DE Bedienungsanleitung | Bodenstaubsauger mit Beutel | 7
EN Instruction Manual | Cylinder vacuum cleaner with bag | 13
FR Mode d‘emploi | Aspirateur traîneau avec sac | 19
ES Manual de instrucciones | Aspiradora de trineo de bajo consumo con bolsa | 25
IT Istruzioni per l‘uso | Aspirapolvere a cilindro con sacchetto | 31
PT Instruções de utilização | Aspirador com saco | 37
NL Bedieningshandleiding | Stofzuiger met zak | 43
PL Instrukcja obsługi | Odkurzacz podłogowy z workiem | 49
CZ Návod k obsluze | Sáčkový podlahový vysavač | 56
HU Használati utasítás | Padló porszívó porzsákkal | 62
TR Kullanım kılavuzu | Torbalı elektrik süpürgesi | 68
FI Käyttöohje | Pölypussillinen pölynimuri | 74
SE Bruksanvisning | Golvdammsugare med påse | 80
DK Betjeningsvejledning | Gulvstøvsuger med pose | 86
SK Návod na obsluhu | Vreckový podlahový vysávač | 92
NO Bruksanvisning | Gulvstøvsuger med pose | 98
EL Οδηγίες χρήσης | Ηλεκτρική σκούπα δαπέδου με σακούλα | 104
RO Instrucţiuni de utilizare | Aspirator de praf cu sac | 110
BG Упътване за обслужване | Прахосмукачка за под с торба | 116
HR Upute za rukovanje | Usisavač za prašinu s vrećicom | 122
LT Naudojimo instrukcija | Dulkių siurblys su maišeliu | 128
LV Lietošanas instrukcija | Putekļsūcējs ar maisu | 134
ET Kasutusjuhend | Tolmukotiga tolmuimeja | 140
SI Navodila za uporabo | Talni sesalec z vrečko | 146
Roya-39651-DE • RT17UG002KT1
22
International Service
DE
Royal Appliance International GmbH
Abt. Kundenservice
Jagenbergstraße 19
41468 Neuss
GERMANY
de@dirtdevil-service.eu
www.dirtdevil.de
0049 (0) 180 - 501 50 50*
0049 (0) 2131 - 60906095
AT
at@dirtdevil-service.eu
0043 - 720 -88 49 54**
CH
ch@dirtdevil-service.eu
0041 - 31 -52 80 557**
BE
be@dirtdevil-service.eu
0032 - 2 -80 85 065**
LU
lu@dirtdevil-service.eu
00352 - 2 -08 80 506**
FR
fr@dirtdevil-service.eu
0033 - 9 - 75 18 30 17**
ES
es@dirtdevil-service.eu
0034 - 91 -19 82 787**
IT
it@dirtdevil-service.eu
0039 - 06 - 94 80 16 18**
PT
pt@dirtdevil-service.eu
00351 - 21 - 11 41 327**
NL
nl@dirtdevil-service.eu
0031 - 20 - 80 85 408**
PL
pl@dirtdevil-service.eu
0048 - 22 - 39 70 223**
CZ
cz@dirtdevil-service.eu
00420 - 2 - 46 01 95 41**
HU
hu@dirtdevil-service.eu
0036 - 1 - 84 80 686**
TR
tr@dirtdevil-ser vice.eu
0090 - 85 03 90 1980**
FI
@dirtdevil-service.eu
00358 - 9 - 42 45 04 12**
SE
se@dirtdevil-service.eu
0046 - 84 46 82 150**
DK
dk@dirtdevil-service.eu
0045 - 78 - 77 44 95**
SK
sk@dirtdevil-service.eu
0042 - 12 32 78 45 49**
NO
no@dirtdevil-service.eu
0047 - 21 99 94 89**
GR
gr@dirtdevil-service.eu
0030 - 2 - 11 19 81 203**
RO
ro@dirtdevil-service.eu
0040 - 31 63 03 651**
BG
bg@dirtdevil-service.eu
00359 - 2 - 49 25 116**
HR
hr@dirtdevil-service.eu
00385 - 1 - 6666 441**
LT
li@dirtdevil-service.eu
00370 - 52 14 17 98**
LV
lv@dirtdevil-service.eu
00371 - 66 09 04 70**
EE
ee@dirtdevil-service.eu
00372 - 88 01 167**
SI
si@dirtdevil-service.eu
00386 - 18 88 80 74**
33
DE
* 0,14 €/min aus dem deutschen Festnetz (deut-
scher Mobilfunkpreis 0,42 €/min).
Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
EN
** Charges for calls from abroad depend on the
current charges imposed by the respective
foreign telephone company and the respective
rates.
AT, CH
** Die Kosten für Telefonate aus dem Ausland
richten sich nach den Gebühren der jeweiligen
ausländischen Anbieter und der jeweiligen
aktuellen Tarife.
NL, BE, LU
** De kosten voor telefoongesprekken naar het
buitenland zijn afhankelijk van de prijzen van
de betreende buitenlandse aanbieder en de
betreende actuele tarieven.
FR, BE, CH
** Les coûts des appels depuis l’étranger
dépendent des prix xés par les opérateurs
étrangers et des tarifs actuellement en vigueur.
IT, CH
** Le tarie delle chiamate dall’estero dipendo-
no dai prezzi degli operatori telefonici
stranieri e dalle tarie di volta in volta in
vigore.
ES
** Los costes de las llamadas telefónicas desde
el extranjero dependerán de las tarifas
actuales de los diferentes proveedores
extranjeros.
PT
** Os preços para telefonemas do estrangeiro
baseiam-se nos preços das respetivas
operadoras estrangeiras e nas tarifas atualmente em vigor.
PL
** Koszty rozmów z zagranicy (czyli spoza
Niemiec) zależą od cen i aktualnych taryf
operatorów zagranicznych.
CZ
** Náklady na telefonáty ze zahraničí se řídí
poplatky příslušných zahraničních operátorů
aaktuálními tarify.
HU
** A külföldről kezdeményezett hívás díja
az érintett külföldi szolgáltató árlistája és
az adott időpontban érvényes díjszabása
szerint.
TR
** Yurtdışı telefon konuşma masraarı ilgili
telefon hizmeti sağlayıcısının ücretlerine ve
ilgili güncel tarifelere tabiidir.
FI
** Puhelujen hinnat ulkomailta määrittyvät
kunkin ulkomaisen operaattorin ajankohtaisten hintojen mukaisesti.
SE
** Priset för samtal från utlandet är beroende
av respektive lands teleoperatörer och deras
aktuella tarier.
DK
** taksterne for opkald fra lande uden for Tysk-
land afhænger af den pågældende lokale
udbyders priser og de aktuelle takster.
SK
** Náklady na telefonáty zo zahraničia sa riadia
poplatkami príslušných zahraničných operátorov aaktuálnymi tarifami.
NO
** Priser for telefonsamtaler fra utenfor
Tyskland er avhengig av avgiftene til de
respektive leverandørene og de gjeldende
prisene deres.
GR
** Οι χρεώσει για κλήσει από το εξωτερικό
εξαρτώνται από τι τιέ των εκάστοτε αλλοδαπών παρόχων και των πακέτων χρέωση
που ισχύουν κάθε φορά.
RO
** Costurile pentru apelurile din străinătate
sunt funcţie de taxele practicate de ofertanţii respectivi din străinătate și a tarifelor
respective actuale.
BG
** Разходите за телефонни разговори от
чужбина се ръководят от таксите на
съответните чуждестранни доставчици и
съответните актуални тарифи.
HR
** Troškovi telefonskih poziva iz inozemstva
ravnaju se prema pristojbama odgovarajućih
inozemnih davatelja usluga i važećih tarifa.
LT
** skambinant telefonu iš užsienio, kaina pri-
klauso nuo tos šalies ryšio paslaugų teikėjo
taikomų mokesčių ir galiojančių įkainių.
LV
** telefona sarunu izmaksas zvaniem no
ārzemēm balstās uz attiecīgā ārvalstu telefonsakaru pakalpojumu sniedzēja maksām
un attiecīgi pašreizējiem tariem.
EE
** kõnede maksumus välismaalt oleneb vastava
teenusepakkuja tasudest ning kehtivatest
tariidest.
SI
** cena telefonskih pogovorov iz tujine je od-
visna od cene posameznih tujih telefonskih
operaterjev in njihove tarife.
