Digitech GNX4 Owners Manual [es]

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
WARNING FOR YOUR PROTECTION
PLEASE READ THE FOLLOWING:
KEEP THESE INSTRUCTIONS
HEED ALL WARNINGS
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS
DO NOT USE THIS APPARATUS NEAR WATER
The symbols shown above are internationally accepted symbols that warn of potential hazards with electrical
oducts. The lightning flash with arrowpoint in an
pr equilateral triangle means that there are dangerous voltages present within the unit. The exclamation point in an equilateral triangle indicates that it is necessary for the user to refer to the owner’s manual.
These symbols warn that there are no user serviceable parts inside the unit. Do not open the unit. Do not attempt to service the unit yourself. Refer all servicing to qualified personnel.
Opening the chassis for any reason will void the manufacturer’s warranty. Do not get the unit wet. If liquid is spilled on the unit, shut it off immediately and take it to a dealer for service. Disconnect the unit during storms to prevent damage.
SAFETY INSTRUCTIONS
NOTICE FOR CUSTOMERS IF YOUR UNIT IS EQUIPPED WITH A POWER CORD.
WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED.
The cores in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN and YELLOW - Earth BLUE - Neutral BROWN - Live
As colours of the cores in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows:
e which is coloured green and yellow must be
The cor
• connected to the terminal in the plug marked with the letter E, or with the earth symbol, or coloured green, or
een and y
gr
e which is colour
The cor
• the terminal marked N or coloured black.
• The core which is coloured brown must be connected to the terminal mark
This equipment ma attachment plug, or both, depending on the available power
ce at installation.
sour changed, should r
er ser
ef
r
efer to the table below. The green/yellow wire shall be
connected directly to the units chassis.
.
w
ello
ed blue must be connected to
ed.
ed L or colour
equire the use of a different line cord,
y r
ed r
If the attachment plug needs to be
vicing to qualified service personnel who
CLEAN ONLY WITH A DRY CLOTH.
DO NOT BLOCK ANY OF THE VENTILATION OPENINGS. INSTALL IN ACCORDANCE WITH THE MANUFACTURER’S INSTRUCTIONS.
DO NOT INSTALL NEAR ANY HEAT SOURCES SUCH AS RADIATORS, HEAT REGISTERS, STOVES, OR OTHER APPARATUS (INCLUDING AMPLIFIERS) THAT PRODUCE HEAT.
ONLY USE ATTACHMENTS/ACCESSORIES SPECIFIED BY THE MANUFACTURER.
UNPLUG THIS APPARATUS DURING LIGHTNING STORMS OR WHEN UNUSED FOR LONG PERIODS OF TIME.
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
Use only with the cart stand, manufacture caution when moving the cart/a from tip-ov
Refer all ser required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
POWER ON/OFF SWITCH: For products provided with a power switch, the power switch DOES NOT break the connection from the mains.
MAINS DISCONNECT: The plug shall remain readily operable. For rack-mount or installation where plug is not accessible, an all-pole mains switch with a contact separation of at least 3 mm in each pole shall be incorporated into the electrical installation of the rack or building.
, or sold with the apparatus. When a cart is used, use
er.
vicing to to qualified service personnel. Servicing is
tripod bracket, or table specified by the
pparatus combination to avoid injury
WARNING:If the ground is defeated,certain fault conditions in the unit or in the system to which it is connected can result in full line voltage between chassis and earth ground. Severe injury or death can then result if the chassis and earth ground are touched simultaneously.
FOR UNITS EQUIPPED WITH EXTERNALLY ACCESSIBLE FUSE RECEPTACLE: Replace fuse with same type and rating only.
MULTIPLE-INPUT VOLTAGE: This equipment may require the use of a different line cord, attachment plug, or both,depending on the available power source at installation.Connect this equipment only to the power source indicated on the equipment rear panel.To reduce the risk of fire or electric shock, refer servicing to qualified service personnel or equivalent.
This Equipment is intended for rack mount use only.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LITHIUM BATTERY WARNING
CAUTION!
This product may contain a lithium battery. There is danger of explosion if the battery is incorrectly replaced. Replace only with an Eveready CR 2032 or equivalent. Make sure the battery is installed with the correct polarity. Discard used batteries according to manufacturer’s instructions.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosjonsfare.Ved utskifting benyttes kun batteri som anbefalt av apparatfabrikanten. Brukt batteri returneres apparatleverandøren.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri - Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri av samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandøren.
VAROITUS!
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
VARNING!
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte.Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
U.K. MAINS PLUG WARNING
A molded mains plug that has been cut off fr the mains plug at a suitable disposal facility CIRCUMSTANCES SHOULD YOU INSERT A DAMAGED OR CUT MAINS PLUG INT without the fuse co fr
pproved to BS1362.
a
O A 13 AMP POWER SOCKET. Do not use the mains plug
ver in place. Replacement fuse covers can be obtained
om your local retailer. Replacement fuses are 13 amps and MUST be ASTA
DECLARACION DE
CONFORMIDAD
Manufacturer’s Name: DigiTech Manufacturer’s Address: 8760 S. Sandy Parkway
es that the product:
declar
Product name: GNX4
Note: Product name may be suffixed by the letters EU, JA, NP and UK.
Product option: all (requires Class II power
conforms to the following Product Specifications:
om the cord is unsafe. Discard
. NEVER UNDER ANY
Sandy, Utah 84070, USA
adapter that conforms to the requirements of EN60065, EN60742, or equivalent.)
ELECTROMAGNETIC
COMPATIBILITY
This unit conforms to the Product Specifications noted on the of Conformity. Operation is subject to the following two conditions:
• this device may not cause harmful interference, and
• this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Operation of this unit within significant electromagnetic fields should be avoided.
• use only shielded interconnecting cables.
Declaration
Safety: IEC 60065 (1998)
EMC: EN 55013 (1990)
Supplementary Information:
The product herewith complies with the requirements of the Low Voltage Directive 72/23/EEC and the EMC Directive 89/336/EEC as amended by Directive 93/68/EEC.
European Contact: Your local DigiTech Sales and Service Office or
EN 55020 (1991)
esident of Engineering
Vice-Pr
Sandy Parkway
8760 S. Sandy
,
Utah 84070, USA
Date: March 15, 2004
Harman Music Gr 8760 South Sandy Parkwa Sandy, Utah 84070 USA
(801) 566-8800
Ph: Fax: (801) 568-7583
oup
y
Garantía
En DigiTech estamos muy orgullosos de todos los aparatos que fabricamos y por ello los vendemos con la siguiente garantía:
1. Para validar esta garantía deberá rellenar y devolvernos por correo la tarjeta de garantía en los diez días siguientes a la fecha de compra.
2. Digitech garantiza que este producto, sólo cuando se use dentro de EE.UU., está libre de defectos en materiales y mano de obra bajo condiciones de uso y mantenimiento normales.
3. La responsabilidad de Digitech por esta garantía queda limitada a la reparación o sustitución de los materiales que muestren evidencias de fallos, asumiendo que el producto sea devuelto a Digitech con AUTORIZACION DE DEVOLUCION, en cuyo caso quedarán cubiertas todas las piezas y mano de obra durante un periodo de un año. Para obtener un número de Autorización póngase en contacto con Digitech por teléfono. la compañía no será responsable de ningún daño emergente producido por el uso del producto en cualquier circuito o montaje.
4. La prueba de compra se considera responsabilidad del comprador.
5. Digitech se reserva el derecho a realizar cambios en el diseño, adiciones o mejoras en este producto sin por ello incurrir en ninguna obligación de realizar lo mismo en los productos fabricados previamente.
6. El consumidor pierde los beneficios de esta garantía si el producto es abierto y modificado por cualquier persona que no sea un técnico certificado por Digitech o si el producto es utilizado con voltajes de CA que estén fuera del rango sugerido por el fabricante.
7. Lo anterior invalida cualquier otra garantía, expresa o implícita, y Digitech ni asume ni autoriza a nadie a asumir ninguna obligación o responsabilidad en relación con la venta de este producto. En ningún caso Digitech o sus vendedores serán responsables de los daños emergentes especiales o de cualquier retraso en la ejecución de esta garantía debido a causas más allá de su control.
