Dji FlyCart 30 Winch System Product Information

Page 1
Product Information
产品信息 產品資訊
製品情報
제품 정보
Produktinformationen Información del producto Informations sur le produit Informazioni sul prodotto Productinformatie Informações do produto Informações sobre o produto
Информация о продукте
v1.0
Winch System
Page 2
In the Box
/ 物品清单 / 物品清單 /
同梱物
/
구성품
/ Lieferumfang / Contenido del embalaje / Contenu de l’emballage / Contenuto della confezione / In de doos / Incluído na embalagem/ Incluído na
embalagem / Комплект поставки
Winch System
空吊系统 空吊系統
ウインチシステム
윈치 시스템 Windengetriebe Sistema de cabestrante Système de treuil Sistema Winch Liersysteem Sistema de guincho Sistema de Guincho
Система лебедки
×1
Winch System Communication Cable
空吊系统连接线 空吊系統連接線
ウインチシステム通信ケーブル
윈치 시스템 통신 케이블 Datenkabel für Windengetriebe Cable de comunicación de sistema de
cabestrante Câble de communication du système
de treuil Cavo di comunicazione sistema Winch Communicatiekabel voor liersysteem Cabo de comunicação do sistema de
guincho Cabo de Comunicação do Sistema de
Guincho
Кабель связи системы лебедки
×4
×1
×1
Landing Gear
脚架 腳架
着陸装置
랜딩 기어 Landegestell Tren de aterrizaje Train d’atterrissage Carrello di atterraggio Landingsgestel Trem de aterragem Trem de Pouso
Посадочное шасси
×2
×1
Landing Gear Extension Rod
脚架延长杆 腳架延長桿
着陸装置延長ロッド
랜딩 기어 확장 로드 Landegestell -
Verlängerungsstange Brazo extensible de tren de
aterrizaje Barre d’extension de train
d’atterrissage Asta telescopica del carrello di
atterraggio Uitschuifstang van het
landingsgestel Cabo extensor do trem de
aterragem Haste de Extensão do Trem de
Pouso
Удлинительная штанга посадочного шасси
Landing Gear Front Rod
脚架前杆 腳架前桿
着陸装置前面ロッド
랜딩 기어 전면 로드 Landegestell - Vordere Stange Barra delantera de tren de aterrizaje Barre avant de train d’atterrissage Asta anteriore del carrello di
atterraggio Voorste stang van het landingsgestel Cabo dianteiro do trem de aterragem Haste Dianteira do Trem de Pouso
Передняя штанга посадочного шасси
Landing Gear Rear Rod
脚架后杆 腳架後桿
着陸装置背面ロッド
랜딩 기어 후면 로드 Landegestell - Hintere Stange Barra trasera de tren de aterrizaje Barre arrière de train d’atterrissage Asta posteriore del carrello di
atterraggio Achterste stang van het landingsgestel Cabo traseiro do trem de aterragem Haste Traseira do Trem de Pouso Задняя штанга посадочного шасси
1
Page 3
×1
×1
×4
Counter Weight
配重块 配重塊
釣り合い重り
카운터 무게 Gegengewicht Contrapeso Contrepoids Contrappeso Balanceergewicht Contrapeso Contrapeso
Противовес
Cable Tubes
线绳套管 線繩套管
ケーブルチューブ
케이블 튜브 Kabelschläuche Tubos para cables Tubes de câble Tubi dei cavi Kabelbuizen Tubos para cabos Tubos do Cabo
Трубки для кабелей
Cable
线绳 線繩
ケーブル
케이블
Kabel Cable Câble Cavo Kabel Cabo Cabo
Кабель
×2 ×2
Landing Gear Strap
脚架束线带 腳架束線帶
着陸装置ストラップ
랜딩 기어 스트랩 Landegestellriemen Correa de tren de
aterrizaje Sangle de train
d’atterrissage Fascia del carrello di
atterraggio Landingsgestelriem Correia do tem de
aterragem Tira do Trem de
Pouso
Ремешок посадочного шасси
M4×12 Screws M4×12 螺丝 M4×12 螺絲 M4×12 ねじ M4×12 나사 M4×12-Schrauben
Tornillos M4×12
Vis M4×12 Viti M4×12 M4×12 schroeven Parafusos M4×12 Parafusos M4×12
Винты M4×12
Extension Cable
防扭延长绳 防扭延長繩
延長ケーブル
확장 케이블 Verlängerungskabel Cable de extensión Câble d’extension Prolunga Verlengkabel Cabo de extensão Cabo Extensor
Удлинительный кабель
M5×12 Screws M5×12 螺丝 M5×12 螺絲 M5×12 ねじ M5×12 나사 M5×12-Schrauben
Tornillos M5×12
Vis M5×12 Viti M5×12 M5×12 schroeven Parafusos M5×12 Parafusos M5×12
Винты M5×12
×3 ×10
2
Page 4
A
B
2
1
C
3
Page 5
空吊系统
PAYLOAD
D
2
1
EN
• Failure to operate in a safe and responsible manner could result in damage to the product or other property, or even serious injury to yourself or others. Carefully read this entire document and all safety and compliance guidelines provided before use.
Warnings
1. DJI FLYCARTTM 30 Winch System is only compatible with DJI FlyCart 30 aircraft, DO NOT use it with other devices or for other usages except for delivering cargo.
2. The winch system requires use of an extension cable, otherwise it will affect deliver safety. Follow the instructions of DJI FlyCart 30 Winch System User Guide to operate the winch system.
3. The max payload of the winch system is related to the takeoff weight of the aircraft, DO NOT overload.
4. When connecting the cables, make sure the connection is firm and secure. Operate with caution to avoid damaging the cables.
5. Check if the hook can be used normally, and the cable can be released and reeled up normally before usage.
6. Operate with caution to avoid injury caused by sharp or moving mechanical parts.
7. When using the winch system, make sure to stay away from the aircraft to avoid injury.
8. DO NOT attempt to disassemble any part of the winch system that has already been mounted prior to shipping, unless this user guide states that part may be detached. Otherwise, the performance will be affected.
Introduction
DJI FlyCart 30 Winch System enables aerial cargo loading and unloading in harsh environments where the aircraft cannot land. After installing the corresponding landing gear, the aircraft is easier to store and transport.
Installation
Watch the tutorial video of the installation at https://www.dji.com/flycart-30/video before installing the winch system. Make sure to follow the steps and install the winch system correctly.
1. Remove the cargo box of FlyCart 30. Detach the strap of the cargo box firstly. Then remove the cargo box. (Figure A)
2. Remove the landing gear and rear radar. (Figure B)
4
Page 6
3. Install the provided landing gear of the winch system, extension landing rod, front and back rods. Install the rear radar. (Figure C)
4. Attach the winch system with the M4×12 screws, and connect the winch system communication cable to the payload port of the FlyCart 30. (Figure D)
Usage
Refer to the DJI FlyCart 30 Winch System User Guide for more information. https://www.dji.com/flycart-30/downloads
Specifications
Model A2EWH-30A
Weight 3.1 kg
Max Payload 30 kg
Cable Length 20 m
Extension Cable Length 5 m
Counter Weight 1.9 kg
Power Supply Voltage 52.22 V (Standard Voltage), 59.92 V (Max Voltage), 42 V (Min Voltage)
Weight Accuracy ±3 kg
CHS
不正确的操作可能会导致产品损坏和财产损失,甚至造成人身伤害。使用本产品前,请仔
细阅读并遵循本文及本产品相关的所有安全与合规操作指引。
注意事项
1. DJI FLYCARTTM 30 空吊系统仅适用于 DJI FlyCart 30 运载机,切勿在其他产品上使用或应用于运载之外 的用途。
2. 空吊系统需要配合延长绳使用,否则将影响运输安全性。使用时请严格遵守《DJI FlyCart 30 空吊系统 使用说明》操作。
3. 空吊系统的最大载重与飞行器起飞重量相关,请勿超重使用。
4. 连接线材时,确保正确牢固。插拔操作请小心,以免损坏线材。
5. 每次使用前,检查挂钩开合是否顺畅,收放线是否正常。
6. 使用时务必小心,谨防机械结构伤手。
7. 进行吊挂作业时,务必远离飞行器,以免造成人身伤害。
8. 切勿自行拆卸出厂时已安装的部件(本文描述中允许的部件除外),否则将影响产品防护性能。
简介
DJI FlyCart 30 空吊系统为 DJI FlyCart 30(以下简称 FC30)运载机提供空中装卸货物解决方案,适合在 不具备地面装卸货物条件的苛刻环境中使用,安装配套使用的脚架组件后,使得运载机收纳体积缩小, 更方便运输转场。
安装
由于安装步骤较为复杂,
系统安装视频,
1.
