 제어하고 오른쪽 스틱은 전진, 후진, 왼쪽, 오른쪽 이동을 제어합니다. 짐벌 다이얼은 카메라의 틸트를
제어합니다
.
위
17
1819
12
16
15
KR
)
조종기는 전자기 간섭이 없는 확 트인 넓은 지역의 약
*
모바일
DJI
SDK에 대한
시간은 실험실 환경에서 테스트되었으며 참조용입니다
최대 작동
사진은 셔터 버튼을 완전히 누를 때만 찍힙니다
자세한 내용을 보려면
아래
우회전좌회전
고도에서 최대 전송 거리
120m
개발자 웹사이트를 방문하시기 바랍니다
DJI
.
.
후진
(FCC)에
. https://developer.dji.com/mobile-sdk
오른쪽왼쪽
도달할 수 있습니다
.
21
1. DJI
모바일 앱 또는
DJI Assistant 2
다운로드
Phantom 4 RTK
를 처음 사용하는 경우
DJI Pilot 앱, DJI GS Pro 또는 DJI ASSISTANTTM 2를
활성화합니다. 모바일 기기 또는 컴퓨터가 인터넷에 액세스되어 있어야 합니다
Google Play
모바일 기기에 앱을 다운로드합니다
KR
스토어 또는
App Store에서 DJI Pilot 또는 DJI GS Pro*를
.
DJI PilotDJI GS Pro
타사 앱을 사용하는 경우, 컴퓨터에서 공식
기체에 연결하여 활성화합니다
.
웹사이트에 접속하여
DJI
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
* DJI GS Pro에 대한
배터리 잔량 확인
2.
자세한 내용을 보려면
낮음높음
웹사이트를 방문하시기 바랍니다
DJI 공식
.
검색하거나
DJI Assistant 2를
. https://www.dji.com/ground-station-pro
코드를 스캔하여
QR
다운로드한 후 컴퓨터를
낮음높음
사용하여
배터리 잔량을 확인하려면 한 번 누릅니다. 한 번 누른 다음 다시 길게 누르면 켜지거나 꺼집니다
배터리 충전
3.
전원 콘센트
100~240V
AA
또는
배터리를 처음 사용하기 전에 완전히 충전합니다
•
인텔리전트 플라이트 배터리가 충전 허브에 위 그림과 같이 연결되어 있는지 확인합니다
•
인텔리전트 플라이트 배터리 충전 허브의 모드 스위치가 충전 모드 위치에 놓여져 있는지 확인합니다
•
22
.
B
A
.
.
B
.
조종기 준비
4.
2
1
강함
최적 전송 구역
준비
5. 이륙
검은색 프로펠러 링은
검은색 점이 있는
모터에 부착합니다
• 각 비행 전에
고정되어 있는지 확인하십시오
약함
.
프로펠러가 단단히
은색 프로펠러 링은
검은색 점이 없는 모터에
부착합니다
.
.
펼침
기체를 최적의 전송 구역 안에서 비행하도록 노력하십시오
신호가 약하면 안테나를 조정하거나 더 가까운 곳에서
비행하십시오
.
프로펠러를 아래쪽으로 눌러 마운팅
플레이트에 끼우고 단단히 고정될
때까지 잠금 방향 으로 돌립니다
3
KR
.
.
카메라에서 짐벌 클램프를
분리합니다
.
앱
조종기 및 기체의 전원을 켭니다
.
앱을 실행합니다
.
23
비행
6.
안전한 이륙을 위해 기체 상태 표시등이 녹색으로 천천히 깜박이는지 확인하십시오(포지셔닝을 위해
GNSS를 사용).
이륙착륙
RTK* 또는
또는
지면에 닿을 때까지 왼쪽
스틱을 천천히 아래로
내립니다
SDK를 통해
3초 동안
모터가 정지합니다
활성화할 수 있습니다(곧
RTK를
KR
스틱 조합 명령으로 모터를
시동/중지합니다
회전하는 프로펠러는 위험할 수 있습니다. 회전하는 프로펠러와 모터에서 멀리 떨어져 계십시오. 협소한 공간에서나 사람이
•
근처에 있을 때는 모터를 작동시키지 마십시오
모터가 돌아가는 동안에는 조종기를 항상 손에 잡고 있으십시오
•
비행 중 모터 정지
•
지원이 제공되며 타사 앱에서 선택해야 함
중지하십시오
포지셔닝을 권장합니다
* RTK
신호를 수신하는 방법을 선택합니다. 모바일
앱에서
DJI Pilot
: CSC를
.
. DJI Pilot 앱을
수행하여 모터를 정지합니다
SDK를
수동 비행웨이포인트경사
왼쪽 스틱(모드
천천히 위로 올려 이륙합니다
.
. DJI 앱 또는 DJI
). 손상 또는
부상의 위험을 줄일 수 있도록 긴급 상황에서만 비행 중에 모터를
사용하는 경우, 카메라 뷰
사용하는 경우
RTK
2)을
.
> > RTK로
구성에 있는
매핑
.
모바일
이동하여 기체
문서를 참조하십시오
SDK
사양
기체
•
무게(배터리 및 프로펠러 포함)1391 g
최대 실용 상승 한계 고도(해발)6000 m
최대 상승 속도6 m/s(자동 비행), 5 m/s(수동 제어)
최대 하강 속도3 m/s
최대 속도50 km/h(P 모드), 58 km/h(A 모드)
최대 비행 시간약 30분
작동 온도0~40°C
작동 주파수2.400 GHz ~ 2.483 GHz(유럽, 일본, 한국)
송신기 출력(EIRP)2.4 GHz: < 20 dBm(CE / MIC / KCC)
호버링 정확도 범위RTK 활성화 및 올바른 작동:
이미지 위치 오프셋카메라 중심의 위치는 기체 본체 축 아래에 위치한 내장 D-RTK 안테나의 위상 중심에 비례합니다:(36, 0, 192
•
GNSS
싱글 주파수 고감도 GNSSGPS + BeiDou + Galileo*(아시아), GPS + GLONASS + Galileo*(기타 지역)
멀티 주파수 다중 시스템 고정밀 RTK GNSS 사용 주파수
5.725 GHz ~ 5.850 GHz(기타 국가/지역)
5.8 GHz: < 26 dBm(FCC / SRRC / NCC)
수직: ±0.1 m, 수평: ±0.1 m
RTK 비활성화:
수직: ±0.1 m(비전 포지셔닝 사용 시), ±0.5 m(GNSS 포지셔닝 사용 시)
수평: ±0.3 m(비전 포지셔닝 사용 시), ±1.5 m(GNSS 포지셔닝 사용 시)
mm) 이미 Exif 데이터의 이미지 좌표에 적용되어 있습니다. 기체 본체의 양의 x, y 및 z 축은 각각 기체의 전방,
포지셔닝 정확도: 수직 1.5 cm + 1 ppm(RMS), 수평 1 cm + 1 ppm(RMS).
1ppm은 1km 움직일 때 1mm 증가하는 오류를 나타냅니다.
속도 정확도: 0.03 m/s
2
8
9.5 mm
누르고 있으면
활성화한 후
.
m
5
.
289
Y
X
RTK
213 mm
m
Z
24
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
매핑 기능
•
매핑 정확도**매핑 정확도는 디지털 정사사진 Class III에 대한 ASPRS 정확도 표준 요구 사항을 충족합니다.
지상 표본 거리(GSD)(H/36.5)cm/픽셀, H는 촬영 장면에 따른 기체 고도(단위: m)를 의미합니다.
수집 효율단일 비행 시 최대 작동 영역은 약 1km2입니다. 즉, 182m 고도에서 GSD가 약 5cm/픽셀로 디지털 정사사진
짐벌
•
Class III에 대한 ASPRS 정확도표준요구사항을충족합니다.
제어가능범위피치: -90° ~ +30°
비전 시스템
•
속도 범위적당한 조명의 지상 2m 높이에서 50km/h 이하
고도 범위0~10 m
작동 범위0~10 m
장애물 감지 범위0.7~30 m
작동 환경선명한 패턴이 있는 표면 및 적당한 조명(15룩스 초과)
적외선 감지 시스템
•
장애물 감지 범위0.2~7 m
작동 환경확산 반사가 일어나며 반사율 8%를 초과하는 표면 (벽, 나무, 사람 등)
카메라
•
센서1” CMOS, 유효 픽셀: 20M
렌즈FOV(화각) 84°, 8.8 mm(35 mm 환산 기준: 24 mm) f/2.8 ~ f/11, 1 m ~ ∞ 오토 포커스
ISO 범위동영상: 100~3200(자동), 100~6400(수동), 사진: 100~3200(자동), 100~12800(수동)
기계식 셔터1/2,000~8초
전자 셔터1/8000~8초
최대 이미지 크기4864×3648 (4:3), 5472×3648 (3:2)
동영상 녹화 모드H.264, 4K: 3840×2160 30p
사진JPEG
동영상MOV
지원되는 파일 시스템FAT32 (≤32 GB) / exFAT (>32 GB)
지원 SD 카드microSD, 최대 용량: 128 GB Class 10 또는 UHS-1 등급 필요
작동 온도0~40°C
조종기
•
작동주파수2.400 GHz ~ 2.483 GHz(유럽, 일본, 한국)
5.725 GHz ~ 5.850 GHz(기타 국가/지역)
송신기 출력(EIRP)2.4 GHz: < 20 dBm (CE / MIC / KCC), 5.8 GHz: < 26 dBm (FCC / SRRC / NCC)
최대 전송 거리FCC/NCC: 7 km, CE/MIC/KCC/SRRC: 5 km
(장애물과 간섭이 없을 시)
내장 배터리 6000 mAh LiPo 2S
작동 전압1.2 A @ 7.4 V
모바일 기기 홀더 태블릿 및 스마트폰
작동 온도0~40°C
인텔리전트 플라이트 배터리
•
용량5870 mAh
전압15.2 V
배터리 유형LiPo 4S
에너지89.2 Wh
순 중량468 g
작동 온도-10~40°C
최대 충전 전력160 W
Die PHANTOMTM 4 RTK ist eine intelligente Kartierungs- und Bilderfassungsdrohne, die hochgenaue
Kartierungs-Funktionen ermöglicht. Im Fluggerät ist ein DJITM Onboard D-RTK* verbaut. Dieses liefert
die hochpräzisen Daten zur zentimetergenauen Ortung. Die Erkennung von Hindernissen in mehreren
Richtungen wird durch Sicht- und Infrarotsensoren* nach vorne, hinten und unten ermöglicht. Die Kamera
verfügt über einen 1-Zoll-CMOS-Sensor mit 20-Megapixel und einem hochstabilen Gimbal. Wenn es um
die Kartierungen geht, verhindert der mechanische Hochleistungsverschluss, dass bei der Aufnahme von
Bildern mit kurzer Belichtungszeit Rolling-Shutter-Eekte auftreten. Mit Bilddaten können beim Betrieb eines
DJI AGRASTM Fluggerätes Karten für die Feldplanung erstellt werden. Anwender können darüber hinaus die
erfassten Bilddaten in DJI TERRATM oder einer anderen Kartierungs-Software importieren und darin präzise
Karten für unterschiedliche Anwendungen erstellen.
DE
1. Gimbal und Kamera
2. Abwärts gerichtete Sichtsensoren
3. Micro-USB-Anschluss
4. Kamera/Kopplungsstatus-LED und
Kopplungstaste
5. Einschub für die microSD-Karte
(Kamera)
6. Vorwärts gerichtete Sichtsensoren
7. Infrarotsensoren
8. Vordere LEDs
9. Motoren
13
12
10. Propeller
11. Statusindikator des
Fluggerätes
12.
OCUSYNC
13. Onboard D-RTK
14. Rückwärtsgerichtetes
Sichtsystem
15. Intelligent Flight Battery
16. Netztaste
17. Akkuladestandsanzeige
6
1
9
TM
Antennen
8
7
5
TM
Antenne
10
4
11
3
2
17
15
14
16
* Sollte mit dem Network RTK-Service, einer hochpräzisen DJI D-RTK 2 GNSS Mobile Station (separat erhältlich) oder
mit PPK-Daten (nachbearbeitete Bewegungsdaten, empfohlen bei schwachem RTK-Signal während des Betriebs)
verwendet werden.
Die Sicht- und Infrarotsensoren reagieren empndlich auf Umgebungsbedingungen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung,
um mehr zu erfahren.
26
Fernsteuerung
Linker Knüppel
Vorwärts
Die Fernsteuerung verfügt über die Fernübertragungstechnologie OcuSync von DJI, welche in der Lage ist,
das Fluggerät und die Gimbal-Kamera auf einer maximalen Übertragungsreichweite von 7 km zu steuern.*
Ein Mobilgerät kann über den USB-Anschluss an die Fernbedienung angeschlossen werden, um die DJI
Pilot-App (für Android), GS Pro (für iOS) oder eine mit dem DJI Mobile SDK* entwickelte Drittanbieter-App zu
verwenden. Die maximale Akkulaufzeit der Fernsteuerung beträgt ca. 6 Stunden*.
1. Netztaste
2. Rückkehrfunktionstaste
(RTH)
3. Steuerknüppel
4. Status-LED
5. Akkuladestands-LED
6. Netzanschluss
7. Mobilgerätehalter
8. Haltelaschen für
kleinere Geräte
(Smartphones)
9. Antennen
7
8
9
3
1
4
2
10
10. Haltegriff
11. Gimbalrädchen
12. Für künftige Funktionen
13. Videoaufnahmetaste
14. Pausenschalter
15. Fototaste*
16. Reservierte Leertaste
17. C1- und C2-Tasten
(individualisierbar)
18. USB-Anschluss (für
den Anschluss von
Mobilgeräten)
19. Micro-USB-Anschluss
5
17
6
11
13
14
Zusammengeklappt
In der Abbildung unten sind die Bewegungen dargestellt, die mit den beiden Steuerknüppeln ausgeführt
werden können, wobei Modus 2 als Beispiel dient. Mit dem linken Steuerknüppel steuern Sie Höhe und
Flugrichtung des Fluggeräts, und mit dem rechten Steuerknüppel steuern Sie die Vorwärts-, Rückwärts-,
Links- oder Rechtsbewegung. Mit dem Gimbalrädchen wird die Neigung der Kamera verstellt.
Steigflug
Rechter Knüppel
17
1819
15
Gimbalrädchen
12
16
DE
Sinkflug
LinksdrehungRechtsdrehung
* Die Fernsteuerung kann ihre maximale Übertragungsreichweite (FCC) in offenem Gelände ohne elektromagnetische
Störquellen bei einer Flughöhe von ca. 120 Metern erreichen.
Weitere Informationen zum DJI Mobile SDK nden Sie auf der DJI Entwickler-Website. https://developer.dji.com/mobile-sdk
Die maximale Betriebszeit wurde unter Laborbedingungen getestet und dient nur zur Referenz.
Bilder werden nur aufgenommen, wenn die Fototaste vollständig nach unten gedrückt wird.
Links
Rückwärts
Rechts
27
1. Die entsprechende DJI Mobilgeräte-App oder den DJI Assistant 2
herunterladen
Wenn Sie Ihre Phantom 4 RTK zum ersten Mal verwenden, aktivieren Sie diese mit der DJI Pilot-App,
DJI GS Pro oder dem DJI ASSISTANTTM 2. Stellen Sie sicher, dass Ihr Mobilgerät oder Ihr Computer
Zugang zum Internet hat.
Suchen Sie im Google Play oder App Store nach DJI Pilot oder DJI GS Pro* oder scannen Sie den
QR-Code, um die App auf Ihr Mobilgerät herunterzuladen.