NOTA: La información contenida en este manual está sujeta a cambios en cualquier momento sin notificación previa.También es posible que alguna parte de la información de este manual no sea correcta debido a cambios no documentados en el aparato o en su sistema operativo desde el momento de finalizar esta versión del manual. La información contenida en esta versión del manual de instrucciones sustituye a la de versiones anteriores.
oducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Intr
Elementos Incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Arranque rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Compensación de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Selección de un modo de configuración de salida
2
Selección de un preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Un recorrido guiado por el GNX4 . . . . . . . . . . . . . .3
El panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
El panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Configuraciones de rutas audio . . . . . . . . . . . . .9
Introducción a las configuraciones . . . . . . . . . . . . . .9
Configuraciones de salida y
compensación de altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajustes de micro y línea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Optimización del niv
el de entrada de micro . . . . .13
Optimización del nivel de las entradas de línea . .13
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Para actuaciones en directo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Configuaración para un pequeño club . . . . . . . . . .14
Escenarios de tamaño medio . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Montajes para grandes escendarios . . . . . . . . . . . .15
Ajuste para actuación usando el Talker
. . . . . . . . .16
Montajes para actuaciones como solista en
pequeñas salas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Para la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Uso de la grabadora interna . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Grabación en ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Acerca del GNX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Modos de los pedales de disparo . . . . . . . . . . . . . . .21
Modo Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Rebote de preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Mode de pedal de disparo/Control . . . . . . . . . . . .22
Modo de grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
edal de expr
P Modo de an
esión
ulación o b
Modo de afinador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ypass
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Funciones de matriz del GNX4
. . . . . . . . . . . . .
22 23
24
La matriz del GNX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Visualización/edición de valores de parámetros de
amplificador y GENETX™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24 Visualización/edición de valores de
parámetros de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Fila GENETX
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
26
Filas CHAN ONE EQ y CHAN TWO EQ . . . . . . . .27
Fila TONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Modelado de amplificador/r
ecinto
. . . . . . . . . . .
30
Modelos de amplificadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Tipos de recinto acústico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Edición de modelos de amplificador y
tipos de recintos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Indice
Seleccion de modelos de amplificador
y tipos de recintos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ajuste de los parámetros del amplificador . . . . . .32
Afinación del recinto acústico . . . . . . . . . . . . . . . .32
Almacenamiento de ediciones
de parámetros del amplificador . . . . . . . . . . . . . . .33
eación de HyperModels
Cr Almacenamiento de HyperModels
Efectos y parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Edición de los efectos de un preset . . . . . . . . . . . . .34
Definición de los efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Niveles de preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Wah-Pickup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Compresor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Whammy™/IPS/Talk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Whammy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Modulación de tono inteligente
Desafinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Modulación de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Talker™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Modelado de pedal de efectos . . . . . . . . . . . . . . . .38
Puerta de ruidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Efectos de chorus/modulación . . . . . . . . . . . . . . .39
Chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Flanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Modulador de fase o Phaser . . . . . . . . . . . . . . . .40
Flanger por disparo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Modulador de fase por Phaser . . . . . . . . . . . . . .40
Tremolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Panner o Auto panorama . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Altavoz giratorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Rotary Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
AutoYa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Ya Ya™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
SynthTalk™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Filtro de envolvente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Desafinación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Cambio de tono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Retardo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
erb
v
Re
Asignacion del pedal de e
edal de expr
P
esión Enlaces de pedal de expr
Pedal Wah . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Pedal de disparo de canal de amplificador . . . . . .46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
edals de contr
P
ol
Enlaces de control A, B, y C . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
LFOs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Enlaces de
LFO 1-2 Listado de asignación de parámetros
de expresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Parámetros del efecto Whammy Parámetr
os del ef
Parámetros de los
efectos de modulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Creación de un Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Selección de un Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
(Amp Save) . .33
33
(IPS) . . . . . . . .37
44
xpresión . . . . . . . . . . .45
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
esión 1-3
. . . . . . . . . . . .
45
46
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
/IPS/Talker™ . .48
. . . . . . . . . . .48
ecto Stompbo
x
47
Indice
eación de un HyperModel
Cr Selección del amplificador y recinto del canal 1 . .50 Selección del amplificador y recinto del canal 2 . .50
Adjuste de los parámetros del canal 1 . . . . . . . . .51
Adjuste de los parámetros del canal 2 . . . . . . . . .51
Adjuste de EQ/afinación de los recintos acústicos 52 Enlace (transf
ormación) de canales
de amplificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Almacenamiento de un HyperModel Selección del modelos para los
canales de un preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Edición de los efectos del preset . . . . . . . . . . . . . .54
Selección de un tipo de pastilla . . . . . . . . . . . . .55
Desactivación del compresor . . . . . . . . . . . . . . .55
Desactivación del Whammy™/IPS/Talker™ . . . . .55
Desactivación del modelado
de pedal de efectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Adjuste de
la puerta de ruidos . . . . . . . . . . . . .56
Selección y ajuste del Chorus . . . . . . . . . . . . . .56
Desactivación del retardo . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Selección y ajuste de la Reverb . . . . . . . . . . . . .57
Grabación del Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Almacenamiento/Copia de un Preset . . . . . . . .58
Almacenamiento de un Preset . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Copia de un Preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Funciones de pedales por modos . . . . . . . . . . . .59
Modo Preset - Verde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Modo de pedal de efectos/control - Amarillo . . . . . .60
Modo de grabadora - Rojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Caja de ritmos/reproductor MP3 . . . . . . . . . . . .62
Panel de control - Botones de caja de
ritmos/reproductor MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Stop/Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Pattern/File . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Internal Drum Pattern List . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Kit
Listado de kits de bateria internos
Funcionamiento de los pedales Demonstración MP3 del GNX4 (Interna)
Direccionamiento audio para la grabación . . . .64
Entradas del GNX4 y direccionamiento de grabadora
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fuentes de entrada del GNX4 . . . . . . . . . . . . . . . . .64
(Compact Flash) Fuente CF/USB 1-2 . . . . . . . . . . .64
Fuente USB 3-4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Direccionamiento de la señal de guitarra . . . . . . .66
Direccionamiento de la señal de micrófono . . . . .66
Direccionamiento de la señal de línea . . . . . . . . . .67
La grabadora de 8 pistas del GNX4 . . . . . . . . . .68
Panel de control de la grabadora y
eccionamiento de señal/USB
dir
Configuración de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Batería/MP3 (Patrón/fichero) . . . . . . . . . . . . . . . .70
. . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . .53
50
62
. . . . . . . . . .
62
. . . . . . . . . . . . . . . . .63
. . . . . . . .
63
64
65
. . . . . . . . . . . . . . . . . .68
el de batería/MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Niv
Tempo de la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Kit de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Pista de metrónomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Pre-rebobinado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Repetición de canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Parada automática
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Cuantización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Formateo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Uso de tarjetas de memoria Compact Flash . . . . . .75
Inicio de la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Selección de la fuente de entrada . . . . . . . . . . . . .76
Uso de los medidores de grabación y
reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Uso del panel de la grabadora del GNX4
para la grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Grabación de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
oducción de una pista grabada . . . . . . . . . . . .78
Repr
Grabación de múltiples pistas . . . . . . . . . . . . . . . .78
Ajuste del nivel de reproducción y
panorama de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Ajuste del nivel de reproducción de cada pista .79
Ajuste del panorama de cada pista . . . . . . . . . . .79
Ajuste del nivel de reproducción
master de la grabadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Undo/Borrado de una pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Uso de Undo con la grabadora parada . . . . . . .80
Uso de Undo con la grabación en marcah . . . .80
Modificación del estado de la pista . . . . . . . . . . . .81
Pinchado / despinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Volcado / mezclado de pistas . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Re-amplificación usando la grabadora del GNX4 . . .82
Grabación en formato “manos libres” . . . . . . . . . . . .83
Uso del pedal RECORD para grabar una pista . . .83 Uso del pedal PLAY para reproducir
una pista grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Uso de los pedales para grabar varias pistas . . . . .83
Uso del pedal UNDO para borrar una pista . . . . .84
Uso de Undo con la grabadora parada . . . . . . .84
Uso de Undo con la grabadora en marcha . . . . .84
Uso de los pedales para un pinchado/despinchado
Grabación manos libr
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
es usando el GNXFC . . . . . . . .85
Uso del GNXFC para grabar una pista
oducir
Uso del GNXFC para r
epr
. . . . . . . . .
84
85
una pista grabada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Uso del GNXFC para grabar varias pistas . . . . . . .85
86
Uso del GNXFC para deshacer/bor
rar una pista
.