4
4
3
2
1
9
8
7
6
10
DD7276-1A, B
DD7276-3A, B, C
5
11
17
16
15
12
13
14
A
B
C
1
2
56
3
1
4
7
5
1
8
11
14
2
9
10
( )
12
15
1
13
16
2
17
18
19
6
23
26
21
24
2220
25
A
4x
B
1x
7276001
H
M236-1
7276022
C
G
M221
27
7276003
F
M232
D
M203-5
E
M219
DE
Vielen Dank!
Es freut uns, dass Sie sich für ein Dirt Devil Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel
Freude mit dem Gerät und danken Ihnen für den Kauf!
Weitere Informationen zu Ihrem Produkt nden Sie in dieser Bedienungsanleitung und auf unserer Webseite www.dirtdevil.de. Unser Dirt Devil Serviceteam erreichen Sie über die auf Seite 2
angegebenen Kontaktdetails.
Technische Daten
GeräteartBodenstaubsauger mit Beutel
ModellDD7276; DD7276-X (X = 0..9)
Spannung220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Leistung750 W
Staubbeutelvolumen2,5 l
Gewicht5 kg
Anschlusskabellänge6 m
Umweltschutz und Entsorgung
Das Gerät darf nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Ihre Gemeindeverwaltung gibt Ihnen Auskunft über die
ordnungsgemäße Entsorgung.
7
Gewährleistung
Als Gewährleistungsmindeststandard gilt, soweit Sie das Gerät als Verbraucher innerhalb der
Europäischen Union erworben haben, die jeweilige Umsetzung der EU-Richtlinie 2011/83/EU in
nationales Recht. In Nicht-EU-Ländern gelten die im jeweiligen Land gültigen Mindestansprüche
der Gewährleistung. Ausgenommen sind Batterien und Akkus, die infolge normalen Verschleißes
oder unsachgemäßer Handhabung Defekte aufweisen bzw. deren Laufzeit sich verkürzt hat.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vollständig durch, bevor Sie mit dem Gerät
arbeiten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Falls Sie das Gerät an
Dritte weitergeben, geben Sie auch diese
Bedienungsanleitung mit. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu
schweren Verletzungen oder Schäden am
Gerät führen. Für Schäden, die aufgrund
der Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstehen, übernehmen wir keine
Haftung.
Wichtige Hinweise außerhalb dieses Kapitels sind wie folgt gekennzeichnet:
!
WARNUNG!
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt
mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG!
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät
oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS
Hebt Tipps und Informationen hervor.
Sie können diese Bedienungsanleitung auch
jederzeit von unserer Webseite herunterladen: www.dirtdevil.de
zu bestimmten Personengruppen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jah-
ren und von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung
und/oder mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen
nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden. Kinder dürfen nicht
mit dem Gerät spielen.
Verpackungsmaterialien und Kleinteile
dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Kinder unter 8 Jahren sollten vom Gerät
und vom Anschlusskabel ferngehalten werden, solange das Gerät eingeschaltet ist, mit
der Steckdose verbunden ist oder abkühlt.
zur Stromversorgung
Das Gerät wird mit elektrischem Strom
betrieben. Dabei besteht grundsätzlich die
Gefahr eines elektrischen Schlags.
Achten Sie daher auf Folgendes:
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser
oder andere Flüssigkeiten.
Wenn Sie das Anschlusskabel aus der
Steckdose herausziehen wollen, ziehen Sie
immer direkt am Stecker. Ziehen Sie niemals
am Anschlusskabel.
Achten Sie darauf, dass das Anschluss-
kabel nicht geknickt, eingeklemmt oder
überfahren wird oder mit Hitzequellen in
Berührung kommt.
DE
9
Kontrollieren Sie das Anschlusskabel vor
dem Benutzen auf eventuelle Beschädigungen. Verwenden Sie niemals ein Anschlusskabel, dessen Stecker oder Kabel beschädigt
ist.
Bevor Sie damit beginnen, das Gerät zu
reinigen oder zu warten, stellen Sie sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet und das Anschlusskabel nicht angeschlossen ist.
zur rotierenden Bürstwalze
Die Bürstwalze in der Mini-Turbodüse (optional) rotiert mit hoher Drehzahl. Hiervon
gehen verschiedene Gefahren für Menschen,
Tiere und Gegenstände aus:
Saugen Sie niemals Menschen, Tiere
oder Panzen. Halten Sie Körperteile und
Kleidungsstücke von bewegten Teilen und
Önungen des im Betrieb bendlichen Geräts fern. Anderenfalls können diese eingezogen und Verletzungen verursacht werden.
Bevor Sie die Bodendüse abziehen oder
aufstecken sowie önen oder reinigen,
schalten Sie das Gerät aus.
Überfahren Sie keine Kabel, Leitungen
usw., da sich diese in der rotierenden Bürstwalze verheddern und dadurch beschädigt
werden können.
Halten Sie die rotierende Bürstwalze von
sämtlichen empndlichen Oberächen fern.
Anderenfalls können Schäden verursacht
werden. Beachten Sie die Reinigungs- und
Pegehinweise der Hersteller.
Halten Sie die rotierende Bürstwalze
ebenso von Gardinen, Vorhängen, langen
Fransen und dergleichen fern. Diese Gegenstände können sonst eingezogen und
beschädigt werden.
bei defektem Gerät
Wenn das Gerät oder das Anschlusskabel
beschädigt ist, muss es durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich
qualizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Geben Sie ein defektes Gerät zur Repara-
tur an einen autorisierten Fach betrieb oder
den Dirt Devil Kundendienst,
>„International Service“ auf Seite 2.
Verwenden Sie niemals ein defektes
Gerät oder ein defektes Anschlusskabel.
zur bestimmungsgemäßen Verwendung
Das Gerät darf nur im Haushalt eingesetzt
werden. Es ist für eine gewerbliche Nutzung
nicht geeignet. Verwenden Sie das Gerät
ausschließlich zum Reinigen leicht verschmutzter, trockener Hartböden, Teppiche
oder Garnituren. Jede weitere Verwendung
gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist
untersagt.
Verboten ist insbesondere Folgendes:
Das Saugen von
– Menschen, Tieren, Panzen oder am
Körper bendlichen Kleidungsstücken
Hohes Verletzungsrisiko!
10
– glühender Asche, brennenden Zigaret-
ten, Streichhöl zern und leicht entzünd-
lichen Stoen Brandgefahr!
– Wasser und anderen Flüssigkeiten
Kurzschlussgefahr!
– Toner (für Laserdru cker, Kopierer etc.)
Brand- und Explosionsgefahr!
Die Verwendung
– in der Nähe von explosiven oder leicht
entzündlichen Stoen Brand- und
Explosionsgefahr!
– im Freien Zerstörungsgefahr durch
Regen und Schmutz!
– von Nicht-Original zubehör Beein-
trächtigung der Gerätesicherheit!
Selbstständige Reparatureingrie
Verletzungsgefahr und Erlöschen des
Anspruchs auf kostenfreien Ersatz!
DE
zur Entsorgung
Entsorgen Sie das Gerät nach Gebrauchs-
ende ausschließlich umwelt gerecht und wie
beschrieben,
Zubehör (optional):A Parkettdüse; B 3in1-Kombi-
düse; C Mini-Turbobürste
Auspacken und montieren
Überprüfen Sie den ausgepackten Inhalt auf Voll-
1
ständigkeit (Abb. 1 ). Sollten Sie einen Transportschaden bemerken oder sollte etwas fehlen, wenden Sie
sich umgehend an Ihren Händler. 2 Stecken Sie den
Saugschlauch in den Saugschlauch-Anschluss, bis
er hörbar einrastet (Abb. 2 ). 3 Verbinden Sie den
Handgriff mit dem Teleskoprohr und stellen Sie die
Länge des Teleskoprohrs ein (Abb. 3 ). 4 Verbinden
Sie das Teleskoprohr und die umschaltbare Bodendüse (Abb. 4 ). 5 Stellen Sie sicher, dass der Nebenluftregler (Abb. 1/13) vollständig geschlossen ist.
Zubehör verwenden
ACHTUNG!
Stellen Sie bei Verwendung der Mini-Turbobürste
(optional) (Abb. 1/C) sicher, dass der Untergrund der rotierenden Bürstwalze unbeschadet
standhält.
HINWEIS:
Um die Möbelbürste nutzen zu können, drücken
Sie die Entriegelungstaste (Abb. 6/1) und ziehen Sie die Möbelbürste über die Fugenbürste, bis
sie einrastet.
Stecken Sie das gewünschte Zubehörteil auf den
1
Handgriff oder auf das Teleskoprohr (Abb. 5). 2 Stellen Sie sicher, dass das Zubehörteil fest verbunden ist.
➔ Das Gerät kann angeschlossen werden.