DE
DJI PilotDJI GS Pro
Wenn Sie eine App eines Drittanbieters verwenden, laden Sie DJI Assistant 2 von der ofziellen DJI-
Website auf Ihrem Computer herunter und verbinden Sie das Fluggerät mit dem Computer, um es
zu aktivieren.
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
* Besuchen Sie die ofzielle DJI-Website, um weitere Informationen zu DJI GS Pro zu erhalten.
https://www.dji.com/ground-station-pro
2. Den Akkuladestand prüfen
NiedrigHoch
Drücken Sie die Taste einmal, um den Akkuladestand zu überprüfen. Drücken Sie die Taste
einmal, dann noch einmal und halten sie diese gedrückt, um ein- oder auszuschalten.
NiedrigHoch
3. Akkus auaden
Steckdose
100 - 240 V
AA
ODER
• Laden Sie die Akkus vor dem erstmaligen Gebrauch vollständig auf.
• Stellen Sie sicher, dass die Intelligent Flight Batteries an die Akkuladestation angeschlossen sind, wie in der
Abbildung oben dargestellt.
• Stellen Sie sicher, dass sich der Modusschalter der Akkuladestation der Intelligent Flight Battery in der
28
Stellung "Lademodus" bendet.
B
A
B
4. Fernsteuerung vorbereiten
2
1
StarkSchwach
Optimale Übertragungsreichweite
5. Auf den Start vorbereiten
Die schwarzen
Propellerringe passen
zu Motoren mit
schwarzen Punkten.
• Stellen Sie vor jedem Flug sicher,
dass die Propeller fest sitzen.
Die silbernen Propellerringe
passen zu Motoren ohne
schwarze Punkte.
Ausklappen
Das Fluggerät sollte sich immer innerhalb des
optimalen Sendebereichs benden. Stellen Sie
bei schwachem Signal die Antennen ein, oder
verringern Sie die Entfernung.
Drücken Sie den Propeller
nach unten auf die
Befestigungsplatte, und drehen
Sie ihn in Schließrichtung , bis
er sicher befestigt ist.
3
DE
Entfernen Sie die GimbalKlammer von der Kamera.
Schalten Sie die Fernsteuerung
und das Fluggerät ein.
App
Starten Sie
die App.
29
6. Flug
Stellen Sie für einen sicheren Start sicher, dass die Statusindikatoren des Fluggerätes langsam grün
blinken (mit RTK* oder GNSS zum Positionieren).
AbhebenLandung
ODER
Knüppelkombination (CSC) zum
Ein-/Ausschalten der Motoren
DE
• Laufende Propeller stellen eine Gefahr dar. Halten Sie ausreichend Abstand zu sich drehenden Propellern und
Motoren. Starten Sie die Motoren NICHT unter beengten Platzverhältnissen oder in der Nähe von Personen.
• Legen Sie die Fernsteuerung nicht aus der Hand, wenn sich die Motoren drehen.
Die Motoren im Flug ausschalten: Führen Sie beide Steuerknüppel gleichzeitig nach unten, um die
•
Motoren auszuschalten. Sie kann in einer DJI-App oder über das DJI Mobile SDK aktiviert werden
(Unterstützung ist in Kürze erhältlich, erfordert eine Auswahl in der Drittanbieter-App). Schalten Sie
die Motoren während des Fluges nur ab, wenn dadurch in einem Notfall Verletzungen oder Schäden
vermieden werden können.
* Die RTK-Positionierung wird empfohlen. Wenn Sie die DJI Pilot-App verwenden, gehen Sie zu Kameraansicht > >
RTK
die Fluggerät-RTK
um
das Mobile SDK verwenden, lesen Sie die SDK-Dokumente zur RTK-Konguration.
einzuschalten und wählen Sie eine Methode zum Empfang der RTK-Signale. Wenn Sie
Zum Abheben (im Modus 2)
den linken Steuerknüppel
langsam nach oben schieben
In der DJI Pilot App
Linken Steuerknüppel
langsam nach unten
drücken, bis Sie den
Boden berühren
Halten Sie ihn drei
Sekunden lang fest,
um die Motoren
auszuschalten
Manueller
Flug
Wegpunkte
Kartierung
Schräg-
aufnahme
Technische Daten
Fluggerät
•
Gewicht (mit Akku und Propellern)1391 g
Max. Flughöhe über dem Meeresspiegel 6.000 m
Max. Steiggeschwindigkeit6 m/s (Automatischer Flug); 5 m/s (Manuelle Steuerung)
Max. Sinkgeschwindigkeit3 m/s
Max. Fluggeschwindigkeit50 km/h (P-Modus); 58 km/h (A-Modus)
Max. Flugzeitetwa 30 Minuten
Betriebstemperatur0 °C bis 40 °C
Betriebsfrequenz2,400 GHz bis 2,483 GHz (Europa, Japan, Korea)
SchwebegenauigkeitRTK ist aktiviert und funktioniert ordnungsgemäß:
BildpositionsversatzDie relative Abweichung der Kameraposition zur Phasenmitte der eingebauten D-RTK-Antenne:
GNSS
•
Hochempndliches GNSS mit einer
Frequenz
Multifrequenz, Multisystem,
hochpräzises RTK GNSS
30
5,725 GHz bis 5,850 GHz (andere Länder / Regionen)
5,8 GHz: < 26 dBm (FCC / SRRC / NCC)
Vertikal: ± 0,1 m; Horizontal: ± 0,1 m
RTK ist deaktiviert:
Vertikal: ±0,1 m (mit optischer Positionsbestimmung); ±0,5 m (mit GNSS-Positionsbestimmung)
Horizontal: ±0,3 m (mit optischer Positionsbestimmung); ±1,5 m (mit GNSS-Positionsbestimmung)
(36 mm nach vorn, 0 mm seitlich und 192 mm nach unten) wurden bereits auf die in den EXIFMetadaten abgelegten Bildkoordinaten angewandt. Die positiven x-, y- und z-Achsen des
Fluggeräts zeigen jeweils nach vorn, rechts und nach unten.
GPS: L1/L2; GLONASS: L1/L2; BeiDou: B1/B2; Galileo*: E1/E5
Erste feste Zeit: < 50 s
Positioniergenauigkeit: Vertikal 1,5 cm + 1 ppm (RMS); Horizontal 1 cm + 1 ppm (RMS).
1 ppm deutet auf einen Fehler mit einer Zunahme von 1 mm über 1 km hin.
Geschwindigkeitsgenauigkeit: 0,03 m/s
2
8
9.5 mm
289
m
m
5
.
Y
X
213 mm
Z
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
Kartierungsfunktionen
•
Kartierungsgenauigkeit**Die Kartierungsgenauigkeit erfüllt die Anforderungen der ASPRS-Genauigkeitsstandards für digitale
Orthophotos Klasse III.
Bodenauösung (GSD)(H/36,5) cm/Pixel, H steht für die Fluggeräthöhe in Bezug auf den Aufnahmebereich (Einheit: m)
ErfassungsezienzMax. Betriebsbereich von ca. 1 km2 für einen einzelnen Flug (in einer Flughöhe von 182 m, d. h.
Gimbal
•
GSD ist ca. 5 cm/Pixel, erfüllt die Anforderungen der ASPRS-Genauigkeitsstandards für digitale
Orthophotos Klasse III).
Kontrollierbarer BereichNeigungswinkel: -90° bis +30°
Sichtsystem
•
Geschwindigkeitsbereich≤ 50 km/h bei 2 m über dem Boden mit angemessener Beleuchtung
Höhenbereich0 bis 10 m
Betriebsbereich0 bis 10 m
Hinderniserkennungsbereich0,7 bis 30 m
BetriebsbedingungenOberächen mit deutlichen Konturen und ausreichender Beleuchtung (> 15 lux)
Infrarotsensoren
•
Hinderniserkennungsbereich0,2 bis 7 m
BetriebsbedingungenDius reektierende Oberächen mit > 8 % Reexionsgrad (Mauern, Bäume, Menschen usw.)
Kamera
•
Sensor1 Zoll CMOS; eektive Pixel: 20 MP
ObjektivSichtfeld (FOV) 84°, 8,8 mm (entspricht im 35-mm-Format: 24 mm), F2.8 bis F11, Autofokus auf
El PHANTOMTM 4 RTK es un dron de cartografía y captura de imágenes inteligente capaz de realizar
cartografía de alta precisión. La aeronave cuenta con un sistema D-RTK* de DJITM integrado, que
proporciona los datos necesarios para alcanzar un nivel de precisión centimétrico. La detección de
obstáculos multidireccional se habilita mediante los sensores visuales delanteros, traseros e inferiores,
además de los sensores infrarrojos*. La cámara cuenta con un sensor CMOS de 20 megapíxeles
y 1 pulgada y un excelente estabilizador. A la hora de realizar trabajos de cartografía, el obturador
mecánico de alto rendimiento elimina la distorsión del obturador que se produce al capturar imágenes
a alta velocidad. Los datos de imagen se pueden usar para generar mapas para la planificación
de campos cuando se utiliza una aeronave DJI AGRASTM. Los usuarios también pueden importar
fotografías a la aplicación DJI TERRATM o a un software de cartografía de terceros a n de componer
mapas de gran precisión para diferentes aplicaciones.
ES
1. Cámara y estabilizador
2. Sistema de visión inferior
3. Puerto Micro USB
4. Botón de vinculación e indicador
de estado de vinculación/cámara
5. Ranura para tarjeta microSD de la
cámara
6. Sistema de visión frontal
7. Sistema de detección por
infrarrojos
8. Ledes frontales
9
13
6
12
9. Motores
10. Hélices
11. Indicadores de estado de
la aeronave
12.
Antenas OCUSYNC
13. Antena D-RTKTM integrada
14. Sistema de visión trasero
15. Batería de Vuelo Inteligente
16. Botón de encendido
17. Indicadores del nivel
de batería
1
10
8
7
5
4
11
3
2
TM
17
15
14
16
* Se debe utilizar con un servicio de red RTK, una estación móvil GNSS D-RTK 2 de alta precisión de DJI (se adquiere
por separado) o datos cinemáticos posprocesados (PPK) (recomendados cuando la señal de RTK es débil durante el
funcionamiento).
Los sistemas de detección por visión y por infrarrojos se ven afectados por las condiciones del entorno. Lea el manual
del usuario para obtener más información.
32
Control remoto
El control remoto cuenta con la tecnología de transmisión de largo alcance OcuSync de DJI, que permite
controlar la aeronave y la cámara con estabilizador a una distancia máxima de 7 km (4.3 mi)*. Se puede
conectar un dispositivo móvil al control remoto a través del puerto USB para usar la aplicación DJI Pilot
(para Android), GS Pro (para iOS) o una aplicación de terceros desarrollada con el DJI Mobile SDK*. La
vida máxima de la batería del control remoto es de aproximadamente 6 horas*.
1. Botón de encendido
2. Botón de regreso al
punto de origen (RPO)
3. Palancas de control
4. Indicador led de estado
5. Ledes de nivel de la
batería
6. Puerto de alimentación
7. Soporte para
dispositivos móviles
8. Pestañas para
jación de pequeños
dispositivos (para
teléfonos móviles)
9. Antenas
7
8
9
3
1
4
2
10
10. Empuñadura
11. Dial del estabilizador
12. Dial reservado
13. Botón de grabación
14. Interruptor de pausa
15. Botón del obturador*
16. Botón para futuro uso
17. Botones C1 y C2
(personalizables)
18. Puerto USB (para conexión
de dispositivos móviles)
19. Puerto Micro USB
5
17
6
11
13
14
Plegado
La siguiente imagen muestra la función de cada movimiento de las palancas de control, utilizando el
Modo 2 como ejemplo. La palanca izquierda controla la altitud y la dirección de la aeronave, mientras
que la derecha controla los movimientos hacia adelante, atrás, izquierda y derecha. El dial del
estabilizador controla la inclinación de la cámara.
Palanca izquierdaPalanca derecha
Arriba
Delante
Dial del estabilizador
17
1819
12
16
15
ES
Abajo
Girar a la
izquierda
* El control remoto es capaz de alcanzar su distancia máxima de transmisión (FCC) en una amplia área abierta sin
interferencias electromagnéticas, y a una altitud de unos 120 metros (400 pies).
Visite el sitio web de DJI Developer para obtener más información sobre DJI Mobile SDK:
https://developer.dji.com/mobile-sdk
El tiempo máximo de funcionamiento se prueba en un entorno controlado y se proporciona únicamente a título de
referencia.
Solo se tomarán imágenes cuando se presione totalmente a fondo el botón del obturador.
Girar a la
derecha
Atrás
DerechaIzquierda
33
1. Descarga las aplicaciones móviles de DJI o DJI Assistant 2
Cuando utilice su Phantom 4 RTK por primera vez, actívelo con la aplicación DJI Pilot, DJI GS Pro
o DJI ASSISTANTTM 2. Asegúrese de que su dispositivo móvil u ordenador tenga acceso a Internet.
Busque DJI Pilot o DJI GS Pro* en Google Play o en la App Store, o bien escanee el código QR para
descargar la aplicación en su dispositivo móvil.
DJI PilotDJI GS Pro
ES
Si usa una aplicación de terceros, descargue DJI Assistant 2 desde el sitio web ocial de DJI en su
ordenador y luego conecte la aeronave al ordenador para activarla.
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
* Visite el sitio web ocial de DJI para obtener más información acerca de DJI GS Pro:
https://www.dji.com/ground-station-pro
2. Comprobación de los niveles de batería
BajaAlta
BajaAlta
Pulse una vez para comprobar el nivel de batería. Pulse una vez, después otra y mantenga
pulsado para encender o apagar.
3. Carga de las baterías
Toma de alimentación
100 - 240 V
AA
O
• Cargue completamente las baterías antes del primer uso.
• Asegúrese de conectar las Baterías de Vuelo Inteligente al centro de carga como se muestra en la imagen
anterior.
• Compruebe que el interruptor de modo del centro de carga para Baterías de Vuelo Inteligente se encuentra
34
en la posición
Charging Mode
.
B
A
B
4. Prepare el control remoto
2
1
FuerteDébil
Zona de transmisión óptima
5. Prepárese para el despegue
Las hélices con
círculos negros se
utilizan en motores
con puntos negros.
• Compruebe que las hélices están
seguras antes de cada vuelo.
Las hélices con
círculos plateados se
utilizan en motores sin
puntos negros.
Desplegar
Intente mantener la aeronave dentro de la zona
óptima de transmisión. Si la señal es débil, ajuste
las antenas o vuele la aeronave más cerca.
Presione la hélice hacia abajo
sobre la placa de montaje
y gírela en la dirección de
bloqueo hasta que quede ja.
3
ES
Retire la abrazadera del
estabilizador de la cámara.
Encienda el control remoto y la
aeronave.
Aplicación
Ejecute la aplicación.
35
6. Vuelo
Para un despegue seguro, asegúrese de que los indicadores de estado de la aeronave parpadeen
en verde lentamente (usando RTK* o GNSS para posicionarse).
DespegueAterrizaje
O
Comando de combinación
de palancas para arrancar/
detener los motores
• Las hélices en rotación pueden ser peligrosas. Manténgase alejado de las hélices y motores en rotación. NO
ES
arranque los motores en espacios cerrados o cuando haya personas cerca.
• Mantenga siempre las manos en el control remoto cuando los motores estén girando.
Detención de los motores en pleno vuelo: Ejecute el comando CSC para detener los motores. Se puede
•
habilitar en una aplicación DJI o mediante DJI Mobile SDK (próximamente compatible, requiere una selección
en la aplicación de terceros). Sólo detenga los motores en pleno vuelo si se produce una situación de
emergencia en la que esta maniobra pueda reducir el riesgo de daños o lesiones.
