*Tested per ISO 1217
+Tested per ISO 3744
Refer to Glossary for abbreviations.
165 psig
200 psig
3–150 psi
Declared Noise Emission Values
per ISO 3744
Noise Emission Values
Sound Pressure Level (LpA) 71.5 dBA
Sound Pressure Uncertainty (KpA) 3.4 dBA
Sound Power Level (LwA) 84.9 dBA
Sound Power Uncertainty (KwA) 3.4 dBA
The sum of the emission value and the uncertainty is the limit below
which there is a 95% confidence the value of a single tool will lie
below when the tool is new.
2
Page 3
Defi nitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each
signal word. Please read the manual and pay attention to these
symbols.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which,
if not avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE: Indicates a practice not related to personal injury
which, if not avoided, may result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR
E
ANY D
(1-800-433-9258)
WALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT
Important Safety Instructions
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction
manual for safety, operation and maintenance instructions.
WARNING: This product contains chemicals known to the State
of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive
harm. Wash hands after handling.
WARNING: Some dust contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm such
as asbestos and lead in lead based paint.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
HAZARD
DANGER: RISK OF EXPLOSION OR FIRE
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• It is normal for electrical
contacts within the motor
and pressure switch to
spark.
• If electrical sparks from
compressor come into
contact with flammable
vapors, they may ignite,
causing fire or explosion.
• Restricting any of the
compressor ventilation
openings will cause serious
overheating and could cause
fire.
• Always operate the
compressor in a well ventilated
area free of combustible
materials, gasoline, or solvent
vapors.
• If spraying flammable
materials, locate compressor
at least 20' (6.1m) away
from spray area. An additional
length of air hose may be
required.
• Store flammable materials in
a secure location away from
compressor.
• Never place objects against or
on top of compressor.
• Operate compressor in
an open area at least 12"
(30.5 cm) away from any wall
or obstruction that would
restrict the flow of fresh air to
the ventilation openings.
• Operate compressor in a
clean, dry well ventilated area.
Do not operate unit in any
confined area. Store indoors.
English
3
Page 4
• Unattended operation of
this product could result in
personal injury or property
damage. To reduce the
risk of fire, do not allow
the compressor to operate
unattended.
English
DANGER: RISK TO BREATHING (ASPHYXIATION)
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• The compressed air directly
from your compressor is not
safe for breathing. The air
stream may contain carbon
monoxide, toxic vapors,
or solid particles from the
air tank. Breathing these
contaminants can cause
serious injury or death.
• Exposure to chemicals
in dust created by
power sanding, sawing,
grinding, drilling, and other
construction activities may
be harmful.
• Sprayed materials such as
paint, paint solvents, paint
remover, insecticides, weed
killers, may contain harmful
vapors and poisons.
• Always remain in attendance
with the product when it is
operating.
• Always turn off and unplug
unit when not in use.
HAZARD
• Never use air obtained directly
from the compressor to supply
air for human consumption.
The compressor is not
equipped with suitable filters
and in-line safety equipment
for human consumption.
• Work in an area with good
cross ventilation. Read and
follow the safety instructions
provided on the label or safety
data sheets for the materials
you are spraying. Always use
certified safety equipment:
NIOSH/OSHA respiratory
protection or properly fit ting
face mask designed for use
with your specific application.
HAZARD
WARNING: RISK OF BURSTING
Air Tank: On February 26, 2002, the U.S. Consumer Product
Safety Commission published Release # 02-108 concerning air
compressor tank safety:
Air compressor receiver tanks do not have an infinite life. Tank
life is dependent upon several factors, some of which include
operating conditions, ambient conditions, proper installations, field
modifications, and the level of maintenance. The exact effect of
these factors on air receiver life is difficult to predict.
If proper maintenance procedures are not followed, internal corrosion
to the inner wall of the air receiver tank can cause the air tank to
unexpectedly rupture allowing pressurized air to suddenly and
forcefully escape, posing risk of injury to consumers.
Your compressor air tank must be removed from service by the end
of the year shown on your tank warning label.
The following conditions could lead to a weakening of the air tank,
and result in a violent air tank explosion:
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Failure to properly drain
condensed water from
air tank, causing rust and
thinning of the steel air tank.
• Drain air tank daily or after
each use. If air tank develops
a leak, replace it immediately
with a new air tank or replace
the entire compressor.
4
Page 5
• Modifications or attempted
repairs to the air tank.
• Unauthorized modifications
to the safety valve or any
other components which
control air tank pressure.
ATTACHMENTS & ACCESSORIES:
• Exceeding the pressure
rating of air tools, spray
guns, air operated
accessories, tires, and other
inflatables can cause them
to explode or fly apart, and
could result in serious injury.
• Never drill into, weld, or make
• The air tank is designed
• Follow the equipment
any modifications to the air
tank or its attachments. Never
attempt to repair a damaged
or leaking air tank. Replace
with a new air tank.
to withstand specific
operating pressures. Never
make adjustments or
parts substitutions to alter
the factory set operating
pressures.
manufacturers
recommendation and never
exceed the maximum
allowable pressure rating
of attachments. Never use
compressor to inflate small
low pressure objects such
as children’s toys, footballs,
basketballs, etc.
TIRES:
• Over inflation of tires
could result in serious
injury and property
damage.
• Use a tire pressure gauge
to check the tires pressure
before each use and while
inflating tires; see the tire
sidewall for the correct tire
pressure.
NOTE: Air tanks, compressors
and similar equipment used to
inflate tires can fill small tires
very rapidly. Adjust pressure
regulator on air supply to no
more than the rating of the
tire pressure. Add air in small
increments and frequently use
the tire gauge to prevent over
inflation.
HAZARD
WARNING: RISK OF ELECTRICAL SHOCK
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Your compressor is powered
by electricity. Like any other
electrically powered device, if
it is not used properly it may
cause electric shock.
• Never operate the compressor
outdoors when it is raining or
in wet conditions.
• Never operate compressor
with protective covers
removed or damaged.
English
5
Page 6
• Repairs attempted by
unqualified personnel can
result in serious injury or
death by electrocution.
• Electrical Grounding:
English
Failure to provide adequate
grounding to this product
could result in serious injury
or death from electrocution.
Refer to Grounding Instructions paragraph in
the Installation section.
• Any electrical wiring or repairs
required on this product
should be performed by
authorized service center
personnel in accordance with
national and local electrical
codes.
• Make certain that the
electrical circuit to which the
compressor is connected
provides proper electrical
grounding, correct voltage and
adequate fuse protection.
HAZARD
WARNING: RISK FROM FLYING OBJECTS
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• The compressed air stream
can cause soft tissue
damage to exposed skin and
can propel dirt, chips, loose
particles, and small objects
at high speed, resulting in
property damage or personal
injury.
• Always wear certified safety
equipment: ANSI Z87.1 eye
protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields when using
the compressor.
• Never point any nozzle or
sprayer toward any part of
the body or at other people or
animals.
• Always turn the compressor
off and bleed pressure
from the air hose and air
tank before attempting
maintenance, attaching tools
or accessories.
6
Page 7
HAZARD
WARNING: RISK OF HOT SURFACES
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Touching exposed metal
such as the compressor
head, engine head, engine
exhaust or outlet tubes, can
result in serious burns.
• Never touch any exposed
metal parts on compressor
during or immediately after
operation. Compressor will
remain hot for several minutes
after operation.
• Do not reach around
protective shrouds or attempt
maintenance until unit has
been allowed to cool.
HAZARD
WARNING: RISK FROM MOVING PARTS
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Moving parts such as the
pulley, flywheel, and belt can
cause serious injury if they
come into contact with you
or your clothing.
• Never operate the compressor
with guards or covers which
are damaged or removed.
• Keep your hair, clothing, and
gloves away from moving
parts. Loose clothes, jewelry,
or long hair can be caught in
moving parts.
• Air vents may cover moving
parts and should be avoided
as well.
• Attempting to operate
compressor with damaged
or missing parts or
attempting to repair
compressor with protective
shrouds removed can
expose you to moving parts
and can result in serious
injury.
• Any repairs required on this
product should be performed
by authorized service center
personnel.
HAZARD
WARNING: RISK OF UNSAFE OPERATION
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Unsafe op er a tion of your
compressor could lead to
se ri ous in jury or death to you
or others.
• Review and understand all
instructions and warnings in
this manual.
• Be come fa mil iar with the
op eration and con trols of the
air compressor.
• Keep operating area clear
of all persons, pets, and
obstacles.
• Keep chil dren away from the
air compressor at all times.
• Do not operate the product
when fatigued or under the
influence of alcohol or drugs.
Stay alert at all times.
English
7
Page 8
• Unsafe op er a tion of your
compressor could lead to
se ri ous in jury or death to you
or others (continued).
English
WARNING: RISK OF FALLING
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• A portable compressor can
fall from a table, workbench,
or roof causing damage to
the compressor and could
result in serious injury or
death to the operator.
WARNING: RISK FROM NOISE
WHAT CAN HAPPENHOW TO PREVENT IT
• Under some conditions and
duration of use, noise from
this product may contribute
to hearing loss.
• Never defeat the safety
features of this prod uct.
• Equip area of operation with a
fire extinguisher.
• Do not op er ate machine
with missing, broken, or
un authorized parts.
• Never stand on the
compressor.
HAZARD
• Always operate compressor
in a stable secure position to
prevent accidental movement
of the unit. Never operate
compressor on a roof or
other elevated position. Use
additional air hose to reach
high locations.
HAZARD
• Always wear proper hearing
protection during use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE US
COMPONENTS (FIG. 1)
A. On (I) /Off (O) Switch
B. Tank Pressure Gauge
C. Regulated Pressure Gauge
D. Pressure Regulator
FIG. 1
E
A
C
DB
E. Quick Connects
F. Safety Valve
G. Air Tank Drain Valve
F
G
8
Page 9
FEATURES (FIG. 1)
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE
OPERATING YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit
to familiarize yourself with the location of various controls and
adjustments. Save this manual for future reference.
ON(I)/OFF(O) SWITCH
Place this switch (A) in the ON (I) position to provide automatic power
to the pressure switch and OFF (O) to remove power at the end of
each use.