Gerät anschließen
DE
Ziehen Sie das Anschlusskabel aus dem Gerät
1
(Abb. 7). 2 Stecken Sie den Stecker in eine
Steckdose.
Staubsaugen
Flexibel saugen
ACHTUNG!
Achten Sie insbesondere beim Saugen von Treppen darauf, dass Sie sich stets oberhalb des Geräts
befinden. Anderenfalls besteht die Gefahr, dass
das Gerät herabstürzt und Sie verletzt.
ACHTUNG!
Verwenden Sie bei Hartböden die umschaltbare
Bodendüse nur mit ausgefahrener Bürste
(Abb. 11), da der Hartboden sonst beschädigt
werden kann.
HINWEIS:
Der Nebenluftregler muss im Normalfall vollständig geschlossen sein. Mit Hilfe des Nebenluftreg-
lers (Abb. 12 ) können Sie bei Bedarf die Saugleistung schnell reduzieren, z. B. um eingesaugte
Gardinen wieder freizugeben.
Um den Nebenluftregler zu schließen, schieben
Sie ihn nach unten. Um den Nebenluftregler zu
öffnen, schieben Sie ihn nach oben.
Schließen Sie das gewünschte Zubehör an >„Zu-
1
behör verwenden“ auf Seite 11. 2 Schließen Sie das
Gerät an >„Gerät anschließen“ auf Seite 11.
Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie den
3
EIN/AUS-Taster (Abb. 10). ➔ Das Gerät beginnt zu saugen. 4 Ziehen Sie das Gerät zum Saugen wie einen
Schlitten hinter sich her. 5 Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie den EIN/AUS-Taster erneut (Abb. 10).
➔ Das Gerät schaltet sich aus.
Saugleistung regulieren
Wählen Sie je nach zu saugendem Untergrund eine
der vier Saugleistungsstufen aus:
• minimale Leistung für Gardinen und Vorhänge
• geringe Leistung für Polster und Matratzen
11
ACHTUNG!
Falls die rote Markierung sichtbar ist
(Abb. 8/2), ziehen Sie das Anschlusskabel mit
Hilfe der Kabelaufrolltaste wieder bis zur gelben
Markierung (Abb. 8/1) ein (Abb. 9). Anderenfalls kann das Anschlusskabel beschädigt werden.
• hohe Leistung für Teppiche und Läufer
• maximale Leistung für Teppich und Hartböden
Um die Saugleistung zu verringern, drücken Sie auf
die Minus-Taste (Abb. 13/1). Um die Saugleistung zu
erhöhen, drücken Sie auf die Plus-Taste (Abb. 13/2).
➔ Die ausgewählte Stufe leuchtet auf.
12
DE
Gerät aufbewahren
HINWEIS:
Um das Gerät während des Saugvorgangs zu parken, schalten Sie das Gerät aus und hängen Sie die
mit dem Teleskoprohr verbundene Boden- oder
Parkettdüse in die Parkhalterung ein (Abb. 14).
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste-
1
cker aus der Steckdose. 2 Drücken Sie die Kabelaufrolltaste (Abb. 9), bis das Anschlusskabel vollständig
eingezogen ist. 3 Hängen Sie die mit Teleskoprohr
oder Handgriff verbundene Boden- oder Parkettdüse
in die Verstauhalterung ein (Abb. 15).
Gerät warten
Staubbeutel wechseln
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Ste-
1
cker aus der Steckdose. 2 Entriegeln Sie den Staubraumdeckel (Abb. 16) und entnehmen Sie die Beutelhalterung mitsamt dem Staubbeutel aus dem Gerät
(Abb. 17). 3 Ziehen Sie den vollen Staubbeutel aus
der Beutelhalterung (Abb. 18). Entsorgen Sie den
Staubbeutel über den Hausmüll, sofern er keinen für
den Hausmüll verbotenen Schmutz enhält. 4 Schieben Sie einen neuen Staubbeutel in die Beutelhalterung und entfalten Sie den Staubbeutel. 5 Setzen Sie
die Beutelhalterung mitsamt Staubbeutel in das Gerät. 6 Schließen Sie den Staubraumdeckel. Er muss
hörbar einrasten.
Motorschutzfilter reinigen
HINWEIS:
Damit die Saugleistung erhalten bleibt, sollten
Gerät und Motorschutzfilter regelmäßig gereinigt
werden.
Entnehmen Sie den Staubbeutel mitsamt Beutel-
1
halterung aus dem Gerät, >„Staubbeutel wechseln“
auf Seite 12. 2 Klappen Sie den Filterhalter nach unten (Abb. 19) und entnehmen Sie den Motorschutzfilter. 3 Reinigen Sie den Motorschutzfilter gründlich
unter fließendem Wasser und lassen Sie ihn min. 24 h
vollständig bei Raumtemperatur trocknen. 4 Setzen
Sie den Motorschutzfilter in den Filterhalter und klappen Sie den Filterhalter nach oben. 5 Setzen Sie den
Staubbeutel mitsamt Beutelhalterung in das Gerät
>„Staubbeutel wechseln“ auf Seite 12.
Ausblasfilter reinigen
ACHTUNG!
Die feinen Lamellen des Ausblasfilters sind empfindlich. Reinigen Sie die Lamellen nie mit Wasser
und verwenden Sie ausschließlich weiche Bürsten
zur Reinigung.
HINWEIS:
Ersetzen Sie beschädigte, sehr stark verschmutzte,
verfärbte oder verformte Ausblasfilter durch neue.
Drücken Sie die beiden Tasten zur Entriegelung
1
der Ausblasfilter-Abdeckung und klappen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung nach hinten weg (Abb. 20).
Entnehmen Sie den Ausblasfilter durch Ziehen an
2
der Verriegelung (Abb. 21). 3 Klopfen Sie den Ausblasfilter vorsichtig aus. 4 Reinigen Sie den Ausblasfilter vorsichtig mit einer weichen Bürste. 5 Setzen
Sie den Ausblasfilter wieder in seine Konsole im Gerät
ein. 6 Setzen Sie die Ausblasfilter-Abdeckung zuerst
unten in ihre Öffnung und klappen Sie sie dann nach
oben, bis sie hörbar einrastet (Abb. 22).
Mini-Turbobürste reinigen (optional)
Ziehen Sie die Mini-Turbobürste vom Saug-
1
schlauch bzw. vom Teleskoprohr ab. 2 Schrauben
Sie den Sicherungsring gegen den Uhrzeigersinn ab
(Abb. 23). 3 Klappen Sie die Gehäuseoberseite der
Mini-Turbobürste vorsichtig auf (Abb. 24). 4 Reinigen Sie die Bürste gründlich von Hand. Machen Sie
bei hartnäckigen Verschmutzungen vorsichtig Gebrauch von einer Pinzette oder einer Schere (Abb. 25).
Setzen Sie die Gehäuseoberseite auf die 3 Nasen
5
der Gehäuseunterseite und klappen Sie die Gehäuseoberseite dann vorsichtig an (Abb. 26). 6 Schrauben
Sie den Sicherungsring im Uhrzeigersinn wieder auf.
Bevor Sie unser Dirt Devil Serviceteam kontaktieren
oder das Gerät an den Dirt Devil Kundendienst senden, finden Sie vorab viele zusätzliche Hinweise im
Servicebereich unserer Webseite zur Lösung und Behebung von Problemen.
www.dirtdevil.de/service
!
WARNUNG!
Bevor Sie sich auf Problemsuche begeben, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker
aus der Steckdose. Verwenden Sie niemals ein
defektes Gerät.
EN
13
Thank you!
We are pleased that you decided to purchase a Dirt Devil product. We hope you enjoy using your
appliance and we would like to thank you for your purchase.
You will nd further information on your product in this operating manual and at our website
www.dirtdevil.de. To contact our Dirt Devil service team, refer to the contact details on page 2.
Technical data
Type of applianceCylinder vacuum cleaner with lter
ModelDD7276; DD7276-X (X = 0..9)
Voltage220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Power750 W
Capacity of the dust bag2.5 l
Weight5 kg
Connection cord length6 m
Environmental protection and disposal
Do not dispose of the appliance with
the domestic waste. Your local administration will provide you with information on proper disposal.
Warranty
If you have purchased the appliance as a consumer within the European Union, the respective
national legislation implemented as per EU Directive 2011/83/EU applies as the minimum warranty standard. In non-EU countries the minimum warranty requirements in the respective country
apply. This does not apply to batteries or rechargeable batteries which have become faulty or
have a reduced service life as a result of normal wear or improper handling.