* Se recomienda utilizar el posicionamiento RTK. Si utiliza la aplicación DJI Pilot, vaya a Vista de cámara > > RTK
para habilitarRTK de la aeronave y seleccione un método para recibir señales RTK. Si usa Mobile SDK, consulte
los documentos de SDK sobre la conguración de RTK.
Empuje lentamente la palanca
izquierda (en el Modo 2)
hacia arriba para despegar
Empuje lentamente
la palanca izquierda
hacia abajo hasta
tocar suelo
Manténgala así por
tres segundos para
detener los motores
En la aplicación DJI Pilot
Vuelo manualTrayectoria
Cartografía
y mapeado
Oblicuo
Especicaciones
Aeronave
•
Peso (batería y hélices incluidas)1391 g
Altura máx. de servicio sobre el nivel
del mar
Velocidad de ascenso máx.6 m/s (vuelo automático); 5 m/s (control manual)
Velocidad de descenso máx.3 m/s
Velocidad máx.50 km/h (31 mph) (modo P); 58 km/h (36 mph) (modo A)
Tiempo de vuelo máx.30 minutos aprox.
Temperatura de funcionamientoDe 0° a 40 °C (de 32° a 104 °F)
Frecuencia de funcionamientoDe 2.400 GHz a 2.483 GHz (Europa, Japón, Corea)
Potencia del transmisor (PIRE)2.4 GHz: < 20 dBm (CE / MIC / KCC)
Rango de precisión del vuelo estacionario RTK activado y funcionando correctamente:
Desviación de la posición de la imagen Para compensar la diferencia entre el centro de la cámara y el centro de fase de la antena D-RTK,
GNSS
•
GNSS de alta sensibilidad y frecuencia
individual
RTK GNSS de alta precisión para varios
sistemas y frecuencias
36
6000 m (19685 ft)
2
8
De 5.725 GHz a 5.850 GHz (otros países/regiones)
5.8 GHz: < 26 dBm (FCC / SRRC / NCC)
Vertical: ± 0.1 m; Horizontal: ± 0.1 m
RTK desactivado:
Vertical: ±0.1 m (Con posicionamiento visual); ±0.5 m (Con posicionamiento GNSS)
Horizontal: ±0.3 m (Con posicionamiento visual); ±1.5 m (Con posicionamiento GNSS)
se ha realizado un ajuste (36, 0 y 192 mm) a las coordenadas de la imagen en formato Exif.
Los valores positivos de "x", "y" y "z" del cuerpo de la aeronave apuntan hacia las partes frontal,
derecha e inferior de la aeronave, respectivamente.
Precisión de posicionamiento: 1,5 cm vertical + 1 ppm (RMS); 1 cm horizontal + 1 ppm (RMS).
1 ppm indica un error con un aumento de 1 mm en más de 1 km de movimiento.
Precisión de velocidad: 0.03 m/s
9.5 mm
289
213 mm
m
m
5
.
Y
X
Z
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
Funciones de cartografía
•
Precisión de la cartografía**La precisión de la cartografía cumple los requisitos de los estándares de precisión de ASPRS para
ortofotografías digitales de clase III.
Distancia de muestreo de suelos (GSD) (H/36.5) cm/píxel, H indica la altitud de la aeronave en relación con la escena de captura (unidad: m)
Eciencia de la adquisiciónÁrea de funcionamiento máxima de aproximadamente 1 km2 para un único vuelo (a una altitud de
Estabilizador
•
182 m, es decir, la GSD es de aproximadamente 5 cm/píxel, por lo que cumple los requisitos de
los estándares de precisión de ASPRS para ortofotografías digitales de clase III).
Intervalo controlableInclinación: -90º a +30º
Sistema de visión
•
Rango de velocidad≤50 km/h (31 mph) a 2 m (6.6 pies) sobre el suelo con iluminación adecuada
Rango de altitud0 - 10 m (0 - 33 pies)
Rango de operación0 - 10 m (0 - 33 pies)
Rango de detección de obstáculos0.7 - 30 m (2 - 98 pies)
Entorno operativoSupercies con patrones denidos y una iluminación adecuada (> 15 lux)
Sistema de detección por infrarrojos
•
Rango de detección de obstáculos0.2 - 7 m (0.6 - 23 pies)
Entorno operativoSupercie con reexión difusa y reectividad > 8% (como paredes, árboles, personas, etc)
Cámara
•
SensorCMOS de 1"; píxeles efectivos: 20 MP
ObjetivoFOV (campo de visión) 84°, 8.8 mm [24 mm (equivalente a formato de 35 mm)] f/2.8 - f/11;
(manual)
Obturador mecánico8 - 1/2000 s
Obturador electrónico8 - 1/8000 s
Tamaño máx. de imagen4864×3648 (4:3); 5472×3648 (3:2)
Modos de vídeoH.264, 4K: 3840×2160 30p
FotoJPEG
VídeoMOV
Sistemas de archivo compatiblesFAT32 (≤ 32 GB); exFAT (> 32 GB)
Tarjetas SD compatiblesmicroSD; capacidad máxima: 128 GB. Se necesita clasicación clase 10 o UHS-1
Temperatura de funcionamientoDe 0° a 40 °C (de 32° a 104 °F)
Control remoto
•
Frecuencia de funcionamientoDe 2.400 GHz a 2.483 GHz (Europa, Japón, Corea)
De 5.725 GHz a 5.850 GHz (otros países/regiones)
Potencia del transmisor (PIRE)2.4 GHz: < 20 dBm (CE / MIC / KCC); 5.8 GHz: < 26 dBm (FCC / SRRC / NCC)
Distancia de transmisión máx.FCC/NCC: 7 km; CE/MIC/KCC/SRRC: 5 km
(Sin obstrucciones, libre de interferencias)
Batería integrada 6000 mAh, 2S LiPo
Voltaje de funcionamiento1.2 A a 7.4 V
Soporte para dispositivos móviles Tabletas y teléfonos
Temperatura de funcionamientoDe 0° a 40 °C (de 32° a 104 °F)
Batería de Vuelo Inteligente (PH4-5870mAh-15.2V)
•
Capacidad5870 mAh
Voltaje15.2 V
Tipo de bateríaLiPo 4S
Energía89.2 Wh
Peso neto 468 g
Temperatura de funcionamientode -10 °C a 40 °C (de 14 °F a 104 °F)
Potencia de carga máx.160 W
Centro de carga para Baterías de Vuelo Inteligente (PHANTOM 4 CHARGING HUB)
•
Voltaje17.5 V
m
m
2
18
1
7
2 m
m
71 mm
Temperatura de funcionamientoDe 5° a 40 °C (de 41° a 104 °F)
Adaptador de alimentación de CA (PH4C160)
•
Voltaje17.4 V
Potencia nominal160 W
* Compatible próximamente.
** La precisión real depende de la iluminación y los patrones del entorno, la
altitud de la aeronave, el software de cartografía utilizado y otros factores
durante la captura.
Descargue el manual de usuario para obtener más información:
※
Esta guía de inicio rápido puede modicarse sin aviso previo.
Le PHANTOMTM 4 RTK est un drone intelligent de cartographie et d'imagerie capable de fonctions de
cartographie extrêmement précises. L'appareil est équipé d'une antenne intégrée DJITM D-RTK embarquée*
qui fournit des données de haute précision pour un positionnement au centimètre près. La détection
d'obstacle multidirectionnelle est activée par les capteurs de vision avant et arrière et infrarouge*. La caméra
est équipée d'un capteur CMOS de 1 pouce 20 mégapixels logé dans une nacelle haute stabilité. En matière
de cartographie, l'obturateur mécanique hautes performances élimine la distorsion de l'obturateur lors de
la capture d'images à grande vitesse. Les données d'image peuvent être utilisées pour générer des cartes
pour la planication sur le terrain lors de l'utilisation d'un appareil DJI AGRASTM. Les utilisateurs peuvent
également importer des photos vers l’application DJI TERRATM ou un logiciel de cartographie tiers an de
créer des cartes très précises pour diérentes applications.
FR
1. Nacelle et caméra
2. Système optique inférieur
3. Port Micro USB
4. Voyant d'état de la caméra/de
liaison et bouton de liaison
5. Logement de la carte microSD pour
la caméra
6. Système optique avant
7. Système de détection infrarouge
8. LED avant
9. Moteurs
13
6
12
10. Hélices
11. Indicateurs du statut
de l'appareil
12. Antennes
Antenne embarquée D-RTK
13.
14. Système optique arrière
15. Batterie de Vol Intelligente
16. Bouton d’alimentation
17. Indicateurs du niveau
de batterie
1
OCUSYNC
9
10
8
7
5
4
11
3
2
TM
TM
17
15
14
16
* Cette fonction doit être utilisée avec le service Network RTK, une station mobile GNSS haute précision DJI D-RTK 2
(à acheter séparément) ou des données cinématiques post-traitées (PPK) (recommandé lorsque le signal RTK est faible
pendant le fonctionnement).
Les systèmes de détection infrarouge et optique sont influencés par les conditions environnantes. Lisez le Guide
d'utilisateur pour en savoir plus.
38
Radiocommande
La radiocommande est dotée de la technologie de transmission à longue portée OcuSync capable
de contrôler l’appareil, ainsi que la caméra à nacelle jusqu’à une portée de transmission maximale de
7 km (4,3 mi)*. Un appareil mobile peut être connecté à la radiocommande via le port USB pour utiliser
l'application DJI Pilot (pour Android), GS Pro (pour iOS) ou une application tierce développée à l'aide du kit
de développement de logiciel DJI Mobile SDK*. L’autonomie maximale de la batterie de la radiocommande
est de 6 heures* approximativement.
1. Bouton d’alimentation
2. Bouton RTH (Return-ToHome - Retour au point
de départ)
3. Joysticks de contrôle
4. Voyant d’état LED
5. LED de niveau de
batterie
6. Port d'alimentation
7. Support pour appareil
mobile
8. Crochets de xation pour
petits appareils (pour
téléphones mobiles)
9. Antennes
7
8
9
3
1
4
2
10
10. Poignée
11. Molette pour nacelle
12. Molette réservée
13. Bouton d’enregistrement
vidéo
14. Commutateur Pause
15. Bouton d’obturateur*
16. Bouton libre réservé
17. Boutons C1 et C2
(personnalisables)
18. Port USB (pour connexion
d'appareils mobiles)
19. Port Micro USB
5
17
6
11
13
14
Replié
Le schéma ci-dessous illustre la fonction commandée par chaque joystick de contrôle, en utilisant le Mode 2
comme exemple. Le joystick gauche agit sur l’altitude et l’orientation de l’appareil, tandis que le joystick
droit contrôle ses mouvements vers l’avant, l’arrière, la gauche et la droite. La molette pour nacelle contrôle
l’inclinaison de la caméra.
Joystick gauche
Monter
Joystick droit
Avancer
Molette pour nacelle
17
1819
12
16
15
FR
Descendre
Tourner
à gauche
* La radiocommande peut atteindre sa distance de transmission maximale (FCC) dans un espace dégagé et sans
interférences électromagnétiques, et à une altitude d'environ 120 mètres (400 pieds).
Visitez le site Web DJI Developer pour plus d’informations sur le SDK DJI Mobile. https://developer.dji.com/mobile-sdk
Le temps de fonctionnement maximal est testé en laboratoire, et vous est fourni uniquement à titre indicatif.
Les photos ne seront prises que lorsque le bouton d'obturateur est enfoncé à fond.
Tourner
à droite
Reculer
Droite Gauche
39
1. Téléchargement des applications mobiles DJI ou DJI Assistant 2
Lorsque vous utilisez votre Phantom 4 RTK pour la première fois, activez-le à l'aide de l'application
DJI Pilot, de DJI GS Pro ou de DJI ASSISTANTTM 2. Assurez-vous que votre appareil mobile ou votre
ordinateur a accès à Internet.
Recherchez DJI Pilot ou DJI GS Pro* dans Google Play Store ou dans App Store ou scannez le
code QR ci-dessous pour télécharger l'application sur votre appareil mobile.
DJI PilotDJI GS Pro
Si vous utilisez une application tierce, téléchargez DJI Assistant 2 depuis le site Web ociel de DJI sur
votre ordinateur, puis connectez l'appareil à l'ordinateur pour l'activer.
FR
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
* Visitez le site ofciel DJI pour plus d'informations sur DJI GS Pro. https://www.dji.com/ground-station-pro
2. Vérication des niveaux de batterie
FaibleÉlevée
FaibleÉlevée
Appuyez une fois pour vérier le niveau de batterie. Appuyez une fois de plus et maintenez le
bouton enfoncé pour éteindre/allumer.
3. Chargement des batteries
Prise courant
100 - 240 V
AA
OU
• Chargez entièrement les batteries avant de les utiliser pour la première fois.
• Assurez-vous de bien connecter les Batteries de Vol Intelligentes à la station de recharge, comme indiqué
dans le schéma ci-dessus.
• Veillez à ce que le commutateur Mode de la station de recharge de la Batterie de Vol Intelligente soit en
Charging Mode
40
position
.
B
A
B
4. Préparation de la radiocommande
2
1
FortFaible
Zone de transmission optimale
5. Préparation au décollage
Les anneaux noirs
des hélices se
placent sur les
moteurs comportant
un repère noir.
• Vériez que les hélices sont
bien xées avant chaque vol.
Les anneaux argentés
des hélices se placent
sur les moteurs ne
comportant aucun
repère noir.
Déplié
Veillez à ce que l'appareil reste dans la zone de
transmission optimale. Si le signal est faible, ajustez
la position des antennes ou rapprochez l'appareil.
Montez l'hélice sur la plaque
de xation en appuyant, puis
tournez dans le sens de
verrouillage jusqu'à ce qu'elle
soit bien xée.
3
FR
Retirez la bride de nacelle
de la caméra.
Mettez l'appareil et la
radiocommande sous tension.
Application
Lancez
l'application.
41
6. Vol
Pour un décollage en toute sécurité, assurez-vous que les indicateurs du statut de l’appareil clignotent
lentement en vert (utilisez RTK* ou GNSS pour le positionnement).
DécollageAtterrissage
Abaissez lentement le
OU
Commande de joystick
combinée pour démarrer/
couper les moteurs
• Les hélices en rotation peuvent être dangereuses. Tenez-vous à distance des hélices et des moteurs en
rotation. NE DÉMARREZ PAS les moteurs dans des espaces connés ou lorsque des personnes se trouvent
à proximité.
FR
• Gardez toujours les deux mains sur la radiocommande tant que les moteurs tournent.
Coupure des moteurs en plein vol : Exécutez la CSC pour couper les moteurs. Elle peut être activée dans
•
une application DJI ou via le kit de développement logiciel DJI Mobile SDK (support bientôt disponible,
requiert une sélection dans l’application tierce). Coupez les moteurs en plein vol uniquement s'il s'agit d'un
cas d'urgence dans lequel cette action peut réduire le risque de dommage ou de blessure.
* Le positionnement RTK est recommandé. Si vous utilisez l'application DJI Pilot, accédez à Camera View >
> RTK pour activer Aircraft RTK et sélectionnez une méthode de réception des signaux RTK. Si vous utilisez Mobile
SDK, reportez-vous aux documents sur la conguration de RTK.
Poussez lentement
le joystick gauche (en
Mode 2) vers le haut pour
faire décoller l’appareil
Dans l'application DJI Pilot
joystick gauche jusqu'à
ce que l'appareil
touche le sol.
Maintenez la position
pendant trois secondes
pour couper les
moteurs.