Uso del Undo con la grabadora parada . . . . . . .86
Uso de Undo con la grabación en marcha . . . .86
Uso del GNXFC para el
pinchado/despinchado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
Uso del bucle de retardo JamMan
del GNX4 . . . . .87
Grabación de un bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Grabación de estratos sobr
edoblados
para su bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Uso de la cuantización para
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
unos bucles pr
ecisos
Uso del GNXFC para crear bucles . . . . . . . . . . . . . .89
Grabación de un bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Grabación de estratos sobr
edoblados
para su bucle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Manejo de la caja de ritmos de la grabadora . . . . . . .90
Configuración de ficheros a reproducir
con una canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Grabación de batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
MIDI y grabación
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Trabajo con canciones y bucles . . . . . . . . . . . . . . . . .91
Selección de canciones y bucles . . . . . . . . . . . . .91
Supresión de canciones y bucles . . . . . . . . . . . . .91
Grabación en ordenador via USB . . . . . . . . . . .92
Introducción a la grabación USB . . . . . . . . . . . . . . . .92
Instalación del paquete de software del GNX4 . .92
Conexión del GNX4 al ordenador . . . . . . . . . . . .92
Uso del Pro Tracks Plus™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Instalación del programa Pro Tracks Plus . . . . . . .93
Configuración del dispositivo MIDI GNX4 . . . . . .93
Configuración del
GNX4 para
grabación manos libres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Configuración de Pro Tracks Plus
para audio GNX4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Uso de los pedales del GNX4 para el control manos
libres de la grabación en ordenador . . . . . . . . . . . . .95
Grabación de una pista o pistas . . . . . . . . . . . . . . .95
Reproducción de una pista grabada . . . . . . . . . . . .95
Grabación de varias pistas . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Uso del pedal UNDO para borrar una pistas . . . .96
Uso del GNXFC para control manos libres de la
grabación en ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Re-amplificación de una pista de guitarra . . . . . . . . . .97
Baterías del GNX4 y MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Grabación de la baterías del GNX4 como audio . .98 Grabación de la baterías del GNX4 como MIDI . .98
Mezcla de reproducción USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
USB 1-2 Level/USB 3-4 Level . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
®
Uso BIAS
Deck™SE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Configuración de los ajustes audio para el
BIAS Deck SE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100
Indice
olcado de datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
V
Volcado de preset MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Volcado de amplificador HyperModel
Mapa o distribución MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Mezcla MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Batería MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .107
Kit de batería pr
o defecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Reinicialización a los valores de fábrica . . . . . . . . . . .108
Guía de resolución de incidencias . . . . . . . . . . .109
Apéndices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Listado de presets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Tabla de implementación MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Listado de controladores continuos (CC) MIDI . . . .113
Listado de muestreos de batería General MIDI . . . .114
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Notas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118
de usuario . .106
Functiones de los ficheros Compact Flash . . . .101
101
Enstructa de ficher
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Songs
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101
MIDI
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MP3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
esets
Pr
os de la tarjeta Compact Flash
. .
101
101
101 Almacenamiento Compact Flash/transferencia
de ficheros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Usuarios de
Windo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
102
®
ws
Usuarios de Mac® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Tarjeta de memoria/Formatos de fichero de or
denador
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
103
Utilidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
Actualización de pedal de volumen . . . . . . . . . . . . . .104
Sensibilidad/umbral del
-Switch
V
. . . . . . . . . . . . . . . .
104
Calibración del pedal de expresión . . . . . . . . . . . . . .104
Preset Bounceback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
o defecto para función manos libres . . . . . . .105
alor pr
V
Nombrado de bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
Canal MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106
Introducción
Introducción
Felicidades y gracias por la compra del GNX4 Guitar Workstation™. El GNX4 es el aparato más avanzado de su clase y le ofrece el archifamoso procesador de multi-modelado de guitarra GeNetX™, grabadora digital interna de 8 pistas, caja de ritmos MIDI general, reproductor MP3 y un interface USB audio/MIDI en un único aparato.Todo ello combinado con la increíble gama de programas de software de grabación, edición y producción hacen que el workstation de guitarra GNX4 sea la solución definitiva para sus necesidades de actuaciones en directo y grabación.
El intuitivo interface de usuario hace que la programación sea tan simple como girar un mando. No obstante, le recomendamos que dedique unos minutos a leer completamente este manual de instrucciones con su GNX4 delante.
Elementos incluidos
Asegúrese de que hayan sido incluidos los siguientes elementos:
• Workstation de guitarra DigiTech GNX4
• Fuente de alimentación DigiTech PSS3
• Manual de instrucciones DigiTech GNX4 (este manual)
• Tarjeta de garantía de DigiTech
• Manual de instrucciones Pro Tracks Plus
• Manual de arranque rápido Pro Tracks Plus
• Manual de instrucciones Lexicon®Pantheon
• Paquete de programas de software para el DigiTech GNX4
CD de drivers USB y biblioteca/editor X-Edit
CD de software Pro Tracks Plus™(Windows®XP/2000)
CD de software BIAS®Deck™SE (Mac®OSX)
Manual de instalación del software GNX4
• Cable USB
Hemos puesto el máximo cuidado en la fabricación y embalaje de su GNX4. Todos los elementos deberían estar dentro de la caja y en perfecto estado operativo. No obstante, si falta alguno de ellos, póngase en contacto con nosotros inmediatamente.Aproveche también un momento para rellenar la Tarjeta de Garantía. Ella será su salvavidas para el improbable caso de que se encuentre con problemas con su GNX4.
1
Introducción
Arranque rápido
Esta sección se incluye para todos aquellos que quieran arrancar primero y leer después.
Conexiones
1. Conecte su instrumento a la toma GUITAR/INSTRUMENT INPUT del panel trasero del GNX4.
2. Conecte la clavija de salida de 6,3 mm o XLR LEFT/RIGHT OUTPUTS a la entrada de su
amplificador, etapa de potencia o mesa de mezclas.
Compensación de altavoces
El GNX4 está equipado con un filtro de COMPENSACION DE ALTAVOCES que puede usar con sus conectores de salida de 6,3 mm o XLR LEFT/RIGHT OUTPUTS.
1. Si está usando el GNX4 con auriculares o conectado directamente a una mesa de mezclas a través de las salidas interruptor está colocado a la derecha de los conectores XLR del panel trasero.
2. Si está conectando el GNX4 directamente a un amplificador de guitarra con un altavoz interno a través de las tomas de de los conectores de 6,3 mm del panel trasero.
XLR, active esta función XLR OUTPUTS’ SPEAKER COMPENSATION.El
6,3 mm OUTPUTS, desactive esta función. El interruptor está colocado a la derecha
Encendido
1. Gire los mandos de nivel OUTPUT (para ambos tipos de salida), que están situados en el panel trasero del GNX4, a su posición mínima (a la izquierda del todo).
2. Conecte la fuente de alimentación PSS3 a la toma
3. Conecte el otro extremo del PSS3 a una salida de corriente alterna.
4. Encienda el GNX4 por medio de su interruptor POWER.
5. Encienda su amplificador y ajuste el volumen a un nivel de reproducción normal.Vaya subiendo poco a poco el nivel
OUTPUT del GNX4.
POWER del GNX4.
Selección de un modo de configuración de salida
1. Pulse el botón OUTPUT SETUP que está situado en el panel de control a la derecha de la RUEDA DATA
2. Gire la
3. Elija el modo que mejor se adapte a su aplicación; entre estos modos se incluye:
Mono 1/4, Mono XLR, Split 1 y Split 2.
Nota: Vea en la página 9 una explicación detallada de las configuraciones de salida.
5. Pulse el botón EXIT del panel de control.
.
RUEDA DATA para elegir uno de los modos de configuración de salida.
SteroAll, Mono All,
Selección de un preset
El GNX4 viene de fábrica con 80 presets pre-programados, y 80 presets de usuario. Cuando sale de fábrica, los presets de usuario son copias exactas de los presets de fábrica.
1. Pulse los pedales
2. Pulse los Pedales de disparo 1-5 para elegir un preset, o gire la RUEDA DATA.
ARRIBA/ABAJO para elegir un banco.
2
Un recorrido guiado por el GNX4
El panel frontal
Introducción
1. Pedales de disparo 1-5
Dependiendo del modo elegido, estos 5 pedales le permiten elegir presets, cambiar los canales des amplificador, activar o desactivar efectos individuales, controlar las operaciones de la caja de ritmos, controlar la reproducción de ficheros MP3 o que pueda hacer un uso “manos libres” de la grabadora interna del GNX4. Para acceder a las funciones Drums/MP3, Bypass,Tuner, Mode y Pattern/File deberá pulsar el par de pedales que están encima de la indicación.
2. Control de grabadora y panel de direccionamiento de señal/USB
Este panel de control gestiona la grabadora digital interna del GNX4, el direccionamiento audio USB y las funciones de almacenamiento masivo. (Vea la página 68 para más detalles acerca del
grabadora y panel de direccionamiento de señal/USB
3. Medidores de nivel de grabación/reproducción
Estos medidores LED de 4 segmentos le permiten visualizar los niveles de señal de grabación / reproducción mientras usa la unidad.
4. Botones selectores de efectos
Los botones selectores de efectos se usan junto con la matriz de LEDs para escoger los efectos que quiera editar.
5. Botones de control del amplificador
Estos botones se usan para elegir una de las filas de edición de modelo de amplificador/recinto acústico entre: CHAN ONE EQ (Verde), GENETX (Amarillo), CHAN TWO EQ (Rojo) y TONE (Plateado).
).