PRESSURE SWITCH (NOT SHOWN)
The pressure switch automatically starts the motor when the air tank
pressure drops below the factory set “cut-in” pressure. It stops the
motor when the air tank pressure reaches the factory set “cut-out”
pressure.
SAFETY VALVE
If the pressure switch does not shut off the air compressor at its
“cut-out” pressure setting, the safety valve (F) will protect against high
pressure by “popping out” at its factory set pressure (slightly higher
than the pressure switch “cut-out” setting).
CHECK VALVE (NOT SHOWN)
When the air compressor is operating, the check valve is “open”,
allowing compressed air to enter the air tank. When the air
compressor reaches “cut-out” pressure, the check valve “closes”,
allowing air pressure to remain inside the air tank.
TANK PRESSURE GAUGE
The tank pressure gauge (B) indicates the reserve air pressure in
the tank.
REGULATED PRESSURE GAUGE
The regulated pressure gauge (C) indicates the air pressure available
at the outlet side of the regulator. This pressure is controlled by the
regulator.
REGULATOR
The regulator (D) controls the air pressure shown on the outlet
pressure gauge. Turn regulator knob clockwise to increase pressure
and counterclockwise to decrease pressure.
QUICK CONNECT BODIES
The quick connect body (E) accepts industrial quick connect plugs.
The two quick connect bodies allow the use of two tools at the same
time.
DRAIN VALVE
The drain valve (G) is located at the base of the air tank and is used
to drain condensation at the end of each use.
Tank under
COOLING SYSTEM (NOT SHOWN)
This compressor contains an advanced design cooling system. At the
heart of this cooling system is an engineered fan. It is perfectly normal
for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You
know that the cooling system is working when air is being expelled.
AIR COMPRESSOR PUMP (NOT SHOWN)
The pump compresses air into the air tank. Working air is not
available until the compressor has raised the air tank pressure above
that required at the air outlet.
MOTOR OVERLOAD PROTECTOR (NOT SHOWN)
The motor has a thermal overload protector. If the motor overheats for
any reason, the overload protector will shut off the motor. The motor
must be allowed to cool down before restarting. To restart:
Maintenance.
See Draining Air
English
9
Page 10
1. Set the On/Off switch (A) to OFF and unplug unit.
2. Allow the motor to cool.
3. Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
4. Set the On/Off switch to ON position.
DUTY CYCLE (NOT SHOWN)
This air compressor pump is capable of running continuously.
However, to prolong the life of your air compressor, it is recommended
English
that a 50% average duty cycle be maintained; that is, the air
compressor pump should not run more than 5 minutes in any 10
minute period.
INSTALLATION
Grounding Instructions (Fig. 2)
WARNING: Risk of Electrical Shock. In the event of a short
circuit, grounding reduces the risk of shock by providing an
escape wire for the electric current. This air compressor must
be properly grounded.
The portable air compressor is equipped with a cord having a
grounding wire with an appropriate grounding plug (J).
1. The cord set and plug (J) with this unit
contains a grounding pin (L). This
plug MUST be used with a grounded
outlet (K).
IMPORTANT: The outlet being used
must be installed and grounded in
accordance with all local codes and
ordinances.
2. Ensure the outlet being used has the same configuration as the
grounded plug. DO NOT USE AN ADAPTER.
3. Inspect the plug and cord before each use. Do not use if there are
signs of damage.
FIG. 2
J
K
L
4. If these grounding instructions are not completely understood, or
if in doubt as to whether the compressor is properly grounded,
have the installation checked by a qualified electrician.
DANGER: Risk of Electrical Shock. IMPROPER GROUNDING
CAN RESULT IN ELECTRICAL SHOCK.
• Do not modify the plug provided. If it does not fit the
available outlet, a correct outlet should be installed by a
qualified electrician.
• Repairs to the cord set or plug MUST be made by a
qualified electrician.
Extension Cords
If an extension cord must be used, be sure it is:
• a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug, and a
3-slot receptacle that will accept the plug on the product
• in good condition
• no longer than 50' (15.2 m)
• 14 gauge (AWG) or larger. [Wire size increases as gauge number
decreases. 12 AWG and 10 AWG may also be used. DO NOT
USE 16 OR 18 AWG.)]
NOTICE: Risk of Property Damage. The use of an undersized
extension cord will cause voltage to drop resulting in power loss to the
motor and overheating. Instead of using an extension cord, increase
the working reach of the air hose by attaching another length of hose
to its end. Attach additional lengths of hose as needed.
Voltage and Circuit Protection
Refer to the Voltage and Minimum Branch Circuit Requirements under
Pump/Motor Specifications.
WARNING: Risk of Overheating. Certain air compressors can be
operated on a 15 amp circuit if the following conditions are met.
• Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical
Code.
10
Page 11
• Circuit is not used to supply any other electrical needs.
• Extension cords comply with specifications.
• Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp
time delay fuse. NOTE: If compressor is connected to a circuit
protected by fuses, use only time delay fuses. Time delay fuses
should be marked “D” in Canada and “T” in the US.
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the
compressor repeatedly causes interruption of the power, it may be
necessary to operate it from a 20 amp circuit. It is not necessary to
change the cord set.
Location
• Locate the air compressor in a clean, dry and well ventilated area.
• The air compressor should be located at least 12" (30.5 cm) away
from the wall or other obstructions that will interfere with the flow
of air.
• The air compressor pump and shroud are designed to allow for
proper cooling. The ventilation openings on the compressor are
necessary to maintain proper operating temperature. Do not place
rags or other containers on or near these openings.
OPERATION
How to Use Your Unit (Fig. 1)
HOW TO STOP
1. Set the On/Off switch (A) to OFF.
2. Unplug unit when not in use.
BEFORE STARTING
WARNING: Do not operate this unit until you read this instruction
manual for safety, operation and maintenance instructions.
BEFORE EACH START-UP
1. Set the On/Off switch (A) to OFF.
Plug the power cord into the correct branch circuit receptacle.
2.
(Refer to Voltage and Circuit Protection paragraph in the Installation section of this manual.)
3. Turn the regulator knob (D) counterclockwise to set the outlet
pressure to zero.
4. Attach hose and accessories.
WARNING: Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose
in hand when installing or disconnecting to prevent hose whip.
WARNING: Risk of unsafe operation. Do not use damaged
or worn accessories.
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the
air outlet is equipped with a quick connect body (E).
WARNING: Risk of Bursting. Too much air pressure causes
a hazardous risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum
pressure rating for air tools and accessories. The regulator outlet
pressure must never exceed the maximum pressure rating.
NOTICE: Risk of property damage. Compressed air from the unit
may contain wa ter condensation and oil mist. Do not spray un fil tered
air at an item that could be damaged by moisture. Some air tools and
accessories may require filtered air. Read the in struc tions for the air
tools and accessories.
HOW TO START
1. Set the On/Off switch (A) to ON and allow tank pressure to build.
Motor will stop when tank pressure reaches “cut-out” pressure.
2. Turn regulator knob (D) clockwise to increase pressure and stop
when desired pressure is reached.
WARNING: Risk of unsafe operation. If any unusual noise
or vibration is noticed, stop the compressor immediately and
have it checked by a trained service technician.
The compressor is ready for use.
English
11
Page 12
MAINTENANCE
Customer Responsibilities
Before
each use
Check Safety ValveX
Drain TankX
English
Remove tank from serviceX
1- For more information, call 1-800-4-
WARNING: Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically
when power is on. When performing maintenance, you may
be exposed to voltage sources, compressed air, or moving
parts. Personal injuries can occur. Before performing any
maintenance or repair, disconnect power source from the
compressor and bleed off all air pressure.
NOTE: See Operation section for the location of controls.
Daily or
after each
use
DEW
ALT (1-800-433-9258)
See tank
warning
To Check Safety Valve (Fig. 1)
WARNING: Risk of Bursting. If the safety valve does not
work properly, over-pressurization may occur, causing air tank
rupture or an explosion.
WARNING: Risk from Flying Objects. Always wear certified
safety equipment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
with side shields.
Before starting compressor, pull the ring on the safety valve (F) to
make sure that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or
does not operate smoothly, it must be replaced with the same type
of valve.
label
1
To Drain Tank (Fig. 1)
WARNING: Risk of Unsafe Operation. Air tanks contain high
pressure air. Keep face and other body parts away from outlet
of drain. Use ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
when draining as debris can be kicked up into face.
WARNING: Risk from noise. Always wear proper hearing
protection during use. Under some conditions and duration of
use, noise from this product may contribute to hearing loss.
NOTE: All compressed air systems generate condensate that
accumulates in any drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers).
This condensate contains lubricating oil and/or substances which may
be regulated and must be disposed of in accordance with local, state,
and federal laws and regulations.
WARNING: Risk of Bursting. Water will condense in the air
tank. If not drained, water will corrode and weaken the air tank
causing a risk of air tank rupture.
NOTICE: Risk of Property Damage. Drain water from air tank may
contain oil and rust which can cause stains.
1. Set the On/Off switch (A) to OFF.
2. Turn the regulator knob (D) counterclockwise to set the outlet
pressure to zero.
3. Remove the air tool or accessory.
4. Place a suitable container under the drain valve to catch
discharge.
5. Pull ring on safety valve (F) allowing air to bleed from the tank until
tank pressure is approximately 20 psi. Release safety valve ring.
6. Drain water from air tank by opening drain valve (G) on bottom of
tank.
7. After the water has been drained, close the drain valve. The air
compressor can now be stored.
12
Page 13
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can
then be removed, cleaned, the reinstalled.
STORAGE
Before you store the air compressor, make sure you do the following:
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and
perform scheduled maintenance as necessary.
2. Drain water from air tank. See To Drain Tank under Maintenance.
WARNING: Water will condense in the air tank. If not
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a
risk of air tank rupture.
3. Protect the electrical cord and air hose from damage (such as
being stepped on or run over). Wind air hose loosely around the
compressor handle. Wrap electrical cord onto the cord wrap.
4. Store the air compressor in a clean and dry location.
Accessories
WARNING: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated
equal to or higher than the rating of the air compressor.
Recommended accessories for use with your tool are available for
purchase from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, please contact
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
D
21286, call 1-800-4-D
www.dewalt.com.