Vol manuel
Point de
passage
Cartographie
Oblique
Caractéristiques techniques
Appareil
•
Poids (batterie et hélices incluses)1 391 g
Plafond pratique max. au-dessus
du niveau de la mer
Vitesse ascensionnelle max.6 m/s (vol automatique) ; 5 m/s (commande manuelle)
Vitesse de descente max.3 m/s
Vitesse max.50 km/h (31 mph) (Mode P) ; 58 km/h (36 mph) (Mode A)
Temps de vol max.Environ 30 minutes
Température de fonctionnementde 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Fréquence de fonctionnement2,400 GHz à 2,483 GHz (Europe, Japon, Corée)
Puissance de l’émetteur (EIRP)2,4 GHz : < 20 dBm (CE / MIC / KCC)
Plage de précision du vol stationnaireRTK activé et fonctionnant correctement :
Décalage de la position de l'imageLa position du centre de la caméra est relative au centre de phase de l'antenne D-RTK
Vertical : ± 0,1 m ; horizontal : ± 0,1 m
RTK désactivé :
Verticale : ± 0,1 m (avec positionnement visuel) ; ± 0,5 m (avec positionnement GNSS)
Horizontal : ± 0,3 m (avec positionnement visuel) ; ± 1,5 m (avec positionnement GNSS)
embarquée, sous l'axe du corps de l’appareil (36, 0 et 192 mm) déjà appliqué aux coordonnées
de l'image en données Exif. Les axes positifs x, y et z du corps de l'appareil pointent vers l'avant,
vers la droite et vers le bas, respectivement.
Obtention de la première position : < 50 s
Précision de positionnement : Verticale 1,5 cm + 1 ppm (RMS) ; horizontale 1 cm + 1 ppm (RMS).
1 ppm indique une erreur avec une augmentation de 1 mm sur 1 km de déplacement.
Précision de vitesse : 0,03 m/s
289
213 mm
m
m
5
.
Y
X
Z
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
Fonctions de cartographie
•
Précision cartographique**La précision de la cartographie répond aux exigences des normes de précision ASPRS pour
les orthophotographies numériques de classe III.
Résolution au sol (GSD)(H/36,5) cm/pixel, H étant l'altitude de l'appareil par rapport à la scène de tournage (unité : m)
Efcacité de l'acquisitionZone maximale de fonctionnement : environ 1 km2 pour un seul vol (à une altitude de 182 m,
Nacelle
•
c'est-à-dire avec une GSD d'environ 5 cm/pixel, répondant aux exigences des normes de
précision ASPRS pour les orthophotographies numériques de classe III).
Plage réglableInclinaison verticale : -90° à +30°
Système optique
•
Plage de vitesse≤ 50 km/h (31 mph) à 2 m (6,6 pieds) au-dessus du sol avec un éclairage adéquat
Plage d'altitude0 - 10 m (0 - 33 pieds)
Portée de fonctionnement0 - 10 m (0 - 33 pieds)
Portée de détection d'obstacles0,7 - 30 m (2 - 98 pieds)
Conditions d'utilisationSurfaces régulières et bien éclairées (> 15 lux)
Système de détection infrarouge
•
Portée de détection d'obstacles0,2 - 7 m (0,6 - 23 pieds)
Conditions d'utilisationSurface avec matériau à réexion diffuse, et réectivité > 8 % (comme les murs, les arbres,
Caméra
•
les humains, etc.)
CapteurCMOS 1", Pixels effectifs : 20M
ObjectifChamp de vision 84°, 8,8 mm (équivalent 35 mm : 24 mm) f/2,8 - f/11, mise au point automatique
à 1 m - ∞
Gamme ISOVidéo : 100 - 3200 (Auto), 100 - 6400 (Manuel) ; Photo : 100 - 3200 (Auto), 100 - 12800 (Manuel)
Obturateur mécanique8 - 1/2 000 s
Obturateur électronique8 - 1/8 000 s
Taille d’image maximale4 864×3 648 (4:3) ; 5 472×3 648 (3:2)
Modes d’enregistrement vidéoH.264, 4K : 3 840×2 160 30p
PhotoJPEG
VidéoMOV
Fichiers système pris en chargeFAT32 (≤ 32 Go) ; exFAT (> 32 Go)
Cartes SD prises en chargemicroSD, capacité max : 128 Go Classe 10 ou type UHS-1 minimum
Température de fonctionnementde 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Radiocommande
•
Fréquence de fonctionnement2,400 GHz à 2,483 GHz (Europe, Japon, Corée)
5,725 GHz à 5,850 GHz (Autres pays / régions)
Puissance de l’émetteur (EIRP)2,4 GHz : < 20 dBm (CE / MIC / KCC) ; 5,8 GHz : < 26 dBm (FCC / SRRC / NCC)
Distance de transmission max.NCC / FCC : 7 km (4,3 mi) ; CE / MIC / KCC / SRRC : 5 km (3,1 mi)
(sans obstacle ni interférence)
Batterie intégrée 6 000 mAh, 2S LiPo
Tension de fonctionnement1,2 A à 7,4 V
Support pour appareil mobile Tablettes et smartphones
Température de fonctionnementde 0 à 40 °C (32 à 104 °F)
Batterie de Vol Intelligente (PH4-5870mAh-15.2V)
•
Capacité max.5 870 mAh
Tension15,2 V
Type de batterieLiPo 4S
Énergie89,2 Wh
Poids net468 g
Température de fonctionnementde -10 à 40 °C (14 à 104 °F)
Puissance de charge max.160 W
Station de recharge de la Batterie de Vol Intelligente (PHANTOM 4 CHARGING HUB)
•
Tension17,5 V
m
m
2
18
1
7
2 m
m
71 mm
Température de fonctionnementde 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
Adaptateur secteur CA (PH4C160)
•
Tension17,4 V
Puissance nominale160 W
* Pris en charge ultérieurement.
** La précision réelle dépend de l'éclairage et des surfaces environnantes,
de l'altitude des appareils, du logiciel de cartographie utilisé et d'autres
facteurs de prise de vue.
Téléchargez le guide de l'utilisateur pour plus d'informations :
※
Ce Guide de démarrage rapide peut être modié sans préavis.
PHANTOMTM 4 RTK è un drone intelligente per la mappatura e l’elaborazione di immagini in grado di
eseguire funzioni di mappatura estremamente accurate. Il velivolo è dotato di un dispositivo D-RTK* DJITM
integrato, che fornisce dati ad alta precisione per un’accuratezza di posizionamento a livello centimetrico.
Un rilevamento multidirezionale degli ostacoli è disponibile grazie a sensori visivi e a infrarossi posizionati
frontalmente, sul retro e verso il basso*. La fotocamera è dotata di un sensore CMOS 1” da 20 megapixel
alloggiato all’interno di una struttura cardanica ad alta stabilità. Durante le mappature, l’otturatore meccanico
altamente performante elimina le distorsioni dell’otturatore dovute alla velocità di acquisizione delle immagini.
I dati immagine possono essere utilizzati per generare mappe di gestione dei terreni coltivati con droni DJI
AGRASTM. Gli utenti possono inoltre importare le foto nell’applicazione DJI TERRATM, o in un software di
mappatura di terze parti, per ricostruire mappe e modelli altamente accurati per l’uso in diverse applicazioni.
IT
1. Sospensione cardanica
e fotocamera
2. Sistema di visione verso il basso
3. Porta Micro USB
4. Pulsante di collegamento
e indicatore di stato del
collegamento
5. Slot per scheda microSD della
fotocamera
6. Sistema di visione frontale
7. Sistema di rilevamento a infrarossi
9
13
6
12
8. LED anteriori
9. Motori
10. Eliche
11. Indicatori di stato del velivolo
12.
Antenne OCUSYNC
13. Antenna integrata D-RTK
14. Sistema di visione posteriore
15. Batteria di volo intelligente
16. Pulsante di accensione
17. Indicatori del livello di carica
della batteria
1
10
8
7
5
4
11
3
2
TM
TM
17
15
14
16
* Dovrebbe essere utilizzato con servizio Network RTK, con stazione mobile GNSS ad alta precisione DJI D-RTK 2 (da
acquistare separatamente) o con dati cinematici di post-produzione PPK (Post-Processed Kinematic) (soluzione consigliata in
caso di segnale RTK debole).
Le prestazioni del sistema di visione e del sistema di rilevamento a infrarossi sono soggette alle condizioni dell’ambiente
circostante. Consultare il manuale d’uso per ulteriori informazioni.
44
Radiocomando
Il radiocomando è dotato della tecnologia di trasmissione a lungo raggio OcuSync di DJI, che consente
di controllare il velivolo e la fotocamera stabilizzata no a una distanza di 7 km*. È possibile collegare un
dispositivo mobile al radiocomando, tramite porta USB, per l’utilizzo delle app DJI Pilot (per Android) e GS
Pro (per iOS), o altre app sviluppate mediante DJI Mobile SDK*. L’autonomia della batteria del radiocomando
è di circa 6 ore*.
1. Pulsante di accensione
2. Pulsante di ritorno
automatico (RTH)
3. Levetta (stick) di controllo
4. LED di stato
5. LED del livello di carica
della batteria
6. Porta di alimentazione
7. Supporto per dispositivi
mobili
8. Linguette di ssaggio per
piccoli dispositivi (per
telefoni cellulari)
9. Antenne
7
8
9
3
1
4
2
10
10. Impugnatura
11. Rotella per la regolazione
della fotocamera stabilizzata
12. Rotella preimpostata
13. Pulsante di registrazione
video
14. Interruttore di pausa
15. Pulsante di scatto/ripresa*
16. Pulsante preimpostato
17. Pulsanti C1 e C2
(personalizzabili)
18. Porta USB (per il
collegamento con dispositivo
mobile)
19. Porta Micro USB
5
17
6
11
13
14
Chiuso
La figura riportata di seguito illustra il funzionamento di ciascuna levetta di comando, utilizzando come
esempio la modalità di comando 2 (Mode 2). La levetta sinistra controlla l’altitudine e la direzione del velivolo,
mentre la levetta destra controlla i movimenti in avanti, all’indietro, a sinistra e a destra dello stesso. La rotella
per la regolazione della fotocamera controlla l’inclinazione dell’inquadratura.
Levetta
sinistra
SU
Levetta di destra
Anteriore
fotocamera stabilizzata
17
1819
15
Rotella per la
regolazione della
12
16
IT
Giù
Ruotare
a sinistra
* Il radiocomando è in grado di raggiungere la massima distanza di trasmissione (FCC) in aree aperte, prive di
interferenze elettromagnetiche e a una quota di circa 400 piedi (120 metri).
Per ulteriori informazioni su DJI Mobile SDK, visitare la pagina https://developer.dji.com/mobile-sdk.
La massima durata operativa è stata testata in laboratorio e ha soltanto valore indicativo.
Le foto verranno scattate solo quando il pulsante di scatto/ripresa sarà stato premuto a fondo.
Ruotare
a destra
Indietro
A destraA sinistra
45
1. Scarica le app DJI per dispositivi mobili o DJI Assistant 2
Quando si utilizza Phantom 4 RTK per la prima volta, attivarlo tramite le app DJI Pilot, DJI GS Pro o DJI
ASSISTANTTM 2. Assicurarsi che il dispositivo mobile o il computer abbiano accesso alla rete internet.
Cercare DJI Pilot o DJI GS Pro* in Google Pay o App Store, oppure eettuare la scansione del codice
QR per scaricare l’app sul proprio dispositivo mobile.
DJI PilotDJI GS Pro
Se si utilizza un’app di terze parti, scaricare DJI Assistant 2 dal sito web uciale DJI sul computer, quindi
collegare il velivolo al computer per attivarlo.
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
IT
*Per ulteriori informazioni su DJI GS Pro, visitare la pagina web uciale https://www.dji.com/ground-station-pro
2. Controllo del livello di batteria
BassoAlto
BassoAlto
Premere una volta per vericare il livello di carica della batteria. Premere una volta, quindi ripremere
a lungo per accendere/spegnere.
3. Ricarica della batteria
Presa di alimentazione
100 - 240 V
AA
OPPURE
• Ricaricare completamente le batterie al primo utilizzo.
• Assicurarsi di aver collegato le batterie di volo intelligenti alla stazione di ricarica, come mostrato nella gura sopra.
• Assicurarsi che l’interruttore di selezione della modalità, sulla stazione di ricarica della batteria di volo intelligente,
sia in posizione Ricarica (Charging).
46
B
A
B
4. Preparazione del radiocomando
2
1
ForteDebole
Zona di trasmissione ottimale
5. Preparazione al decollo
Le eliche con
i contrassegni neri
vanno associate
ai motori con i
punti neri.
• Vericare che le eliche siano ssate
correttamente prima di ogni volo.
Le eliche con
i contrassegni argentati
vanno montate
sui motori privi di
contrassegno.
Aperto
Cercare di mantenere il velivolo all’interno della zona di
trasmissione ottimale. Se il segnale è debole, regolare
le antenne o far avvicinare il velivolo.
Premere l’elica verso il basso sulla
piastra di montaggio e ruotare
nella direzione indicata no
a ssarla.
3
IT
Rimuovere il morsetto di
protezione della fotocamera.
Accendere il velivolo e il
radiocomando.
App
Avviare l’app.
47
6. Volo
Per un decollo sicuro, assicurarsi che la luce lampeggiante degli indicatori di stato del velivolo sia verde
(utilizzando RTK* o GNSS per il posizionamento).
DecolloAtterraggio
OPPURE
Comando a stick
combinati per avviare/
arrestare i motori
• Le eliche rotanti possono essere pericolose. Tenersi a distanza dalle eliche rotanti e dai motori. NON avviare
i motori in spazi ristretti e in presenza di persone nelle vicinanze.
• Tenere sempre le mani sul radiocomando quando i motori sono in funzione.
• Spegnimento dei motori durante il volo: eseguire il CSC (comando a stick combinati) per arrestare i motori.
IT
Può essere attivata con app DJI o con DJI Mobile SDK (presto compatibile, è selezionabile tramite altre
applicazioni). Arrestare i motori durante il volo solo in situazioni di emergenza e allo scopo di ridurre il rischio
di danni o lesioni.
* Si consiglia di eseguire il posizionamento RTK. Se si utilizza l’app DJI Pilot, accedere al menù Camera View > > RTK per
attivare Aircraft RTK e iniziare a ricevere segnali RTK. Se si utilizza Mobile SDK, fare riferimento alle informazioni SDK nella
congurazione RTK.
Levetta sinistra
(in Mode 2) lentamente
verso l’alto per decollare
Nell’app DJI Pilot
Tirare lentamente a sé
la levetta sinistra nché
non si tocca
il suolo.
Tenere premuto per tre
secondi per fermare
i motori.