Control de
6. Botón de estado
Este botón se usa para elegir canales de amplificador para su edición y para activar o desactivar la EQ del canal elegido. Con la fila de edición de modelo de amplificador/recinto CHAN ONE EQ (verde) seleccionada, este botón de estado activa o desactiva el EQ del canal uno. Con la fila GENETX (Amarillo) elegida, este botón le permite elegir entre el canal uno, el dos y la transformación entre canales (si existe ese estado “Warp” entre ambos canales). Con la fila CHAN TWO EQ (Rojo) elegida, el botón de estado
3
Introducción
activa o desactiva el EQ del canal dos. Con la fila TONE (plateado) seleccionada, este botón de estado le permite elegir entre el amplificador de canal uno, amplificador Warp y amplificador de canal dos. La ganancia, graves, medios, agudos y niveles de amplificación del amplificador van cambiando entre la edición de los ajustes de amplificación del canal uno (encendido en verde) o la del canal dos (encendido en rojo) conforme pulse el botón de estado. Cuando esté editando efectos en la matriz de efectos, este botón le permite activar o desactivar el efecto o elegir el tipo de controlador para la asignación de expresión.
7. Mandos giratorios
Dependiendo de la fila de control de amplificación o fila de efectos que haya elegido usando los botones de
Control de amplificación o Selección de efectos, estos 5 mandos le permiten ajustar los
parámetros que aparecen en la columna que está justo encima o debajo de cada uno de ellos.
8. Matriz
a. Matriz de controles de amplificación GeNetX
La matriz de controles de amplificación GeNetX le muestra los tipos de amplificador del canal uno y el dos, los tipos de recinto acústico, controles de tono/EQ y parámetros de afinación de recinto del GNX4 que tiene disponibles para su edición en cada preset.
b. Matriz de efectos
Esta le muestra los parámetros de efectos que pueden ser editados en cada preset.
9. Pantallas
Estas pantallas le ofrecen información de las diversas funciones que use en el GNX4, incluyendo el nombre del preset, funciones de edición, afinador, menús de utilidades y ajustes de la caja de ritmos y grabadora.
10. LEDs del banco de presets
Estos pilotos le indica si el preset elegido es uno de fábrica o de usuario, o uno de usuario grabado externamente en la tarjeta de memoria Compact Flash opcional.
11. Rueda de datos
Esta rueda es un control multifunción que se usa para elegir presets, editar parámetros de presets o para el ajuste de valores de los menús de la grabadora, caja de ritmos, utilidades y configuración de salida.
12. LEDs indicadores de estado (+48V,V-Switch, y USB Active)
Estos pilotos se iluminan cuando la entrada de micrófono tiene activada la alimentación fantasma de +48V, si el V-Switch del pedal de expresión está activado o si la conexión USB está activa.
13. Botones del panel de control
Estos botones se usan para elegir los modos de los pedales de disparo, configuración de salida, funciones de utilidades y para almacenar ediciones de los modelos de amplificador/recinto y cambios de presets. También le permiten acceder a la caja de ritmos General MIDI del GNX4 y al reproductor MP3. Los botones vienen indicados de la siguiente forma:
MODE - Este botón cambia la funcionalidad de los pedales 1-5 (vea la sección de Modos de
funcionamiento de los pedales
amarillo, los pedales 1-5 le permitirán activar/desactivar los efectos, cambiar canales de amplificador o podrá asignarlos a diversos parámetros usando los pedales de control. Cuando el botón Mode esté iluminado en verde, los pedales 1-5 servirán para elegir presets en el banco de presets activo. Cuando el botón esté encendido en rojo, los pedales 1-5 controlarán las funciones de la grabadora del GNX4.
4
en la página 59). Cuando este botón esté iluminado en
Introducción
OUTPUT SETUP - Este botón elige una de las configuraciones de salida del GNX4: Stereo All,
Mono All, Mono 1/4”, Mono XLR, Split 1 y Split 2. Stereo y Mono All tienen todas las fuentes de entrada (guitarra, micro, línea, batería, reproducción de grabadora interna y reproducció audio desde USB) dirigidas a ambos pares de salida en stereo o mono, respectivamente. Split 1 ruta la señal de guitarra solo a las salidas de 6,3 mm y el resto a las salidas XLR. Split 2 es lo mismo que la otra, si bien con la señal de guitarra rutada también a las salidas XLR.
UTILITY - Este botón le permite acceder a las funciones globales del GNX4 incluyendo:
Actualización del pedal de volumen, umbral/sensibilidad del V-Switch, calibración del pedal de expresión, volcado de preset, manos libres, nombrado de banco, selección de canal MIDI, volcado de datos SysEx, volcado de preset MIDI, volcado de amplificadores HyperModel defecto y reset a valores de fábrica (vea la sección
AMP SAVE - Este botón le permite almacenar los cambios de amplificadores y recintos acústicos
(tono, ganancia, nivel, tipo de amplificador, tipo de recinto, warp o afinación de recinto) como HyperModels.
STORE - Este botón se usa para almacenar ediciones de presets en los presets de usuario del GNX4
o en la tarjeta Compact Flash opcional.
de usuario, mapa MIDI, mezcla MIDI, batería MIDI, kit de batería por
Utilidades en la página 104).
(STOP/PLAY) - Utilice este botón para activar o detener el reproductor de MP3/caja de
ritmos General MIDI del GNX4.
PATTERN/FILE - Pulse este botón y use la RUEDA DE DATOS para elegir los patrones de
batería internos del GNX4, datos MIDI externos o archivos MP3 a reproducir. Los archivos MP3 y MIDI deben estar en los directorios GNX4>MIDI y GNX>MP3 de su tarjeta Compact Flash para que puedan ser reconocidos (vea la sección
Tarjeta de memoria/formato de fichero de ordenador en la página 103).
LEVEL - Ajusta el nivel de salida de la caja de ritmos del GNX4 o el de reproducción de los MP3.
TEMPO - Este botón ajusta el tempo de la caja de ritmos del GNX4. Cuando elija un fichero MP3
el tempo será ignorado.
KIT - Con él puede elegir uno de los kits de batería del GNX4. Será ignorado cuando elija un MP3.
EXIT - Le permite salir de todas las funciones y volver de nuevo a la pantalla de preset.
14. Pedales de disparo arriba/abajo
Estos pedales le permiten elegir canciones (modo de grabadora), desplazarse hacia arriba o abajo por los bancos de presets de usuario (modo de preset) e ir pasando por los distintos presets (modo de control/pedal de efectos). El mantener pulsados estos pedales a la vez permite que los pueda usar para elegir los patrones de batería del GNX4 o cualquier fichero MIDI y MP3 disponible en una tarjeta de memoria Compact Flash opcional.
15. Pedal de expresión
Este pedal controla parámetros de efectos en tiempo real. La mayoría de los parámetros del GNX4 pueden ser asignados a este pedal de expresión. El aplicar una presión extra sobre la puntera de este pedal de expresión activa la función V-Switch que hace que el pedal pase a controlar el Wah (vea en la página 104
Umbral/sensibilidad del V-Switch).
5
Introducción
El panel trasero
1. Entrada de guitarra/instrumento
Conecte a esta toma su guitarra/instrumento.
2. Nivel de micro
Controla la ganancia del preamplificador de entrada de micro.
3. Entrada de micrófono
Conecte a esta toma un micrófono de baja impedancia para la grabación de voces e instrumentos acústicos en la grabadora del GNX4. También la puede usar para el efecto vocoder Talker en la página 37). La señal de micro puede seguir seca o ser procesada por los efectos del GNX4 para aplicaciones de directo o estudio.
(vea Talker
4. Interruptor de amortiguación (Pad) -20dB
Esto es una resistencia de atenuación que le permite reducir el nivel proveniente de la toma de micro. Está pensado para darle una forma de evitar las saturaciones del preamplificador cuando este recibe una señal entrante demasiado alta. Cuando este Pad está activado, la ganancia neta del previo es 20 dB por debajo de la normal.
5. Interruptor de alimentación fantasma +48V
Esto activa la alimentación fantasma para la entrada de micrófono. Los micros dinámicos no requieren este tipo de alimentación para funcionar, pero tampoco resultan dañados por ella. La mayoría de los micrófonos condensadores necesitan alimentación fantasma para funcionar. Si no está seguro acerca de la necesidad o no de esta corriente para su micro, consulte el manual del micrófono o póngase en contacto con el fabricante del mismo.
6. Entradas de línea balanceadas izquierda/derecha
Conecte fuentes de nivel de línea a estas tomas para la grabación o mezcla de actuaciones en directo en el GNX4. Puede mantener secas estas señales de línea o procesarlas con los efectos del GNX4 para aplicaciones de directo o grabaciones.
7. Nivel de salida (Solo salidas de 6,3 mm)
Controla el nivel de volumen global de las salidas de 6,3 mm del GNX4.
8. Salidas de línea balanceadas izquierda/derecha de 6,3 mm
Conecte estas salidas a su amplificador de guitarra, etapa de potencia o a una mesa de mezclas que acepte conexiones balanceadas de 6,3 mm.