Read the operating manual completely before working with the appliance. Keep the
operating manual for reference. If you pass
the appliance on to third parties, it must be
accompanied with this operating manual.
Failure to adhere to this operating manual
can lead to serious injuries or damage to the
appliance. We assume no liability for damage caused as a result of failure to adhere to
this operating manual.
Important information not included in this
chapter is indicated as follows:
!
WARNING!
Warns of health hazards and identies possible
risks of injury.
CAUTION!
Indicates possible dangers to the appliance or
other objects.
NOTE
Highlights tips and information.
You can also download this operating manu-
al from our website at any time:
www.dirtdevil.de
Concerning certain groups of persons
instructed in the proper use of the appliance
and understand the risks involved.
Children must not perform cleaning or
user maintenance tasks without supervision.
Children must not play with the appliance.
Packing material and small parts must
not be used as toys. There is risk of asphyxi-
ation.
Children under the age of 8 years should
be kept away from the appliance and the
connection cord whilst the appliance is switched on, plugged in at the mains socket or
cooling down.
Information on the power supply
The appliance is operated with electrical
current. Thus there is always a risk of electrical shock.
You must therefore observe the following:
Never immerse the appliance in water or
other liquids.
If you want to pull the connection cord
out of the mains socket, always pull directly
on the plug. Never pull on the connection
cord.
Make sure that the connection cord is
not kinked, trapped or run over and does
not come into contact with heat sources.
The appliance can be used by children
of 8 years and upwards and persons with
impaired physical, sensory or mental abilities, or insucient experience or knowledge,
providing they are supervised or have been
EN
15
Always check the connection cord for
possible damage before using the appliance.
Do not use a connection cord with a damaged plug or cord.
Before cleaning or performing main-
tenance on the appliance, ensure that
the appliance is switched o and that the
connection cord is not connected.
Information on the rotating brush
roller
The brush roller in the mini turbo nozzle
(optional) rotates at high speed. This poses
various hazards to people, animals and
objects:
Never vacuum clean people, animals or
plants. Keep parts of the body and items of
clothing away from the moving parts and
openings on the appliance when it is in operation. They may otherwise be drawn in and
may cause injuries.
Before you detach or attach, open or cle-
an the oor nozzle, switch o the appliance.
Do not run over cords, cables etc. as
there is a risk of them becoming tangled in
the rotating brush roller and may become
damaged.
Keep the rotating brush roller away
from all delicate surfaces. Otherwise there
is a risk of damage. Comply with the care
and cleaning instructions provided by the
manufacturer.
Also keep the rotating brush roller away
from curtains, long tassels and the like. The
objects may otherwise become drawn in
and damaged.
If the appliance is faulty
If the appliance or the connection cord are
damaged, they will need to be replaced
by the manufacturer, the manufacturer's
customer service department or a similarly
qualied person in order to prevent hazards.
Hand over a faulty appliance to an au-
thorised dealer or send it to the Dirt Devil
customer service department for repairs,
> "International Services" on page 2.
Never use a faulty appliance or a faulty
connection cord.
Information on proper use
This appliance is intended for domestic
use only. It is not suitable for industrial or
commercial use. Only use the appliance for
cleaning lightly soiled, dry hard oors, carpets or upholstered furniture. Any other use
is considered improper use and is prohibited.
In particular, the following is prohibited:
Vacuuming:
– People, animals, plants or items of
clothing on the body
High risk of injury!
– Hot ash, burning cigarettes, matches
and highly ammable substances
Risk of re!
16
– Water and other liquids
Risk of short circuit!
– Toner (for laser printers, copying ma-
chines, etc.)
Risk of re and explosion!
Use
– in the vicinity of explosive or highly
ammable substances Risk of re
and explosion!
– outdoors Risk of damage due to rain
and dirt!
– of non-original accessories Impair-
ment of appliance safety!
Carrying out repairs yourself
Risk of injury and loss of entitlement
to free replacement!
Concerning disposal
EN
After its service life, dispose of the appli-
ance in an environmentally friendly manner,
as described, >„Environmental protection
and disposal“ on page 13.
nozzle; 16 telescopic tube release catch; 17 telescopic tube
Accessories (optional):A Parquet nozzle; B 3-in-1
combo nozzle; C mini turbo brush
Unpacking and assembling
Check that the unpackaged contents are com-
1
plete (Fig. 1 ). If you notice any transport damage
or if anything is missing, contact your dealer immediately. 2 Insert the suction hose into the suction
hose port so that it audibly clicks into place (Fig. 2 ).
Connect the handle with the telescopic tube and
3
adjust the length of the telescopic tube (Fig. 3 ).
Connect the telescopic tube and the switchable
4
oor nozzle (Fig. 4 ). 5 Ensure that the bypass vent
(Fig. 1/13) is completely closed.
Using the accessories
CAUTION!
If using the mini turbo brush (optional)
(Fig. 1/C), make sure that the surface can withstand the rotating brush roller without becoming
damaged.
NOTE:
In order to be able to use the furniture brush,
push the release catch key (Fig. 6/1) and pull
the furniture brush over the crevice brush so that
it clicks into place.
Connect the required accessory to the handle or
1
the telescopic tube (Fig. 5). 2 Make sure that the
accessory is securely connected. ➔ The appliance
can be connected.
Connecting the appliance
CAUTION!
If the red marking is visible (Fig. 8/2), retract
the connection cord by pressing the cord rewind
button to pull in the cord up to the yellow mark
(Fig. 8/1) (Fig. 9). Otherwise, the connection
cord might be damaged.
EN
Pull the connection cord out of the appliance
1
(Fig. 7). 2 Insert the plug into a mains socket.
Vacuum cleaning
Flexible vacuum-cleaning
CAUTION!
Especially when vacuum-cleaning stairs make
sure that you always stand on a higher level than
the appliance. Otherwise there is a risk that the
appliance will fall and injure you.
CAUTION!
For hard oors, only use the switchable oor nozzle with the brush (Fig. 11) extended, as the hard
oor may otherwise become damaged.
NOTE:
In normal situations the bypass vent must be
completely closed. With the bypass vent (Fig. 12 )
you can quickly reduce the suction power, e.g.
to release curtains that have accidentally been
sucked in.
To close the bypass vent, push it down. To open
the bypass vent, push it up.
Connect the required accessories >”Using the ac-
1
cessories” on page 17. 2 Connect the appliance
>”Connecting the appliance” on page 17. 3 To
switch on the appliance, press the ON/OFF button
(Fig. 10). ➔ The appliance starts vacuuming. 4 When
working with the appliance, pull it after you like a
sleigh. 5 To switch o the appliance, press the ON/
OFF button again (Fig. 10). ➔ The appliance switches o.
Regulating the suction power
Select the nozzle according to the surface being
cleaned:
• minimum power for curtains
• low power for upholstery and mattresses
• high power for carpets and rugs
• maximum power for carpet and hard oors
To reduce the suction power, press the minus key
(Fig. 13/1). To increase the suction power, press the
plus key (Fig. 13/2). ➔ The selected level lights up.
17
18
EN
Storing the appliance
NOTE:
In order to park the appliance during the vacuuming session, switch o the appliance and insert
the oor or parquet nozzle which is connected
to the telescopic tube into the parking bracket
(Fig. 14).
Switch o the appliance and pull the plug from
1
the mains socket. 2 Push the cord rewind button
(Fig. 9), until the connection cord has been fully rewound. 3 Insert the oor or parquet nozzle which is
connected to the telescopic tube or handle into the
stowing mount (Fig. 15).
Maintaining the appliance
Replacing the dust bag
Switch o the appliance and pull the plug from
1
the mains socket. 2 Release the dust compartment
cover (Fig. 16) and remove the bag mount, together
with the dust bag, from the appliance (Fig. 17).
Pull the full dust bag from the bag mount (Fig. 18).
3
You can dispose of the dust bag with the domestic
waste if it does not contain any dirt which is not allowed in the domestic waste. 4 Insert a new dust
bag into the bag mount and unfold the dust bag. 5
Insert the bag mount, together with the dust bag,
into the appliance. 6 Close the dust compartment
cover. It must audibly click into place.
Cleaning the pre-motor lter
NOTE:
The appliance and the pre-motor lter should be
cleaned regularly in order to maintain the suction
power.
Remove the dust bag, together with the bag
1
mount, from the appliance >”Replacing the dust
bag” on page 18. 2 Flip down the lter holder
(Fig. 19) and remove the pre-motor lter. 3 Clean
the pre-motor lter thoroughly under running water and leave it to dry completely at room temperature for at least 24 hours. 4 Insert the pre-motor lter into the lter holder and ip the lter holder up. 5 Insert the dust bag, together with the bag
mount, into the appliance >”Replacing the dust bag”
on page 18.