Manual Flight (volo
manuale)
Waypoint (punti
del percorso)
Mapping
(mappature)
Oblique
(obliquo)
Caratteristiche tecniche
Velivolo
•
Peso (batteria ed eliche incluse)1391 g
Quota massima di tangenza sopra
il livello del mare
Massima velocità ascensionale6 m/s (volo automatico); 5 m/s (controllo manuale)
Velocità massima di discesa3 m/s
Velocità massima50 km/h (modalità P); 58 km/h (modalità A)
Autonomia di voloCirca 30 minuti
Temperatura operativaDa 0 a 40 °C
Frequenza operativa2.400 GHz - 2.483 GHz (Europa, Giappone, Corea)
Potenza del trasmettitore (EIRP)2.4 GHz: < 20 dBm (CE/MIC/KCC)
Accuratezza del volo stazionarioRTK attivato e correttamente funzionante:
Slittamento della posizione dell’immagine La posizione del centro della fotocamera è relativa al centro di fase dell’antenna D-RTK integrata
GNSS
•
GNSS a elevata sensibilità e frequenza
singola
GNSS RTK multi-frequenza, multi-sistema
ad alta precisione
48
6000 metri (19685 piedi)
2
8
9.5 mm
5.725 GHz - 5.850 GHz (altri Paesi/regioni)
5.8 GHz: < 26 dBm (FCC/SRRC/NCC)
verticale: ±0,1 m; orizzontale: ±0,1 m
RTK disattivato:
verticale: ±0,1 m (con posizionamento visivo); ±0,5 m (con posizionamento GNSS)
orizzontale: ±0,3 m (con posizionamento visivo); ±1,5 m (con posizionamento GNSS)
sotto l’asse del corpo del velivolo: (36, 0 e 192 mm) già applicato alle coordinate di immagine nei
dati Exif. Gli assi positivi x, y e z del corpo del velivolo puntano, rispettivamente, in avanti, a destra
e verso il basso del velivolo.
TTFF: < 50 s
Accuratezza di posizionamento: verticale 1,5 cm + 1 ppm (RMS); orizzontale 1 cm + 1 ppm (RMS).
1 ppm indica un errore con un aumento di 1 mm su 1 km di movimento.
Accuratezza di velocità: 0,03 m/s
289
m
m
5
.
Y
X
213 mm
Z
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
Funzioni di mappatura
•
Accuratezza di mappatura**L’accuratezza di mappatura soddisfa i requisiti dello standard di precisione ASPRS per le ortofoto
Distanza di campionamento
del terreno (GSD)
Efcienza di acquisizioneArea operativa massima di circa 1 km2 per un singolo volo (a un’altitudine di 182 m, vale a dire con
Sospensione cardanica
•
digitali di classe III.
(H/36,5) cm/pixel, H indica l’altitudine del velivolo rispetto alla scena di ripresa (unità: m)
una GSD di circa 5 cm/pixel, che soddisfa i requisiti degli standard di precisione ASPRS per le
ortofoto digitali di classe III).
Intervallo controllabileBeccheggio: da - 90° a + 30°
Sistemi di visione
•
Intervallo di velocità≤ 50 km/h a 2 m (6,6 piedi) dal suolo, in presenza di illuminazione adeguata
Intervallo di quota0 - 10 m (0 - 33 piedi)
Intervallo di funzionamento0 - 10 m (0 - 33 piedi)
Intervallo di rilevamento degli ostacoli0,7 - 30 m (2 - 98 piedi)
Ambiente operativoSuperci a trama denita e con illuminazione adeguata (lux > 15)
Sistema di rilevamento a infrarossi
•
Intervallo di rilevamento degli ostacoli0,6 - 23 piedi (0,2 - 7 m)
Ambiente operativoSupercie con materiale a riessione diffusa e riettività > 8% (come pareti, alberi, esseri
Fotocamera
•
umani, ecc.)
SensoreCMOS da 1”; pixel effettivi: 20M
ObiettivoCampo visivo (FOV) 84° con 8,8 mm (formato 35 mm equivalente: 24 mm) f/2.8 - f/11 messa
foto: 100 - 3.200 (automatica), 100 - 12.800 (manuale)
Otturatore meccanico8 - 1/2000 s
Otturatore elettronico8 - 1/8000 s
Dimensioni massime dell’immagine4864 × 3648 (4:3); 5472 × 3648 (3:2)
Modalità di registrazione videoH.264, 4K: 3840 × 2160 30p
FotoJPEG
VideoMOV
File system supportatiFAT32 (≤ 32 GB); exFAT (> 32 GB)
Schede SD supportatemicroSD, capacità massima: 128 GB. Caratteristiche richieste Classe 10 o UHS-1
Temperatura operativaDa 0 a 40 °C
Radiocomando
•
Frequenza operativaDa 2.400 GHz a 2.483 GHz (Europa, Giappone, Corea)
Da 5.725 GHz a 5.850 GHz (altri Paesi/regioni)
Potenza del trasmettitore (EIRP)2.4 GHz: < 20 dBm (CE/MIC/KCC); 5.8 GHz: < 26 dBm (FCC/SRRC/NCC)
Distanza massima di trasmissioneFCC/NCC: 7 km; CE/MIC/KCC/SRRC: 5 km
(senza ostacoli né interferenze)
Batteria integrata LiPo 2S 6000 mAh
Tensione operativa1,2 A a 7,4 V
Supporto per dispositivi mobili Tablet e smartphone
Temperatura operativaDa 0 a 40 °C
Batteria di volo intelligente (PH4-5870mAh-15.2V)
•
Capacità5.870 mAh
Tensione15,2 V
Tipo di batteriaLiPo 4S
Energia89,2 Wh
Peso netto468 g
Temperatura operativaDa -10 a 40 °C
Potenza massima di ricarica160 W
Stazione di ricarica della batteria di volo intelligente (PHANTOM 4 CHARGING HUB)
•
m
m
2
18
1
7
2 m
m
71 mm
Tensione17,5 V
Temperatura operativaDa 5 a 40 °C
Adattatore di alimentazione CA (PH4C160)
•
Tensione17,4 V
Potenza nominale160 W
* Supportato in futuro.
** La precisione effettiva dipende dall’illuminazione e dai motivi circostanti,
dall’altitudine del velivolo, dal software di mappatura utilizzato e da altri
fattori durante le riprese.
Per ulteriori informazioni, scaricare il manuale d’uso alla pagina:
※
Questa guida di avvio rapido è soggetta a modiche senza preavviso.
De PHANTOMTM 4 RTK is een intelligente drone voor mapping en imaging die in staat is tot zeer nauwkeurige
mappingfuncties. De drone heeft een ingebouwd DJITM on-board D-RTK-systeem*, dat gegevens met
precisie levert voor op de centimeter nauwkeurige positionering. Multidirectionele obstakeldetectie wordt
mogelijk gemaakt door voorwaarts, achterwaarts en neerwaarts zicht en infraroodsensoren*. De camera
heeft een 1-inch 20-megapixel CMOS-sensor die is ondergebracht in een gimbal met hoge stabiliteit. Als het
gaat om kaarten, elimineert de krachtige mechanische sluiter de spleetsluitervervorming bij het snel maken
van foto’s. Beeldgegevens kunnen worden gebruikt om kaarten voor veldplanning te genereren wanneer een
DJI AGRASTM drone wordt gebruikt. Bovendien kunnen gebruikers beelden importeren naar de DJI TERRATM
applicatie of mappingsoftware van derden om zeer nauwkeurige kaarten samen te stellen voor verschillende
toepassingen.
NL
1. Gimbal en camera
2. Neerwaarts zichtsysteem
3. Micro USB-poort
4. Camera-/koppelingsstatusindicator
en koppelingknop
5. microSD-kaartsleuf camera
6. Voorwaarts zichtsysteem
7. Infraroodsensorsysteem
8. LED’s voorzijde
9
13
6
12
9. Motoren
10. Propellers
11. Indicators dronestatus
12.
OCUSYNC
13. On-board D-RTKTM-antenne
14. Achterwaarts zichtsysteem
15. Intelligent Flight Battery
16. Aan-/uitknop
17. Indicators accuniveau
1
TM
-antenne’s
10
8
7
5
4
11
3
2
17
15
14
16
* Dit moet gebruikt worden in combinatie met Network RTK Service, een DJI D-RTK 2 GNSS mobiel station met hoge
precisie (apart verkocht) of PPK-gegevens (Post-Processed Kinematic) (aanbevolen wanneer het RTK-signaal zwak is
tijdens bedrijf).
Het zichtsysteem en infraroodsensorsysteem worden beïnvloed door omgevingsomstandigheden. Lees de
gebruikershandleiding voor meer informatie.
50
Afstandsbediening
Gimbalwiel
Linkerjoystick
Rechterjoystick
Vooruit
De afstandsbediening is voorzien van DJI’s transmissietechnologie voor lange afstand, OcuSync, die in staat
is de drone en de cardanische camera te besturen met een maximaal zendbereik van 7 km*. Een mobiel
apparaat kan via de USB-poort op de afstandsbediening worden aangesloten om de DJI Pilot-app (voor
Android), GS Pro (voor iOS) of een app van derden die is ontwikkeld met behulp van de DJI Mobile SDK* te
gebruiken. De maximale accuduur van de afstandsbediening is ca. 6 uur*.
1. Aan-/uitknop
2. Knop Return to Home
(RTH) (terug naar
thuisbasis)
3. Joysticks
4. Status-LED
5. Accuniveau-LED’s
6. Voedingspoort
7. Houder mobiel apparaat
8. Positioneringslipjes kleine
apparatuur (voor mobiele
telefoons)
9. Antennes
7
8
9
3
1
4
2
10
10. Beugel
11. Gimbalwiel
12. Gereserveerd bellen
13. Video-opnameknop
14. Pauzeschakelaar
15. Sluiterknop*
16. Gereserveerde lege knop
17. C1- en C2-knoppen
(aanpasbaar)
18. USB-poort (voor verbinding
met mobiel apparaat)
19. Micro USB-poort
5
17
6
11
13
14
Ingeklapt
De onderstaande afbeelding toont de functie die met elke beweging van de joystick wordt uitgevoerd.
Modus 2 wordt als voorbeeld gebruikt. Met de linkerjoystick regel je de hoogte en koers, terwijl je met
de rechterjoystick vooruit, achteruit, naar links en rechts kunt bewegen. Met de gimbal regel je de
kanteling van de camera.
Omhoog
17
1819
12
16
15
NL
Omlaag
LinksafRechtsaf
* De afstandsbediening kan de maximale overdrachtsafstand (FCC) bereiken in een groot open gebied zonder
elektromagnetische interferentie, en tot een hoogte van circa 120 meter.
Bezoek de DJI Developer-website voor meer informatie over de DJI Mobile SDK. https://developer.dji.com/mobile-sdk
De maximale bedrijfstijd is getest in een laboratoriumomgeving en is alleen ter indicatie.
Er worden alleen foto’s gemaakt als de sluiterknop volledig is ingedrukt.
Achteruit
LinksRechts
51
1.DJI Mobile Apps of DJI Assistant 2 downloaden
Als je je Phantom 4 RTK voor de eerste keer gebruikt, activeer je hem met de DJI Pilot-app, DJI
GS Pro of DJI ASSISTANTTM 2. Zorg ervoor dat je mobiele apparaat of computer toegang heeft tot
internet.
Zoek naar DJI Pilot of DJI GS Pro* in Google Pay of App Store of scan de QR-code om de app op je
mobiele apparaat te downloaden.
DJI PilotDJI GS Pro
Als je een app van derden gebruikt, download dan DJI Assistant 2 van de ofciële DJI-website op je
computer en sluit vervolgens de drone op de computer aan om het te activeren.
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
*Bezoek de ofciële DJI-website voor meer informatie over DJI GS Pro. https://www.dji.com/ground-station-pro
NL
2. Accuniveaus controleren
LaagHoog
LaagHoog
Druk eenmaal op de knop om het accuniveau te controleren. Druk eenmaal en druk vervolgens
opnieuw en houd vast om aan/uit te zetten.
3. Laad de accu’s op
Stopcontact
100 - 240 V
AA
OF
• Laad de accu’s volledig op vóór het eerste gebruik.
• Sluit de Intelligent Flight Batteries aan op de Charging Hub zoals getoond in de afbeelding hierboven.
• Zorg ervoor dat de modusschakelaar van de Charging Hub van de Intelligent Flight Battery in de stand Charging Mode (Oplaadmodus) staat.
52
B
A
B
4. Voorbereiden van de afstandsbediening
2
1
SterkZwak
Optimaal zendbereik
5. Voorbereiding voor opstijgen
Zwarte
propellerringen gaan
op motoren met
zwarte stippen.
• Controleer vóór elke vlucht of
de propellers goed vastzitten.
Zilveren
propellerringen gaan
op motoren zonder
zwarte stippen.
Uitklappen
Probeer de drone binnen het optimale zendbereik te
houden. Als het signaal zwak is, pas je de antennes
aan of laat je de drone dichterbij vliegen.
Druk de propellers op de
montageplaat en draai ze in de
vergrendelstand totdat ze
vastzitten.
3
NL
Verwijder de gimbalklem van de
camera.
Schakel de afstandsbediening
en de drone in.
App
Start de app.
53
6. Vlucht
Zorg er voor een veilige start voor dat de statusindicators van de drone langzaam groen knipperen
(met RTK* of GNSS voor positionering).
OpstijgenLanding
OF
Combination Stick Command voor
het starten/stoppen van de motoren
• Roterende propellers kunnen gevaarlijk zijn. Blijf uit de buurt van de roterende propellers en motoren. Start
de motoren NIET in krappe ruimten of wanneer er mensen in de buurt zijn.
Linkerjoystick (in
Modus 2) langzaam
omhoog voor opstijgen
• Houd je handen altijd op de afstandsbediening wanneer de motoren draaien.
De motoren tijdens het vliegen stoppen: Voer de gecombineerde joystickopdracht (CSC) uit om de
•
motoren te stoppen. Het kan worden ingeschakeld in een DJI-app of via DJI Mobile SDK (ondersteuning
binnenkort verkrijgbaar, vereist een selectie in de app van derden). Schakel de motoren alleen tijdens de
NL
vlucht uit in noodsituaties wanneer dit de kans op schade of letsel verkleint.
* RTK-positionering wordt aanbevolen. Als je de DJI Pilot-app gebruikt, ga je naar Cameraweergave > > RTK
om drone RTK in te schakelen en selecteer een methode voor het ontvangen van RTK-signalen. Raadpleeg SDK-
documenten op RTK-conguratie als je de mobiele SDK gebruikt.
In de DJI Pilot-app
Linkerjoystick
langzaam omlaag
totdat de drone
de grond raakt
Houd drie seconden
ingedrukt om de
motoren te stoppen
Handmatige vluchtWaypoint
Mapping
Schuin
Technische gegevens
Drone
•
Gewicht (accu en propellers inbegrepen) 1391 g
Max. servicehoogte boven zeeniveau6000 m
Max. stijgsnelheid6 m/s (automatische vlucht); 5 m/s (handmatige bediening)
Max. daalsnelheid3 m/s
Max. snelheid50 km/u (P-modus); 58 km/u (A-modus)
Max. vliegtijdCirca 30 minuten
Bedrijfstemperatuur0 °C tot 40 °C
Gebruiksfrequentie2,400 GHz tot 2,483 GHz (Europa, Japan, Korea)
Nauwkeurigheidsbereik bij zwevenRTK is ingeschakeld en werkt goed:
Offset beeldpositieDe positie van het middelpunt van de camera is in verhouding tot het fasemiddelpunt van de on-
GNSS
•
GNSS met enkele frequentie en hoge
gevoeligheid
RTK GNSS met hoge precisie, meerdere
frequenties en multisysteem
54
5,725 GHz tot 5,850 GHz (andere landen/regio’s)
5,8 GHz: < 26 dBm (FCC / SRRC / NCC)
Verticaal: ± 0,1 m; Horizontaal: ± 0,1 m
RTK is uitgeschakeld:
Verticaal: ± 0,1 m (met zichtpositionering); ± 0,5 m (met GNSS-positionering)
Horizontaal: ± 0,3 m (met zichtpositionering); ± 1,5 m (met GNSS-positionering)
board D-RTK-antenne onder de as van het dronechassis: (36, 0, en 192 mm) reeds toegepast voor
de beeldcoördinaten in Exif-gegevens. De positieve x-, y- en z-assen van het dronechassis wijzen
respectievelijk naar de voorkant, rechterkant en onderkant van de drone.