9. Interruptor de compensación de altavoces (Solo salidas de 6,3 mm)
Este interruptor permite la compensación de altavoz en las salidas de 6,3 mm para cuando las tenga conectadas a un sistema de altavoces de rango completo. Debería dejar este interruptor en la posición off cuando las salidas de 6,3 mm estén conectadas a un amplificador de guitarra o a un sistema de etapa de potencia/recinto acústico para guitarra.
10. Nivel de salida (Solo salidas XLR y de auriculares)
Controla el nivel de volumen global de las salidas XLR balanceadas y de auriculares del GNX4.
6
Introducción
11. Salidas balanceadas XLR izquierda/derecha
Conecte estas salidas a su sistema de etapa de potencia/altavoces o a una mesa de mezclas que acepte conexiones XLR balanceadas.
12. Interruptor de compensación de altavoces (Solo salidas XLR y de auriculares)
Este interruptor permite la compensación de altavoz en las salidas XLR y de auriculares para cuando las tenga conectadas a un sistema de altavoces de rango completo. Debería dejar este interruptor en la posición off cuando las salidas XLR estén conectadas a a una etapa de potencia/recinto de guitarra.
13. Interruptor de anulación de tierra
Este interruptor desconecta la punta 1 de las salidas XLR de todas las referencias a toma de tierra. Puede que tenga que utilizar esto para resolver algunos problemas de bucles a tierra que pueden producir zumbidos en el sistema, especialmente cuando esté usando a la vez las tomas XLR y las de 6,3 mm.
14. Salida de auriculares
Conecte a esta toma un par de auriculares stereo. No conecta una clavija mono a esta salida, ya que esto podría dañar el controlador de salida.
15. Pedalera
(Opcional)
grabadora del GNX4.
Conecte a esta entrada una pedalera GNXFC para controlar a distancia las funciones de
16. Conector USB
Conecte esta toma al puerto USB de su ordenador para grabación en disco duro y edición de presets en
su ordenador por medio del software editor/biblioteca X-Edit
. Esta unidad incluye un cable USB standard. El GNX4 es compatible con puertos de alta velocidad USB 2.0, pero el bus USB 2.0 será conmutado a una frecuencia de datos de máxima velocidad USB v1.1 para funcionar con el GNX4.
ATENCION: Antes de usar la conexión USB del GNX4, deberá instalar los drivers USB que se incluyen con el CD del software X-Edit. Lea el manual de instalación del software que viene con el GNX4 para saber cómo instalar los drivers adecuados para su sistema.
17. MIDI In
La toma MIDI In recibe todos los datos MIDI entrantes. Los mensajes de cambios de preset MIDI y de conrtol CC recibidos de unidades MIDI exteriores conectadas a esta toma pueden ser usados para controlar el GNX4 y los parámetros de los presets. Cuando el GNX4 esté conectado a un ordenador vía USB, puede usar este MIDI In como un interface MIDI para la grabación de cualquier dato MIDI data en Pro Tracks Plus
u otro programa de grabación MIDI.
18. MIDI Out/Thru
Esta clavija da salida a los datos MIDI del GNX4, incluyendo información de sistema exclusivo y cambios de presets MIDI. Cuando el GNX4 esté conectado a un ordenador vía USB, este conector puede actuar
como un interface MIDI para el envío de datos MIDI desde Pro Tracks Plus
u otro programa de grabación MIDI a teclado o módulos de sonido externos. Cuando la mezcla MIDI esté activada en el menú de utilidades, esta salida MIDI actuará como MIDI Thru para cualquier dato MIDI que reciba el GNX4 a través de su toma MIDI In.
19. Interruptor de encendido
Le permite encender y apagar la unidad.
7
Introducción
20. Entrada de corriente
Conecte a esta toma solo el adaptador de corriente DigiTech PSS3 que se incluye con la unidad.
21. Ranura para tarjeta de memoria Compact (Opcional)
grabadora interna del GNX4. Las canciones, presets, ficheros MIDI y ficheros MP3 pueden ser grabados y recargados también desde esa tarjeta CF. El GNX4 también puede funcionar como un lector de tarjetas Compact Flash usando una tarjeta Compact Flash exterior (introducida en esta ranura) y conectando después el GNX4 a su ordenador a través del puerto USB. La tarjeta Compact Flash será reconocida como un disco duro (unidad de almacenamiento en masa) para la transferencia de ficheros.Vea Almacenamiento en Compact Flash/Transferencia de ficheros en la página 102 para más información acerca de esta función.
NOTA: El GNX4 es compatible solo con las tarjetas Compact Flash de tipo I. No admite tarjetas de tipo II o IBM/Hitachi Microdrives
Introduzca en esta ranura una tarjeta Compact Flash (CF) opcional para usarla con la
.
8
Configuraciones de rutas audio
Introducción a las configuraciones
El GNX4 está equipado con cuatro entradas y cuatro salidas que pueden ser configuradas de varias formas distintas para aplicaciones tanto de directo como de estudio. Estos ajustes determinan a qué par de salidas son dirigidos el micro, línea y procesado de guitarra y cómo son rutadas las señales de micro o línea a través del procesado de efectos del GNX4.
Configuraciones de salida y compensación de altavoz
El GNX4 dispone tanto de salidas de 6,3 mm como XLR en el panel trasero. Estas salidas le permiten conectar simultáneamente el GNX4 a un sistema de amplificador/altavoces en escenario por medio de las tomas de 6,3 mm y a su sistema PA por medio de las salidas XLR. El GNX4 incorpora el filtro de compensación de altavoz que puede activar o desactivar de forma independiente en cada par de salidas dependiendo de sus necesidades.
Use el botón configuración de salida.
Las seis
steroall - Todas las fuentes de entrada (guitarra, micro, línea, batería, reproducción de la grabadora de
OUTPUT SETUP junto con la RUEDA DE DATOS para elegir una de las opciones de
Configuraciones de salida posibles son las siguientes:
8 pistas interna y reproducción USB) son rutadas a ambos pares de salida en stereo. La compensación de altavoz puede ser ajustada on/off para las salidas de 6,3 mm o XLR usando el interruptor asociado con cada uno de esos tipos de salidas del panel trasero.
9
Configuraciones de rutas audio
mono all - Todas las fuentes de entrada (guitarra, micro, línea, batería, reproducción de la grabadora de
8 pistas interna y reproducción USB) son rutadas a ambos pares de salida en mono. La compensación de altavoz puede ser ajustada on/off para las salidas de 6,3 mm o XLR usando el interruptor asociado con cada uno de esos tipos de salidas del panel trasero.
mono 1/4 - Todas las fuentes de entrada (guitarra, micro, línea, batería, reproducción de la grabadora de
8 pistas interna y reproducción USB) son rutadas a las salidas de 6,3 mm en mono. Todas las fuentes de entrada dirigidas a las salidas XLR conservan la separación stereo. La compensación de altavoz puede ser ajustada on/off para las salidas de 6,3 mm o XLR usando el interruptor asociado con cada uno de esos tipos de salidas del panel trasero.
10
mono xlr - Todas las fuentes de entrada (guitarra, micro, línea, batería, reproducción de la grabadora de
8 pistas interna y reproducción USB) son rutadas a las salidas XLR en mono. Todas las fuentes de entrada dirigidas a las salidas de 6,3 mm conservan la separación stereo. La compensación de altavoz puede ser ajustada on/off para las salidas de 6,3 mm o XLR usando el interruptor asociado con cada uno de esos tipos de salidas del panel trasero.
Configuraciones de rutas audio
El modo de salida SPLIT1 dirige la señal de guitarra a las salidas de 6,3 mm mientras que la del micro, fuentes de entrada de línea, batería y reproducción audio de la grabadora interna de 8 pistas y el
ordenador son rutados a las salidas XLR. guitarra con compensación de altavoz es direccionada también a las salidas XLR.
SPLIT1 - El procesado de guitarra stereo es rutado a las salidas de 6,3 mm. La reproducción audio del
ordenador, micro, fuentes de línea son dirigidas a las salidas XLR. La compensación de altavoz puede ser ajustada on/off para las salidas de 6,3 mm o XLR usando el interruptor asociado con cada uno de esos tipos de salidas del panel trasero.
SPLIT2 es igual que SPLIT1 pero en este último la señal de
SPLIT2 - El procesado de guitarra stereo es rutado a las salidas de 6,3 mm sin compensación de altavoz.
El procesado de guitarra stereo, la reproducción audio del ordenador, micro, fuentes de línea son dirigidas a las salidas XLR con compensación de altavoz. La compensación de altavoz puede ser ajustada on/off para las salidas de 6,3 mm o XLR usando el interruptor asociado con cada uno de esos tipos de salidas del panel trasero.
11
Configuraciones de rutas audio
Ajustes de micro y línea
Los ajustes de micro y línea son configuraciones para las entradas de micrófono y línea diseñados tanto para aplicaciones en directo como para estudio. El GNX4 actúa como una mesa de mezclas para las fuentes de micro y línea, y puede evitarse totalmente un mezclador cuando las salidas del GNX4 sean conectadas directamenet a un sistema de altavoces autoamplificados de rango completo. Cuando active estos ajustes, las entradas podrán ser procesadas por los efectos del GNX4 o no, y después mezcladas directamente a las salidas de 6,3 mm y XLR del GNX4.