E
WALT (1-800-433-9258) or visit our website
SERVICE INFORMATION
Please have the following information available for all service calls:
Model Number ____________ Serial Number _________________
Date and Place of Purchase ______________________________
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance
and adjustment should be performed by a D
center, a D
personnel. Always use identical replacement parts.
E
WALT authorized service center or other qualified service
E
WALT factory service
Register Online
Thank you for your purchase. Register your product now for:
• WARRANTY SERVICE: Registering your product will help you
obtain more efficient warranty service in case there is a problem
with your product.
• CONFIRMATION OF OWNERSHIP: In case of an insurance
loss, such as fire, flood or theft, your registration of ownership will
serve as your proof of purchase.
• FOR YOUR SAFETY: Registering your product will allow us to
contact you in the unlikely event a safety notification is required
under the Federal Consumer Safety Act.
Register online at www.dewalt.com/register.
Full One Year Warranty
DEWALT heavy duty industrial tools are warranted for one year from
date of purchase. We will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship. For warranty repair information, call
1-800-4-D
to accessories or damage caused where repairs have been made or
attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and
you may have other rights which vary in certain states or provinces.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold
in Latin America. For products sold in Latin America, see country
specific warranty information contained either in the packaging, call
the local company or see website for warranty information.
E
WALT (1-800-433-9258). This warranty does not apply
English
13
Page 14
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
E
WALT (1-800-433-
9258) for a free replacement.
English
GLOSSARY
CFM: Cubic feet per minute.
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air
delivery.
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.
kPa (kilopascal): Metric pressure measurement. 1 kilopascal equal
1000 pascals.
Code Certification: Products that bear one or more of the following
marks: UL
evaluated by OSHA certified independent safety laboratories and
meet the applicable Standards for Safety.
*UL
is a registered trademark of Electrical Testing Laboratories.
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops
when accessory is used. When the tank pressure drops to a certain
low level the motor will restart automatically. The low pressure at
which the motor automatically restarts is called cut-in pressure.
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and
begins to run, air pressure in the air tank begins to build. It builds
to a certain high pressure before the motor automatically shuts
off, protecting your air tank from pressure higher than its capacity.
The high pressure at which the motor shuts off is called cut-out
pressure.
Branch Circuit: The circuit carrying electricity from electrical panel
to outlet.
®
, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, have been
®
is a registered trademark of Underwriters Laboratories and ETL®
14
Page 15
Troubleshooting Guide
This section provides a list of the more frequently encountered malfunctions, their causes and corrective actions. The operator or maintenance
personnel can perform some corrective actions, and others may require the assistance of a qualified D
Problem Code
Excessive air tank pressure-safety valve pops off ............................................................................................................................1, 2
Air leaks ..........................................................................................................................................................................................3
Air leaks in air tank or at air tank welds ............................................................................................................................................4
Air leaks between head and valve plate ...........................................................................................................................................5
Air leaks from safety valve ................................................................................................................................................................ 6
Pressure reading on the regulated pressure gauge drops when an accessory is used .....................................................................7
Compressor is not supplying enough air to operate accessories ...............................................................................8, 9, 10, 11, 12
Regulator knob has continuous air leak ......................................................................................................................................... 13
Regulator will not shut off air outlet ................................................................................................................................................ 13
Motor will not run .................................................................................................................................. 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
EWALT technician or your dealer.
Troubleshooting Codes
CODE POSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
1Pressure switch does not shut off
motor when compressor reaches
cut-out pressure
2Pressure switch cut-out too highContact a D
3Tube fittings are not tight enoughTighten fittings where air can be heard escaping. Check fittings with soapy water solution. Do
4Defective air tankAir tank must be replaced. Do not repair the leak.
5Leaking sealsContact a D
6Defective safety valveOperate safety valve manually by pulling on ring. If valve still leaks, it must be replaced.
Set the Auto/Off switch to OFF, if the unit does not shut off contact a DEWALT factory service
center or a D
Not Overtighten.
WARNING: Risk of bursting. Do not drill into, weld or otherwise modify air tank or
it will weaken. The air tank can rupture or explode.
E
WALT authorized service center.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
English
15
Page 16
CODE POSSIBLE CAUSEPOSSIBLE SOLUTION
7Regulator is not adjusted correctly
for accessory being used
It is normal for some pressure drop to occur when an accessory is used, adjust the regulator
as instructed in Regulator under Features if pressure drop is excessive.
NOTE: Adjust the regulated pressure under flow conditions while accessory is being used.
8Prolonged excessive use of airDecrease amount of air usage.
9Compressor is not large enough for
accessory
English
10Hole in air hoseReplace air hose.
11Check valve restrictedContact a D
Check the accessory air requirement. If it is higher than the CFM or pressure supplied by your
air compressor, a larger compressor is needed to operate accessory.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
12Air leaksTighten fittings.
13Regulator is damagedReplace.
14Motor overload protection switch
has tripped
15Tank pressure exceeds pressure
switch cut-in pressure
16Extension cord is wrong length or
gauge
17Loose electrical connectionsContact a D
18Possible defective motorContact a D
19Paint spray on internal motor partsContact a D
Refer to Motor Overload Protection under Features. If motor overload protection trips
E
frequently, contact a D
WALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
Motor will start automatically when tank pressure drops below cut-in pressure of pressure
switch.
Check for proper gauge wire and cord length. Refer to the Extension Cords paragraph in
the Installation section.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized service center.
E
WALT factory service center or a DEWALT authorized service center. Do not
operate the compressor in the paint spray area. See flammable vapor warning.
20Fuse blown, circuit breaker tripped 1. Check fuse box for blown fuse and replace as necessary. Reset circuit breaker. Do not
use a fuse or circuit breaker with higher rating than that specified for our particular branch
circuit.
2. Check for proper fuse. You should use a time delay fuse.
3. Check for low voltage conditions and/or proper extension cord.
4. Disconnect the other electrical appliances from circuit or operate the compressor on its
own branch circuit.
16
Page 17
Fiche technique de la pompe/du moteur
Pompe: sans entretien
Moteur: universel
Alésage : 47,6 mm (1,875 po)
Course : 40,4 mm (1,592po)
Tension : monophasé, 120V
Exigence minimale
du circuit de dérivation : 15 A
Type de fusible : temporisation
Fiche technique
MODÈLEDWFP55130
HAUTEUR519,7 mm (20,46po)
LARGEUR321,6 mm (12,66po)
LONGUEUR416,1 mm (16,38po)
CAPACITÉ DU RÉSERVOIR D’AIR
(LITRE)
PRESSION D’ENCLENCHEMENT
APPROX.
ENV. PRESSION DE DÉCLENCHEMENT 200 psi
PI³/MIN STANDARD (SCFM) À 90 lb/po2*3,0
NIVEAU SONORE+71,5 dBA
Pression nominale stabilisée (approximative) 3–150 psi
Type de raccord à connexion rapideIndustriel
* Testé conformément à la norme ISO 1217
+ Testé conformément à la norme ISO 3744
Refiérase al Glosario para descifrar las abreviaturas.
9,4 (2,5 gallons)
165 psi
6,4 mm (1/4")
Valeurs de l’émission de bruits déclarées
en conformité avec l’ISO 3744
Valeur de l’émission de bruits
LpA (pression acoustique) 71,5 dBA
KpA (incertitude de la pression acoustique) 3,4 dBA
LwA (puissance acoustique) 84,9 dBA
KwA (incertitude de la puissance acoustique) 3,4 dB(A)
La somme de la valeur de l’émission et de l’incertitude établit la limite
sous laquelle la valeur pour un seul outil y sera inférieure et ce, à 95%
de fiabilité statistique.
Français
17
Page 18
Défi nitions : lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de gravité pour chaque
symbole. Veuillez lire le mode d’emploi et porter une attention
particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si
elle n’est pas évitée, causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait se solder par un
décès ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée pourrait se solder par des blessures
mineures ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages matériels.
Français
POUR TOUTES QUESTIONS OU COMMENTAIRES RELATIFS(VES) À
L’OUTIL OU À PROPOS DE TOUT AUTRE OUTIL D
SANS FRAIS LE : 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258)
EWALT, COMPOSER
Directives de sécurité importantes
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité,
d’utilisation et d’entretien.
AVERTISSEMENT : ce produit contient des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et
pouvant entraîner des anomalies congénitales ou d’autres problèmes
liés aux fonctions reproductrices. Se laver les mains après toute
manipulation.
AVERTISSEMENT : certaines poussières contiennent des
produits chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
cancérigènes et pouvant entraîner des anomalies congénitales
et d’autres problèmes liés aux fonctions reproductrices, tels que
l’amiante et le plomb contenus dans les peintures au plomb.
CONSERVER CES DIRECTIVES
DANGER
DANGER: RISQUE D’EXPLOSION OU
D’INCENDIE
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Il est normal que des
contacts électriques
dans le moteur et le
manocontacteur fassent
une étincelle.
• Si une étincelle électrique
provenant du compresseur
entre en contact avec des
vapeurs inflammables,
elle peut s’enflammer et
causer un incendie ou une
explosion.
COMMENT L’ÉVITER
• Faites toujours fonctionner
le compresseur dans une
zone bien aérée sans matière
combustible, essence ou
vapeur de solvant.
• Si vous aspergez des
matériaux inflammables,
placez le compresseur à
au moins 6,1 m (20 pieds)
de la zone pulvérisée. Il est
possible que vous ayez besoin
d’une longueur de tuyau
additionnelle.
• Entreposez les matières
inflammables dans un
endroit sécuritaire, éloigné du
compresseur.
18
Page 19
• Le fait de limiter les
ouvertures d’aération de
compresseur causera une
importante surchauffe
et pourrait causer un
incendie.
• Le fonctionnement de ce
produit sans surveillance
pourrait se solder par des
blessures personnelles
ou des dommages à la
propriété. Afin de réduire
le risque d’incendie, ne
pas laisser le compresseur
fonctionner sans
surveillance.
• Ne placez jamais des objets
contre le compresseur ou sur
celui-ci.
• Faites fonctionner le
compresseur dans un endroit
aéré à au moins 30,5 cm
(12 po) du mur ou de
l’obstruction qui pourrait limiter
le débit d’air frais dans les
ouvertures d’aération.