拆卸 FC30 货箱。首先取下货箱绑带 ①。移除货箱 ②时,先掰出货箱靠近后雷达的一角,再掰出另一角。 最后将货箱向掰出侧拉动,同时向内旋转。(图 A)
2.
拆卸 FC30 原脚架、后雷达及 DJI Cellular 模块。(图 B
3.
安装空吊系统脚架及延长杆、前后杆,重新安装后雷达及 DJI Cellular 模块。(图 C
4.
安装空吊系统,通过空吊系统连接线连接空吊系统与 FC30。(图 D
请在 DJI 官网产品页面 https://www.dji.com/flycart-30/video 观看空吊
确保按以下顺序正确安装空吊系统。
5
Page 7
使用
详细使用方法如校准、作业流程、维护保养等,参见《DJI FlyCart 30 空吊系统使用说明》。 https://www.dji.com/flycart-30/downloads
规格参数
型号 A2EWH-30A
重量 3.1 kg
最大载重 30 kg
线绳长度 20 m
延长绳长度 5 m
配重块重量 1.9 kg
供电电压 52.22 V(标称电压),59.92 V(最大电压),42 V(最低电压)
称重精度 ±3 kg
CHT
不正確的操作可能會導致產品損壞和財產損失,甚至造成人身傷害。使用本產品前,請仔
細閱讀並遵循本文及本產品相關的所有安全與合規操作指引。
注意事項
1. DJI FLYCARTTM 30 空吊系統僅適用於 DJI FlyCart 30 運載機,切勿在其他產品上使用或應用於運載之外 的用途。
2. 空吊系統需要配合延長繩使用,否則將影響運輸安全性。使用時請嚴格遵守《DJI FlyCart 30 空吊系統 使用說明》操作。
3. 空吊系統的最大載重與飛行器起飛重量相關,請勿超重使用。
4. 連接線材時,請確保連接正確牢固。插拔操作時請小心,避免損壞線材。
5. 每次使用前,檢查掛鉤開闔是否順暢、收放線是否正常。
6. 使用時務必小心,慎防機械結構割手。
7. 進行吊掛作業時,務必遠離飛行器,以免造成人身傷害。
8. 切勿自行拆卸出廠時已安裝的零組件(本文描述中允許的零組件除外),否則將影響產品防護性能。
簡介
DJI FlyCart 30 空吊系統為 DJI FlyCart 30(以下簡稱 FC30)運載機提供了空中裝卸貨物的解決方案,適 合在不具備地面裝卸貨物條件的苛刻環境中使用,而安裝配套使用的腳架組件後,運載機收納體積將縮小, 更方便運輸到不同場地。
安裝
由於安裝步驟較為複雜,
安裝影片,
1.
2.
3.
4.
確保按以下順序正確安裝空吊系統。
拆卸 FC30 貨箱。首先取下貨箱綁帶 ①。移除貨箱 ②時,先撥出貨箱靠近後雷達的一角,再撥出另一角。 最後將貨箱向撥出側拉動,同時向內旋轉。(圖 A)
拆下 FC30 原腳架、後雷達及 DJI Cellular 模組。(圖 B) 安裝空吊系統腳架及延長桿、前後桿,重新安裝後雷達及 DJI Cellular 模組。(圖 C) 安裝空吊系統,透過空吊系統連接線連接空吊系統與 FC30。(圖 D)
請在 DJI 官網產品頁面 https://www.dji.com/flycart-30/video 觀看空吊系統
使用
詳細使用方法如校正、作業流程、維護保養等,請參見《DJI FlyCart 30 空吊系統使用說明》。 https://www.dji.com/flycart-30/downloads
6
Page 8
規格參數
型號 A2EWH-30A
重量 3.1 kg
最大載重 30 kg
線繩長度 20 m
延長繩長度 5 m
配重塊重量 1.9 kg
供電電壓 52.22 V(標稱電壓),59.92 V(最大電壓),42 V(最低電壓)
秤重精度 ±3 kg
JP
安全かつ責任を持って操作することを怠ると、本製品またはその他の財産の損害を招い
たり、ユーザー自身または他の人が重傷を負ったりする可能性があります。ご使用前に、 この文書全体に目を通し、安全と法令遵守についてのすべての説明を注意深くお読みく ださい。
警告
1. DJI FLYCARTTM 30 ウインチシステムは、DJI FlyCart 30 の機体のみと互換性があります。他の機器と 併用したり、荷物の配送以外の用途に使用したりしないでください。
2. ウインチシステムには、延長ケーブルを使用する必要があります。延長ケーブルを使用しないと、 配送の安全性に影響します。ウィンチシステムの操作にあたっては、DJI FlyCart 30 ウィンチシステ ム ユーザーガイドの指示に従ってください。
3. ウインチ システムの最大積載量は、機体の離陸重量に関係します。過積載しないでください。
4. ケーブルを接続する際は、しっかりと確実に接続してください。ケーブルを損傷しないように注意 して操作してください。
5. 使用前に、フックが正常に使用できること、およびケーブルの解放や巻き取りが正常に行えること を確認してください。
6. 鋭利な機械部品や動いている機械部品による怪我を避けるため、慎重に操作してください。
7. ウインチシステムを使用するときは、怪我を避けるため、必ず機体から離れてください。
8. このユーザーガイドにおいて部品の取り外しが可能であるという説明がある場合を除き、出荷前に
取り付けられたウインチシステムを分解しないでください(一部の部品だけの分解も不可)。部品 の取り外しを行うと、性能に悪影響を及ぼします。
はじめに
DJI FlyCart 30 ウインチシステムは、機体が着陸できないような過酷な環境下でも、空中での荷物の積 み下ろしを可能にします。対応する着陸装置を取り付けると、機体の保管と輸送が容易になります。
取り付け
ウインチシステムを取り付ける前に、https://www.dji.com/flycart-30/video から、取り付けのチュー トリアルビデオをご覧ください。必ず手順に従って、ウインチシステムを正しく取り付けてください。
1. FlyCart 30 のカーゴボックスを取り外します。まず最初に、カーゴボックスのストラップを外します。 次に、カーゴボックスを取り外します。(図 A)
2. 着陸装置と背面レーダーを取り外します。(図 B
3. ウインチシステムに付属の着陸装置、延長着陸ロッド、前面ロッド、背面ロッドを取り付けます。 背面レーダーを取り付けます。(図 C
4. ウインチシステムを M4 × 12 ねじで取り付け、ウインチシステム通信ケーブルを FlyCart 30 の積 載物ポートに接続します。(図 D
7
Page 9
使用方法
詳細については、DJI FlyCart 30 ウインチシステムのユーザーガイドを参照してください。 https://www.dji.com/flycart-30/downloads
仕様
モデル A2EWH-30A
重量 3.1 kg
最大積載量 30 kg
ケーブル長 20 m
延長ケーブルの長さ 5 m
釣り合い重り 1.9 kg
電源電圧 52.22 V(標準電圧)、59.92 V(最大電圧)、42 V(最小電圧)
重量精度 ± 3 kg
KR
• 안전하게 책임감을 가지고 작동하지 않으면 제품 또는 기타 재산 피해가 발생하거나 자신 또는 타인에게 심각한 부상을 입힐 수 있습니다. 사용 전에 본 문서 전체 및 모든 안전 및 준수 사항 가이드를 주의 깊게 읽어 주십시오.
경고
1. DJI FLYCARTTM 30 윈치 시스템은 DJI FlyCart 30 기체와만 호환되며 다른 기기와 함께 또는 화물 운송 이 외의 다른 용도로 사용해서는 안 됩니다.
2. 윈치 시스템은 확장 케이블을 필수적으로 사용해야 하며 그렇지 않은 경우 운송 안전성에 영향을 줍니다.
윈치 시스템을 작동하기 위해서는 DJI FlyCart 30 윈치 시스템 사용자 가이드의 지침을 따르십시오.
3. 윈치 시스템의 최대 페이로드는 기체의 이륙 무게에 달려 있으므로 과다 적재하지 마십시오.
4. 케이블을 연결할 경우, 연결이 안정적으로 단단히 고정되었는지 확인하십시오. 케이블에 손상을 피하기 위해 주의해서 작동하십시오.
5. 사용하기 전에 후크가 정상적으로 걸릴 있고 케이블이 정상적으로 풀리고 감길 있는지 확인하십시 .
6. 날카롭거나 움직이는 기계 부품에 의한 부상을 피하기 위해 주의해서 작동하십시오.
7. 윈치 시스템을 사용할 때는 부상을 방지하기 위해 기체 주위에서 멀리 떨어져야 합니다.
8. 본 사용자 가이드에 분리 가능하다고 명시되어 있는 부품 외에는 배송 전에 이미 장착된 입제 윈치 시스템 어떠한 부품도 분해하려고 시도하지 마십시오. 그렇지 않으면 성능에 영향을 있습니다.