Cleaning the exhaust lter
CAUTION!
The ne ns on the exhaust lter are sensitive.
Never clean the ns with water and only ever use
soft brushes for cleaning.
NOTE:
Replace any damaged, very heavily soiled, discoloured or deformed exhaust lters with new
ones.
Press both keys to release the exhaust lter cov-
1
er and ip the exhaust lter cover away towards the
rear (Fig. 20). 2 Remove the exhaust lter by pulling on the catch (Fig. 21). 3 Carefully tap out the exhaust lter. 4 Carefully clean the exhaust lter with a
soft brush. 5 Re-insert the exhaust lter into its console on the appliance. 6 Insert the exhaust lter cover into its opening rst, and then ip it up so that it
audibly clicks into place (Fig. 22).
Cleaning the mini turbo brush (optional)
Disconnect the mini turbo brush from the suction
1
hose or the telescopic tube. 2 Unscrew the retaining ring by turning it anti-clockwise (Fig. 23). 3 Carefully open up the top of the housing of the mini turbo brush (Fig. 24). 4 Thoroughly clean the brush by
hand. In case of stubborn soiling, carefully use tweezers or scissors (Fig. 25). 5 Place the top of the housing on the 3 tabs on the bottom of the housing and
then carefully close the top of the housing (Fig. 26).
Before you contact our Dirt Devil service team or
send the appliance to the Dirt Devil customer service
department, you will nd a lot of additional information in the service area of our website which will help
you solve problems.
www.dirtdevil.de/service
!
WARNING!
Always switch o the appliance and disconnect
it from the mains socket before starting troubleshooting. Never use a faulty appliance.
FR
Merci beaucoup !
Nous sommes heureux de vous compter parmi les utilisateurs d'un produit Dirt Devil. Nous vous
souhaitons beaucoup de plaisir à utiliser votre appareil et nous vous remercions de votre achat !
Vous trouverez d'autres informations sur votre produit dans ce mode d'emploi, et sur notre site
www.dirtdevil.de. Vous pouvez joindre notre équipe de service après-vente de Dirt Devil par les
coordonnées indiquées à la page 2.
Caractéristiques techniques
Type d'appareilAspirateur traîneau avec sac
ModèleDD7276 ; DD7276-X (X = 0..9)
Tension220-240 V ~, 50/60 Hz
Puissance750 W
Volume du sac à poussière2,5 l
Poids5 kg
Longueur du cordon d'alimentation6 m
Protection de l'environnement et élimination
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures
ménagères. L'administration locale
vous renseignera pour une élimination
conforme.
19
Garantie légale
Si, en tant que consommateur, vous avez acheté cet appareil dans l'Union Européenne, le standard minimum applicable pour la garantie légale est la directive européenne 2011/83/UE transposée dans le droit national du pays respectif. Pour les pays hors de l'UE, les exigences minimum de
garantie légale en vigueur dans le pays respectif sont applicables. Les piles et les accumulateurs
qui présentent des défauts ou dont la longévité a diminué en raison d'une usure normale ou
d'une utilisation abusive, sont exclus.
ce mode d'emploi, avant de vous servir de
l'appareil. Conservez précieusement ce
mode d'emploi. Remettez toujours ce mode
d'emploi à toute personne se servant de
l'appareil. Le non respect de ce mode d'emploi peut entraîner des blessures graves ou
des dommages à l'appareil. Nous déclinons
toute responsabilité pour des dommages résultant du non respect de ce mode d'emploi.
Les consignes importantes qui ne sont pas
dans ce chapitre sont mises en évidence de
la manière suivante :
!
AVERTISSEMENT !
Nous vous avertissons des dangers pouvant
mettre en péril votre santé et nous vous informons sur les éventuels risques de blessures.
ou mentales réduites ou disposant de peu
d'expérience et/ou de connaissances. Toutes
ces personnes doivent cependant avoir été
sensibilisées à l'emploi de cet appareil en
toute sécurité et aux dangers qu'implique
son utilisation.
Le nettoyage et l'entretien de l'appareil
ne doivent pas être exécutés par des enfants
si ceux-ci ne sont pas sous surveillance. Il
est interdit aux enfants de jouer avec cet
appareil.
Ne jouez pas avec le matériel d'embal-
lage et avec les petites pièces. Il existe un
risque d'asphyxie.
Les enfants de moins de 8 ans ne doi-
vent pas s'approcher de l'appareil, ni du cor-
don d'alimentation, tant que l'appareil est
en marche, branché à une prise de courant
ou en phase de refroidissement.
ATTENTION !
Nous attirons votre attention sur les risques éventuels pour l'appareil ou pour tout autre objet.
REMARQUE
Les astuces et les informations sont bien mises
en évidence.
Vous pouvez également télécharger ce
mode d'emploi à tout moment de notre site:
www.dirtdevil.de
Indications relatives à certains groupes
de personnes
Ce appareil peut être utilisé par des
enfants d'au moins 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles
Alimentation électrique
L'appareil fonctionne avec du courant
électrique. Il y a donc toujours un risque
d'électrocution.
Respectez par conséquent les points ci-des-
sous:
Ne trempez jamais l'appareil dans l'eau
ni dans d'autres liquides.
Pour débrancher le cordon d'alimenta-
tion, tirez toujours directement sur la che.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation.
Assurez-vous que le cordon d'alimentati-
on n'est pas plié, coincé, écrasé ou encore en
contact avec une source de chaleur.
FR
21
Vériez si le cordon d'alimentation n'est
pas endommagé avant de vous servir de
l'appareil. N'utilisez jamais un cordon d'alimentation dont le connecteur ou le câble est
endommagé.
Vériez que l'appareil est bien éteint
et que le cordon d'alimentation n'est pas
branché, avant de commencer à nettoyer ou
à entretenir l'appareil.
À propos de la brosse cylindrique
tournante
La brosse cylindrique dans la mini brosse
turbo (option) tourne à très grande vitesse.
Il en résulte divers risques pour les hommes,
les animaux et les objets :
n'utilisez jamais la brosse électrique
sur des hommes, des animaux ou des
plantes. Tenez les parties du corps et les
vêtements amples éloignés des éléments en
mouvement et des orices de l'appareil en
service. Sinon, ils pourraient être aspirés, ce
qui pourrait provoquer des blessures.
Avant de mettre en place la brosse ou de
l'enlever, ainsi qu'avant d'ouvrir ou de nettoyer l'appareil, éteignez l'appareil.
Ne passez pas la brosse cylindrique tour-
nante sur des câbles, des cordons électriques,
etc., car ceux-ci pourraient s'emmêler dans
la brosse et être endommagés.
N'approchez pas la brosse cylindrique
tournante des surfaces fragiles. Sinon, cela
pourrait les endommager. Veuillez observer
les consignes de nettoyage et d'entretien
des fabricants.
N'approchez pas la brosse cylindrique
tournante des rideaux, double-rideaux,
franges longues et autres textiles de ce
genre. Ceux-ci pourraient être aspirés et
endommagés.
Si l'appareil est défectueux
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation
sont endommagés, faites-les remplacer
par le fabricant, son service après-vente
ou toute personne ayant des compétences
similaires, ceci an d'éviter tout danger.
Amenez l'appareil défectueux dans
un magasin spécialisé agréé ou au service
après-vente de Dirt Devil, > "International
Service" page 2, an de le faire réparer.
N'utilisez jamais un appareil défectueux,
ni un cordon d'alimentation défectueux.
Utilisation conforme à la destination
Cet appareil est strictement réservé à un
usage domestique. Toute utilisation à titre
professionnel est strictement interdite.
Utilisez l'appareil uniquement pour nettoyer des sols durs ou des moquettes/tapis
ou carpettes secs légèrement sales. Toute
autre utilisation est considérée comme non
conforme.
Cette interdiction concerne en particu-
lier :
L'aspiration :
– de personnes, d'animaux, de plantes ou
de vêtements portés par des personnes
Risque de blessure élevé !
22
FR
– de cendres incandescentes, de ciga-
rettes ou allumettes non éteintes et de
matières facilement inammables
Risque de feu !
– d'eau et d'autres liquides
Risque de courts-circuits !
– de toner (pour imprimante laser, photo-
copieur, etc.)
Risque de feu et d'explosion !
L'utilisation
– à proximité de matières explosives ou
facilement inammables Risque de
feu et d'explosion !
– à l'extérieur Risque de destruction
par la pluie et la saleté !