• Faites fonctionner le
compresseur dans un endroit
propre, sec et bien aéré. Ne
pas utiliser l’appareil à dans
un endroit exigu. Magasin à
l’intérieur.
• Être toujours présent lorsque le
produit est en marche.
• Toujours éteindre et
débrancher l'appareil si non
utilisé.
DANGER
DANGER: RISQUE REPIRATOIRE (ASPHYXIE)
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Il est dangereux de respirer
l’air comprimé sortant du
compresseur. Le flux d’air
peut contenir du monoxyde
de carbone, des vapeurs
toxiques ou des particules
solides provenant du
réservoir d’air. La respiration
de ces contaminants
peut causer de sérieuses
blessures, voire la mort.
• Une exposition aux produits
chimiques présents dans
la poussière générée par
les activités de ponçage,
sciage, meulage, perçage
et autres, peut être nocive.
• Les matériaux vaporisés
comme la peinture, les
solvants de peinture, les
décapants, les insecticides,
les herbicides, pourraient
contenir des vapeurs
nocives et du poison.
COMMENT L’ÉVITER
• Ne jamais utiliser l’air obtenu
directement du compresseur
pour l’alimentation en air
destinée à la consommation
humaine. Le compresseur
n’est pas muni de filtres et
d’équipement de sécurité
en ligne qui conviennent à la
consommation humaine.
• Travailler dans un endroit
ayant une bonne aération
transversale. Lire et respecter
les directives en matière
de sécurité imprimées sur
l’étiquette ou les fiches
signalétiques des matériaux qui
sont pulvérisés. Toujours utiliser
un équipement de sécurité
homologué : une protection
respiratoire conforme aux
normes NIOSH/OSHA, ou
un masque facial bien ajusté,
conçus spécifiquement pour
votre utilisation particulière.
Français
19
Page 20
DANGER
AVERTISSEMENT: RISQUE D’ÉCLATEMENT
Réservoir d’air comprimé: Le 26 février 2002, la U.S. Consumer
Product Safety Commission américaine a publié la règle nº 02-108
portant sur la sécurité en matière de réservoir d’air comprimé des
compresseurs:
Les réservoirs d’air comprimé des compresseurs n’ont pas une
durée de vie illimitée. La durée de vie des réservoirs dépend de
plusieurs facteurs, qui comprennent entre autres: les conditions
d’utilisation, les conditions ambiantes, une installation adéquate, les
modifications sur site, et le niveau de maintenance. L’effet exact que
peut avoir ces facteurs sur la durée de vie des réservoirs d’air est
difficilement prévisible.
Si les procédures adéquates de maintenance ne sont pas suivies,
la corrosion sur la paroi interne du réservoir d’air comprimé peut
Français
faire que celui-ci éclate de façon inopinée laissant soudainement
l’air pressurisé s’échapper avec force, posant ainsi des risques de
dommages corporels à l’utilisateur.
Le réservoir d’air de votre compresseur doit être mis hors service à
la fin de l’année mentionnée sur l’étiquette d’avertissement apposée
sur le réservoir.
Les conditions suivantes peuvent amener la dégradation du
réservoir d’air, et faire que ce dernier explose violemment:
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• L’eau condensée n’est pas
correctement vidangée du
réservoir d’air provoquant
ainsi la formation de rouille
et un amincissement du
réservoir d’air en acier.
• Modifications apportées au
réservoir d’air ou tentatives
de réparation.
• Des modifications non
autorisées de la soupape
de sûreté ou de tous
autres composants qui
régissent la pression du
réservoir d’air.
COMMENT L’ÉVITER
• Vidanger le réservoir d’air
quotidiennement ou après
chaque utilisation. Si le
réservoir présente une fuite, le
remplacer immédiatement par
un nouveau réservoir d’air ou
par un nouveau compresseur.
• Ne jamais percer un trou
dans le réservoir d’air ou
ses accessoires, y faire de la
soudure ou y apporter quelque
modification que ce soit. Ne
jamais essayer de réparer un
réservoir d’air endommagé ou
avec des fuites. Le remplacer
par un nouveau réservoir d’air.
• Le réservoir d’air a été conçu
pour supporter des pressions
spécifiques de fonctionnement.
Ne faites jamais effectuer de
réglages ou de substitutions de
pièces en vue de modifier les
pressions de fonctionnement
réglées en usine.
20
Page 21
ACCESSOIRES :
• Lorsqu’on excède la
pression nominale des
outils pneumatiques, des
pistolets pulvérisateurs,
des accessoires à
commande pneumatique,
des pneus et d’autres
dispositifs pneumatiques,
on risque de les faire
exploser ou de les projeter
et ainsi entraîner des
blessures graves.
PNEUS :
• Des pneus surgonflés
pourraient provoquer
des blessures graves
et des dommages à la
propriété.
• Respecter les
recommandations du fabricant
de l’équipement et ne jamais
dépasser la pression nominale
maximale permise des
accessoires. Ne jamais utiliser
le compresseur pour gonfler de
petits objets à basse pression
comme des jouets d’enfant,
des ballons de football et de
basket-ball, etc.
• Utiliser un manomètre pour
vérifier la pression des pneus
avant chaque utilisation et
lors du gonflage; consulter le
flanc de pneu pour obtenir la
pression correcte.
REMARQUE: Les réservoirs
d’air comprimé, compresseurs
et autres équipements similaires
utilisés pour gonfler les pneus
peuvent remplir ces derniers
très rapidement. Régler le
régulateur de pression d’air à
une pression moindre que celle
indiquée sur le pneu. Ajouter de
l’air par petite quantité et utiliser
fréquemment le manomètre
pour empêcher un surgonflage.
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHOC
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Votre compresseur d’air
est alimenté à l’électricité.
Tout comme n’importe
quel autre dispositif
alimenté de façon
électrique, s’il n’est pas
utilisé correctement, il peut
causer un choc électrique.
• Les tentatives de
réparation par un
personnel non qualifié
peuvent résulter en de
graves blessures, voire la
mort par électrocution.
• Mise à la terre électrique : Le fait de
ne pas faire une mise à
la terre adéquate de ce
produit pourrait résulter en
des blessures graves voire
la mort par électrocution.
Consulter les directives
relatives à la mise à la
terre sous Installation.
DANGER
ÉLECTRIQUE
COMMENT L’ÉVITER
• Ne faites jamais fonctionner
le compresseur à l’extérieur
lorsqu’il pleut ou dans des
conditions humides.
• Ne faites jamais fonctionner
le compresseur avec les
couvercles de protection
enlevés ou endommagés.
• Tout câblage électrique ou
toute réparation nécessaire
pour ce produit doit être pris
en charge par un centre de
réparation en usine autorisé
conformément aux codes
électriques nationaux et locaux.
• Assurez-vous que le
circuit électrique auquel le
compresseur est branché
fournit une mise à la terre
électrique adéquate, une
tension appropriée et une
bonne protection des fusibles.
Français
21
Page 22
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT: RISQUE PROVENANT DES
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Le flux d’air comprimé
peut endommager les
tissus mous de la peau
exposée et peut projeter la
poussière, des fragments,
des particules détachées
et des petits objets à haute
vitesse, ce qui entraînerait
des dommages et des
blessures personnelles.
Français
OBJETS PROJETÉS EN L’AIR
COMMENT L’ÉVITER
• Toujours utiliser de
l’équipement de sécurité
homologué : protection
oculaire conforme à la norme
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
munie d’écrans latéraux lors de
l’utilisation du compresseur.
• Ne jamais pointer une buse ou
un pulvérisateur vers une partie
du corps ou vers d’autres
personnes ou des animaux.
• Toujours mettre le compresseur
hors tension et purger la
pression du tuyau à air et du
réservoir d’air avant d’effectuer
l’entretien, de fixer des outils ou
des accessoires.
AVERTISSEMENT: ATTENTION SURFACES
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Toucher à du métal
exposé comme la tête
du compresseur ou du
moteur, la tubulure des
gaz d’échappement ou de
sortie, peut se solder en de
sérieuses brûlures.
CHAUDES
COMMENT L’ÉVITER
• Ne jamais toucher à des
pièces métalliques exposées
sur le compresseur pendant
ou immédiatement après son
utilisation. Le compresseur
reste chaud pendant plusieurs
minutes après son utilisation.
• Ne pas toucher ni effectuer
des réparations aux coiffes de
protection avant que l’appareil
n’ait refroidi.
22
Page 23
DANGER
DANGER
AVERTISSEMENT: RISQUE ASSOCIÉ AUX
PIÈCES MOBILES
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Les pièces mobiles comme
une poulie, un volant ou
une courroie peuvent
provoquer de graves
blessures si elles entrent
en contact avec vous ou
vos vêtements.
• Utiliser le compresseur
avec des pièces
endommagées ou
manquantes ou le réparer
sans coiffes de protection
risque de vous exposer à
des pièces mobiles et peut
se solder par de graves
blessures.
COMMENT L’ÉVITER
• Ne jamais utiliser le
compresseur si les protecteurs
ou les couvercles sont
endommagés ou retirés.
• Tenir les cheveux, les
vêtements et les gants hors
de portée des pièces en
mouvement. Les vêtements
amples, bijoux ou cheveux
longs peuvent s’enchevêtrer
dans les pièces mobiles.
• S’éloigner des évents car ces
derniers pourraient camoufler
des pièces mobiles.
• Toutes les réparations requises
pour ce produit devraient être
effectuées par un centre de
réparation de un centre de
réparation autorisé.
AVERTISSEMENT: RISQUE ASSOCIÉ À
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Une utilisation dangereuse
de votre compresseur
d’air pourrait provoquer
de graves blessures,
voire votre décès ou celle
d’autres personnes.
UTILISATION DANGEREUSE
COMMENT L’ÉVITER
• Revoir et comprendre
toutes les directives et les
avertissements contenus dans
le présent mode d’emploi.
• Se familiariser avec le
fonctionnement et les
commandes du compresseur
d’air.
• Dégager la zone de travail de
toutes personnes, animaux et
obstacles.
• Tenir les enfants hors de portée
du compresseur d’air en tout
temps.
• Ne pas utiliser le produit en cas
de fatigue ou sous l’emprise
d’alcool ou de drogues. Rester
vigilant en tout temps.
• Ne jamais rendre inopérant les
fonctionnalités de sécurité du
produit.