Use los botones opciones de ajustes de micro/línea.
Ambos tipos de entradas tienen cuatro opciones que pueden ser seleccionadas de forma independiente. Las opciones son:
MIC OFF / LINe OFF - Las entradas de micro y línea quedan desactivadas. MIC DRY / LINe DRY - Entradas rutadas directamente a las salidas del GNX4, sin efectos. MIC RVB / LINe RVB - Las entradas son pasadas por los efectos de reverb y retardo del preset activo. MIC FX / LINE FX - Las entradas son pasadas por todos los efectos del preset activo.
SHIFT>MIC y SHIFT>LINE junto con la RUEDA DE DATOS para elegir las
12
Direccionamiento o ruteo de micro
Direccionamiento de entrada de línea
Configuraciones de rutas audio
Optimización del nivel de entrada de micro
Para ajustar el nivel de entrada de micrófono para el mejor uso, primero debe configurar el medidor de nivel de grabación del GNX4 que está situado en el panel de control de la grabadora y direccionamiento de señal/USB para monitorizar la señal del micrófono directo. Para hacerlo, siga estos pasos:
1. Pulse el botón
pulse el botón CF/USB 1-2 SRC.
2. Use después la
(
STEREOfx, STEROALL, MONO fx, MONO ALL, SUM+DGTR, SUM+MIC, DGTR+MIC,o DRY MIC).
STEREOfx y mono fx solo funcionarán si la entrada de micro está correctamente seleccionada. (Vea la
página 64 para más información acerca de las dirigido a través de
que aparezcan en los medidores.
3. Hable o cante al micrófono que vaya a usar y ajuste el mando de nivel de entrada de micrófono del
GNX4 que está situado en el panel trasero hasta que haya un nivel constante que haga que los pilotos del medidor se iluminen hasta justo antes del punto de saturación 0 dB. Si el nivel es demasiado alto, utilice el interruptor de amortiguación de -20 dB que también está situado en el panel trasero del GNX4 para conseguir un margen o headroom razonable.
NOTA: Si su micrófono necesita alimentación fantasma, asegúrese primero de que el micro esté conectado y pulse después el interruptor de alimentación fantasma (marcado como +48V) que está en el panel trasero del GNX4. El piloto +48V que está al lado de la RUEDA DE DATOS le indicará que esta alimentación fantasma está activa. Le recomendamos que baje el nivel de salida del GNX4 antes de activar o desactivar este interruptor. Si sus micros no necesitan alimentación fantasma, lo mejor será que la desactive.
SHIFT del panel de control de la grabadora y direccionamiento de señal/USB y después
RUEDA DE DATOS para elegir la fuente de direccionamiento de entrada que quiera
Fuentes de entrada GNX4). Además, si el micro es
MIC RVB o MIC FX, el nivel del efecto activo podrá hacer que varíen los niveles
Optimización del nivel de las entradas de línea
Para ajustar los niveles de las entradas de línea para un uso óptimo, primero deberá ajustar el medidor de nivel de grabación del GNX4 que está situado en el panel de control de la grabadora y direccionamiento de señal/USB para monitorizar las señales de entrada de línea. Para hacerlo, haga lo siguiente:
1. Pulse el botón
señal/USB y pulse después el botón
2. Use después la RUEDA DE DATOS para elegir la fuente de direccionamiento de entrada que quiera
(
STEREOfx, STEROALL, MONO fx, MONO ALL, SUM+DGTR, SUM+MIC, DGTR+MIC,o DRY MIC).
STEREOfx y mono fx solo funcionarán si las entrada de línea están correctamente seleccionadas. (Vea
la página 64 para más información acerca de las de línea son rutadas a través de
varíen los niveles que aparezcan en los medidores.
3. Reproduzca una señal audio desde su dispositivo exterior (mesa de mezclas, teclado, reproductor de
CD, etc.) y ajuste su nivel de salida hasta que haya un nivel constante que haga que los pilotos del medidor se iluminen hasta justo antes del punto de saturación 0 dB.
SHIFT que está ubicado en el panel de control de la grabadora y direccionamiento de
CF/USB 1-2 SRC.
Fuentes de entrada GNX4). Además, si las fuentes
LInE RVB o LInE FX, el nivel del efecto activo podrá hacer que
13
Conexiones
Para actuaciones en directo
El GNX4 ha sido diseñado para ser extremadamente flexible y adaptarse a cualquier aplicación. Para muchos usuarios del GNX4, su uso principal será para actuaciones en directo. Tanto si usted es un músico solista que dedica mucho tiempo a tocar en pequeños locales o por contra que toca en grandes escenarios cada noche, el GNX4 le ofrecerá todo lo que necesite. En los diagramas siguientes puede ver ejemplos sobre cómo usar el GNX4 en aplicaciones típicas de sonido directo.
Antes de conectar el GNX4, asegúrese de que tanto este como su amplificador estén APAGADOS.
Configuración para un pequeño club (Amplificador mono)
Aquí puede ver un montaje mínimo para usar el GNX4 para las típicas actuaciones en pequeñas salas. Todo lo que necesita es su guitarra, un par de cables y un amplificador. Este diagrama de conexión se aplica también cuando vaya a usar una etapa de potencia/recinto acústico.
1. Conecte su guitarra a la entrada de guitarra del GNX4.
2. Conecte un cable mono de instrumento desde la salida balanceada de 6,3 mm izquierda del GNX4 a la
entrada de instrumento o retorno de efectos de su amplificador.
3. Coloque el interruptor de
posición OFF.
4. Pulse el botón
NOTA: Cuando utilice un amplificador de guitarra, lo mejor será que conecte la salida del GNX4 al retorno de efectos de su amplificador para evitar la coloración del tono debida a los controles de tono del amplificador.
Output Setup del GNX4 y elija el modo “MONO 1/4” usando la Rueda de datos.
Compensación de altavoz de las salidas balanceadas de 6,3 mm en la
14
Escenarios de tamaño medio (Montaje de amplificación stereo)
Tanto si la actuación va a ser en un gran salón o en un pequeño escenario, no cambia nada en el ajuste de su guitarra en stereo. Este diagrama le muestra una configuración típica en la que se usan las salidas de línea del GNX4 y dos combos de guitarra.
1. Conecte su guitarra a la entrada de guitarra del GNX4.
2. Conecte unos cables mono de instrumento desde las salidas balanceadas de 6,3 mm izquierda y
derecha del GNX4 a las entradas de instrumento o retornos de efecto de sus amplificadores.
3. Coloque el interruptor de
posición OFF.
4. Pulse el botón
Output Setup del GNX4 y elija el modo “STEROALL” usando la Rueda de datos.
Compensación de altavoz de las salidas balanceadas de 6,3 mm en la
Conexiones
Montajes para grandes escenarios (etapa de potencia/recintos stereo)
Un gran montaje de escenario le permite sacar realmente el máximo partido porque aquí el espacio no suele ser una limitación, pero sí el volumen. Para esta aplicación, conecte su guitarra al GNX4 y conecte unos cables de instrumento mono desde las salidas de 6,3 mm del GNX4 a una etapa de potencia stereo que de señal a dos recintos acústicos. El uso de dos recintos acústicos le ofrece una separación stereo más clara y le ayuda a ampliar el toque dulce de su sonido cuando se desplace. Otra buena idea es conectar directamente las salidas XLR del GNX4 en el sistema P.A. central y hacer que el técnico de sonido controle su volumen FOH en la mezcla final. De esta forma si quiere subir su volumen en el escenario, no tendrá que molestar al técnico obligándole a volver a balancear su volumen de guitarra en la mezcla. Este diagrama le muestra una típica instalación para grandes escenarios.
1. Conecte su guitarra a la entrada de guitarra del GNX4.
2. Conecte unos cables de instrumento mono desde las salidas de línea de 6,3 mm izquierda y derecha
del GNX4 a una etapa de potencia stereo y desactive la compensación de altavoces para esas salidas.
3. Conecte unos cables XLR desde las salidas XLR izquierda y derecha del GNX4 a la mesa del sistema
P.A. central y aquí active el interruptor de
4. Pulse el botón
Rueda de datos.
Output Setup del GNX4 y elija el modo “STEROALL” como modo de salida usando la
Compensación de altavoz para esas tomas a ON.
15
Conexiones
Ajuste para actuación usando el Talker
El efecto Talker interno del GNX4 crea un efecto de caja parlante. Para crear este efecto debe conectar un micrófono en la entrada de micro del GNX4 y elegir uno de los cinco tipos de Talker en el módulo Whammy el efecto de caja parlante. Puede usar este Talker con cualquier configuración de salida, pero en este diagrama se la mostramos junto con un montaje con amplificador mono.