소개
DJI FlyCart 30 윈치 시스템으로 기체가 착륙할 수 없는 열악한 환경에서도 항공 화물을 적재 및 하역할 수 있 습니다. 해당하는 랜딩 기어를 설치하면 기체의 운반 및 보관 작업이 더욱 용이해집니다.
설치
윈치 시스템을 설치하기 전에 https://www.dji.com/flycart-30/video에서 설치 튜토리얼 동영상을 시청
단계를 따라 윈치 시스템을 정확하게 설치해야 합니다.
하십시오.
1. FlyCart 30의 화물 박스를 제거합니다. 먼저 화물 박스의 스트랩을 분리합니다. 그런 다음 화물 박스를 제 거합니다. (그림 A)
2. 랜딩 기어 후방 레이더를 제거하십시오. (그림 B)
3. 윈치 시스템의 제공된 랜딩 기어, 확장 랜딩 로드, 전면 후면 로드를 설치합니다. 후방 레이더를 설치합 니다. (그림 C)
4. 윈치 시스템을 M4×12 나사로 부착하고, 윈치 시스템 통신 케이블을 FlyCart 30의 페이로드 포트에 연결 합니다. (그림 D)
8
Page 10
사용
자세한 내용은 DJI FlyCart 30 윈치 시스템 사용자 가이드를 참조하십시오. https://www.dji.com/flycart-30/downloads
사양
모델명 A2EWH-30A
무게 3.1 kg
최대 페이로드 30 kg
케이블 길이 20 m
확장 케이블 길이 5 m
카운터 무게 1.9 kg
전원 공급 전압 52.22 V( 표준 전압 ), 59.92 V( 최대 전압 ), 42 V( 최소 전압 )
무게 정확도 ± 3 kg
DE
• Eine unsachgemäße Bedienung kann zu Schäden am Produkt oder zu Sachschäden bzw. zu schweren Verletzungen für dich oder andere Personen führen. Bitte lies dir vor dem ersten Gebrauch das gesamte Dokument und alle darin enthaltenen Sicherheits- und Konformitätsvorschriften durch.
Warnung
1. DJI FLYCARTTM 30 Windengetriebe ist nur mit DJIFlyCart30 Fluggeräten kompatibel, verwende es NICHT mit anderen Geräten oder für andere Verwendungen, außer für die Lieferung von Fracht.
2. Das Windengetriebe erfordert die Verwendung eines Verlängerungskabels, da sonst die Liefersicherheit beeinträchtigt wird. Folge den Anweisungen in der Bedienungsanleitung des
DJIFlyCart30 Windengetriebes, um das Windengetriebe zu bedienen.
3. Die maximale Nutzlast des Windengetriebes richtet sich nach dem Startgewicht des Fluggeräts, bitte NICHT überlasten.
4. Achte beim Anschließen der Kabel darauf, dass die Verbindung fest und sicher ist. Gehe dabei vorsichtig vor, um eine Beschädigung der Kabel zu vermeiden.
5. Prüfe, ob der Haken normal verwendet werden kann und ob sich das Kabel vor der Verwendung normal lösen und aufwickeln lässt.
6. Gehe vorsichtig vor, um Verletzungen durch scharfe oder bewegliche Teile zu vermeiden.
7. Achte bei der Verwendung des Windengetriebes darauf, dass du dich vom Flugzeug fernhältst, um Verletzungen zu vermeiden.
8. Versuche NICHT, bereits vor dem Versand installierte Komponenten des Windengetriebes zu demontieren, es sei denn, dies ist im vorliegenden Benutzerhandbuch für spezifische Komponenten ausdrücklich vorgesehen. Andernfalls wird die Leistung beeinträchtigt.
Einleitung
Das DJI FlyCart30 Windengetriebe ermöglicht das Be- und Entladen von Fracht aus der Luft in
schwierigen Umgebungen, in denen das Fluggerät nicht landen kann. Nach dem Einbau des entsprechenden Fahrwerks ist das Fluggerät leichter zu lagern und zu transportieren.
Montage
Sieh dir die Tutorial-Videos unter folgendem Link https://www.dji.com/flycart-30/video an, bevor du das Windengetriebe montierst. Achte darauf, alle Schritte zu befolgen und das
Windengetriebe korrekt zu montieren.
1. Entferne den Versandkarton des FlyCart 30. Löse zunächst den Riemen des Versandkartons.
Entferne anschließend den Versandkarton. (Abbildung A)
9
Page 11
2. Entferne das Landegestell und den hinteren Radar. (Abbildung B)
3. Montiere das mitgelieferte Fahrwerk des Windengetriebes, die Verlängerungsstange sowie die vorderen und hinteren Stangen. Montiere den Heckradar. (Abbildung C)
4. Befestige das Windengetriebe mit den M4×12-Schrauben und schließe das
Kommunikationskabel des Windengetriebes an den Nutzlastanschluss des FlyCart30 an.
(Abbildung D)
Verwendung
Weitere Informationen ndest du in der Bedienungsanleitung des DJIFlyCart30 Windengetriebes. https://www.dji.com/ycart-30/downloads
Spezikationen
Modell A2EWH-30A
Gewicht 3,1kg
Max. Zuladung 30kg
Kabellänge 20m
Länge des Verlängerungskabels 5m
Gegengewicht 1,9kg
Stromversorgungsspannung 52,22V (Standardspannung), 59,92V (Max. Spannung),
Gewichtgenauigkeit ±3kg
ES
• Si este producto no se usa de forma segura y responsable puede provocar daños al producto o a otras propiedades, o incluso lesiones graves a usted o a otras personas. Antes de usar el producto, lea atentamente este documento al completo y todas las directrices de seguridad y cumplimiento normativo proporcionadas.
42V (Min. Spannung)
Advertencias
1. El sistema de cabestrante de DJI FLYCARTTM 30 solo es compatible con la aeronave DJI FlyCart 30, NO lo utilice con otros dispositivos o para otros usos que no sea el transporte de carga.
2. El sistema de cabestrante requiere el uso de un cable de extensión para garantizar la seguridad de transporte. Siga las instrucciones de la guía de usuario del sistema de cabestrante de DJI FlyCart 30 para ponerlo en funcionamiento.
3. La carga útil máxima del sistema de cabestrante depende del peso de despegue de la aeronave. NO la sobrecargue.
4. Al conectar los cables, asegúrese de que la conexión sea rme y segura. Tenga cuidado para
evitar dañar los cables.
5. Compruebe que el gancho se pueda utilizar con normalidad y que el cable se pueda estirar y recoger correctamente antes de su uso.
6. Tenga cuidado para evitar lesionarse con piezas mecánicas aladas o móviles.
7. Cuando utilice el sistema de cabestrante, manténgase alejado de la aeronave para evitar lesiones.
8. NO intente desmontar ninguna pieza del sistema de cabestrante que ya estuviera instalada
antes del envío, a menos que en esta guía del usuario se especique que dicha pieza se puede
desmontar. De lo contrario, el rendimiento se verá afectado.
Introducción
El sistema de cabestrante de DJI FlyCart 30 permite cargar y descargar carga aérea en entornos difíciles donde la aeronave no puede aterrizar. Tras instalar el correspondiente tren de aterrizaje, resulta más fácil almacenar y transportar la aeronave.
10
Page 12
Instalación
Vea el videotutorial sobre la instalación en https://www.dji.com/flycart-30/video antes de instalar el sistema de cabestrante. Asegúrese de seguir los pasos para instalar el sistema de
cabestrante correctamente.
1. Extraiga la caja de carga de FlyCart 30. Primero desenganche la correa de la caja de carga. A
continuación, extraiga la caja de carga. (ImagenA)
2. Retire el tren de aterrizaje y el radar trasero. (ImagenB)
3. Instale el tren de aterrizaje del sistema de cabestrante, el brazo de aterrizaje extensible y las
barras delantera y trasera que se proporcionan. Instale el radar trasero. (ImagenC)
4. Fije el sistema de cabestrante con los tornillos M4 × 12 y conecte el cable de comunicación del
sistema de cabestrante al puerto de carga útil del FlyCart 30. (ImagenD)
Uso
Para obtener más información, consulte la guía de usuario del sistema de cabestrante de DJI FlyCart 30.
https://www.dji.com/ycart-30/downloads
Especicaciones
Modelo A2EWH-30A
Peso 3.1kg
Carga útil máx. 30kg
Longitud del cable 20m
Longitud del cable de extensión
Contrapeso 1.9kg
Voltaje de carga 52.22V (voltaje estándar), 59.92V (voltaje máx.), 42V (voltaje mín.)
Precisión de peso ±3kg
5m
FR
• Le non-respect des règles de sécurité et le manque de responsabilité dans l’utilisation peuvent entraîner des dommages au produit ou à d’autres biens, voire des blessures graves pour vous-même ou pour d’autres personnes. Veuillez lire attentivement ce document dans son intégralité, ainsi que toutes les consignes de sécurité et de conformité fournies avant l’utilisation.