• Installer un extincteur dans la
zone de travail.
Français
23
Page 24
• Une utilisation dangereuse
de votre compresseur
d’air pourrait provoquer
de graves blessures,
voire votre décès ou
celle d’autres personnes
(continue).
AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHUTE
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Un compresseur portatif
peut tomber d’une table,
d’un établi ou d’un toit et
Français
causer des dommages
au compresseur, ce qui
pourrait résulter en de
graves blessures, voire la
mort de l’opérateur.
• Ne pas utiliser l’appareil
lorsqu’il manque des pièces ou
que des pièces sont brisées ou
non autorisées.
• Ne jamais se tenir debout sur
le compresseur.
DANGER
COMMENT L’ÉVITER
• Toujours faire fonctionner le
compresseur alors qu’il est
dans uns position sécuritaire
et stable afin d’empêcher
un mouvement accidentel
de l’appareil. Ne jamais faire
fonctionner le compresseur
sur un toit ou sur toute autre
position élevée. Utiliser un
tuyau d’air supplémentaire pour
atteindre les emplacements en
hauteur.
DANGER
AVERTISSEMENT: RISQUE ASSOCIÉ AU BRUIT
CE QUI PEUT SE
PRODUIRE
• Dans certaines conditions
et selon la durée
d’utilisation, le bruit
provoqué par ce produit
peut contribuer à une perte
auditive.
• Porter systématiquement une
CONSERVER CES DIRECTIVES
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR
DESCRIPTION (FIG. 1)
A. Interrupteur marche(I)/arrêt(O)
[On(I) /Off(O)]
B. Manomètre du réservoir
C. Manomètre régulé
D. Régulateur de pression
COMMENT L’ÉVITER
protection auditive appropriée
durant l’utilisation.
E. Branchements rapides
F. Soupape de sûreté
G. Soupape de purge du
réservoir d’air
24
Page 25
FIG. 1
E
A
C
DB
F
G
CARACTÉRISTIQUES (FIG. 1)
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES
DE SÉCURITÉ AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les
illustrations à votre appareil pour vous familiariser avec l'emplacement
des commandes et boutons de réglage. Conservez ce guide pour
références ultérieures.
INTERRUPTEUR MARCHE(I)/ARRÊT(O) [ON(I) /OFF(O)]
Mettre cet interrupteur (A) sur la position MARCHE (ON) (I) pour
avoir une alimentation automatique au manocontacteur et sur la
position ARRÊT (OFF) (O) pour la mise hors tension à la fin de chaque
utilisation.
MANOSTAT (NON ILLUSTRÉ)
Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d’air tombe à une valeur inférieure à la « pression
d’amorçage » réglée à l’usine. Il arrête le moteur lorsque la pression
dans le réservoir d’air atteint la « pression de rupture » réglée à
l’usine.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
Si le manostat n’arrête pas le compresseur d’air lorsque la « pression
de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté (F) protège contre toute
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l’usine une
pression (légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie
pour le manostat).
CLAPET (NON ILLUSTRÉ)
Lorsque le compresseur d’air fonctionne, le clapet (F) est ouvert, ce
qui permet à l’air comprimé d’entrer dans le réservoir d’air. Lorsque
le compresseur d’air atteint la pression de déclenchement, le clapet
se ferme, ce qui permet à la pression d’air de rester dans le réservoir
d’air.
MANOMÈTRE DE RÉSERVOIR
Le manomètre de réservoir (B) indique la pression d’air de réserve
dans le réservoir.
MANOMÈTRE RÉGULÉ
Le manomètre de prise (C) indique la pression d’air disponible du
côté de la prise du régulateur. Cette pression est contrôlée par le
régulateur.
Français
25
Page 26
RÉGULATEUR
Le régulateur (D) contrôle la pression d’air montrée sur le manomètre
de prise. Tournez la poignée du régulateur en sens horaire pour
augmenter la pression et en sens antihoraire pour la diminuer.
RACCORD À CONNEXION RAPIDE
Le raccord à connexion rapide (E) accepte les industrielle styles de
raccord à connexion rapide. Les deux raccord à connexion rapide
permettent d’utiliser deux outils en même temps.
ROBINET DE PURGE
Le robinet de purge (G) se trouve à la base du réservoir d’air et est
utilisé pour vidanger la condensation à la fin de chaque utilisation.
Consulter le chapitre Vidange du réservoir sous
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT (NON ILLUSTRÉ)
Le compresseur d'air est doté d'un système de refroidissement
d'avant garde. Le cœur de ce système est un ventilateur à
technologie avancée. Il est tout à fait normal que ce ventilateur souffle
de l'air au-dessus de la tête de la pompe, le manchon du cylindre et
le carter. Vous savez que le système de refroidissement fonctionne
Français
bien lorsque de l'air est e
POMPE DE COMPRESSEUR D’AIR (NON ILLUSTRÉ)
La pompe compresse l’air dans le réservoir d’air. L’air de travail n’est
pas disponible avant que le compresseur ait augmenté la pression
du réservoir d’air au-dessus de ce qui est requis à la sortie d’air.
PROTECTEUR DE SURCHARGE DU MOTEUR
(NON ILLUSTRÉ)
Le moteur dispose d’un protecteur de surcharge thermique. Si le
moteur surchauffe, peu importe la raison, le protecteur de surcharge
met le moteur hors tension. Il faut donner au moteur le temps de
refroidir avant de le redémarrer. Redémarrage :
1. Mettre le levier Marche/arrêt (A) en position OFF, puis
débrancher l’appareil.
xpulsé.
Entretien
.
2. Laisser le moteur refroidir.
3. Brancher le cordon d’alimentation dans le bon réceptacle de
circuit de dérivation.
4. Mettre le levier Marche/arrêt en position de ON.
CYCLE DE TRAVAIL (NON ILLUSTRÉ)
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner
de façon continue. Toutefois, pour prolonger la durée de vie du
compresseur d'air, nous vous recommandons de conserver un
cycle de service moyen de 50 % : c'est-à-dire que la pompe du
compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 5 minutes pour
toute période de 10 minutes.
INSTALLATION
Directives relatives à la mise à la terre
(Fig. 2)
AVERTISSEMENT : risque de choc électrique. Au cas où un
court-circuit se produirait, la mise à la terre réduit le risque
de choc électrique en fournissant un fil d’échappement
pour le courant électrique. Le compresseur d’air doit être
correctement mis à la terre.
Le compresseur d’air portatif est muni d’un cordon ayant un fil de
mise à terre avec une prise de mise à la terre (J).
1. Le cordon qui se fixe et se branche (J)
avec cet appareil contient une
goupille de mise à la terre (L). Cette
prise DOIT être utilisée avec une
prise correctement mise à la terre (K).
IMPORTANT : la prise utilisée doit être
installée et mise à la terre en fonction
de tous les codes et de toutes les
ordonnances à l’échelle locale.
FIG. 2
J
K
L
26
Page 27
2. Assurez-vous que la prise utilisée a la même configuration que la
fiche mise à la terre. N’UTILISEZ PAS UN ADAPTATEUR.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant chaque utilisation. Ne les
utilisez pas s’ils présentent des signes de dommages.
4. Si ces directives sur la mise à la terre ne sont pas entièrement
comprises, ou si vous n’êtes pas certain que le compresseur a
correctement été mis à la terre, faites vérifier l’installation par un
électricien qualifié.
DANGER : risque de choc électrique. UNE MISE À LA TERRE
INADÉQUATE PEUT PROVOQUER UN CHOC ÉLECTRIQUE.
• Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne s’incère pas
dans la prise disponible, une prise adéquate doit être
installée par un électricien qualifié.
• Les réparations au cordon ou à la fiche DOIVENT être
faites par un électricien qualifié.
Rallonges
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
• d'utiliser une rallonge à trois fils, munie d'une fiche à trois lames
avec mise à la terre et une prise de courant à trois fentes qui
accepte la fiche de la rallonge;
• qu'elle est en bon état;
• qu’elle n’excède pas 15,2 m (50 pi);
• que les fils sont d’un calibre minimum de 14 AWG. (La grosseur
du fil augmente comme le numéro de calibre diminue. Les fils de
calibre 12 AWG et 10 AWG peuvent également être utilisés. NE
PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 16 OU 18 AWG.)
AVIS: risque de dommages à la propriété. L’utilisation d’une rallonge
produira une chute de tension qui entraînera une perte de puissance au
moteur ainsi qu’une surchauffe. Au lieu d’utiliser une rallonge électrique,
augmentez plutôt la longueur du boyau d’air en connectant un autre
boyau à l’extrémité. Connectez des boyaux supplémentaires au besoin.
Protection de la tension et du circuit
Consulter les Exigences en matière de tension et de circuit de
dérivation minimales sous Fiche technique de la pompe/du
moteur.
AVERTISSEMENT: risques de surchauffe. Certains modèles de
compresseur d’air peuvent fonctionner sur un circuit de 15 ampères
si les conditions suivantes sont satisfaites:
• L’alimentation en tension doit se conformer au Code électrique
national.
• Le circuit n’est pas utilisé pour alimenter d’autres besoins en
électricité.
• Les rallonges doivent se conformer aux spécifications.
• Le circuit est équipé d’un disjoncteur de 15 A au minimum
ou d’un fusible à temporisation de 15 A. REMARQUE : si le
compresseur est branché à un circuit protégé par des fusibles,
utiliser seulement des circuits à temporisation. Les fusibles de
temporisation devraient avoir l’inscription « D » au Canada et « T »
aux É.-U.
Si une des conditions ci-dessus n’est pas satisfaite, ou si le
fonctionnement du compresseur cause des interruptions du courant
électrique, il peut s’avérer nécessaire de faire fonctionner l’appareil
à partir d’un circuit à 20 A. Il n’est pas nécessaire de changer les
cordons.
Emplacement
• Le compresseur d'air doit être situé dans un endroit propre, sec
et bien aéré.
• Le compresseur d'air devrait être situé à une distance d'au moins
30,5 cm (12 po) de tout mur ou autre obstruction qui pourrait
bloquer le débit d'air.
Français
27
Page 28
• La pompe et la tôle de protection du compresseur sont conçus
pour permettre un refroidissement approprié. Les ouvertures
d'aération du compresseur sont nécessaires pour maintenir la
température de fonctionnement appropriée. Ne placez pas de
chiffons ou de contenants sur ou à proximité de ces ouvertures.