– d'accessoires qui ne sont pas d'origine
Altération de la sécurité de l'appareil
!
Réparations en propre régie
Risque de blessure et suppression du
droit de rechange gratuit !
Élimination de l'appareil
Éliminez l'appareil en n de période
d'utilisation, en respectant l'environnement
et conformément aux instructions,
>« Protection de l‘environnement et élimi-
nation » page 19.
Préparations
Faire la connaissance de l'appareil
Fig. 1 : 1 Poignée ; 2 Déverrouillage du couvercle
du compartiment à poussière ; 3 Raccord du exible
d'aspiration ; 4 Couvercle du compartiment à poussière ; 5 Bouton de l'enrouleur ; 6 Cordon d'alimentation ; 7 Couvercle du ltre de sortie d'air ;
Encoche pour position de rangement ; 9 Bou-
8
ton MARCHE/ARRET ; 10 Variateur de puissance d'aspiration SMART CONTROL™ ; 11 Poignée ; 12 Flexible
d'aspiration ; 13 Variateur mécanique de puissance ;
Déverrouillage du exible d'aspiration ; 15 Brosse
14
commutable ; 16 Blocage du tube télescopique ;
Tube télescopique
17
Accessoires (option) :A Brosse parquet ; B Bros-
sette 3 en 1 ; C Mini brosse turbo
Déballage et assemblage
Vérier si le contenu déballé est bien complet
1
(Fig. 1 ). Si vous constatez des dommages dus au
transport, contactez immédiatement votre revendeur. 2 Enfoncez le exible d'aspiration dans le raccord, jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic
(Fig. 2). 3 Raccordez la poignée au tube télescopique, et réglez la longueur du tube télescopique
(Fig. 3 ). 4 Raccordez le tube télescopique à la
brosse commutable (Fig. 4 ). 5 Faites attention à
ce que le régulateur d'air secondaire (Fig. 1/13) soit
complètement fermé.
Utiliser les accessoires
ATTENTION !
Pour utiliser la mini brosse turbo (option)
(Fig. 1/C), faites attention à ce que la surface
résiste à la brosse cylindrique sans être endommagée.
REMARQUE :
Pour pouvoir utiliser la brosse pour meubles, appuyez sur le bouton de déverrouillage (Fig. 6/1),
et enfoncez la brosse sur le suceur long jusqu'à ce
qu'elle s'enclenche.
Enfoncez l'accessoire souhaité sur la poignée ou
1
sur le tube télescopique (Fig. 5). 2 Faites attention
à ce que l'accessoire soit bien en place. ➔ Il est possible de brancher l'appareil.
FR
23
Brancher l'appareil
ATTENTION !
Si la marque rouge est visible (Fig. 8/2), rentrez
à nouveau le cordon à l'aide du bouton de l'enrouleur jusqu'à ce que la marque jaune
(Fig. 8/1) soit de nouveau visible (Fig. 9). Sinon,
cela peut endommager le cordon d'alimentation.
Sortez le cordon d'alimentation de l'appareil
1
(Fig. 7). 2 Branchez la che à une prise de courant.
Utilisation de l'aspirateur
Utilisation exible de l'aspirateur
ATTENTION !
Lors d'une aspiration dans des escaliers, prenez
garde à ce que vous vous trouviez toujours
au-dessus de l'appareil. Sinon l'appareil pourrait
tomber et vous faire mal.
ATTENTION !
Sur les sols durs, n'utilisez la brosse commutable
que lorsque la brosse est sortie (Fig. 11), car sinon
cela peut endommager le sol dur.
REMARQUE :
Le variateur de puissance doit être normalement
fermé complètement. Avec le variateur de puissance (Fig. 12), vous pouvez si nécessaire réduire
rapidement la puissance d'aspiration, p. ex. pour
relâcher des rideaux aspirés.
Pour fermer le variateur de puissance, poussez-le
vers le bas. Pour ouvrir le variateur de puissance,
poussez-le vers le haut.
Mettez en place l'accessoire souhaité >« Utili-
1
ser les accessoires » page 22. 2 Branchez l'appareil
>« Brancher l’appareil » page 23. 3 Pour mettre en
marche l'appareil, appuyez sur le bouton MARCHE/
ARRET (Fig. 10). ➔ L'appareil commence à aspirer.
Pour passer l'aspirateur, tirez-le derrière vous
4
comme un traîneau. 5 Pour arrêter l'appareil, appuyez sur le bouton MARCHE/ARRET (Fig. 10).
➔ L'appareil s'arrête.
Réglage de la puissance d'aspiration
Choisissez l'une des quatre puissances d'aspiration
en fonction du type de sol :
• Puissance minimale pour rideaux et double-ri
deaux
• Puissance peu élevée pour coussins et matelas
• Puissance élevée pour tapis, moquettes et
carpettes
• Puissance maximale pour tapis, moquettes et
sols durs
Pour réduire la puissance d'aspiration, appuyez sur
la touche Moins (Fig. 13/1). Pour augmenter la puissance d'aspiration, appuyez sur la touche Plus
(Fig. 13/2). ➔ La puissance sélectionnée s'allume.
Entreposage de l'appareil
REMARQUE :
Pour ranger l’appareil lorsque vous passez l’aspirateur, éteignez l’appareil, et accrochez la brosse
ou la brosse parquet xée sur le tube télescopique, à l’encoche pour position de rangement
(Fig. 14).
Arrêtez l'appareil et débranchez-le. 2 Appuyez
1
sur le bouton de l'enrouleur (Fig. 9), jusqu'à ce que
le câble soit rentré complètement. 3 Accrochez la
brosse ou la brosse parquet xée sur le tube télescopique ou sur la poignée, à l'encoche de rangement
(Fig. 15).
Entretien de l'appareil
Changer le sac
Arrêtez l'appareil et débranchez-le. 2 Déverrouil-
1
lez le couvercle du compartiment à poussière
(Fig. 16), et enlevez le support et le sac de l'appareil
(Fig. 17). 3 Retirez le sac à poussière plein, du support du sac (Fig. 18). Jetez le sac à poussière avec les
ordures ménagères, dans la mesure où celui-ci ne
contient pas de substances interdites dans les ordures ménagères. 4 Insérez un sac à poussière neuf
dans le support et dépliez le sac. 5 Mettez le support et le sac dans l'appareil. 6 Refermez le couvercle du compartiment à poussière. Il doit s'enclencher avec un déclic.
24
FR
Nettoyage du ltre de protection du moteur
REMARQUE :
Pour que la puissance d'aspiration soit maintenue,
il faut nettoyer régulièrement l'appareil et le ltre
de protection du moteur.
Enlevez le sac à poussière avec le support de l'ap-
1
pareil, >« Changer le sac » page 23. 2 Rabattez vers
le bas le support du ltre (Fig. 19), et enlevez le ltre
de protection du moteur. 3 Nettoyez soigneusement à l'eau courante le ltre de protection du moteur, et laissez-le sécher complètement, pendant au
moins 24 heures à la température ambiante.
Remettez le ltre de protection du moteur dans le
4
support, et rabattez le support vers le haut. 5 Mettez
le sac à poussière avec le support dans l'appareil
>« Changer le sac » page 23.
Nettoyage du ltre de sortie d'air
ATTENTION !
Les lamelles nes du ltre de sortie d'air sont
fragiles. Ne nettoyez jamais les lamelles à l'eau, et
utilisez uniquement une brosse souple pour le
nettoyage.
REMARQUE :
Changer le ltre de sortie d'air lorsqu'il est endommagé, très sale, délavé ou déformé.
Appuyez sur les deux touches de déverrouillage
1
du couvercle du ltre de sortie d'air, et rabattez le
couvercle vers l'arrière (Fig. 20). 2 Enlevez le ltre de
sortie d'air en tirant sur le verrouillage (Fig. 21).
Tapotez légèrement le ltre de sortie d'air.
3
Nettoyez avec précaution le ltre de sortie d'air
4
avec une brosse souple. 5 Remettez le ltre de sortie d'air sur son support dans l'appareil. 6 Mettez
d'abord le bas du couvercle du ltre de sortie d'air
dans l'ouverture, et rabattez ensuite le couvercle
vers le haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche avec un déclic (Fig. 22).
Nettoyer la mini brosse turbo (en option)
Enlevez la mini brosse turbo du exible ou du tube
1
télescopique. 2 Dévissez le circlip (Fig. 23).