1. Conecte su guitarra a la entrada de guitarra del GNX4.
2. Conecte un cable mono de instrumento desde la salida balanceada de 6,3 mm izquierda del GNX4 a la
entrada de instrumento o retorno de efectos de su amplificador y desactive la compensación de altavoz para esas salidas.
3. Conecte un micrófono a la entrada de micro del GNX4 por medio de un cable XLR.
4. Elija uno de los cinco tipos de Talker en el módulo Whammy/IPS/Talk de un preset.
5. Pulse el botón
RUEDA DE DATOS.
6. Use el mando de control Mic Level que está situado al lado de la entrada de micro en el panel trasero
del GNX4 para ajustar el nivel de salida del micrófono. Para ajustar el nivel de entrada del micro para su uso óptimo, vea
/IPS/Talk de un preset. Después, conforme toque en su guitarra hable en el micro para emular
OUTPUT SETUP del GNX4 y elija “MONO 1/4“ como modo de salida usando la
Optimización del nivel de entrada de micro en la página 13.
16
Conexiones
Montaje para actuaciones como solista en pequeñas salas
Como músico solista, todos sabemos lo importante que es reducir al mínimo la cantidad de aparatos que tenemos que montar sobre el escenario. Para los sistemas más complejos, esto puede incluir teclados electrónicos, un reproductor de CD y una mesa de mezclas. El GNX4 le permite eliminar virtualmente la mayor parte de esos aparatos. Primero, para las pistas de acompañamiento, convierta sus pistas audio CD en ficheros MP3 y colóquelos en la carpeta MP3 creada por el GNX4 en la tarjeta compact flash. Si necesita un micro para voces o para un instrumento acústico, simplemente conéctelo a la entrada de micro del GNX4.Tiene una amplia gama de opciones de direccionamiento que puede elegir, pudiendo incluso sacar partido del procesado de efectos del GNX4. Para montajes muy avanzados o si va a usar teclados, simplemente conéctelos a las entradas de línea del GNX4 y elija el ruteo adecuado.Ahora todo puede ser emitido a través de las salidas XLR del GNX4 directamente a sus altavoces autoamplificados. Incluso puede dar señal a un monitor de suelo a través de una de las salidas de línea de 6,3 mm disponibles y activando la compensación de altavoz en ambos pares de salidas.
1. Conecte su guitarra a la entrada del GNX4.
2. Conecte un micrófono a la entrada XLR de micro del GNX4 y use el mando de control
que está al lado de esa entrada en el panel trasero del GNX4 para ajustar el nivel de salida del micrófono. Para ajustar el nivel de entrada del micro para su uso óptimo, vea de entrada de micro en la página 13.
3. Conecte un cable de instrumento mono desde la salida de línea de 6,3 mm izquierda del GNX4 a un
monitor autoamplificado.
4. Conecte las salidas balanceadas XLR izquierda y derecha del GNX4 a un par de altavoces PA
amplificados.
5.Active la
6. Pulse el botón
RUEDA DE DATOS.
7. Use el mando de control Mic Level que está situado al lado de la entrada de micro en el panel trasero
del GNX4 para ajustar el nivel de salida del micrófono. Para ajustar el nivel de entrada del micro para su uso óptimo, vea
compensación de altavoz para tanto las salidas XLR como las de 6,3 mm.
OUTPUT SETUP del GNX4 y elija “STEROALL” como modo de salida usando la
Optimización del nivel de entrada de micro en la página 13.
Optimización del nivel
Mic Level
17
Conexiones
Para la grabación
El GNX4 también le ofrece una gran flexibilidad para aplicaciones de grabación.Aquí abajo puede ver un par de configuraciones típicas para estos usos.
Uso de la grabadora interna
¿Alguna vez le ha ocurrido que en un momento concreto su grupo toca exactamente lo que estaba buscando? Y después al día siguiente lo vuelven a intentar y... ¿cómo era?. Esto no volverá a ocurrir nunca más gracias a la grabadora interna del GNX4 y a su capacidad para capturar de forma remota esa idea. Simplemente conecte un micro a la entrada de micrófono del GNX4, o si tiene varios micros y una mesa de mezclas, use la salida stereo de esta conectada a las entradas de línea del GNX4. Use los botones de fuente direccionamiento de salida a “ genialidad espontánea nunca más se perderá.
1. Conecte su guitarra a la entrada de guitarra del GNX4.
2. Conecte un micrófono a la entrada de micro del GNX4 y use el mando de control
3. Conecte un cable de instrumento mono desde la salida balanceada de 6,3 mm izquierda del GNX4 a la
4. Conecte un par de auriculares stereo en la salida de auriculares.
5. (Configuración avanzada) Conecte los micros y teclados a su mesa de mezclas y después las salidas
6. Pulse el botón
7. Optimice sus niveles de grabación aumentando o disminuyendo el nivel de señal de su material fuente o
Shift>CF/USB 1-2 que están situados en el panel de la grabadora del GNX4 para ajustar el
STEROALl“ y pulse en Record. Ahora ya podrá estar seguro de que esa
Mic Level que está
al lado de esa entrada en el panel trasero del GNX4 para ajustar el nivel de salida del micrófono. Para ajustar el nivel de entrada del micro para su uso óptimo, vea
micro
entrada del instrumento o al retorno de efectos de su amplificador y desactive la
altavoz
stereo de esta a las entradas de línea izquierda y derecha del GNX4. Para ajustar los niveles de sus entradas de línea para un uso óptimo vea página 13.
RUEDA DE DATOS.
usando el botón ajustar los niveles mientras toca en la guitarra.Trate de conseguir un nivel constante que haga que se ilumine el piloto -6dB en el medidor. (Vea la sección
reproducción
en la página 13.
para esas salidas colocando su interruptor en OFF.
Optimización de los niveles de entradas de línea en la
OUTPUT SETUP del GNX4 y elija “STEROALL” como modo de salida usando la
SHIFT>CF/USB 1-2 LVL del GNX4 junto con la RUEDA DE DATOS para
Uso de los medidores de grabación y
en la página 76 para más información acerca de cómo optimizar estos niveles).
Optimización del nivel de entrada de
compensación de
18
Grabación en ordenador
Conexiones
En el corazón de su estudio de grabación, puede usar el GNX4 tanto como su procesador de guitarra como un interface audio/MIDI. Con entrada de micrófono, entradas de línea y E/S MIDI, dispone de un completo interface que le permite la grabación de casi cualquier tipo de fuente que pueda imaginar. Conecte su guitarra o bajo a la entrada de guitarra/instrumento del GNX4 y use los modelos de amplificadores para el control de las partes de bajo y guitarra. Después, conecte el micro y tenga un perfecto control sobre su interpretación vocal o acústica. Incluso puede añadir instrumentos con nivel de línea o dar paso a submezclas y grabar todo ello en un modo manos libres.También puede grabar su interpretación con teclado MIDI para que pueda ensayar después esa parte con diferentes sonidos. Dado que el GNX4 tiene salidas balanceadas profesionales, puede conectar esta unidad directamente a sus monitores autoamplificados preferidos y conseguir una salida sin latencia para las grabaciones.
1. Conecte su guitarra (o bajo) a la entrada de guitarra del GNX4.
2. Conecte un micrófono a la entrada de micro del GNX4 y use el control
lado de la entrada de micro en el panel trasero del GNX4 para ajustar el nivel de salida de ese micro. Para ajustar el nivel de entrada para un uso óptimo, vea
micrófono
3. Conecte un par de auriculares stereo a la salida de auriculares.
4. Conecte un teclado, instrumento de nivel de línea o mesa de mezclas stereo (para dar paso a
submezclas) a las entradas de línea izquierda y derecha del GNX4. Para ajustar los niveles de línea para un uso adecuado, vea
5. Conecte una pedalera de control GNXFC (opcional) a la toma de pedalera del GNX4.
6. Conecte un teclado MIDI a las clavijas MIDI In y Out/Thru del GNX4 usando cables MIDI de 5 puntas.
7. Conecte cables XLR desde las salidas XLR izquierda y derecha del GNX4 y unos monitores
autoamplificados de estudio.
8. Conecte el GNX4 a la clavija USB de su ordenador usando el cable USB incluido con la unidad.
en la página 13.
Optimización de los niveles de entrada de línea en la página 13.
Optimización del nivel de entrada del
Mic Level que está situado al
ATENCION: Antes de usar la conexión USB del GNX4, primero deberá instalar los drivers USB que se incluyen en el CD del software X-Edit software que viene con el GNX4 para saber cómo instalar los drivers correctos para su sistema operativo.
9. Pulse el botón OUTPUT SETUP del GNX4 y elija “STEROALL” como modo de salida usando la
RUEDA DE DATOS.