UTILISATION
Utilisation De L’appareil (Fig. 1)
ARRÊT DE L’APPAREIL
1. Réglez l’interrupteur Marche/arrêt (A) à la position OFF.
2. Débranchez l’appareil après utilisation.
AVANT LE DÉMARRAGE
AVERTISSEMENT: ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu
et compris le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de
sécurité, d’utilisation et d’entretien.
AVANT CHAQUE MISE EN MARCHE
1. Réglez l’interrupteur Marche/arrêt (A) à la position OFF.
Français
2. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise de courant du
circuit de dérivation approprié. (Consultez le paragraphe sur la protection contre la surtension et la protection du circuit
de la section sur l’installation de ce guide.)
3. Tournez la poignée du régulateur (D) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour régler la pression de sortie à zéro.
4. Raccordez le boyau et les accessoires.
AVERTISSEMENT: risque d’utilisation dangereuse. Saisir
fermement le tuyau en main lors du raccordement ou de la
déconnexion pour empêcher un à-coup du tuyau.
AVERTISSEMENT: risque d’utilisation dangereuse. N’utilisez
pas les accessoires endommagés ou portés.
REMARQUE : le boyau ou l’accessoire doit être muni d’une fiche à
connexion rapide si la sortie d’air est équipée d’une douille à connexion
rapide (E).
AVERTISSEMENT:risque d’éclatement. Une pression d’air
trop élevée conduit à un risque dangereux d’éclatement. Vérifiez
la pression nominale maximum du fabricant pour tous les outils
pneumatiques et accessoires utilisés. La pression de sortie du
régulateur ne doit jamais excéder la pression nominale maximum.
AVIS: risque de dommages à la propriété. L’air comprimé de
l’appareil pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile.
Ne pas vaporiser de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait
endommager. Certains outils ou dispositifs pneumatiques pourraient
requérir de l’air filtré. Lire les directives pour l’outil ou le dispositif
pneumatique.
MISE EN MARCHE
1. Réglez l’interrupteur Marche/arrêt (A) à la position de ON. Le
moteur s’arrêtera lorsque la pression dans le réservoir atteint la
« pression de rupture ».
2. Tournez la poignée du régulateur (D) dans le sens des aiguilles
d’une montre pour augmenter la pression et arrêtez quand la
pression désirée est atteinte.
AVERTISSEMENT: si n’importe quel bruit ou vibration peu
commun est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et
faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.
Le compresseur d’air est maintenant prêt pour l’utilisation.
28
Page 29
ENTRETIEN
Responsabilités du client
Avant
chaque
utilisation
Vérifier la soupape
de sûreté
Vidanger le réservoirX
Mettre le réservoir
hors service
1 – Pour plus d’informations, veuillez appeler 1-800-4-
(1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT: risque d’une utilisation dangereuse.
L’unité est automatiquement en cycle quand le courant
est présent. Durant le service, vous pourriez être exposé à
des sources de tension, à l’air comprimé ou à des pièces
mobiles. Avant de faire le service de l’unité, débranchez ou
déconnectez l’alimentation électrique au compresseur d’air,
purgez la pression du réservoir et laissez le compresseur d’air
se refroidir.
REMARQUE: consultez la section Utilisation pour connaître
l’emplacement des commandes.
X
À chaque
jour ou
après
chaque
utilisation
Se reporter
à l’étiquette
d’avertissement
sur le réservoir
1
X
DEWALT
Vérifi cation de la soupape de sûreté
(fi g.1)
AVERTISSEMENT: risque d’éclatement. Si la soupape de
sûreté ne fonctionne pas correctement, une surpression
pourrait avoir lieu et causer une rupture ou une explosion du
réservoir à air.
AVERTISSEMENT: risque provenant des objets projet. És
Toujours utiliser de l’équipement de sécurité homologué :
protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors de l’utilisation du
compresseur.
Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l’anneau de la
soupape de sûreté (F) pour vous assurer que la soupape fonctionne
librement. Si la soupape est coincée ou qu’elle ne bouge pas
librement, elle doit être remplacée par une autre soupape du même
type.
Vidange du réservoir (Fig. 1)
AVERTISSEMENT: risque d’utilisation dangereuse. Les
réservoirs d’air contiennent de l’air sous haute pression.
Éloigner le protection oculaire [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)]
et toutes autres parties du corps de l’orifice de vidange. Porter
des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de
projection de débris au visage.
AVERTISSEMENT: risques auditifs. Porter systématiquement
une protection auditive appropriée durant l’utilisation. Sous
certaines conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit
émanant de ce produit pourrait contribuer à une perte de
l’acuité auditive.
REMARQUE : tous les systèmes de compression d’air génèrent des
condensats qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir,
filtre, dispositifs de postrefroidissement ou sécheur). Le condensat
contient de l’huile lubrifiante ou des substances contrôlées, ou les
deux, et doivent être éliminés conformément aux lois et règlements
municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.
AVERTISSEMENT: risque d’éclatement. L’eau dans le
réservoir d’air peut condenser. Si l’eau n’est pas vidangée, cela
risque de corroder et d’affaiblir le réservoir d’air, produisant
ainsi un risque de rupture du réservoir d’air.
29
Français
Page 30
AVIS: risque de dommages à la propriété. Évacuez l’eau le réservoir
d’air peut contenir l’huile et se rouiller qui peut causer des taches.
1. Placez le levier Marche/arrêt (A) à la position OFF et débranchez
l’unité.
2. Tirez le bouton du régulateur (D) vers l’extérieur et tournez-le
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour régler la
pression de sortie à zéro.
3. Enlevez l’outil pneumatique ou l’accessoire.
4. Disposez un récipient adéquat sous le robinet de vidange pour
récupérer tout drainage.
5. Tirez l’anneau de la soupape de sûreté (F) pour permettre à l’air
de purger du réservoir jusqu’à ce que la pression dans le réservoir
se situe à environ 20 lb/po
sûreté.
6. Vidangez l’eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange (G).
(Tournez dans le sens contraire des aiguilles d’une montre) situé
en bas du réservoir.
7. Une fois la vidange de l’eau terminée, fermez le robinet de
Français
vidange (tournez dans le sens des aiguilles d’une montre). Le
compresseur d’air peut maintenant être rangé.
REMARQUE: si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l’air
pressurisé. Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et
réinstallé.
2
. Relâchez l’anneau de la soupape de
RANGEMENT
Avant de ranger le compresseur d’air, effectuez les étapes suivantes :
1. Revoyez la rubrique Entretien dans les pages précédentes et
effectuez tout entretien requis nécessaire.
2. Purgez l’eau du réservoir. Se reporter à la rubrique Vidange du
réservoir sous Entretien.
AVERTISSEMENT: risque d’éclatement. L’eau dans le
réservoir d’air peut condenser. Si le réservoir n’est pas
vidangé, l’eau corrodera et affaiblira les parois du réservoir
d’air, causant ainsi un risque d’éclatement du réservoir.
3. Protégez le cordon électrique et le boyau d’air contre tout
dommage (de façon à ce qu’ils ne soient pas coincés ou
écrasés). Enroulez le boyau d’air sans contrinte, autour de la
poignée du compresseur d’air. Enroulez le cordon électrique sur
le porte-cordon.
4. Rangez le compresseur d’air dans un endroit propre et sec.
Accessoires
AVERTISSEMENT : l’utilisation de tout autre accessoire non
recommandé avec cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser
uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à celui
de la compresseur d’air.
Les accessoires recommandés pour votre outil peuvent être achetés
auprès du distributeur local ou d’un centre de réparation agréé. Si vous
avez besoin d’assistance pour trouver un accessoire pour votre outil,
veuillez contacter D
Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-D
(1-800-433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
E
WALT
Information sur les réparations
Veuillez recueillir les informations suivantes pour tous les appels au
Service à la clientèle :
Numéro du modèle _____________________________________
Numéro de série __________________________________________
Date et lieu de l’achat __________________________________________
30
Page 31
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
ou par d’autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces de
rechange identiques.
E
WALT, un centre de réparation agréé DEWALT
Registre en ligne
Merci pour votre achat. Enregistrez dès maintenant votre produi:
• RÉPARATIONS SOUS GARANTIE: cette carte remplie vous
permettra de vous prévaloir du service de réparations sous
garantie de façon plus efficace dans le cas d’un probléme avec le
produit.
• CONFIRMATION DE PROPRIÉTÉ: en cas de perte provoquée
par un incendie, une inondation ou un vol, cette preuve de
propriété vous servira de preuve auprès de votre compagnie
d’assurances.
• SÉCURITÉ: l’enregistrement de votre produit nous permettra
de communiquer avec vous dans l’éventualité peu probable de
l’envoi d’un avis de sécurité régi par la loi fédérale américaine de
la protection des consommateurs.
Registre en ligne à www.dewalt.com/register.
Garantie complète d’un (1) an
Les outils industriels de service intensif de DEWALT sont garantis pour
une période de un (1) an à partir de la date d’achat. D
gratuitement toutes défectuosités provoquées par un défaut de matériel
ou de fabrication. Pour des renseignements relatifs aux réparations
sous garantie, composer le 1-800-4-D
garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés
par des réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie
vous accorde des droits légaux spécifiques et il est possible que vous
ayez d’autres droits qui varient d’un État ou d’une province à l’autre.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits
vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage,
appeler l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
(1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
E
WALT (1-800-433-9258). Cette
E
WALT réparera
E
WALT
Français
31
Page 32
GLOSSAIRE
CFM : pied cube par minute.
SCFM : pied cube par minute (standard), une unité de mesure du soufflage.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po
kPa (kilopascal) : unité de mesure de pression. 1 kilopascal est égal à 1000 pascals.
Codes de certification : les produits portant une ou plusieurs des mentions suivantes (UL
ont été évalués par des laboratoires indépendants de sécurité certifiés par l’OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables.
®
est une marque de commerce déposée d’Underwriters Laboratories et ETL® est une marque de commerce déposée d’Electrical Testing
*UL
2
). Une unité de mesure de pression.
®
, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS)
Laboratories.