TTFF-tijd: < 50 s
Nauwkeurigheid positionering: Verticaal 1,5 cm + 1 ppm (RMS); horizontaal 1 cm + 1 ppm (RMS).
1 ppm duidt een fout aan met een toename van 1 mm over 1 km beweging.
Snelheidsnauwkeurigheid: 0,03 m/s
2
8
9.5 mm
289
m
m
5
.
Y
X
213 mm
Z
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
Mappingfuncties
•
Nauwkeurigheid mapping**De nauwkeurigheid van mapping voldoet aan de eisen van de ASPRS-nauwkeurigheidsnormen
voor digitale orthofoto’s klasse III.
Ground Sample Distance (GSD)(H/36,5) cm/pixel, H geeft de hoogte van de drone aan ten opzichte van de scène (eenheid: m)
MappingefciëntieMax. werkgebied van ca. 1 km2 voor een enkele vlucht (op een hoogte van 182 m, d.w.z. GSD
Gimbal
•
is ca. 5 cm/pixel en voldoet aan de eisen van de ASPRS-nauwkeurigheidsnormen voor digitale
orthofoto's klasse III).
Regelbaar bereikToonhoogte: -90 ° tot +30 °
Zichtsysteem
•
Snelheidsbereik≤ 50 km/u bij 2 meter boven de grond met voldoende verlichting
Hoogtebereik0 - 10 meter
Werkingsbereik0 - 10 meter
Bereik obstakeldetectie0,7 - 30 meter
WerkingsomgevingOppervlakken met een duidelijke structuur en voldoende verlichting (> 15 lux)
Infraroodsensorsysteem
•
Bereik obstakeldetectie0,2 - 7 meter
WerkingsomgevingOppervlak met diffuus reectiemateriaal en reectie > 8% (zoals muur, bomen, mensen enz.)
Camera
•
Sensor1 inch CMOS, effectieve pixels: 20M
LensFOV (gezichtsveld) 84 °, 8,8 mm (35 mm formaat equivalent: 24 mm), f/2,8 - f/11. autofocus
100 - 12800 (handmatig)
Mechanische sluiter8 - 1/2000 s
Elektronische sluitertijd8 - 1/8000 s
Maximale beeldgrootte4864×3648 (4:3); 5472×3648 (3:2)
Video-opnamemodiH.264, 4K: 3840×2160 30 p
PhotoJPEG
VideoMOV
Ondersteunde bestandssystemenFAT32 (≤ 32 GB); exFAT (> 32 GB)
Ondersteunde SD-kaartenmicroSD, max. capaciteit: 128 GB. Klasse 10- of UHS-1-rating vereist
Bedrijfstemperatuur0 °C tot 40 °C
Afstandsbediening
•
Gebruiksfrequentie2,400 GHz tot 2,483 GHz (Europa, Japan, Korea)
5,725 GHz tot 5,850 GHz (andere landen/regio’s)
Zendervermogen (EIRP)2,4 GHz: < 20 dBm (CE / MIC / KCC); 5,8 GHz: < 26 dBm (FCC / SRRC / NCC)
Max. zendafstandFCC / NCC: 7 km; CE / MIC / KCC / SRRC: 5 km
(Vrij van obstakels en interferentie)
Ingebouwde accu 6000 mAh LiPo 2S
Bedrijfsspanning1,2 A bij 7,4 V
Houder mobiel apparaat Tablets en smartphones
Bedrijfstemperatuur0 °C tot 40 °C
Intelligent Flight Battery (PH4-5870mAh-15.2V)
•
Capaciteit5870 mAh
Spanning15,2 V
AccutypeLiPo 4S
Vermogen89,2 Wh
Nettogewicht468 g
Bedrijfstemperatuur-10 °C tot 40 °C
Max. oplaadvermogen160 W
O PHANTOMTM 4 RTK é um drone de mapeamento inteligente e imagens capaz de funções de
mapeamento altamente precisas. A aeronave tem um DJITM Onboard D-RTK* integrado, que fornece
dados de precisão para uma precisão de posicionamento ao centímetro. O sensor multidirecional de
obstáculos é ativado pela visão frontal, traseira e descendente e sensores de infravermelhos*. A câmara
possui um sensor CMOS de 20 megapixéis de 1 polegada dentro de uma suspensão cardã de alta
estabilidade. No que diz respeito ao mapeamento, o obturador mecânico de elevado desempenho elimina
a distorção do obturador inicial ao captar imagens em alta velocidade. Os dados da imagem podem ser
utilizados para gerar mapas para planeamento de campo ao operar uma aeronave DJI AGRASTM. Os
utilizadores também podem importar fotograas para a aplicação DJI TERRATM ou para um software de
mapeamento de terceiros para compor mapas altamente precisos para diferentes aplicações.
PT
1. Suspensão cardã e câmara
2. Sistema de visão para baixo
3. Porta micro USB
4. Indicador do estado da câmara/
ligação e botão Ligação
5. Ranhura para cartão microSD da
câmara
6. Sistema de visão para a frente
7. Sistema de deteção de
infravermelhos
8. LED frontais
9
13
6
12
9. Motores
10. Hélices
11. Indicadores de estado
do drone
12. Antenas
13. Antena Onboard D-RTK
14. Sistema de visão traseira
15. Bateria de voo inteligente
16. Botão de alimentação
17. Indicadores do nível
da bateria
1
OCUSYNC
10
8
7
5
4
11
3
2
TM
TM
17
15
14
16
* Deve ser utilizado com serviço de rede RTK, uma estação móvel GNSS de elevada precisão DJI D-RTK 2 (adquirido
em separado) ou dados cinemáticos pós-processados (PPK) (recomendado quando o sinal RTK está fraco durante
o funcionamento).
Os sistemas de visão e deteção de infravermelhos são afetados pelas condições circundantes. Leia o Manual do
Utilizador para saber mais.
56
Telecomando
O telecomando inclui a tecnologia de transmissão de longo alcance OcuSync da DJI com capacidade
para controlar a aeronave e a câmara com suspensão cardã a uma distância de transmissão
máxima de 7 km (4,3 milhas)*. Pode ligar um dispositivo móvel ao telecomando através da porta USB
para utilizar a aplicação DJI Pilot (para Android), GS Pro (para Ios) ou uma aplicação de terceiros
desenvolvida utilizando o DJI Mobile SDK*. A duração máxima da bateria do telecomando é de,
aproximadamente, 6 horas*.
1. Botão de alimentação
2. Botão de regresso
à posição inicial (RTH)
3. Manípulos de controlo
4. LED de estado
5. LED de nível da bateria
6. Porta de alimentação
7. Suporte para dispositivo
móvel
8. Patilhas de
posicionamento para
dispositivos pequenos
(para telemóveis)
9. Antenas
7
8
9
3
1
4
2
10
10. Guiador
11. Botão da suspensão cardã
12. Botão Reservado
13. Botão de gravação de vídeo
14. Interruptor de pausa
15. Botão do obturador*
16. Botão Em branco reservado
17. Botões C1 e C2
(personalizável)
18. Porta USB (para ligação do
dispositivo móvel)
19. Porta micro USB
5
17
6
11
13
14
Dobrado
A gura abaixo apresenta a função que cada movimento do manípulo de controlo executa, utilizando
o Modo 2 como exemplo. O seletor esquerdo controla a altitude e o rumo da aeronave e o seletor
direito controla os movimentos para a frente, para trás, para a esquerda e para a direita. O botão da
suspensão cardã controla a inclinação da câmara.
Manípulo esquerdo
Para cima
Manípulo direito
Para a frente
Botão da suspensão cardã
17
1819
12
16
15
PT
Para baixo
Virar à
esquerda
* O telecomando pode alcançar a sua distância máxima de transmissão (FCC) numa área ampla e aberta, sem
interferências eletromagnéticas e a uma altitude de cerca de 120 metros (400 pés).
Visite o site do DJI Developer para obter mais informações sobre o DJI Mobile SDK. https://developer.dji.com/mobile-sdk
O tempo de funcionamento máximo testado em laboratório é fornecido a título indicativo.
As fotograas só serão tiradas quando o botão do obturador estiver totalmente pressionado.
Virar à
direita
Esquerda
Para trás
Direita
57
1. Transferir Apps Móveis DJI ou DJI Assistant 2
Quando utilizar o seu Phantom 4 RTK pela primeira vez, ative-o utilizando a aplicação DJI Pilot, DJI GS
Pro ou DJI ASSISTANTTM 2. Certique-se de que o seu dispositivo móvel ou computador tem acesso
à Internet.
Pesquise "DJI Pilot" ou DJI GS Pro* na Google Play ou App Store ou leia o código QR para transferir
a aplicação para o seu dispositivo móvel.
DJI PilotDJI GS Pro
Se estiver a utilizar uma aplicação de terceiros, descarregue o DJI Assistant 2 do site ocial DJI no
seu computador e, em seguida, ligue a aeronave ao computador para ativar.
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
* Visite o site ocial DJI para obter mais informações sobre o DJI GS Pro. https://www.dji.com/ground-station-pro
PT
2. Verique os níveis da bateria
BaixoAlto
BaixoAlto
Prima uma vez para verificar o nível da bateria. Prima uma vez e, em seguida, prima
novamente de forma contínua para ligar/desligar.
3. Carregar as baterias
Tomada elétrica
100 - 240 V
AA
OU
• Carregue totalmente as baterias antes da primeira utilização.
• Certifique-se de que liga as baterias de voo inteligentes ao terminal de carregamento conforme
exemplicado na gura acima.
• Certique-se de que o interruptor de modo do terminal de carregamento da bateria de voo inteligente está
58
na posição
Modo de carregamento
.
B
A
B
4. Preparar o telecomando
2
1
ForteFraco
Zona de transmissão ideal
5. Preparar para a descolagem
Os anéis pretos das
hélices encaixam
nos motores com os
pontos pretos.
• Certique-se de que as hélices
estão seguras antes de cada voo.
Os anéis prateados das
hélices encaixam nos
motores sem os pontos
pretos.
Abra
3
Tente manter a aeronave dentro de uma zona de
transmissão ideal. Se o sinal estiver fraco, ajuste as
antenas ou aproxime a aeronave.
Pressione a hélice para baixo na
placa de montagem e rode na
direção do bloqueio até prender.
PT
Retire o grampo da suspensão
cardã da câmara.
Ligue o telecomando
e a aeronave.
Aplicação
Inicie a aplicação.
59
6. Voo
Para uma descolagem segura, certique-se de que os Indicadores de Estado da Aeronave piscam
lentamente a verde (utilizando RTK* ou GNSS para posicionamento).
DescolagemAterragem
Desloque lentamente
OU
Comando de manípulos
combinados para ligar/
desligar os motores
• As hélices em rotação podem ser perigosas. Mantenha-se afastado das hélices e dos motores em rotação.
NÃO ligue os motores em espaços connados ou sempre que existam pessoas nas proximidades.
• Mantenha sempre as mãos no telecomando quando os motores estiverem em rotação.
Parar os motores a meio do voo: execute o CSC para parar os motores. Pode ser ativado numa aplicação
•
DJI ou através do DJI Mobile SDK (suporte disponível em breve, requer uma seleção na aplicação
de terceiros). Pare os motores durante o voo apenas em situações de emergência, sempre que seja
necessário fazê-lo para minimizar os riscos de danos ou ferimentos.
* O posicionamento RTK é recomendado. Se estiver a utilizar a aplicação DJI Pilot, aceda a Vista de Câmara > >
PT
RTK para ativar Aeronave RTK e selecione um método para receber sinais RTK. Se utilizar o SDK Móvel, consulte
os documentos SDK na conguração RTK.
Desloque lentamente
o manípulo esquerdo (no Modo
2) para cima para descolar
Na aplicação DJI Pilot
o manípulo esquerdo
para baixo até que
a aeronave toque
no solo
Mantenha premido
durante três segundos
para parar os motores
Voo manual
Ponto de
passagem
Mapeamento
Oblíquo
Especicações
Aeronave
•
Peso (incluindo bateria e hélices)1391 g
Limite de funcionamento máximo
acima do nível do mar
Velocidade máx. de subida6 m/s (voo automático); 5 m/s (controlo manual)
Velocidade máx. de descida3 m/s
Velocidade máxima31 mph (50 kph) (modo P); 36 mph (58 km/h) (modo A)
Tempo máximo de vooAprox. 30 minutos
Temperatura de funcionamento0° a 40° C (32° a 104° F)
Frequência de funcionamento2,400 GHz a 2,483 GHz (Europa, Japão, Coreia)
Alimentação do transmissor (EIRP)2,4 Ghz: < 20 Dbm (CE/MIC/KCC)
Intervalo de precisão de vooRTK ativado e a funcionar corretamente:
Desvio de posição da imagemA posição do centro da câmara é relativa ao centro da fase da antena Onboard D-RTK, que
GNSS
•
GNSS de elevada sensibilidade de
frequência única
RTK GNSS de elevada precisão para
vários sistemas multifrequência
60
6000 m (19 685 pés)
2
8
9.5 mm
5,725 GHz a 5,850 GHz (Outros países/regiões)
5,8 Ghz: < 26 Dbm (FCC/SRRC/NCC)
Vertical: ± 0,1 m; Horizontal: ± 0,1 m
RTK desativado:
Vertical: ± 0,1 m (com posicionamento por visão); ± 0,5 m (com posicionamento GNSS)
Horizontal: ± 0,3 m (com posicionamento por visão); ± 1,5 m (com posicionamento GNSS)
se encontra por baixo do eixo da estrutura da aeronave: (36, 0 e 192 mm) já aplicada às
coordenadas da imagem em dados Exif. Os eixos positivos x, y e z da estrutura da aeronave
apontam para a frente, direita e para baixo da aeronave, respetivamente.
Precisão de posicionamento: vertical de 1,5 cm + 1 ppm (RMS); horizontal de 1 cm + 1 ppm (RMS).
1 ppm indica um erro com um aumento de 1 mm superior a 1 km de movimento.
Precisão da velocidade: 0,03 m/s
289
5
.
Y
X
213 mm
m
m
Z
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
Funções de mapeamento
•
Precisão de mapeamento**A precisão de mapeamento cumpre os requisitos das normas de precisão ASPRS para
ortofotograas digitais de classe III.
Distância de amostra de solo (GSD)(A/36,5) cm/píxel, A indica a altitude da aeronave relativa à cena fotográca (unidade: m)
Eciência de aquisiçãoÁrea operacional de aproximadamente 1 km2 para um único voo (a uma altitude de 182 m,
Suspensão cardã
•
ou seja, a GSD é de aproximadamente 5 cm/píxel, o que cumpre os requisitos das normas
de precisão ASPRS para ortofotograas digitais de classe III).
Amplitude controlávelMovimento: -90° a +30°
Sistema de visão
•
Intervalo de velocidade≤ 50 km/h (31 mi/h) a 2 m (6,6 pés) acima do solo com luz adequada
Intervalo de altitude0 - 10 m (0 - 33 pés)
Intervalo de funcionamento0 - 10 m (0 - 33 pés)
Intervalo de deteção de obstáculos0,7 - 30 m (2 - 98 pés)
Ambiente de funcionamentoSuperfícies com padrões claros e iluminação adequada (> 15 lux)
Sistema de deteção de infravermelhos
•
Intervalo de deteção de obstáculos0,2 - 7 m (0,6 - 23 pés)
Ambiente de funcionamentoSuperfície com material reetor difuso e reetividade > 8% (tal como paredes, árvores, seres
Câmara
•
humanos, etc.)