Ouvrez avec précaution le dessus du boîtier de la
3
mini brosse turbo (Fig. 24). 4 Nettoyez maintenant
la brosse à fond et à la main. En cas de saletés persistantes, utilisez avec précaution une pince ou des ciseaux (Fig. 25). 5 Mettez le dessus du boîtier sur les
3 taquets du dessous du boîtier, et rabattez ensuite
avec précaution le dessus du boîtier (Fig. 26).
Revissez le circlip.
6
Accessoires et pièces de rechange
• 1 ltre de sortie d'air – 7276001 (Fig. 27/A)
• 4 sacs à poussière + 1 ltre de protection du moteur – 7276022 (Fig. 27 /B)
Avant de contacter notre équipe du service aprèsvente ou d'envoyer l'appareil au service après-vente
de Dirt Devil, vous trouverez d'abord de nombreuses
indications complémentaires dans la zone du service
après-vente de notre site Internet, pour obtenir des
solutions et des mesures à prendre.
www.dirtdevil.de/service
!
AVERTISSEMENT !
Avant de chercher la cause de l'anomalie, éteignez l'appareil et débranchez la che de la prise
électrique. N'utilisez jamais un appareil défectueux.
ES
25
¡Muchas gracias!
Nos complace que se haya decidido por un producto Dirt Devil. ¡Le deseamos que disfrute del
aparato y le agradecemos su compra!
Encontrará más información sobre el producto en el presente manual de instrucciones y en nuestra página web www.dirtdevil.de. Puede contactar con nuestro equipo de servicio técnico Dirt
Devil mediante la información de contacto indicada en la página 2.
Datos técnicos
Tipo de aparatoAspiradora de trineo con bolsa
ModeloDD7276; DD7276-X (X = 0..9)
Tensión220 – 240 V ~, 50/60 Hz
Potencia750 W
Volumen de la bolsa de polvo2,5 l
Peso5 kg
Longitud del cable de conexión6 m
Protección medioambiental y eliminación
El aparato no debe desecharse junto
con la basura doméstica. Puede obtener información sobre la eliminación
correcta a través del ayuntamiento.
Garantía
Siempre y cuando haya adquirido el aparato como consumidor dentro de la Unión Europea, se
considera como nivel mínimo de garantía la implantación de la Directiva 2011/83/UE en la correspondiente legislación nacional. En países que no pertenezcan a la UE se aplican los requisitos
mínimos en materia de garantías vigentes en el país en cuestión. Quedan excluidas las pilas y las
baterías que presenten defectos o cuya vida útil se haya acortado como consecuencia del desgaste normal o de un manejo inadecuado.
Lea este manual de instrucciones por completo antes de utilizar el aparato. Guarde
bien este manual de instrucciones. Si
entrega este aparato a una tercera persona,
entréguele también el manual de instrucciones. La inobservancia de este manual
de instrucciones puede conducir a graves
lesiones o ser causa de daños en el aparato.
No asumimos la responsabilidad por daños
causados debido a la inobservancia de este
manual de instrucciones.
Las indicaciones importantes que se encuentran fuera de este capítulo se indican
de la siguiente forma:
!
ADVERTENCIA!
Advierte sobre peligros para su salud y muestra
posibles riesgos de lesión.
cidad física, sensorial o mental restringida
o con falta de experiencia y/o de conocimientos, si son supervisados o han recibido
instrucciones de cómo usar el aparato de
manera segura y han comprendido los po-
sibles riesgos que de él se derivan.
No está permitido que los niños lleven
a cabo la limpieza o el mantenimiento del
aparato sin supervisión. Los niños no deben
jugar con el aparato.
El material de embalaje y las piezas
pequeñas no deben ser utilizados para jugar.
Existe peligro de asxia.
Los niños menores de 8 años se deben
mantener alejados del aparato y del cable
de conexión mientras el aparato este encendido, conectado a la caja de enchufe o se
esté enfriando.
Sobre la alimentación de corriente
ATENCIÓN!
Indica la posibilidad de que el aparato u otros
objetos corran peligro.
INDICACIÓN
Destaca consejos e informaciones.
También puede descargar este manual de
instrucciones en cualquier momento desde
nuestro sitio web: www.dirtdevil.de
Sobre determinados grupos de personas
El aparato puede ser usado por niños a
partir de los 8 años y por personas con capa-
El aparato funciona con corriente eléctrica.
Existe, por principio, el riesgo de recibir una
descarga eléctrica.
Por esta razón, tenga en cuenta lo siguiente:
Jamás sumerja el aparato en agua u otro
líquido.
Si desea desenchufar el cable de co-
nexión de la caja de enchufe, hágalo siempre tirando directamente del conector. Jamás
tire del cable de conexión.
Procure que el cable de conexión no
se doble, ni enganche, que no se pase por
encima de él y que no esté en contacto con
fuentes de calor.
ES
27
Antes de usar el cable de conexión, com-
pruebe que no esté dañado. No utilice nunca
un cable de conexión cuyo conector o cable
esté dañado.
Antes de iniciar los trabajos de limpieza
o mantenimiento del aparato asegúrese de
que está desconectado y de que el cable de
conexión no está conectado.
Sobre el cepillo cilíndrico giratorio
El cepillo cilíndrico de la miniboquilla turbo
(opcional) gira a gran velocidad. De ello se
derivan diferentes peligros para personas,
animales y objetos:
No aspire nunca sobre personas, anima-
les ni plantas. Mantenga las partes del cuerpo y la ropa alejados de las piezas móviles y
de los oricios del aparato cuando este esté
en funcionamiento. De lo contrario pueden
ser aspiradas y se pueden producir lesiones.
Desconecte el aparato antes de retirar,
extraer, abrir o cerrar la boquilla de suelo.
No pase la aspiradora sobre ningún ca-
ble, tubería, etc., ya que pueden enredarse
en el cepillo cilíndrico giratorio y resultar
dañados.
Mantenga el cepillo cilíndrico giratorio
alejado de todas las supercies sensibles. De
lo contrario pueden sufrirse lesiones. Observe las instrucciones de limpieza y cuidado
del fabricante.
Asimismo, mantenga el cepillo cilíndrico
giratorio alejado de cortinas, ecos largos y
objetos similares. De lo contrario, estos obje-
tos pueden ser aspirados y resultar dañados.
Si el aparato está defectuoso
Para evitar riesgos, si el aparato o el cable
de conexión estuviesen dañados, deberán
ser reemplazados por el fabricante, por su
servicio de asistencia al cliente o por una
persona igualmente cualicada.
Encargue la reparación del aparato
defectuoso a un distribuidor especializado
autorizado, o bien al Servicio de Atención al
Cliente de Dirt Devil, > "International Ser-
vice" en la página 2.
¡No utilice nunca un aparato defectuoso
o un cable de conexión defectuoso!
Sobre el uso adecuado
El aparato está destinado solo al uso domés-
tico. No es adecuado para un uso comercial.
Utilice el aparato exclusivamente para limpiar suelos duros y secos o alfombras y tapicería secas y con escasa suciedad. Cualquier
otra utilización se considera no conforme a
la prevista y está prohibida.
Queda especialmente prohibido lo
siguiente:
Aspirar:
– Personas, animales, plantas o piezas de
ropa colocadas sobre el cuerpo
¡Elevado riesgo de lesiones!
28
ES
– Cenizas candentes, cigarrillos o cerillas
encendidos, material fácilmente inamable ¡Peligro de quemaduras!
– Agua y otros líquidos
¡Peligro de cortocircuito!
– Tóner (para impresoras láser, fotocopia-
doras, etc.)
¡Peligro de incendio y explosión!
El uso:
– Cerca de materiales explosivos o fá-
cilmente inamables ¡Peligro de
incendio y explosión!
– Al aire libre ¡Peligro de destrucción
por lluvia o suciedad!
– De accesorios no originales ¡Es perju-
dicial para la seguridad del aparato!
Reparaciones propias
¡Peligro de lesiones y anulación del
derecho de restitución gratuita!
Sobre la eliminación
Deseche el aparato al nalizar el uso
siempre de forma respetuosa con el medio
ambiente y tal como se describe, >“Protección medioambiental y eliminación“ en
página 25.