Pression d’enclenchement : lorsque le moteur est éteint, la pression du réservoir d’air chute quand vous continuez à utiliser votre
accessoire. Lorsque la pression du réservoir chute pour atteindre un niveau bas, le moteur se remet en marche automatiquement. La basse
pression à laquelle le moteur se remet en marche automatiquement est appelée pression d’enclenchement.
Pression de déclenchement : lorsqu’un compresseur d’air est mis sous tension et se met à fonctionner, la pression d’air dans le réservoir
d’air commence à s’accumuler. Une haute pression s’accumule avant que le moteur se mette automatiquement hors tension en protégeant
votre réservoir d’air d’une pression supérieure à sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur se met hors tension est appelée pression
de déclenchement.
Circuit de dérivation : le circuit qui transporte de l’électricité du panneau électrique à la prise.
Français
32
Page 33
Guide de dépannage
Cette section énumère les défaillances les plus communes, leurs causes et les mesures correctives. L’opérateur ou le personnel d’entretien peut
exécuter certaines mesures correctives, d’autres exigent l’assistance d’un technicien D
Problème Code
Pression excessive dans le réservoir d’air - la soupape de sûreté claque ..................................................................................................1, 2
Fuites d’air dans le réservoir d’air ou dans les soudures du réservoir d’air ...................................................................................................... 4
Fuites d’air entre la tête et la plaque porte-soupapes ......................................................................................................................................5
Fuites d’air à la soupape de sûreté ...................................................................................................................................................................6
Le relevé de pression sur le manomètre réglementé chute lorsque l’accessoire est utilisé .............................................................................7
Le compresseur ne fournit pas la quantité d’air requise pour le fonctionnement d’accessoires ..............................................8, 9, 10, 11, 12
Fuite d’air continuelle au bouton du régulateur ...............................................................................................................................................13
Le régulateur ne parvient pas à fermer la sortie d’air .....................................................................................................................................13
1Le manocontacteur n’éteint pas le moteur lorsque le
compresseur atteint la pression de déclenchement
2La pression de l’interrupteur de déclenchement est trop
élevée
3Les raccords de tube ne sont pas assez serrésSerrer les raccords qui émettent un sifflement de fuite d’air. Contrôler les
4Réservoir d’air défectueuxLe réservoir d’air doit être remplacé. Ne pas réparer la fuite.
Mettre l’interrupteur Auto/Arrêt en position OFF, si l’appareil ne s’éteint
pas, contacter un centre de réparation en usine de
de réparation agréé
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
centre de réparation agréé
raccords avec une solution d’eau savonneuse. Ne serrez pas trop.
AVERTISSEMENT : risque d’éclatement. Ne pas percer le
réservoir d’air, ni le souder ou le modifier de quelque manière qui
soit. Ces interventions l’affaibliront. Le réservoir risque de rompre
ou d’exploser.
DEWALT
.
DEWALT
.
DEWALT
DEWALT
ou un centre
ou un
Français
33
Page 34
CODE CAUSE PROBABLESOLUTION PROBABLE
5Joints d’étanchéité fuyantsCommuniquer avec un centre de réparation en usine de
6Soupape de sûreté défectueuseFaites fonctionner la soupape manuellement en tirant sur la bague. Si la
7Le régulateur n’est pas réglé correctement pour
l’accessoire utilisé
8Utilisation excessive prolongée de l’airDiminuer la quantité d’air utilisée.
9Le compresseur ne dispose pas de la capacité
adéquate pour l’utilisation d’accessoires
10Trou dans le tuyau d’airRemplacer le tuyau d’air.
11Clapet obstruéCommuniquer avec un centre de réparation en usine de
12Fuites d’airSerrez les raccords.
13Le régulateur est endommagéLe remplacer.
Français
14Le commutateur de protection de surcharge du moteur
a été déclenché
15La pression du réservoir excède la pression
d'enclenchement du commutateur
16La rallonge n’a pas la bonne longueur ou épaisseurVérifier la bonne longueur ou épaisseur du cordon. Consulter la rubrique
17Raccords électriques lâchesCommuniquer avec un centre de réparation en usine de
18Possibilité d’un moteurCommuniquer avec un centre de réparation en usine de
centre de réparation agréé
soupape fuit toujours, la remplacer.
Il est normal que la pression chute lorsqu’un accessoire est utilisé, ajuster le régulateur comme indiqué sous Caractéristiques si la pression chute
trop.
REMARQUE : régler la pression régulée sous des conditions de travail
avec l’utilisation de l’accessoire.
Vérifier les exigences d’air de l’accessoire. Si elles sont supérieures au
CFM ou à la pression fournie par le compresseur d’air, un compresseur de
plus grande capacité est requis pour l’utilisation de l’accessoire.
centre de réparation agréé
Consulter la rubrique Surcharge du moteur sous Caractéristiques.
Si la protection de surcharge de moteur se déclenche fréquemment,
Communiquer avec un centre de réparation en usine de
centre de réparation agréé
Le moteur démarre automatiquement lorsque la pression du réservoir
chute sous la pression d’enclenchement.
Rallonges sous Installation.
centre de réparation agréé
centre de réparation agréé
DEWALT
DEWALT
DEWALT
DEWALT
DEWALT
.
.
.
.
.
DEWALT
DEWALT
DEWALT
DEWALT
DEWALT
ou un
ou un
ou un
ou un
ou un
34
Page 35
CODE CAUSE PROBABLESOLUTION PROBABLE
19Présence de peinture sur les pièces internes du moteur Communiquer avec un centre de réparation en usine de
ou un centre de réparation agréé
le compresseur dans une zone de pulvérisation de peinture. Lire
l’avertissement concernant les vapeurs inflammables.
20Fusible grillé, disjoncteur déclenché 1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez les fusibles, au besoin.
Remettre le disjoncteur à zéro . N’utilisez pas un fusible ou un
disjoncteur ayant une puissance nominale supérieure à ce qui est
précisé pour votre circuit de dérivation.
2. Vérifiez s’il s’agit du bon fusible. Utilisez seulement des fusibles
temporisés.
3. Vérifiez s’il y a un problème de basse tension et/ou de mauvaise
rallonge.
4. Débranchez les autres appareils électriques du circuit ou faites
fonctionner le compresseur sur son propre circuit de dérivation.
DEWALT
. Ne pas faire fonctionner
DEWALT
Français
35
Page 36
Especifi caciones de la Bomba
y el Motor
Bomba: sin mantenimiento
Motor: universal
Diámetro interior: 47,6 mm (1,875")
Longitud: 40,4 mm (1,592")
Voltaje: 120V, una sola fase
Requisito mínimo para
el circuito de derivación: 15 A
Fusible de tipo: acción retardada
Especifi caciones
MODELODWFP55130
ALTURA519,7 mm (20,46")
ANCHO321,6 mm (12,66")
LONGITUD416,1 mm (16,38")
CAPACIDAD DEL TANQUE DE AIRE
(LITROS)
PRESIÓN DE ARRANQUE APROXIMADA 165 psig
PRESIÓN DE CORTE APROX.200 psig
SCFM A 90 PSIG*3,0
NIVEL DE RUIDO+71,5 dBA
CLASIFICACIÓN DE PRESIÓN
REGULADA (APROXIMADAMENTE)
TIPO DE CONEXIÓN RÁPIDAIndustrial 6,4 mm
* Probado según la norma ISO 1217
Español
+ Probado según la norma ISO 3744
Refiérase al Glosario para descifrar las abreviaturas.
9,4 (2,5 galón)
3 a 150 psi
(1/4")
Valores de emisión de ruido declarados
según ISO 3744
Válvulas de emisión de ruido
LpA (presión de sonido) 71,5 dBA
KpA (incertidumbre de presión de sonido) 3,4 dBA
LwA (potencia acústica) 84,9 dBA
K
WA (incertidumbre de potencia acústica) 3,4 dBA
La suma del valor de emisión y de la incertidumbre es el límite debajo
del cual hay un porcentaje de confianza del 95% de que estará el
valor de una herramienta cuando la herramienta es nueva.
36
Page 37
Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada
advertencia. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO:
se evita,
ADVERTENCIA:
si no se evita,
ATENCIÓN:
se evita,
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la
propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
GRATUITO: 1-800-4-D
Indica una situación de peligro inminente que, si no
provocará
puede
la
muerte o lesiones graves.
Indica una situación de peligro potencial que,
podría
provocar la
Indica una situación de peligro potencial que, si no
provocar
EWALT (1-800-433-9258)
muerte o lesiones graves.
lesiones leves o moderadas.
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
Instrucciones de seguridad importantes
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído este
manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.
ADVERTENCIA: Este producto contiene sustancias químicas,
incluido el plomo, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos. Lávese las manos después de utilizarlo.
ADVERTENCIA: Algunos tipos de polvo contienen sustancias
químicas, como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo,
reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
PELIGRO: RIESGO DE EXPLOSIÓN O
INCENDIO
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Es normal que los contactos
eléctricos dentro del motor
y el interruptor de presión
produzcan chispas.
• Si las chispas eléctricas
del compresor entran en
contacto con vapores
inflamables, pueden
encenderse, provocando un
incendio o una explosión.
• Opere siempre el compresor
en un área bien ventilada libre
de materiales combustibles,
gasolina o vapores de
solventes.
• Si se pulverizan materiales
inflamables, ubique el
compresor al menos a
6,1 m (20') del área de
pulverización. Se puede
necesitar manguera adicional.
• Guarde los materiales
inflamables en lugar seguro
lejos del compresor.
Español
37
Page 38
• Restringir cualquiera de las
aberturas de ventilación del
compresor puede producir un
sobrecalentamiento grave y
podría provocar un incendio.
• El funcionamiento sin
atención de este producto
podría provocar lesiones
personales o daños a la
propiedad. Para disminuir
el riesgo de incendio, no
permita que el compresor
funcione sin que alguien lo
controle.
Español
• Nunca coloque objetos
contra o sobre el compresor.
• Opere el compresor en
un lugar abierto con una
distancia de al menos
30,5 cm (12") a cualquier
pared u obstrucción que
pudiera restringir el flujo de
aire fresco a las aberturas de
ventilación.
• Opere el compresor en un
área limpia, seca y bien
ventilada. No opere la unidad
dentro en un área muy
cerrada. Almacén en puertas.