Avertissements
1. Le système de treuil DJI FLYCARTTM30 est uniquement compatible avec l’appareil DJI
FlyCart30, NE l’utilisez PAS avec d’autres appareils ou pour d’autres usages que la livraison de
marchandises.
2. Le système de treuil nécessite l’utilisation d’un câble d’extension, sinon la sécurité de la livraison
sera aectée. Suivez les instructions du Guide d’utilisateur du système de treuil DJI FlyCart30
pour le faire fonctionner.
3. La charge utilise max. du système de treuil dépend du poids de l’appareil au décollage, NE le surchargez PAS.
4. Lorsque vous branchez les câbles, assurez-vous que la connexion est effectuée de manière correcte et sûre. Manipulez avec précaution les câbles pour éviter de les endommager.
5. Vériez que le crochet peut être utilisé normalement et que le câble peut être libéré et enroulé
normalement avant l’utilisation.
6. Manipulez avec précaution pour éviter les blessures causées par des pièces mécaniques tranchantes ou en mouvement.
11
Page 13
7. Lors de l’utilisation du système de treuil, assurez-vous de rester à l’écart de l’appareil pour éviter toute blessure.
8. N
essayez PAS de démonter toute partie du système de treuil déjà montée avant l’expédition, sauf
indication contraire dans ce guide d
utilisateur. Sinon, cela pourrait aecter les performances.
Introduction
Le système de treuil DJI FlyCart30 permet le chargement et le déchargement de la cargaison dans des environnements diciles où l’appareil ne peut pas atterrir. Après avoir installé le train
d’atterrissage correspondant, l’appareil est plus facile à stocker et à transporter.
Installation
Regardez le tutoriel vidéo d’installation sur https://www.dji.com/ycart-30/video avant d’installer
le système de treuil. Veillez à suivre les étapes et à installer correctement le système de treuil.
1. Retirez la boîte à cargaison de FlyCart 30. Détachez d’abord la sangle de la boîte à cargaison. Ensuite, retirez la boîte à cargaison. (FigureA)
2. Retirez le train d’atterrissage et le radar arrière. (FigureB)
3. Installez le train d’atterrissage fourni du système de treuil, la barre d’extension d’atterrissage,
ainsi que les barres avant et arrière. Installez le radar arrière. (FigureC)
4. Fixez le système de treuil avec les vis M4x12, et connectez le câble de communication du
système de treuil au port de charge utile de FlyCart30. (FigureD)
Utilisation
Consultez le Guide d’utilisateur du système de treuil DJI FlyCart30 pour plus d’informations. https://www.dji.com/ycart-30/downloads
Caractéristiques
Modèle A2EWH-30A
Poids 3,1kg
Charge utile max. 30kg
Longueur du câble 20m
Longueur du câble d’extension
Contrepoids 1,9kg
Tension d’alimentation électrique
Précision de poids ±3kg
5m
52,22V (tension standard), 59,92V (tension max.), 42V (tension min.)
IT
• Il mancato utilizzo in modo sicuro e responsabile potrebbe causare danni al prodotto o altre proprietà, o persino gravi infortuni personali a sé e agli altri. Prima dell’utilizzo, leggere con attenzione l’intero documento e tutte le linee guida su sicurezza e conformità fornite.
Avvertenze
1. Il sistema Winch del DJI FLYCARTTM 30 è compatibile esclusivamente con l’aeromobile DJI FlyCart
30. NON utilizzarlo con altri dispositivi o per altri usi diversi dalla consegna dei carichi.
2. Il sistema winch richiede l’utilizzo di una prolunga. Il mancato utilizzo potrebbe compromettere la sicurezza della consegna. Seguire le istruzioni contenute nella guida dell’utente del sistema winch per il DJI FlyCart 30 per operare il sistema winch.
3. Il carico massimo del sistema winch dipende dal peso al decollo dell’aeromobile. NON sovraccaricare l’aeromobile.
12
Page 14
4. Quando si esegue il collegamento dei cavi, accertarsi che il collegamento sia corretto e sicuro. Maneggiare i cavi con cautela, per evitare di danneggiarli.
5. Controllare se è possibile utilizzare il gancio in modo normale. Prima dell’uso, il cavo può essere staccato e avvolto.
6. Operare con cautela onde evitare infortuni causati dalle parti meccaniche affilate o in movimento.
7. Durante l’utilizzo del sistema winch, assicurarsi di tenersi a distanza dall’aeromobile per evitare infortuni.
8. NON tentare di smontare i componenti del sistema winch già montati prima della spedizione, a meno che la guida dell’utente non aermi che tale componente può essere staccata. In caso contrario, le prestazioni potrebbero risultare compromesse.
Introduzione
Il sistema winch del DJI FlyCart 30 consente il carico e lo scarico aereo in ambienti ostili che impediscono all’aeromobile di atterrare. Dopo aver installato il carrello di atterraggio corrispondente,
sarà più facile riporre e trasportare l’aeromobile.
Installazione
Prima di installare il sistema winch, guardare il video tutorial disponibile all’indirizzo https:// www.dji.com/flycart-30/video. Assicurarsi di seguire i passaggi e di installare il sistema winch
correttamente.
1. Rimuovere la scatola di spedizione dal FlyCart 30. Prima staccare la fascia della scatola di spedizione. Quindi rimuovere la scatola di spedizione. (Figura A)
2. Rimuovere il carrello di atterraggio e il radar posteriore. (Figura B)
3. Installare il carrello di atterraggio del sistema winch, l’asta telescopica di atterraggio e le aste anteriori e posteriori. Installare il radar posteriore. (Figura C)
4. Attaccare il sistema winch utilizzando le viti M4X12 e connettere il cavo di comunicazione del sistema winch alla porta di carico del FlyCart 30. (Figura D)
Utilizzo
Per ulteriori informazioni, consultare il Manuale d’uso del Sistema winch per il DJI FlyCart 30.
https://www.dji.com/ycart-30/downloads
Speciche
Modello A2EWH-30A
Peso 3,1 kg
Carico utile massimo 30 kg
Lunghezza cavo 20m
Lunghezza del cavo di prolunga
Contrappeso 1,9 kg
Tensione fonte di alimentazione
Precisione del peso ±3 kg
NL
• Het niet op een veilige en verantwoorde manier gebruiken kan leiden tot schade aan het product of andere eigendommen of zelfs ernstig letsel bij uzelf of anderen. Lees vóór gebruik dit hele document zorgvuldig door, evenals alle veiligheids- en nalevingsrichtlijnen.
5m
55,22 V (Tensione standard), 59,92 V (Tensione massima), 42 V (Tensione minima)
13
Page 15
Waarschuwingen
1. Het DJI FLYCARTTM 30-liersysteem is alleen compatibel met DJI FlyCart 30-drones. Gebruik het
NIET met andere apparaten of voor ander gebruik, behalve voor het aeveren van vracht.
2. Voor het liersysteem is het gebruik van een verlengkabel vereist, indien niet gebruikt heeft dit invloed op de veiligheid van de levering. Volg de instructies in de Gebruikershandleiding van het DJI FlyCart 30-liersysteem om het liersysteem te bedienen.
3. Het maximale laadvermogen van het liersysteem is gerelateerd aan het startgewicht van de drone. NIET overbelasten.
4. Zorg er bij het aansluiten van de kabels voor dat de aansluiting stevig is en goed vastzit. Ga voorzichtig te werk om beschadiging van de kabels te voorkomen.
5. Controleer of de haak normaal kan worden gebruikt en of de kabel vóór gebruik normaal kan worden losgemaakt en opgerold.
6. Ga voorzichtig te werk om letsel door scherpe of bewegende mechanische onderdelen te voorkomen.
7. Als u het liersysteem gebruikt, zorg er dan voor dat u uit de buurt van de drone blijft om letsel te voorkomen.
8. Probeer NIET onderdelen van het liersysteem te demonteren die reeds voor verzending waren gemonteerd, tenzij in deze gebruikershandleiding staat dat dit onderdeel mag worden losgemaakt. Anders worden de prestaties op een negatieve manier beïnvloed.
Inleiding
Het DJI FlyCart 30-liersysteem maakt het laden en lossen van luchtvracht mogelijk in zware omstandigheden waar de drone niet kan landen. Na installatie van het bijbehorende landingsgestel is de drone eenvoudiger op te bergen en te vervoeren.
Montage
Bekijk de instructievideo van de installatie op https://www.dji.com/ycart-30/video voordat
u het liersysteem installeert. Zorg ervoor dat u de stappen volgt en het liersysteem correct installeert.