. Consulte el manual de instalación del
19
Conexiones
Encendido
Antes de encender ninguno de los aparatos, ajuste su amplificador a un sonido limpio y coloque los controles de tono a una respuesta EQ plana (en la mayoría de los amplificadores, eso sería 0 ó 5 en los controles de tono). Después, haga lo siguiente:
1. Reduzca al mínimo el volumen de salida de sus amplificadores.
2. Coloque los faders master de la mezcladora abajo del todo.
3. Coloque al mínimo los mandos de nivel de salida del GNX4 (tope izquierdo).
4. Conecte la salida del adaptador PSS3 a la clavija de alimentación del GNX4. Conecte el otro extremo del adaptador a una salida de corriente alterna.
5. Encienda el GNX4.
6. Encienda su amplificador y ajuste el volumen del mismo a un nivel de reproducción normal.
7. Suba los faders master de la mesa hasta el nivel de escucha que quiera.
8.Aumente de forma gradual los niveles de salida del GNX4 hasta el nivel que quiera.
20
Acerca del GNX4
Presets
Los Presets son posiciones con nombres y números de sonidos programados que residen en el GNX4. Los presets pueden ser cargados con los presets de fábrica y 80 de usuario. Los presets de fábrica no le permiten almacenar datos sobre ellos. Los presets de usuario son posiciones en las que puede almacenar sus creaciones. Cuando sale de fábrica, los 80 presets de usuario son réplicas exactas de los de fábrica. Esto le permite crear sus propios presets sin preocuparse de perder ninguno de los sonidos originales. Cuando elige un Preset, en la pantalla alfanumérica aparecerá el nombre del mismo, mientras que su número será visualizado en la pantalla numérica roja. El LED User que está a la derecha de la El piloto Factory se ilumina para indicar que está activo un preset de fábrica, y el piloto Card hace lo propio para indicar que está activo un preset de la tarjeta de memoria Compact Flash tarjeta de memoria del GNX4.
pedales de disparo o con la RUEDA DATA. El GNX4 viene con 80
RUEDA DATA se ilumina para indicar si está activo un preset de usuario.
®
introducida en la ranura de
Modos de los pedales de disparo
Cuando encienda por primera vez el GNX4, lo hará en uno de estos tres modos de pedales de disparo: Preset, Pedal de efectos/Control o Grabadora. Puede elegir estos modos de dos formas distintas:
Pulse el botón
Mantenga pulsados a la vez los
Dependiendo del modo elegido, los pedales haya elegido el modo de pedal de efectos/control, estos pedales estarán iluminados en amarillo.Y cuando el modo elegido sea el
modo de grabadora, estos pedales estarán iluminados en rojo. En cualquiera de los modos, la pantalla le
mostrará el nombre y el número del preset activo entonces. Los pilotos verticales de la matriz le indicarán los efectos que están activos en el preset elegido.
Modo Preset
Los presets del GNX4 están agrupados en dieciséis bancos de cinco presets cada uno. (Vea el listado de presets
banco). Cuando el los 16 bancos de fábrica, usuario o tarjeta. Las pulsaciones sucesivas de los pedales harán que vaya avanzando por los bancos. El mantener pulsados los pedales ARRIBA/ABAJO le permitirá desplazarse por los bancos de fábrica/usuario/tarjeta. Una vez que elija un banco, los
de disparo 1-5
preset en los 5 segundos siguientes, el GNX4 volverá al banco y preset que estuviese activo antes. Una segunda pulsación del mismo pedal anulará el preset. Otra pulsación volverá a reactivarlo.
MODE (situado a la derecha de la RUEDA DATA)
O
pedales 4 y 5.
ARRIBA/ABAJO estarán encendidos en un color diferente. Cuando
modo preset, estos pedales de disparo estarán iluminados en verde. Cuando haya escogido el
en la página 112 para ver un listado completo de los Presets con sus respectivas posiciones de
Modo Preset está activo, los pedales ARRIBA/ABAJO se usan para elegir uno de
ARRIBA/ABAJO
pedales
parpadearán para indicarle que debe elegir un preset dentro del banco. Si no elige un
21
Acerca del GNX4
Rebote de preset
Si no quiere anular los presets individuales en el modo Preset al pulsar sus pedales repetidamente, puede activar esta función en el menú de utilidades. Supongamos, por ejemplo, que elige el preset 1 usando el PEDAL 1 como su sonido rítmico y que después elige el preset 4 usando el PEDAL 4 como su sonido solista. Con esta función no tiene más que pulsar de nuevo el PEDAL 4 para que vuelva a ser seleccionado el Preset 1 de nuevo. El pulsar repetidamente el cambiando alternativamente entre los presets 4 y 1. Para activar esta función, haga lo siguiente:
1. Pulse el botón localizar la función Bounceback. En pantalla aparecerá la indicación
2. Gire la RUEDA DATA para activar esta función (valor on).
3. Cuando haya terminado, pulse el botón EXIT.
NOTA: Esta función de rebote de preset solo funciona cuando el GNX4 está en el modo de preset.
Para más información acerca de las funciones de los pedales para el modo Preset vea la página 59.
UTILITY del panel de control y use los botones de flecha PREV/NEXT hasta
Modo de pedal de disparo/Control
Este es otro modo de funcionamiento que puede usar durante una actuación. Cuando este modo está activo, los pedales pedales 1-4 activan y desactivan los efectos. El pedal 5 se usa como un interruptor de marcación de tempo para el ajuste del tiempo de retardo durante una actuación en directo.
ARRIBA/ABAJO se usan para elegir los presets del GNX4. En este modo los
PEDAL 4 hará que vaya
BOUNCBAK.
Para más información acerca de las funciones de los pedales para el vea la página 60.
modo de pedal de efecto/control
Modo de grabadora
Cuando este modo está activo, los pedales ARRIBA/ABAJO del GNX4 se usan para elegir las canciones y bucles que están almacenadas en la memoria de la grabadora. Los pedales 1-5 se usan aquí como un control manos libres de las funciones de la grabadora.
Para más información sobre las funciones de los pedales para el
modo de grabadora vea la página 61.
Pedal de expresión
Este pedal puede controlar simultáneamente tres parámetros distintos en cada preset. Pise este pedal hacia delante y atrás para cambiar los valores de los parámetros asignados. Cada parámetro controlado por el pedal de expresión tiene un rango mínimo y máximo ajustable. El pedal de expresión incluye también una función llamada V-Switch la cual, cuando está activada, conmuta el efecto wah y hace que el pedal deje de controlar los parámetros asignados y pase a controlar el Wah.Vea la página 45 para más información acerca
Asignación de funciones al pedal de expresión.
de la
22
Acerca del GNX4
Modo de anulación o bypass
Los presets del GNX4 pueden ser anulados para conseguir un sonido de guitarra limpio y sin procesado. Este modo bypass desactiva todos los efectos y el modelado. Para anular el GNX4 en el modo preset, pulse el pedal que represente al preset activo (el pedal de disparo 1-5 que esté iluminado), o pulse simultáneamente
pedal de disparo 2 y 3. Para anular el GNX4 mientras esté en el modo de pedal de efectos/control
el o en el modo de grabadora, pulse simultáneamente los pedales de disparo 2 y 3. Cuando el GNX4 está en bypass, la pantalla le indicará
pedales de disparo para salir de esta anulación y volver al último preset usado. En el modo de anulación no puede usar ninguno de los botones de la matriz o de programación.
NOTA: Si activa la función de rebote de preset en el menú de utilidades, el pulsar el pedal de disparo del preset activo mientras esté en el modo de preset no anulará los efectos del GNX4. Para anular los presets del GNX4 con esta función activada deberá pulsar los pedales de disparo 2 y 3 simultáneamente.
Modo de afinador
El afinador del GNX4 le permite rápidamente afinar o comprobar la afinación de su guitarra. Pulse simultáneamente los pedales de disparo 3 y 4 para acceder al modo de afinador. En la pantalla aparecerá brevemente
traste suele funcionar bien). La pantalla roja numérica le mostrará la nota que esté tocando, y la pantalla alfanumérica verde le indicará si la nota está bemolada o sostenida. Las flechas a la izquierda (
que la nota está sostenida y que debería disminuir su tono. Las flechas a la derecha ( está bemolado y que debería aumentarlo. Cuando la nota esté en su tono perfecto, en pantalla aparecerá
.
><-
TUNER. Para comenzar la afinación, toque una nota en su guitarra (un armónico en el 12avo
BYPASS y todos los pilotos de la matriz se apagarán. Pulse cualquiera de los
<<<) le indican
>>>) indican que el tono
-
En el modo de afinador, puede elegir su referencia de afinación con la defecto es A=440 Hz. El rango de referencias de afinación va desde los 427 Hz a los 453 Hz (± 50 centésimas (1/2 semitono) en ambas direcciones del 440 Hz). Por debajo de los 427 Hz, también encontrará algunas afinaciones inferiores. Estas afinaciones alternativas son REF A(A=Ab), REF G(A=G) y REF G(A=Gb). En la pantalla parpadeará brevemente la referencia de afinación elegida.
RUEDA DATA. El valor de fábrica por
23
Loading...
+ 97 hidden pages