SensorCMOS de 1"; píxeis reais: 20M
LenteFOV (Campo de visão) 84°, 8,8 mm (formato equivalente a 35 mm: 24 mm), f/2,8 - f/11, focagem
automática em 1 m - ∞
Gama ISOVídeo: 100 - 3200 (Auto), 100 - 6400 (Manual); Fotograa: 100 - 3200 (Auto), 100 - 12800 (Manual)
Obturador mecânico8 - 1/2000 s
Obturador eletrónico8 - 1/8000 s
Tamanho máximo da imagem4864×3648 (4:3); 5472×3648 (3:2)
Modos de gravação de vídeoH.264, 4K: 3840×2160 30p
FotograaJPEG
VídeoMOV
Cartões SD compatíveismicroSD, capacidade máxima: 128 GB Classicação necessária de Classe 10 ou UHS-1
Temperatura de funcionamento0° a 40° C (32° a 104° F)
Telecomando
•
Frequência de funcionamento2,400 GHz a 2,483 GHz (Europa, Japão, Coreia)
5,725 GHz a 5,850 GHz (Outros países/regiões)
Alimentação do transmissor (EIRP)2,4 GHz: < 20 dBm (CE/MIC/KCC); 5,8 GHz: < 26 dBm (FCC/SRRC/NCC)
Distância máxima de transmissãoFCC/NCC: 7 km (4,3 milhas); CE/MIC/KCC/SRRC: 5 km (3,1 milhas)
(desobstruída, sem interferências)
Bateria incorporada 6000 mAh LiPo 2S
Tensão de funcionamento1,2 A a 7,4 V
Suporte para dispositivo móvel Tablets e smartphones
Temperatura de funcionamento32° a 104° F (0° a 40° C)
Bateria de voo inteligente (PH4-5870mAh-15.2V)
•
Capacidade5870 mAh
Tensão15,2 V
Tipo de bateriaLiPo 4S
Energia89,2 Wh
Peso líquido468 g
Temperatura de funcionamento14° a 104° F (-10° a 40° C)
Potência máx. de carregamento160 W
Terminal de carregamento da bateria de voo inteligente
•
(PHANTOM 4 CHARGING HUB)
m
m
2
18
1
7
2 m
m
71 mm
Tensão17,5 V
Temperatura de funcionamento41° a 104° F (5° a 40° C)
Transformador CA (PH4C160)
•
Tensão17,4 V
Potência nominal160 W
* compatível posteriormente
** A precisão real depende da iluminação e padrões circundantes,
da altitude da aeronave, do software de mapeamento utilizado
e de outros fatores ao fotografar.
Transra o manual do utilizador para obter mais informações:
※
Este guia de início rápido está sujeito a alterações sem aviso prévio.
O PHANTOMTM 4 RTK é um drone de mapeamento e geração de imagens inteligente, capaz de
executar operações de mapeamento altamente precisas. A aeronave possui um D-RTK* da DJITM
integrado a bordo, que fornece dados de precisão para exatidão do posicionamento em nível de
centímetros. O sensor de obstáculo multidirecional é habilitado por sensores* infravermelhos e visuais
frontal, traseiro e inferior. A câmera possui um sensor CMOS de 20 megapíxeis de 1 polegada dentro
de um estabilizador de alta estabilidade. Quando se trata de mapeamento, o obturador mecânico de
alto desempenho elimina a distorção do obturador durante a captura de imagens em alta velocidade.
Os dados das imagens podem ser usados para gerar mapas para planejamento de campo ao operar
uma aeronave AGRASTM da DJI. Os usuários também podem importar fotos para o aplicativo DJI
TERRATM ou para um software de mapeamento terceirizado para gerar mapas altamente precisos para
diversos usos.
PT-BR
1. Estabilizador e câmera
2. Sistema visual inferior
3. Entrada micro USB
4. Indicador de status da câmera/
vinculação e botão de vinculação
5. Compartimento do cartão microSD
da câmera
6. Sistema visual dianteiro
7. Sistema de detecção por
infravermelho
8. LEDs frontais
9
13
6
12
9. Motores
10. Hélices
11. Indicadores de status
da aeronave
12. Antenas
13. Antena D-RTK
14. Sistema visual traseiro
15. Bateria de voo inteligente
16. Botão liga/desliga
17. Indicadores de nível
da bateria
1
OCUSYNC
TM
TM
a bordo
10
8
7
5
4
11
3
2
17
15
14
16
* Isso deve ser usado com o serviço de rede RTK, uma estação móvel GNSS de alta precisão DJI D-RTK 2 (adquirida
separadamente) ou dados cinemáticos pós-processados (PPK) (recomendado quando o sinal RTK estiver fraco
durante a operação).
Os sistemas visual e de detecção por infravermelho são afetados pelas condições adjacentes. Leia o Manual do
Usuário para obter mais informações.
62
Controle remoto
Botão do
O controle remoto possui a tecnologia de transmissão de longo alcance OcuSync da DJI, capaz de
controlar a aeronave e a câmera do estabilizador com alcance máximo de transmissão de 7 km*. Um
dispositivo móvel pode ser conectado ao controle remoto através da entrada USB para usar os aplicativos
DJI Pilot (para Android), GS Pro (para iOS), ou um aplicativo de terceiros, desenvolvido usando o DJI
Mobile SDK*. A duração máxima da bateria do controle remoto é de aproximadamente 6 horas*.
1. Botão liga/desliga
2. Botão Retorno à Base
(Return to Home, RTH)
3. Pinos de controle
4. LED de status
5. LEDs de nível da
bateria
6. Entrada de alimentação
7. Suporte do dispositivo
móvel
8. Guias de
posicionamento do
dispositivo móvel (para
celulares)
9. Antenas
7
8
9
3
1
4
2
10
10. Alça
11. Botão do estabilizador
12. Botão Reservado
13. Botão de gravação de
vídeo
14. Interruptor de pausa
15. Botão do obturador*
16. Botão sem função
reservado
17. Botões C1 e C2
(personalizáveis)
18. Entrada USB (para conexão
de dispositivos móveis)
19. Entrada micro USB
5
17
6
11
13
14
Dobrado
A gura abaixo mostra a função que cada movimento dos pinos de controle executa, usando o Modo 2 como
exemplo. O pino esquerdo controla a altitude e a direção da aeronave, enquanto o pino direito controla
os movimentos para frente, para trás, para a esquerda e para a direita. O botão do estabilizador controla
a inclinação da câmera.
Pino esquerdo
Para cima
Pino direito
Para frente
1819
estabilizador
17
12
16
15
PT-BR
Para baixo
Virar
à esquerda
* O controle remoto é capaz de atingir sua distância máxima de transmissão (FCC) em uma área sem obstruções e sem
interferência eletromagnética a uma altitude de aproximadamente 120 metros.
Visite o site do desenvolvedor DJI para obter mais informações sobre o DJI Mobile SDK.
https://developer.dji.com/mobile-sdk
O tempo máximo de funcionamento é testado em ambiente de laboratório, apenas para sua referência.
Imagens só serão capturadas quando o botão do obturador estiver totalmente pressionado.
Virar
à direita
Para trás
DireitaEsquerda
63
1. Baixe os aplicativos móveis da DJI ou o DJI Assistant 2
Ao usar o Phantom 4 RTK pela primeira vez, ative-o usando os aplicativos DJI Pilot, DJI GS Pro ou
DJI ASSISTANTTM 2. Certifique-se de que seu dispositivo móvel ou computador tenham acesso
à internet.
Procure o DJI Pilot ou o DJI GS Pro* no Google Play ou na Apple Store, ou escaneie o código QR
para baixar o aplicativo em seu dispositivo móvel.
DJI PilotDJI GS Pro
Se estiver usando um aplicativo de terceiros, baixe o DJI Assistant 2 do site ocial da DJI no seu
computador e conecte a aeronave ao computador para ativação.
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
* Visite o site ocial da DJI para obter mais informações sobre o DJI GS Pro. https://www.dji.com/ground-station-pro
PT-BR
2. Verique os níveis da bateria
BaixoAlto
BaixoAlto
Pressione uma vez para vericar o nível da bateria. Pressione uma vez; em seguida, pressione
novamente e segure para ligar/desligar.
3. Carregue as baterias
Tomada elétrica
100 a 240 V
AA
OU
• Carregue totalmente as baterias antes de usá-las pela primeira vez.
• Certique-se de conectar as baterias de voo inteligente ao carregador com múltiplas entradas, conforme
mostrado na gura acima.
• Certifique-se de que o interruptor de modo do carregador com múltiplas entradas da bateria de voo
64
inteligente esteja na posição
Modo de Carregamento
.
B
A
B
4. Prepare o controle remoto
2
1
ForteFraco
Faixa de transmissão ideal
5. Preparação para a decolagem
Os anéis pretos das
hélices são instalados
em motores com
pontos pretos.
• Antes de cada voo, verique se
as hélices estão bem presas.
Os anéis prateados
das hélices são
instalados em motores
sem pontos pretos.
Desdobrar
Tente manter a aeronave dentro da zona de
transmissão ideal. Se o sinal estiver fraco, ajuste
as antenas ou voe a aeronave mais perto.
Pressione a hélice para baixo
na placa de montagem e gire
na direção da trava até car
rme.
3
PT-BR
Remova o grampo do
estabilizador da câmera.
Ligue o controle remoto
e a aeronave.
Aplicativo
Abra o aplicativo.
65
6. Voo
Para uma decolagem segura, certique-se de que os indicadores de status da aeronave pisquem
em verde lentamente (usando o RTK* ou o GNSS para posicionamento).
DecolagemAterrissagem
OU
Use a combinação do comando dos
pinos para ligar/desligar os motores
• Hélices em movimento podem ser perigosas. Fique longe dos motores e das hélices enquanto estiverem
girando. NÃO ligue os motores em áreas connadas ou quando houver pessoas próximas.
Mova lentamente o pino
esquerdo para cima (no
Modo 2) para decolar
• Mantenha sempre as mãos no controle remoto enquanto os motores estiverem girando.
Parada dos motores em pleno voo: Execute o CSC para parar os motores. Ele pode ser habilitado em
•
um aplicativo DJI ou por meio do DJI Mobile SDK (suporte disponível em breve, requer uma seleção no
aplicativo terceirizado). Para diminuir o risco de danos ou ferimentos, só faça a parada dos motores em
pleno voo em caso de emergência.
* O posicionamento RTK é recomendado. Se estiver usando o aplicativo DJI Pilot, vá até Visualização da câmera >
PT-BR
> RTK para habilitar o RTK para aeronaves e selecionar um método para receber sinais RTK. Se estiver usando
o Mobile SDK, consulte os documentos do SDK na conguração do RTK.
No aplicativo DJI Pilot
Mova lentamente
o pino esquerdo para
baixo até tocar o solo
Segure por três
segundos para parar
os motores
Voo Manual
Ponto de
referência
OblíquoMapeamento
Especicações
Aeronave
•
Peso (incluindo bateria e hélices)1391 g
Teto máximo de serviço acima do
nível do mar
Velocidade máx. de ascensão6 m/s (voo automático); 5 m/s (controle manual)
Velocidade máx. de descensão3 m/s
Velocidade máx.50 km/h (Modo P); 58 km/h (Modo A)
Tempo de voo máximoAprox. 30 minutos
Temperatura de funcionamento0 a 40 °C
Frequência de funcionamento2,400 GHz a 2,483 GHz (Europa, Japão, Coreia)
Potência do transmissor (EIRP)2,4 GHz: <20 dBm (CE/MIC/KCC)
Faixa de precisão em voo estacionário Com RTK habilitado e funcionando corretamente:
Deslocamento da posição de imagem A posição do centro da câmera é relativa ao centro de fase da antena D-RTK embutida sob o eixo
GNSS
•
GNSS de alta sensibilidade e frequência
única
RTK GNSS de Alta Precisão,
Multissistema e Multi-Frequência
66
6.000 metros (19685 pés)
2
8
9.5 mm
5,725 GHz a 5,850 GHz (Outros países/regiões)
5,8 GHz: <26 dBm (FCC/SRRC/NCC)
Vertical: ±0,1 m; Horizontal: ±0,1 m
Com RTK desabilitado:
Vertical: ±0,1 m (com posicionamento visual); ±0,5 m (com posicionamento GNSS)
Horizontal: ±0,3 m (com posicionamento visual); ±1,5 m (com posicionamento GNSS)
do corpo da aeronave: (36, 0 e 192 mm) já aplicada às coordenadas da imagem em dados no
formato Exif. Os eixos x, y e z positivos do corpo da aeronave apontam para a frente, para a direita
e para baixo da aeronave, respectivamente.
Precisão de posicionamento: Vertical 1,5 cm + 1 ppm (RMS); Horizontal 1 cm + 1 ppm (RMS).
1 ppm indica erro com um aumento de 1 mm em mais de 1 km de movimento.
Precisão da velocidade: 0,03 m/s
289
m
m
5
.
Y
X
Z
213 mm
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
Funções de mapeamento
•
Precisão de mapeamento**A precisão do mapeamento atende aos requisitos dos Padrões de Precisão ASPRS para Ortofotos
Digitais Classe III.
Distância de amostragem do solo (GSD) (H/36,5) cm/pixel, H indica a altitude da aeronave em relação à cena de disparo (unidade: m)
Eciência de aquisiçãoÁrea de operação máxima de aprox. 1 km2 para um único voo (a uma altitude de 182 m, ou seja,
Estabilizador
•
o GSD é de aproximadamente 5 cm/pixel, atendendo aos requisitos dos Padrões de Precisão
ASPRS para Ortofotos Digitais Classe III).
Faixa controlávelInclinação: -90° a +30°
Sistema visual
•
Faixa de velocidade≤50 km/h a 2 metros acima do solo com iluminação adequada
Faixa de altitude0 a 10 m
Faixa de funcionamento0 a 10 m
Faixa de detecção de obstáculos0,7 a 30 m
Ambiente de funcionamentoSuperfícies com padrões claros e iluminação adequada (>15 lux)
Sistema de detecção infravermelho
•
Faixa de detecção de obstáculos0,2 a 7 m
Ambiente de funcionamentoSuperfície com um material de reexão difusa e reetividade >8% (tais como paredes, árvores,
Câmera
•
humanos, etc.)
SensorCMOS de 1 polegada; pixeis efetivos: 20M
LentesFOV (campo de visão) 84°, 8,8 mm (formato equivalente a 35 mm: 24 mm) f/2.8 a f/11. Foco
automático a 1 m - ∞
Faixa ISOVídeo: 100 a 3.200 (Auto), 100 a 6.400 (Manual); Foto: 100 a 3.200 (Auto), 100 a 12.800 (Manual)
Obturador mecânico8 - 1/2000 s
Obturador eletrônico8 - 1/8000 s
Dimensões máximas da imagem4864×3648 (4:3); 5472×3648 (3:2)
Modos de gravação de vídeoH.264, 4K: 3840×2160 30p
FotoJPEG
VídeoMOV
Sistemas de arquivo suportadosFAT32 (≤ 32 GB); exFAT (>32 GB)
Cartões SD compatíveismicroSD, Capacidade máx: 128 GB. Necessário classicação classe 10 ou UHS-1
Temperatura de funcionamento0 a 40 °C
Controle remoto
•
Frequência de funcionamento2,400 GHz a 2,483 GHz (Europa, Japão, Coreia)
5,725 GHz a 5,850 GHz (Outros países/regiões)
Potência do transmissor (EIRP)2,4 GHz: <20 dBm (CE/MIC/KCC); 5,8 GHz: <26 dBm (FCC/SRRC/NCC)
Distância máxima de transmissãoFCC/NCC: 7 km; CE/MIC/KCC/SRRC: 5 km
(sem obstruções, livre de interferência)
Bateria integrada 6000 mAh LiPo 2S
Tensão de funcionamento1,2 A a 7,4 V
Suporte do dispositivo móvel Tablets e smartphones
Temperatura de funcionamento0 a 40 °C
Bateria de voo inteligente (PH4-5870mAh-15.2V)
•
Capacidade5.870 mAh
Tensão15,2 V
Tipo de bateriaLiPo 4S
Energia89,2 Wh
Peso líquido468 g
Temperatura de funcionamento-10 a 40 °C
Potência máx. de carregamento160 W
Carregador com múltiplas entradas da bateria de voo inteligente
•
(PHANTOM 4 CHARGING HUB)
m
m
2
18
1
7
2 m
m
71 mm
Tensão17,5 V
Temperatura de funcionamento5 a 40 °C
Adaptador de energia CA (PH4C160)
•
Tensão17,4 V
Potência nominal160 W
* Com suporte posterior.