1. Verwijder de laadbak van FlyCart 30. Maak eerst de riem van de laadbak los. Verwijder vervolgens de laadbak. (Afbeelding A)
2. Verwijder het landingsgestel en de achterste radar (Afbeelding B)
3. Installeer het meegeleverde landingsgestel van het liersysteem, de verlengde landingsstang, de voorste en achtersste stangen. Installeer de nieuwe achterste radar. (Afbeelding C)
4. Bevestig het liersysteem met de M4×12-schroeven en sluit de communicatiekabel van het liersysteem aan op de laadpoort van de FlyCart 30. (Afbeelding D)
Gebruik
Raadpleeg de gebruikershandleiding van het DJI FlyCart 30-liersysteem voor meer informatie.
https://www.dji.com/ycart-30/downloads
Technische gegevens
Model A2EWH-30A
Gewicht 3,1 kg
Max. laadvermogen 30 kg
Kabellengte 20 m
Lengte verlengkabel 5 m
Balanceergewicht 1,9 kg
Voedingsspanning 52,22 V (standaardspanning), 59,92 V (max. spanning), 42 V (min.
Nauwkeurigheid gewicht ±3 kg
14
spanning)
Page 16
PT
• O uso do produto de uma maneira que não seja segura e responsável pode resultar em danos ao produto ou em outros bens materiais, ou até mesmo ferimentos para si ou para outras pessoas. Leia atentamente este documento na íntegra e todas as diretrizes de segurança e conformidade indicadas antes de utilizar o produto.
Avisos
1. O sistema de guincho FLYCARTTM 30 da DJI só é compatível com a aeronave FlyCart 30 da DJI, NÃO DEVE USAR com outros dispositivos ou para outros fins que não sejam a entrega de carga.
2. O sistema de guincho requer o uso de um cabo de extensão, caso contrário a segurança da entrega é afetada. Siga as instruções do manual de utilizador do sistema de guincho FlyCart 30 da DJI para operar o sistema de guincho.
3. A carga útil máxima do sistema de guincho relaciona-se com o peso de descolagem da aeronave, EVITE sobrecarga.
4. Quando ligar os cabos, verique se a ligação é rme e segura. Opere com cuidado para evitar danicar os cabos.
5. Verique se o gancho pode ser usado normalmente e o cabo pode ser libertado e enrolado
normalmente antes do uso.
6. Opere com cuidado para evitar ferimentos causados por peças afiadas ou mecânicas em movimento.
7. Quando usar o sistema de guincho, certique-se de que não se aproxima da aeronave para
evitar ferimentos.
8. NÃO tente desmontar nenhuma parte do sistema de guincho que já tenha sido montada antes do envio, a não ser que este manual do utilizador indique que essa parte pode ser retirada. Caso contrário, o desempenho será afetado.
Introdução
O sistema de guincho FlyCart 30 da DJI permite a carga e descarga aérea em ambientes difíceis nos quais a aeronave não pode aterrar. Depois de instalar o correspondente trem de aterragem, a aeronave é fácil de armazenar e transportar.
Instalação
Assista ao vídeo tutorial da instalação em https://www.dji.com/ycart-30/video antes de instalar o
sistema de guincho. Certica-te de que segues os passos e instalas o sistema de guincho corretamente.
1. Retire a caixa de carga do FlyCart 30. Retire a correia da caixa de carga primeiro. Em seguida, remova a caixa de carga. (Figura A)
2. Retire o trem de aterragem e radar traseiro. (Figura B)
3. Instale o trem de aterragem fornecido do sistema de guincho, cabo de aterragem extensor, cabos dianteiros e traseiros. Instale o radar traseiro. (Figura C)
4. Anexe o sistema de guincho com os parafusos M4×12 e ligue o cabo de comunicação do sistema de guincho à porta de carga útil do FlyCart 30. (Figura D)
Uso
Consulte o manual do utilizador para o sistema de guincho FlyCart 30 da DJI para mais informações.
https://www.dji.com/ycart-30/downloads
Especicações
Modelo A2EWH-30A
Peso 3,1 kg
Carga máx. 30 kg
15
Page 17
Comprimento do cabo 20 m
Comprimento do cabo de extensão
Contrapeso 1,9 kg
Tensão da fonte de alimentação
Precisão de peso ±3 kg
5m
52,22 V (Tensão padrão), 59,92 V (Tensão máxima), 42 V (Tensão mínima)
PT-BR
• A operação deste produto de uma maneira que não seja segura e responsável pode resultar em danos ao produto ou outros bens materiais, ou até mesmo em lesões sérias para você ou para outras pessoas. Leia com atenção este documento inteiro e todas as diretrizes de segurança e conformidade fornecidas antes do uso.
Avisos
1. O Sistema de Guincho DJI FLYCARTTM 30 é compatível apenas com a aeronave DJI FlyCart 30. NÃO O USE com outros dispositivos ou para qualquer outro propósito além da entrega de cargas.
2. O sistema de guincho exige o uso de um cabo extensor. Caso não seja usado, isso afetará a segurança da entrega. Siga as instruções do Guia do Usuário do Sistema de Guincho DJI FlyCart 30 para operar o sistema de guincho.
3. A carga útil máxima do sistema de guincho se relaciona com o peso de decolagem da aeronave. NÃO a ultrapasse.
4. Ao conectar os cabos, assegure-se de que a conexão esteja rme e segura. Opere com cuidado para evitar danicar os cabos.
5. Verique se o gancho pode ser usado normalmente e também se o cabo pode ser liberado e
recolhido normalmente antes do uso.
6. Opere com cuidado para evitar ferimentos causados por peças mecânicas afiadas ou em movimento.
7. Ao usar o sistema de guincho, assegure-se de permanecer longe da aeronave para evitar lesões.
8. NÃO tente desmontar nenhuma parte do sistema de guincho que já tenha sido montada antes do envio, a menos que o presente Guia do Usuário mencione que ela possa ser desmontada. Caso contrário, o desempenho será afetado.
Introdução
O Sistema de Guincho DJI FlyCart 30 permite a carga e a descarga em ambientes hostis nos quais
é impossível pousar a aeronave. Após instalar o trem de pouso correspondente, ca mais fácil
armazenar e transportar a aeronave.
Instalação
Assista os tutoriais de instalação em vídeo em https://www.dji.com/ycart-30/video antes de
instalar o sistema de guincho. Assegure-se de seguir os passos e instalar o sistema de guincho corretamente.
1. Retire a caixa de carga do FlyCart 30. Retire primeiro a tira da caixa de carga. Em seguida retire a caixa de carga. (Figura A)
2. Retire o trem de pouso e o radar traseiro. (Figura B)
3. Instale o trem de pouso fornecido do sistema de guincho, a haste de extensão do trem de pouso e as hastes dianteira e traseira. Instale o radar traseiro. (Figura C)
4. Prenda o sistema de guincho com os parafusos M4×12 e conecte o cabo de comunicação do sistema de guincho à entrada de carga do FlyCart 30. (Figura D)
16
Page 18
Uso
Consulte o Guia do Usuário do Sistema de Guincho DJI FlyCart 30 para obter mais informações.
https://www.dji.com/ycart-30/downloads
Especicações
Modelo A2EWH-30A
Peso 3,1 kg
Carga Útil Máxima 30 kg
Comprimento do Cabo 20m
Comprimento do Cabo Extensor
Contrapeso 1,9 kg
Voltagem da Fonte de Alimentação
Precisão do Peso ±3 kg
5 m
52,22 V (Tensão Padrão), 59,92 V (Tensão Máxima), 42 V (Tensão Mínima)
RU
Несоблюдение нижеизложенных инструкций по технике безопасности может привести к повреждению устройства или другого имущества, либо серьезной травме по отношению к себе или окружающим. Внимательно ознакомьтесь с этим документом и всеми правилами техники безопасности перед использованием.
Предупреждения
1. Система лебедки DJI FLYCARTTM 30 совместима только с дроном DJI FlyCart 30. НЕ используйте ее с другими устройствами или для выполнения задач, не связанных с доставкой груза.
2. Для эксплуатации системы лебедки необходимо использовать удлинительный кабель, в противном случае может быть нарушена безопасность доставки. При эксплуатации системы лебедки следуйте инструкциям Руководства пользователя системы лебедки DJI
FlyCart 30.
3. Максимальная полезная нагрузка системы лебедки зависит от взлетной массы дрона. НЕ перегружайте систему лебедки.
4. При подключении кабелей убедитесь в надежности соединения. Работайте с осторожностью, чтобы не повредить кабели.
5. Перед эксплуатацией проверьте, не препятствует ли что-либо нормальной работе крюка и свободно ли разматывается и сматывается кабель.
6. Будьте осторожны во время работы во избежание травм от острых или движущихся механических частей.
7. При использовании лебедки во избежание травм не приближайтенсь слишком близко к дрону.
8. НЕ пытайтесь разобрать какие-либо части системы лебедки, которые были установлены перед поставкой, за исключением случаев, когда в руководстве пользователя говорится, что эта деталь может быть снята. В противном случае это может отрицательно сказаться на качестве его работы.