Preparativos
Familiarización con el aparato
Fig. 1 : 1 Asa de transporte; 2 Desbloqueo de la
tapa de la cámara de polvo; 3 Conexión de manguera de aspiración; 4 Tapa de la cámara de polvo;
Pulsador para enrollado del cable; 6 Cable de co-
5
nexión; 7 Cubierta del ltro de soplado;
Fijación de estacionamiento; 9 Botón de cone-
8
xión / desconexión; 10 Regulador de potencia de aspiración SMART CONTROL™; 11 Asidero; 12 Manguera de aspiración; 13 Regulador de aire adicional;
Desbloqueo de manguera de aspiración; 15 Bo-
14
quilla de suelo conmutable; 16 Bloqueo de tubo telescópico; 17 Tubo telescópico
Accesorios (opcional):A Boquilla para parquet;
boquilla combinada 3en1; C minicepillo turbo
B
Desembalar y montar
Compruebe la integridad del contenido después
1
de desembalarlo (g. 1). En caso de descubrir algún daño debido al transporte o en caso de que falte algo, diríjase inmediatamente a su distribuidor.
Inserte la manguera de aspiración en la conexión
2
correspondiente hasta que encastre de forma audible (g. 2). 3 Conecte el asidero al tubo telescópico y ajuste la longitud del tubo telescópico (g. 3 ).
Conecte el tubo telescópico y la boquilla de suelo
4
conmutable (g. 4 ). 5 Asegúrese de que el regulador de aire adicional (g. 1/13) está completamente cerrado.
Empleo de accesorios
ATENCIÓN!
Al utilizar el minicepillo turbo (opcional)
(g. 1/C), asegúrese de que la supercie aspirada con el cepillo giratorio resiste sin sufrir daños.
INDICACIÓN:
Para poder utilizar el cepillo para muebles, pulse
la tecla de desbloqueo (g. 6/1) y coloque el
cepillo para muebles sobre la boquilla para juntas
hasta que encastre.
Inserte el accesorio deseado en el mango o en el
1
tubo telescópico (g. 5). 2 Asegúrese de que el accesorio esté correctamente jado. ➔ Se puede conectar el aparato.
ES
29
Conexión del aparato
ATENCIÓN!
En caso de que se vea la marca roja (g. 8/
), vuelva a introducir el cable de conexión con la
ayuda del pulsador para enrollar el cable hasta la
marca amarilla (g. 8/1) (g. 9). De lo contrario, el cable de conexión podría resultar dañado.
Estire del cable de conexión para extraerlo del
1
aparato (g. 7). 2 Enchufe la clavija a una toma de
corriente.
2
Aspiración
Aspiración exible
ATENCIÓN!
Preste atención especialmente al aspirar escaleras que usted siempre se encuentre por encima
del aparato. De lo contrario existe peligro de que
el aparato caiga y le provoque lesiones.
ATENCIÓN!
Para los suelos duros utilice la boquilla de suelo
conmutable siempre con el cepillo fuera (g. 11),
ya que de lo contrario se podría dañar el suelo
duro.
INDICACIÓN:
El regulador de aire adicional debe estar completamente cerrado en caso normal. El regulador
de aire adicional (g. 12) permite reducir rápidamente la potencia de aspiración, p. ej. para liberar
cortinas aspiradas.
Para cerrar el regulador de aire adicional, muévalo hacia abajo. Para abrir el regulador de aire
adicional, muévalo hacia arriba.
Conecte el accesorio deseado >”Empleo de acce-
1
sorios” en página 28. 2 Conecte el aparato >”Conexión del aparato” en página 29. 3 Para conectar el
aparato pulse el botón de conexión / desconexión
(g. 10). ➔ El aparato comienza a aspirar. 4 Para aspirar arrastre la aspiradora a modo de trineo por detrás de usted. 5 Para desconectar el aparato, pulse el
botón de conexión / desconexión de nuevo (g. 10).
➔ El aparato se desconecta.
Regulación de la potencia de aspiración
Seleccione uno de los cuatro niveles de aspiración en
función del suelo que va a aspirar:
• potencia mínima para cortinas
• potencia reducida para cojines y colchones
• potencia elevada para alfombras y alfombrillas
• potencia máxima para moqueta y suelos
duros
Para reducir la potencia de aspiración, pulse el botón menos (g. 13/1). Para aumentar la potencia de
aspiración, pulse el botón más (g. 13/2). ➔ El nivel
seleccionado se enciende.
Almacenaje del aparato
INDICACIÓN:
Para estacionar el aparato durante la aspiración,
desconéctelo y enganche la boquilla de suelo o
parquet conectada al tubo telescópico en la jación de estacionamiento (g. 14).
Desconecte el aparato y desenchufe el conector
1
de la caja de enchufe. 2 Pulse el botón de enrollado del cable (g. 9) hasta que el cable de conexión
quede completamente recogido. 3 Cuelgue la boquilla de suelo o parquet conectada al tubo telescópico o al asidero en el soporte de estacionamiento
(g. 15).
Mantener el aparato
Cambiar la bolsa de polvo
Desconecte el aparato y desenchufe el conector
1
de la caja de enchufe. 2 Desbloquee la tapa de la cámara de polvo (g. 16) y retire del aparato el soporte
de la bolsa junto con la bolsa de polvo (g. 17).
Retire toda la bolsa de polvo del soporte de la bol-
3
sa (g. 18). Deseche la bolsa de polvo en la basura
doméstica siempre y cuando no contenga suciedad
prohibida para la basura doméstica. 4 Coloque una
bolsa de polvo nueva en el soporte y despliéguela.
Coloque el soporte de la bolsa en el aparato junto
5
con la bolsa de polvo. 6 Cierre la tapa de la cámara
de polvo. Debe encajar de modo audible.
30
ES
Limpiar el ltro de protección del motor
INDICACIÓN:
Para mantener la potencia de aspiración es necesario limpiar regularmente el aparato y el ltro de
protección del motor.
Retire la bolsa de polvo del aparato junto con el
1
soporte de la bolsa. >”Cambiar la bolsa de polvo” en
página 29. 2 Abata el soporte del ltro hacia abajo
(g. 19) y retire el ltro de protección del motor.
Limpie el ltro de protección del motor a concien-
3
cia bajo agua corriente y déjelo secar por completo a
temperatura ambiente como mínimo durante 24 horas. 4 Coloque el ltro de protección del motor en el
soporte del ltro y abátalo hacia arriba. 5 Coloque la
bolsa de polvo en el aparato junto con el soporte de
la bolsa. >”Cambiar la bolsa de polvo” en página 29.
Limpieza del ltro de evacuación
ATENCIÓN!
Las nas láminas del ltro de evacuación son muy
delicadas. Nunca limpie las láminas con agua
y utilice exclusivamente cepillos blandos para
limpiarlas.
INDICACIÓN:
Sustituya los ltros de evacuación muy dañados,
descoloridos o deformados por otros nuevos.
Pulse ambos botones de desbloqueo de la cubier-
1
ta del ltro de evacuación y abátala hacia atrás (g.
20
). 2 Retire el ltro de evacuación tirando por el
bloqueo (g. 21). 3 Sacuda con cuidado el ltro de
evacuación. 4 Limpie con cuidado el ltro de evacuación con un cepillo blando. 5 Vuelva a colocar el
ltro de evacuación en su compartimento del aparato. 6 Coloque la cubierta del ltro de evacuación
primero por la parte inferior en el oricio y abátala entonces hacia arriba hasta que encastre de forma
audible (g. 22).
Limpiar el minicepillo turbo (opcional)
Extraiga el minicepillo turbo de la manguera de
1
aspiración o del tubo telescópico. 2 Enrosque el anillo de seguridad en el sentido contrario al reloj
(g. 23). 3 Abra la parte superior de la carcasa del
minicepillo turbo con cuidado (g. 24). 4 Limpie a
fondo el cepillo con la mano. En caso de restos de suciedad persistentes, utilice con cuidado unas pinzas
o unas tijeras (g. 25). 5 Coloque la parte superior
de la carcasa sobre las 3 pestañas de la parte inferior
de la carcasa y encaje con cuidado la parte superior
de la carcasa (g. 26). 6 Vuelva a enroscar el anillo
de seguridad en el sentido del reloj.
Accesorios y piezas de recambio
• 1 Filtro de evacuación – 7276001 (g. 27 /A)
• 4 Bolsa de ltro de polvo + 1 ltro de protección
del motor – 7276022 (g. 27 /B)
• 1 Boquilla para juntas larga y exible – M232
(g. 27 /G)
• 1 Boquilla para suelo duro – M236-1 (g. 27 /H)
Solución de problemas
Antes de contactar con nuestro equipo de servicio
técnico de Dirt Devil o enviarle el aparato, encontrará indicaciones adicionales en el área de servicio de
nuestra página web para la solución de problemas.
www.dirtdevil.de/service
!
ADVERTENCIA!
Antes de iniciar la localización del problema,
desconecte el aparato y desenchufe la clavija
de la caja de enchufe. Jamás utilice un aparato
defectuoso.
Loading...
+ 126 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.