** A precisão real depende da iluminação e dos padrões ao redor, da
altitude da aeronave, do software de mapeamento usado e de outros
fatores ao fotografar.
Baixe o manual do usuário para obter mais informações:
※
Este guia de início rápido está sujeito a alterações sem aviso prévio.
PHANTOMTM 4 RTK – это высокоточный дрон для картографии и аэрофотосъемки. Он оснащен
встроенной бортовой системой D-RTK* от DJITM, которая предоставляет высокоточные данные
c сантиметровой точностью позиционирования. Для распознавания препятствий в нескольких
направлениях используются датчики прямого, заднего и нижнего обзора а также инфракрасные
датчики*. Камера оснащена 1-дюймовой матрицей CMOS с разрешением в 20 Мп, размещенной
в стабилизаторе с высокой степенью устойчивости. В процессе картографирования
высокопроизводительный механический затвор устраняет искажения с «эффектом желе» при
съемке на скорости. Данные такой съемки могут быть использованы для создания карт полевого
планирования при работе с летательным аппаратом системы DJI AGRASTM. Также пользователи
могут импортировать фотографии в приложение DJI TERRATM или в стороннюю программу для
составления карт высокой точности для различных сфер применения.
RU
1. Стабилизатор и камера
2. Система нижнего обзора
3. Разъем Micro USB
4. Индикатор статуса сопряжения/
камеры и кнопка сопряжения
5. Слот для карты памяти microSD
6. Система переднего обзора
7. Система инфракрасных датчиков
8. Передние огни
9. Моторы
9
13
6
12
10. Пропеллеры
11. Индикаторы состояния дрона
12. Антенны OCUSYNC
13. Бортовая антенна D-RTK
14. Система заднего обзора
15. Аккумулятор Intelligent Flight
16. Кнопка питания
17. Индикаторы уровня заряда
1
Battery
аккумулятора
10
8
7
5
4
11
3
2
TM
TM
17
15
14
16
* Следует использовать с сетью RTK, мобильной станцией для высокоточной спутниковой системы позиционирования
DJI D-RTK 2 (приобретается отдельно) или кинематическими данными с последующей обработкой (PPK)
(рекомендуется при ослаблении сигнала RTK во время работы).
Работа систем обзора и инфракрасных датчиков зависит от условий окружающей среды. Более подробная
информация представлена в руководстве пользователя.
68
Пульт дистанционного управления
Вперед
Пульт управления оснащен технологией передачи данных на большие расстояния DJI OcuSync,
позволяющей управлять летательным аппаратом и камерой со стабилизатором при максимальной
дальности передачи сигнала 7 км*. Через порт USB к пульту управления может быть подключено
мобильное устройство для использования приложения DJI Pilot (для Android), GS Pro (для iOS) или
стороннего приложения, разработанного с помощью DJI Mobile SDK*. Максимальный срок службы
аккумулятора пульта управления составляет примерно 6 часов*.
1. Кнопка питания
2. Кнопка возврата
в домашнюю точку (RTH)
3. Джойстики
4. Светодиодный индикатор
состояния
5. Светодиодный
индикатор уровня заряда
аккумулятора
6. Порт питания
7. Держатель для
мобильного устройства
8. Фиксаторы для небольших
устройств (например,
мобильных телефонов)
9. Антенны
В сложенном состоянии
7
8
3
1
4
2
5
10
6
13
10. Ручка для переноса
11. Колесико наклона камеры
12. Зарезервированное
колесико
13. Кнопка записи видео
14. Кнопка паузы
9
15. Кнопка спуска затвора*
16. Зарезервированная кнопка
без функции
17. Кнопки C1 и C2
(настраиваемые)
18. Порт USB (для
подключения мобильного
устройства)
19. Разъем Micro USB
17
11
14
17
1819
12
16
15
На рисунке ниже показана функция каждого движения джойстика (на примере режима 2). Левый
джойстик используется для управления высотой и поворотом летательного аппарата, правый
джойстик – для управления движением вперед, назад, влево и вправо. Колесико стабилизатора
управляет наклоном камеры.
Левый джойстик
Вверх
Правый джойстик
Колесико наклона камеры
RU
Вниз
Поворот
налево
* Пульт управления может обеспечить максимальную дальность передачи сигнала (FCC) при работе на открытом
пространстве без электромагнитных помех при высоте полета около 120 м.
На веб-сайте DJI Developer представлена дополнительная информация о пакете DJI Mobile SDK.
https://developer.dji.com/mobile-sdk
Максимальное время работы измерялось в лабораторных условиях и приводится исключительно в справочных
целях.
Снимки будут сделаны только после полного нажатия кнопки спуска затвора.
Поворот
направо
Влево
Назад
Вправо
69
1. Скачайте мобильные приложения DJI или DJI Assistant 2
При первом использовании Phantom 4 RTK необходимо активировать его с помощью приложения
DJI Pilot, DJI GS Pro или DJI ASSISTANTTM 2. Убедитесь, что ваше мобильное устройство или
компьютер подключены к интернету.
Найдите DJI Pilot или DJI GS Pro* в App Store или Google Play или отсканируйте QR-код, чтобы
загрузить приложение на свое мобильное устройство.
DJI PilotDJI GS Pro
При использовании стороннего приложения загрузите DJI Assistant 2 с официального сайта DJI
на свой компьютер, а затем подключите летательный аппарат к компьютеру для активации.
https://www.dji.com/phantom-4-rtk/info#downloads
* Дополнительная информация о DJI GS Pro представлена на официальном сайте DJI. https://www.dji.com/ground-
station-pro
2. Проверьте уровень заряда аккумулятора
RU
НизкийВысокий
Нажмите один раз для проверки уровня заряда аккумулятора. Для включения/выключения
нажмите кнопку один раз, а затем нажмите и удерживайте ее.
НизкийВысокий
3. Зарядите аккумуляторы
Розетка
100–240 В
AA
ИЛИ
• Полностью зарядите аккумуляторы перед первым использованием.
• Убедитесь, что аккумуляторы Intelligent Flight Battery подключены к зарядному концентратору, как
показано на рисунке выше.
• Убедитесь, что переключатель режимов зарядного концентратора для аккумулятора Intelligent Flight
70
Battery переведен в положение Charging Mode (режим зарядки).
B
A
B
4. Подготовьте пульт управления к работе
2
1
3
2
1
2
1
Сильный сигнал Слабый сигнал
Оптимальная зона передачи сигнала
5. Подготовьте дрон к взлету
Пропеллеры
с черными
кольцами следует
устанавливать на
моторы, отмеченные
черными точками.
• Перед каждым полетом
проверяйте надежность
крепления пропеллеров.
Пропеллеры
с серебристыми кольцами
следует устанавливать на
моторы, не отмеченные
черными точками.
Разложите
Следите за тем, чтобы летательный аппарат
оставался в пределах оптимальной зоны передачи
сигнала. Если сигнал слабый, отрегулируйте
положение антенн или подведите летательный
аппарат ближе.
Прижмите пропеллер
к монтажной пластине
и поверните его в направлении
блокировки до фиксации.
3
RU
Снимите фиксатор
стабилизатора с камеры.
Включите пульт управления
и летательный аппарат.
Приложение
Запустите приложение.
71
6. Полет
Для безопасного взлета убедитесь, что индикаторы состояния дрона медленно мигают
зеленым цветом (для позиционирования используются системы RTK* или спутниковые системы
позиционирования).
ВзлетПосадка
ИЛИ
Комбинированное положение
джойстиков для включения/
выключения моторов
• Вращающиеся пропеллеры могут представлять опасность. Не приближайтесь к вращающимся
пропеллерам и моторам. ЗАПРЕЩЕНО включать моторы в ограниченном пространстве или
в непосредственной близости от людей.
• Не выпускайте пульт управления из рук во время работы моторов.
• Выключение моторов во время полета: установите джойстики в комбинированное положение, чтобы
остановить моторы. Ее можно включить в приложении DJI Pilot, DJI GS Pro или с помощью DJI Mobile
SDK (поддержка будет доступна в будущем, в настоящий момент необходимо приложение сторонних
производителей). Выключайте моторы во время полета только в экстренных ситуациях, в которых это
может быть необходимо для предотвращения травм и опасных ситуаций.
* Рекомендуется позиционирование с помощью RTK. В случае использования приложения DJI Pilot, в меню
«Camera View» (предпросмотр с камеры) > > RTK включите Aircraft RTK (Система RTK) и выберите способ
приема сигналов RTK. В случае использования Mobile SDK обратитесь к документации SDK по настройке RTK.
В приложении DJI Pilot
RU
Manual Flight
(управление
полетом вручную)
Waypoint
(полет по точкам)
Плавно переведите левый
джойстик вверх для
взлета (в режиме 2)
Mapping
(картография)
Плавно направьте
левый джойстик вниз,
пока дрон не коснется
поверхности
Для выключения
моторов наклоните
джойстик вниз
и удерживайте в этом
положении в течение
трех секунд
Oblique
(диаметрические
проекции)
Технические характеристики
Летательный аппарат
•
Масса (с аккумулятором
и пропеллерами)
Макс. высота полета над уровнем моря 6000 м
Макс. скорость набора высоты6 м/с (автоматический полет); 5 м/с (ручное управление)
Макс. скорость снижения3 м/с
Макс. скорость50 км/ч (режим P); 58 км/ч (режим A)
Макс. время полетаОколо 30 минут
Диапазон рабочих температур0...+40°C
Диапазон рабочих частот2,400–2,483 ГГц
Мощность передатчика (ЭИИМ)20 дБм (CE/MIC/KCC)
Точность позиционированияСистема RTK включена и работает должным образом:
Смещение положения изображенияПоложение центра камеры связано с фазовым центром бортовой антенны D-RTK под осью
Спутниковые системы позиционирования
•
Одночастотная высокочувствительная
спутниковая система позиционирования
Многочастотная многосистемная
высокоточная спутниковая система
позиционирования RTK
72
1391 г
2
8
9.5 mm
По вертикали: ±0,1 м; По горизонтали: ±0,1 м
Система RTK отключена:
По вертикали: ±0,1 м (визуальное позиционирования); ±0,5 м (спутниковая система
позиционирования)
По горизонтали: ±0,3 м (визуальное позиционирование); ±1,5 м (позиционирование
по глобальной навигационной спутниковой системе)
корпуса дрона: (36, 0 и 192 мм) и уже применено к координатам изображения в данных Exif.
Положительные оси x, y и z корпуса дрона направлены соответственно вперед, вправо и вниз
относительно дрона.
Начальное зафиксированное время: < 50 c
Точность позиционирования: 1,5 см +1 мд по вертикали (среднеквадратичное значение);
1 см + 1 мд по горизонтали (среднеквадратичное значение).
1 мд означает, что погрешность увеличивается на 1 мм за каждый 1 км движения.
Точность скорости: 0,03 м/с
289
213 mm
m
m
5
.
Y
X
Z
Y
2
8
9.5 mm
289
.
5
m
m
213 mm
X
Z
Функции картографирования
•
Точность картографирования**Точность картографирования соответствует требованиям стандартов точности для
Размер пикселя по земной
поверхности (GSD)
Эффективность сбора данныхМакс. рабочая площадь в приблизительно 1 км2 для одного полета (на высоте 182 м, т. е. GSD
Стабилизатор
•
соответствии со стандартами точности Американского общества фотограмметрии
и дистанционного зондирования для цифровых ортофотопланов класса III.
(H/36,5) см/пиксель, где H – высота летательного аппарата по отношению к снимаемому
объекту (единица измерения: м)
равен приблизительно 5 см/пиксель, что соответствует требованиям стандартов точности для
цифровых ортофотоснимков ASPRS класса III).
Дальность передачи сигналаНаклон: -90°...+30°
Система обзора
•
Макс. скорость≤ 50 км/ч на высоте 2 м над землей при достаточном освещении
Макс. высота0–10 м
Рабочий диапазон0–10 м
Диапазон обнаружения препятствий0,7–30 м
Условия функционированияПоверхность с видимой текстурой, достаточный уровень освещенности (> 15 лк)
Система инфракрасных датчиков
•
Диапазон обнаружения препятствий0,2–7 м
Условия функционированияДиффузно-отражающая поверхность, коэффициент отражения > 8% (например, стена,
Камера
•
деревья, люди и т. д.)
Матрица1-дюймовая CMOS, число эффективных пикселей: 20 млн.
ОбъективУгол обзора 84°, 8,8 мм (35 мм эквивалент формата: 24 мм), диафрагма f/2.8–f/11,
100–12 800 (ручной режим)
Механический затвор8–1/2000 с
Электронный затвор8-1/8000 с
Макс. размер изображения4864×3648 (4:3); 5472×3648 (3:2)
Режимы видеосъемкиH.264, 4K: 3840×2160 30p
ФотоJPEG
ВидеоMOV
Поддерживаемые файловые системы FAT32 (≤32 Гбайт); exFAT (>32 Гбайт)
Совместимые карты памятиmicroSD, максимальная емкость: 128 Гбайт. Класс скорости: Class 10, поддержка UHS-1
Диапазон рабочих температур0...+40°C
Пульт управления
•
Диапазон рабочих частот2,400–2,483 ГГц (Европа, Япония, Корея)
Мощность передатчика (ЭИИМ)< 20 дБм (CE/MIC/KCC);
Макс. дальность передачи сигналаFCC/NCC: 7 км; CE/MIC/KCC/SRRC: 5 км
(при отсутствии препятствий и помех)
Встроенный аккумулятор 6000 мАч, литий-полимерный 2S
Рабочее напряжение1,2 А при напряжении 7,4 В
Держатель для мобильного устройства Планшеты и смартфоны
Диапазон рабочих температур0...+40°C
Емкость5870 мАч
Напряжение15,2 В
Тип аккумулятораЛитий-полимерный 4S
Энергия89,2 Вт•ч
Масса нетто468 г
Диапазон рабочих температур-10…+40°C
Макс. мощность зарядки160 Вт
Зарядный концентратор для аккумулятора Intelligent Flight Battery
•
(PHANTOM 4 CHARGING HUB)
m
m
2
18
1
7
2 m
m
71 mm
Напряжение17,5 В
Диапазон рабочих температур+5°…+40°C
Адаптер питания переменного тока (PH4C160)
•
Напряжение17,4 В
Номинальная мощность160 Вт
* Поддержка будет доступна в будущем.
** Фактическая точность зависит от окружающего освещения и текстур,
высоты полета летательного аппарата, используемого картографического
программного обеспечения и других факторов во время съемки.
YC.BZ.SS001022.01
Для получения дополнительной информации загрузите руководство пользователя:
※
Настоящее Краткое руководство пользователя может быть