Введение
Система лебедки DJI FlyCart 30 позволяет в сложных условиях, когда дрон не имеет возможности выполнить посадку, осуществлять загрузку и разгрузку дрона прямо в воздухе. После установки соответствующего посадочного шасси дрон будет легче хранить и перевозить.
17
Page 19
Установка
Перед установкой системы лебедки посмотрите обучающие видео по установке на сайте:
https://www.dji.com/flycart-30/video. Соблюдайте все инструкции и правильно установите систему лебедки.
1. Извлеките систему FlyCart 30 из транспортировочного контейнера. Сначала освободите ремешок на транспортировочном контейнере. Затем удалите транспортировочный контейнер. (Рис.А)
2. Снимите посадочное шасси и задний радар. (Рис.Б)
3. Установите входящие в комплект поставки посадочное шасси системы лебедки, удлинительную штангу посадочного шасси, переднюю и заднюю штанги. Установите задний радар. (Рис.В)
4. Закрепите систему лебедки винтами M4×12, затем подсоедините кабель связи системы лебедки к разъему полезной нагрузки FlyCart 30. (Рис.Г)
Использование
Дополнительные сведения см. в Руководстве пользователя системы лебедки DJI FlyCart 30.
https://www.dji.com/flycart-30/downloads
Технические характеристики
Модель A2EWH-30A
Масса 3,1кг
Макс. полезная нагрузка
Длина кабеля 20м
Длина удлинительного кабеля
Противовес 1,9кг
Напряжение источника питания
Точность определения массы
30кг
5 м
52,22 В (стандартное напряжение), 59,92 В (макс. напряжение), 42 В (мин. напряжение)
±3 кг
18
Page 20
Compliance Information
FCC Compliance Statement
Supplier’s Declaration of Conformity Product name: DJI FlyCart 30 Winch System Model Number: A2EWH-30A Responsible Party: DJI Research LLC Responsible Party Address: 17301 Edwards Road, Cerritos, CA 90703 Website: www.dji.com We, DJI Research LLC, being the responsible party, declares that the above
mentioned model was tested to demonstrate complying with all applicable FCC rules and regulations.
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Any changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
ISED Compliance
CAN ICES-003 (A) / NMB-003(A)
EU & UK Compliance Notice
EU Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of the Directive 2014/30/EU.
A copy of the EU Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/ euro-compliance
EU contact address: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
GB Compliance Statement: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hereby declares that this device (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Electromagnetic Compatibility Regulations 2016.
A copy of the GB Declaration of Conformity is available online at www.dji.com/ euro-compliance
Declaración de cumplimiento UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. por la presente declara que este dispositivo (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) cumple los requisitos básicos y el resto de provisiones relevantes de la Directiva 2014/30/EU.
Hay disponible online una copia de la Declaración de conformidad UE en www.dji. com/euro-compliance
Dirección de contacto de la UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-verklaring van overeenstemming: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. verklaart hierbij dat dit apparat (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van Richtlijn 2014/30/EU.
De EU-verklaring van overeenstemming is online beschikbaar op www.dji.com/ euro-compliance
Contactadres EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Declaração de conformidade da UE: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. declara, através deste documento, que este dispositivo (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/30/EU.
Existe uma cópia da Declaração de conformidade da UE disponível online em www.dji.com/euro-compliance
Endereço de contacto na UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dichiarazione di conformità UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dichiara che il presente dispositivo (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni rilevanti della direttiva 2014/30/EU.
Una copia della dichiarazione di conformità UE è disponibile online all'indirizzo Web www.dji.com/euro-compliance
Indirizzo di contatto UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Déclaration de conformité UE : Par la présente, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. déclare que cet appareil (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) est conforme aux principales exigences et autres clauses pertinentes de la directive européenne 2014/30/EU.
Une copie de la déclaration de conformité UE est disponible sur le site www.dji. com/euro-compliance
Adresse de contact pour l'UE : DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
EU-Compliance: Hiermit erklärt SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. dass dieses Gerät (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) den wesentlichen Anforderungen und anderen einschlägigen Bestimmungen der EU-Richtlinie 2014/30/EU entspricht.
Eine Kopie der EU-Konformitätserklärung findest du online auf www.dji.com/euro­compliance
Kontaktadresse innerhalb der EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Декларация за съответствие на ЕС: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. декларира, че това устройство (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) отговаря на основните изисквания и другите приложими разпоредби на Директива 2014/30/ЕС.
Копие от Декларацията за съответствие на ЕС ще намерите онлайн на адрес
www.dji.com/euro-compliance
Адрес за контакт за ЕС: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Германия
Prohlášení o shodě pro EU: Společnost SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. tímto prohlašuje, že tohle zařízení (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) vyhovuje základním požadavkům a dalším příslušným ustanovením směrnice 2014/30/EU.
Kopie prohlášení o shodě pro EU je k dispozici on-line na webu www.dji.com/euro-
compliance Kontaktní adresa v EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Německo
EU-overensstemmelseserklæring: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. erklærer hermed, at denne enhed (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) er i overensstemmelse med de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 2014/30/EU.
Der er en kopi af EU-overensstemmelseserklæringen tilgængelig online på www. dji.com/euro-compliance
EU-kontaktadresse: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland
Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΕ: Η SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. δια του παρόντος δηλώνει ότι η συσκευή (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) αυτή συμμορφώνεται με τις βασικές απαιτήσεις και άλλες σχετικές διατάξεις της Οδηγίας 2014/30/EΕ.
Αντίγραφο της Δήλωσης Συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται ηλεκτρονικά στη διεύθυνση
www.dji.com/euro-compliance
Διεύθυνση επικοινωνίας στην ΕΕ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Γερμανία
ELi vastavuskinnitus Käesolevaga teatab SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD., et see seade (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) on kooskõlas direktiivi 2014/30/EL oluliste nõuete ja muude asjakohaste sätetega.
ELi vastavusdeklaratsiooni koopia on kättesaadav veebis aadressil www.dji.com/ euro-compliance
Kontaktaadress ELis: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Saksamaa
Pranešimas dėl atitikties ES reikalavimams Bendrovė „SZ DJI TECHNOLOGY
CO., LTD. “ tvirtina, kad šis prietaisas (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) atitinka pagrindinius 2014/30/ES direktyvos reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas.
ES atitikties deklaracijos kopiją galite rasti adresu www.dji.com/euro-compliance ES kontaktinis adresas: „DJI GmbH“, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany (Vokietija)
ES atbilstības paziņojums: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ar šo apliecina,
ka šī ierīce (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) atbilst direktīvas 2014/30/ES pamatprasībām un pārējiem būtiskiem nosacījumiem.
ES atbilstības deklarācijas kopija pieejama tiešsaistē vietnē www.dji.com/euro-
compliance
ES kontaktadrese: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Vācija
EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutus: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ilmoittaa täten, että tämä laite (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) on direktiivin 2014/30/EU olennaisten vaatimusten ja sen muiden asiaankuuluvien ehtojen mukainen.
Kopio EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on saatavana verkossa osoitteessa www.dji.com/euro-compliance
Yhteystiedot EU:ssa: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
RÁITEAS Comhlíonta an AE: Dearbhaíonn SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. leis seo go bhfuil an gléas seo (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) de réir na gceanglas riachtanach agus na bhforálacha ábhartha eile sa Treoir 2014/30/AE.
Tá coip de Dhearbhú Comhréireachta an AE ar fáil ar líne ag www.dji.com/euro­compliance
Seoladh teagmhála san AE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Germany
Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. hawnhekk tiddikjara li dan l-apparat (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) huwa konformi mar-
rekwiżiti essenzjali u ma’ dispożizzjonijiet relevanti oħra tad-Direttiva 2014/30/UE.
Kopja tad-Dikjarazzjoni ta’ Konformità tal-UE hija disponibbli onlajn fis-sit www.dji. com/euro-compliance
Indirizz ta’ kuntatt tal-UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, il-
Ġermanja
Declarația UE de conformitate: Prin prezenta, SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD.
declară faptul că acest dispozitiv (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) este conform cu cerințele esențiale și celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/30/UE.
Un exemplar al Declarației UE de conformitate este disponibil online, la adresa
www.dji.com/euro-compliance Adresa de contact pentru UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germania
Izjava EU o skladnosti: Družba SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. izjavlja, da ta
naprava (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) ustreza osnovnim zahtevam in drugim
ustreznim določbam Direktive 2014/30/EU.
Kopija izjave EU o skladnosti je na voljo na spletu na www.dji.com/euro-compliance
Kontaktni naslov EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemčija
EU Izjava o sukladnosti: Tvrtka SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. izjavljuje da je ovaj
uređaj (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) izrađen u skladu s osnovnim zahtjevima i
ostalim relevantnim odredbama Direktive 2014/30/EU.
Kopija EU Izjave o sukladnosti dostupna je na mrežnoj stranici www.dji.com/euro-
compliance
Adresa EU kontakta: DJI GmbH, Industriestrasse 12 97618, Niederlauer, Njemačka
Vyhlásenie o zhode EÚ: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. týmto vyhlasuje, že toto zariadenie (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími relevantnými ustanoveniami smernice 2014/30/EÚ.
Kópia tohto Vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii online na www.dji.com/euro­compliance
Kontaktná adresa v EÚ: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Nemecko
Deklaracja zgodności UE: Firma SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. niniejszym
oświadcza, że przedmiotowe urządzenie (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM)
jest zgodne z zasadniczymi wymogami i innymi stosownymi postanowieniami dyrektywy 2014/30/UE.
Kopię deklaracji zgodności UE można znaleźć w Internecie na stronie www.dji.com/
euro-compliance Adres do kontaktu w UE: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Niemcy
EU megfelelőségi nyilatkozat: A SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. ezúton megerősíti,
hogy ez az eszköz (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) megfelel a 2014/30/EU Irányelv
alapvető követelményeinek és más vonatkozó rendelkezéseinek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat másolata elérhető a www.dji.com/euro-compliance
oldalon EU kapcsolati cím: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Németország
EU-försäkran om efterlevnad: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. härmed förklarar att denna enhet (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) uppfyller de väsentliga kraven och andra relevanta bestämmelser i direktivet 2014/30/EU.
En kopia av EU-försäkran om efterlevnad finns att tillgå online på adressen www. dji.com/euro-compliance
Kontaktadress EU: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Tyskland
Yfirlýsing um fylgni við reglur ESB: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. lýsir hér með yfir að þetta tæki (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) hlíti mikilvægum kröfum og öðrum viðeigandi ákvæðum tilskipunar 2014/30/ESB.
Nálgast má eintak af ESB-samræmisyfirlýsingunni á netinu á www.dji.com/euro-
compliance
Heimilisfang ESB-tengiliðar: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer,
Germany
AB Uygunluk Beyanı: SZ DJI TECHNOLOGY CO., LTD. bu belge ile bu cihazın (DJI FLYCART 30 WINCH SYSTEM) temel gerekliliklere ve 2014/30/EU sayılı Direktifin diğer ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
AB Uygunluk Beyanının bir kopyasına www.dji.com/euro-compliance adresinden çevrim içi olarak ulaşılabilir
AB için iletişim adresi: DJI GmbH, Industriestrasse 12, 97618, Niederlauer, Almanya
Environmentally friendly disposal
Old electrical appliances must not be disposed of together with the residual waste, but have to be disposed of separately. The disposal at the communal collecting point via private persons is for free. The owner of old appliances is responsible to bring the appliances to these collecting points or to similar collection points. With this little personal effort, you contribute to recycle valuable raw materials and the treatment of toxic substances.
Umweltfreundliche Entsorgung
Dies ist das Symbol für die getrennte Sammlung von Elektro- und Elektronikgeräten. Elektroaltgeräte dürfen nicht zusammen mit dem Restmüll
19
Page 21
entsorgt werden (einschließlich Batterien, Akkus und Lampen), sondern müssen separat entsorgt werden. Die Entsorgung an der kommunalen Sammelstelle durch Privatpersonen oder an den von Händlern oder Herstellern eingerichteten Sammelstellen ist kostenlos. Der Besitzer von Altgeräten ist dafür verantwortlich, die persönlichen oder vertraulichen Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten zu löschen und die Geräte zu diesen oder ähnlichen Sammelstellen zu bringen. Die Händler sind verpflichtet, Elektroaltgeräte für dich kostenlos zurückzunehmen. Durch diesen geringen Aufwand kannst du zur Wiederverwertung von wertvollen Rohmaterialien beitragen und dafür sorgen, dass umweltschädliche und giftige Substanzen ordnungsgemäß unschädlich gemacht werden.
Tratamiento de residuos responsable con el medio ambiente
Los aparatos eléctricos viejos no pueden desecharse junto con los residuos orgánicos, sino que deben ser desechados por separado. Existen puntos limpios donde los ciudadanos pueden dejar estos aparatos gratis. El propietario de los aparatos viejos es responsable de llevarlos a estos puntos limpios o similares puntos de recogida. Con este pequeño esfuerzo estás contribuyendo a reciclar valiosas materias primas y al tratamiento de residuos tóxicos.
Mise au rebut écologique
Les appareils électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les déchets résiduels. Ils doivent être éliminés séparément. La mise au rebut au point de collecte municipal par l'intermédiaire de particuliers est gratuite. Il incombe au propriétaire des appareils usagés de les apporter à ces points de collecte ou à des points de collecte similaires. Avec ce petit effort personnel, vous contribuez au recyclage de matières premières précieuses et au traitement des substances toxiques.
Smaltimento ecologico
I vecchi dispositivi elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti residui, ma devono essere smaltiti separatamente. Lo smaltimento da parte di soggetti privati presso i punti di raccolta pubblici è gratis. È responsabilità del proprietario dei vecchi dispositivi portarli presso tali punti di raccolta o punti di raccolta analoghi. Grazie a questo piccolo impegno personale contribuirete al riciclo di materie prime preziose e al corretto trattamento di sostanze tossiche.
Milieuvriendelijk afvoeren
Oude elektrische apparaten mogen niet worden weggegooid samen met het restafval, maar moeten afzonderlijk worden afgevoerd. Afvoeren via het gemeentelijke inzamelpunt is gratis voor particulieren. De eigenaar van oude toestellen is verantwoordelijk voor het inleveren van de apparaten op deze of vergelijkbare inzamelpunten. Met deze kleine persoonlijke inspanning lever je een bijdrage aan de recycling van waardevolle grondstoffen en de verwerking van giftige stoffen.
Eliminação ecológica
Os aparelhos elétricos antigos não podem ser eliminados juntamente com os materiais residuais. Têm de ser eliminados separadamente. A eliminação no ponto de recolha público através de entidades particulares é gratuita. É da responsabilidade do proprietário de aparelhos antigos levá-los a estes pontos de recolha ou a pontos de recolha semelhantes. Com este pequeno esforço pessoal, contribui para a reciclagem de matérias-primas úteis e para o tratamento de substâncias tóxicas.
Изхвърляне с оглед опазване на околната среда
Старите електрически уреди не трябва да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци, а отделно. Изхвърлянето в общинския пункт за събиране на отпадъци от частни лица е безплатно. Собственикът на старите уреди е отговорен за пренасянето на уредите до тези или до подобни събирателни пунктове. С това малко собствено усилие допринасяте за рециклирането на ценни суровини и за обработката на токсични вещества.
Ekologicky šetrná likvidace
Stará elektrická zařízení nesmějí být likvidována spolu se zbytkovým odpadem, ale musí být likvidována samostatně. Likvidace na komunálních sběrných místech prostřednictvím soukromých osob je bezplatná. Vlastník starých zařízení odpovídá za to, že je donese do těchto sběrných míst nebo na obdobná sběrná místa. Tímto můžete přispět k recyklaci hodnotných surovin a zpracování toxických látek.
Miljøvenlig bortskaffelse
Gamle elektriske apparater må ikke bortskaffes sammen med restaffald, men skal bortskaffes separat. Bortskaffelse på et fælles indsamlingssted er gratis for privatpersoner. Ejere af gamle apparater er ansvarlige for at bringe apparater hen til disse indsamlingssteder eller til lignende indsamlingssteder. Med denne lille personlige indsats bidrager du til genanvendelse af værdifulde råvarer og behandlingen af giftige stoffer.
Απόρριψη φιλική προς το περιβάλλον
Οι παλιές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει να απορρίπτονται μαζί με τα υπολειμματικά απόβλητα, αλλά ξεχωριστά. Η απόρριψη στο δημοτικό σημείο συλλογής μέσω ιδιωτών γίνεται χωρίς χρέωση. Ο κάτοχος παλιών συσκευών είναι υπεύθυνος για τη μεταφορά των συσκευών σε αυτά ή παρόμοια σημεία συλλογής. Μέσω της ατομικής σας προσπάθειας, συμβάλλετε στην ανακύκλωση πολύτιμων πρώτων υλών και την επεξεργασία των τοξικών ουσιών.
Keskkonnasäästlik kasutuselt kõrvaldamine
Vanu elektriseadmeid ei tohi ära visata koos olmejäätmetega, vaid tuleb koguda ja kasutuselt kõrvaldada eraldi. Kohaliku omavalitsuse elektroonikaromude kogumispunktis on äraandmine eraisikutele tasuta. Vanade seadmete sellistesse või sarnastesse kogumispunktidesse toimetamise eest vastutavad seadmete omanikud. Selle väikese isikliku panusega aitate kaasa väärtusliku toorme ringlussevõtule ja mürgiste ainete töötlemisele.
Utilizavimas nekenkiant aplinkai
Senų elektrinių prietaisų negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis; juos būtina utilizuoti atskirai. Tokių prietaisų utilizavimas per komunalinius atliekų surinkimo punktus yra nemokamas. Elektrinių prietaisų savininkai utilizuojamus prietaisus privalo priduoti į atitinkamus arba analogiškus atliekų surinkimo punktus. Tokiu būdu, įdėdami nedaug pastangų, prisidėsite prie vertingų medžiagų perdirbimo ir aplinkos apsaugojimo nuo toksinių medžiagų.
Videi draudzīga atkritumu likvidēšana
Vecas elektriskās ierīces nedrīkst likvidēt kopā ar pārējiem atkritumiem, bet tās jālikvidē atsevišķi. Privātpersonām atkritumu likvidēšana komunālajā savākšanas punktā ir bez maksas. Veco ierīču īpašnieks ir atbildīgs par ierīču nogādāšanu šajos savākšanas punktos vai līdzīgos savākšanas punktos. Ar šīm nelielām personiskajām pūlēm jūs veicināt vērtīgu izejmateriālu pārstrādi un toksisko vielu apstrādi.
Hävittäminen ympäristöystävällisesti
Vanhoja sähkölaitteita ei saa hävittää kaatopaikkajätteen mukana, vaan ne on hävitettävä erikseen. Kunnalliseen keräyspisteeseen vieminen on yksityishenkilölle ilmaista. Vanhojen laitteiden omistaja vastaa laitteiden toimittamisesta kyseisiin keräyspisteisiin tai vastaaviin. Tällä vähäisellä henkilökohtaisella vaivalla edistät omalta osaltasi arvokkaiden raaka-aineiden kierrätystä ja myrkyllisten aineiden käsittelyä.
Diúscairt neamhdhíobhálach don chomhshaol
Níor cheart seanghléasanna leictreacha a dhiúscairt leis an dramhaíl iarmharach, ach caithfear iad a chur de láimh astu féin. Tá an diúscairt ag an ionad bailiúcháin pobail ag daoine príobháideacha saor in aisce. Tá freagracht ar úinéir seanghléasanna na gléasanna a thabhairt chuig na hionaid bhailiúcháin sin nó chuig ionaid bhailiúcháin den chineál céanna. Le hiarracht bheag phearsanta mar sin, cuidíonn tú le hamhábhair luachmhara a athchúrsáil agus le substaintí tocsaineacha a chóireáil
Rimi li jirrispetta l-ambjent
L-apparat elettriku qadim ma għandux jintrema flimkien ma’ skart residwu, iżda għandu jintrema b’mod separat. Ir-rimi fil-post tal-ġbir komunali minn persuni
20
privati huwa b’xejn. Is-sit ta’ apparat qadim huwa responsabbli biex iġib l-apparat f’dawn il-postijiet tal-ġbir jew f’postijiet tal-ġbir simili. B’dan l-isforz personali żgħir, inti tikkontribwixxi għar-riċiklaġġ ta’ materja prima prezzjuża u għat-trattament ta’ sustanzi tossiċi.
Eliminarea ecologică
Aparatele electrice vechi nu trebuie aruncate odată cu deșeurile reziduale, ci
trebuie eliminate separat. Eliminarea în cadrul punctului de colectare local de
către persoane fizice este gratuită. Proprietarii de aparate vechi sunt responsabili
pentru transportul acestora la respectivele puncte de colectare sau la alte puncte
de colectare similare. Prin acest efort personal nesemnificativ, puteți contribui la reciclarea materiilor prime valoroase și la tratarea substanțelor toxice.
Okolju prijazno odlaganje
Starih električnih aparatov ne smete odvreči skupaj z ostanki odpadkov, temveč ločeno. Odlaganje na komunalnem zbirnem mestu je za fizične osebe brezplačno.
Lastnik starih naprav je odgovoren, da jih pripelje do teh ali podobnih zbirnih mest. S tako malo osebnega truda prispevate k recikliranju dragocenih surovin in obdelavi strupenih snovi.
Ekološko odlaganje
Stari električni uređaji ne smiju se odlagati zajedno s kućnim otpadom, već ih
treba odlagati odvojeno. Odlaganje na komunalnom sabirnom mjestu od strane
privatnih osoba je besplatno. Vlasnik starih uređaja dužan je donijeti uređaje do tih sabirnih mjesta ili sličnih sabirnih mjesta. Ovim malim osobnim naporom
doprinosite recikliranju vrijednih sirovina i pravilnoj obradi otrovnih tvari.
Ekologická likvidácia
Staré elektrospotrebiče sa nesmú likvidovať spolu so zvyškovým odpadom, ale musia sa zlikvidovať samostatne. Likvidácia v komunálnom zbernom mieste prostredníctvom súkromných osôb je bezplatná. Majiteľ starých spotrebičov je zodpovedný za prinesenie spotrebičov na tieto zberné miesta alebo na podobné zberné miesta. Týmto malým osobným úsilím prispievate k recyklovaniu cenných surovín a spracovaniu toxických látok
Utylizacja przyjazna dla środowiska
Nie można usuwać starych urządzeń elektrycznych wraz z pozostałymi odpadami. Wymagają one oddzielnej utylizacji. Utylizacja przez osoby prywatne w punkcie zbiórki odpadów komunalnych jest darmowa. Właściciel starych urządzeń jest
odpowiedzialny za dostarczenie ich do takich lub podobnych punktów zbiórki.
Zadając sobie tak niewielki trud, przyczyniasz się do recyklingu cennych surowców i odpowiedniego postępowania z substancjami toksycznymi.
Környezetbarát hulladékkezelés
A régi elektromos készülékeket nem szabad a nem szelektíven gyűjtött
hulladékkal együtt kidobni, hanem a hulladékkezelésüket elkülönítve kell
végezni A közösségi gyűjtőpontokon a magánszemélyek ingyenesen leadhatják
ezeket. A régi készülékek tulajdonosai felelnek azért, hogy e készülékeket ezekre
a gyűjtőpontokra, vagy más gyűjtőpontokra elhozzák. Ezzel a kis személyes erőfeszítéssel Ön is hozzájárul az értékes nyersanyagok újrahasznosításához és a mérgező anyagok kezeléséhez.
Miljövänlig hantering av avfall
Gamla elektriska apparater får inte kasseras tillsammans med restavfallet utan måste kasseras separat. Kassering på den lokala insamlingsplatsen för privatpersoner är gratis. Ägaren av gamla apparater ansvarar för att ta apparaterna till dessa insamlingsplatser eller till liknande insamlingsplatser. Med denna lilla personliga insats bidrar du till återvinning av värdefulla råvaror och hantering av giftiga ämnen.
Umhverfisvæn förgun
Ekki má farga gömlum raftækjum með úrgangsleifum, heldur þarf að farga þeim sérstaklega. Förgun á almennum söfnunarstöðum er ókeypis fyrir einstaklinga. Eigandi gamalla tækja ber ábyrgð á að koma með tækin á þessa söfnunarstaði eða á svipaða söfnunarstaði. Með þessu litla persónulega átaki stuðlar þú að endurvinnslu verðmætra hráefna og meðferð eitrurefna.
Çevre dostu bertaraf
Eski elektrikli cihazlar, diğer atıklarla birlikte bertaraf edilmemeli, ayrıca atılmalıdır. Özel kişiler aracılığıyla genel toplama noktasına bertaraf işlemi ücretsiz olarak yapılmaktadır. Eski cihazların sahibi, cihazları bu toplama noktalarına veya benzer toplama noktalarına getirmekten sorumludur. Bu az miktardaki kişisel çabayla, değerli ham maddelerin geri dönüştürülmesine ve toksik maddelerin işleme alınmasına katkıda bulunmuş olursunuz.
部件名称
(Pb)汞(Hg)镉(Cd)
有害物质
六价铬
(Cr
多溴联苯
+6
多溴二苯醚
)
(PBB)
(PBDE)
线路板 ×
外壳 ×
金属部件
×
(铜合金)
内部线材 ×
其他配件 ×
本表格依据 SJ/T 11364 的规定编制。 ○:表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 规定的
限量要求以下。
×:表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572
规定的限量要求。(产品符合欧盟 ROHS 指令环保要求)
Cet appareil at sa accessoires se recyclent
À DÉPOSER
EN MAGASIN
À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Page 22
WE ARE HERE FOR YOU
在线技术支持
大疆运载应用
Contact
DJI SUPPORT
微信扫一扫关注
大疆运载应用
公众号
https://www.dji.com/ycart-30/downloads
This content is subject to change without prior notice.
DJI and DJI FLYCART are trademarks of DJI.
Copyright © 2023 DJI All Rights Reserved.
YCBZSS00253704
Loading...