• Permanezca siempre
controlando el producto
cuando está en
funcionamiento.
• Siempre apague y
desenchufe la unidad cuando
no esté en uso.
PELIGRO
PELIGRO: RIESGO RESPIRATORIO (ASFIXIA)
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• El aire comprimido que sale
de su compresor no es
seguro para respirarlo. El
flujo de aire puede contener
monóxido de carbono,
vapores tóxicos o partículas
sólidas del tanque de aire.
Respirar estos contaminantes
puede provocar lesiones
graves o la muerte.
• La exposición a productos
químicos en el polvo
producido por las
herramientas eléctricas
al lijar, aserrar, esmerilar,
taladrar y otras actividades
de la construcción puede ser
peligrosa.
• Los materiales pulverizados
como pintura, solventes
para pinturas, removedor
de pintura, insecticidas y
herbicidas pueden contener
vapores dañinos y venenos.
• El aire que se obtiene
directamente del compresor
no se debe usar nunca
para consumo humano. El
compresor no incluye equipo
de seguridad en línea y filtros
adecuados para consumo
humano.
• Trabaje en un área con
buena ventilación cruzada.
Lea y siga las instrucciones
de seguridad que se
proveen en la etiqueta
o en la ficha técnica de
los materiales que está
utilizando. Siempre utilice
equipamiento de seguridad
certificado: protección
respiratoria aprobada
por NIOSH/OSHA o una
mascarilla facial adecuada
diseñada para usar para los
fines que usted requiere.
38
Page 39
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE EXPLOSIÓN
Tanque de aire: El 26 de febrero de 2002, la Comisión de
Seguridad para Productos de Consumo delos Estados Unidos
publicó el Comunicado # 02-108 sobre la seguridad en los tanques
de compresores de aire:
Los tanques receptores de los compresores de aire no tienen
una vida útil infinita. La vida útil del tanque depende de diversos
factores, incluyendo las condiciones de operación, las condiciones
ambientales, la instalación debida del mismo, modificaciones
realizadas en el campo y el nivel de mantenimiento que reciba. Es
difícil prever cuál será el efecto exacto de estos factores sobre la
vida útil del tanque receptor de aire.
Si no se siguen procedimientos de mantenimiento debidos, la
corrosión interna de la pared interior del tanque receptor de aire
puede causar una ruptura imprevista en el tanque de aire, lo que
hará que el aire presurizado escape con fuerza y repentinamente,
pudiendo lesionar al usuario.
El tanque de su compresor de aire debe ser dado de baja al final
del año que aparece en la etiqueta de advertencia de su tanque.
Las siguientes condiciones pueden llevar a debilitar el tanque de
aire y ocasionar la explosión violenta del mismo:
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• No drenar correctamente el
agua condensada del tanque
de aire, que provoca óxido y
adelgazamiento del tanque de
aire de acero.
• Drene el tanque diariamente
o luego de cada uso. Si
un tanque de aire presenta
una pérdida, reemplácelo
inmediatamente con un
tanque nuevo o reemplace
todo el compresor.
• Modificaciones o intento de
reparación del tanque de aire.
• Las modificaciones no
autorizadas de la válvula de
seguridad o cualquier otro
componente que controle la
presión del tanque.
ELEMENTOS Y ACCESORIOS:
• Exceder las indicaciones de
presión para las herramientas
neumáticas, las pistolas
pulverizadoras, los accesorios
neumáticos, los neumáticos
y otros artículos inflables
puede hacer que exploten o
revienten, y puede provocar
lesiones graves.
• Nunca perfore, suelde o
haga ninguna modificación
al tanque de aire o a sus
elementos. Nunca intente
reparar un tanque de aire
dañado o con pérdidas.
Reemplácelo con un tanque
de aire nuevo.
• El tanque está diseñado
para soportar determinadas
presiones de operación.
Nunca realice ajustes ni
sustituya piezas para cambiar
las presiones de operación
fijadas en la fábrica.
• Siga la recomendación del
fabricante del equipo y nunca
exceda el nivel máximo de
presión aceptable para los
elementos. Nunca utilice el
compresor para inflar objetos
pequeños de baja presión,
tales como juguetes de
niños, pelotas de fútbol o de
basquetbol, etc.
Español
39
Page 40
NEUMÁTICOS:
• El inflado excesivo de los
neumáticos podría causar
lesiones graves y daño a la
propiedad.
Español
• Utilice un medidor de presión
de neumáticos para controlar
la presión de éstos antes
de cada uso y mientras los
infla; observe el flanco para
ver la presión correcta del
neumático.
NOTA: Los tanques de aire,
los compresores y el equipo
similar que se usa para inflar
neumáticos pueden llenar
neumáticos pequeños como
éstos con mucha rapidez.
Ajuste el regulador de presión
en el suministro de aire a un
valor que no supere el de
la presión del neumático.
Agregue aire en forma
gradual y use con frecuencia
el medidor de presión de
neumáticos para evitar
inflarlos.
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Su compresor de aire
funciona con electricidad.
Como cualquier otro
mecanismo que funciona
con electricidad, si no se
lo utiliza correctamente
puede provocar descargas
eléctricas.
• Que personal no calificado
intente realizar reparaciones
puede provocar lesiones
graves o muerte por
electrocución.
• Puesta a tierra: La no
colocación de la puesta a
tierra adecuada para este
producto puede provocar
lesiones graves o muerte por
electrocución. Consulte las
Instrucciones de Conexión
a tierra en Instalación.
• Nunca haga funcionar el
compresor al aire libre
cuando está lloviendo o en
condiciones de humedad.
• Nunca haga funcionar el
compresor sin las cubiertas
de protección o si están
dañadas.
• Cualquier cableado eléctrico
o las reparaciones requeridas
para este producto deben
ser realizadas por un
de servicio de un centro de
mantenimiento autorizado
de acuerdo con los códigos
eléctricos nacionales y
locales.
• Asegúrese de que el circuito
eléctrico al que se conecta
el compresor suministre la
conexión a tierra adecuada,
el voltaje adecuado y
el fusible de protección
adecuado.
Centro
40
Page 41
PELIGRO
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE OBJETOS
DESPEDIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• La corriente de aire comprimido
puede provocar lesiones en
los tejidos blandos de la piel
expuesta y puede impulsar
suciedad, astillas, partículas
sueltas y objetos pequeños a
gran velocidad, que pueden
producir daños en la propiedad
y lesiones personales.
• Utilice siempre equipo
de seguridad certificado:
anteojos de seguridad ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) con
protección lateral al usar el
compresor.
• Nunca apunte ninguna
boquilla ni pulverizador a
ninguna parte del cuerpo o a
otras personas o animales.
• Apague siempre el
compresor y drene la presión
de la manguera de aire y
del tanque de aire antes de
intentar hacer mantenimiento,
conectar herramientas o
accesorios.
ADVERTENCIA: RIESGO DE SUPERFICIES
CALIENTES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Tocar metal expuesto como
el cabezal del compresor, el
cabezal del motor, el escape
del motor, o los tubos de
salida puede provocar
quemaduras graves.
• Nunca toque ninguna
parte metálica expuesta
del compresor durante o
inmediatamente después
de su funcionamiento.
El compresor continuará
caliente durante varios
minutos después de su
funcionamiento.
• No toque las cubiertas
protectoras ni intente realizar
mantenimiento hasta que la
unidad se haya enfriado.
Español
41
Page 42
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO POR PIEZAS
MÓVILES
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Las piezas móviles como la
polea, el volante y la correa
pueden provocar lesiones
graves si entran en contacto
con usted o con sus ropas.
• Intentar hacer funcionar
el compresor con partes
dañadas o faltantes, o
intentar reparar el compresor
sin las cubiertas protectoras
puede exponerlo a piezas
móviles lo que puede
provocar lesiones graves.
Español
• Nunca haga funcionar el
compresor sin los protectores
o cubiertas o si los mismos
están dañados.
• Mantenga el cabello, la ropa
y los guantes alejados de las
piezas en movimiento. Las
ropas holgadas, las joyas o el
cabello largo pueden quedar
atrapados en las piezas
móviles.
• Los orificios de ventilación
pueden cubrir piezas en
movimiento, por lo que
también se deben evitar.
• Cualquier reparación
requerida por este producto
debe ser realizada por un
centro de servicio de un
centro de servicio autorizado.
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE OPERACIÓN
INSEGURA
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• La operación insegura de
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas.
• Revise y comprenda
todas las instrucciones y
advertencias de este manual.
• Familiarícese con la
operación y los controles del
compresor de aire.
• Mantenga el área de
operaciones libre de
personas, mascotas y
obstáculos.
• Mantenga a los niños
alejados del compresor de
aire en todo momento.
• No opere el producto
cuando esté cansado o bajo
la influencia de alcohol o
drogas. Manténgase alerta
en todo momento.
• Nunca anule las
características de seguridad
de este producto.
• Equipe el área de
operaciones con un extintor
de incendios.
42
Page 43
• La operación insegura de
su compresor de aire podría
producir lesiones graves o la
muerte, a usted mismo o a
otras personas. (continuar)
• No opere la máquina si faltan
piezas, si éstas están rotas o
si no son las autorizadas.
• Nunca se pare sobre el
compresor.
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO DE CAÍDAS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• Un compresor portátil se
puede caer de una mesa,
banco o techo, provocando
daños al compresor y puede
producir lesiones graves o la
muerte del operador.
• Opere siempre el compresor
en una posición estable
y segura para evitar
que la unidad se mueva
accidentalmente. Nunca
opere el compresor sobre
un techo u otra ubicación
elevada. Utilice una
manguera de aire adicional
para alcanzar las ubicaciones
elevadas.
PELIGRO
ADVERTENCIA: RIESGO POR RUIDOS
¿QUÉ PUEDE SUCEDER?CÓMO EVITARLO
• En determinadas condiciones
y según el período de uso,
el ruido provocado por este
producto puede originar
pérdida de audición.
• Utilice siempre protección
auditiva apropiada al usar
esta herramienta.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
COMPONENTES (FIG. 1)
A. Interruptor Encendido (I)/
Apagado (O) [ON (I)/OFF (O)]
B. Manómetro del tanque
C. Manómetro regulado
D. Regulador de presión
E. Conectores rápidos
F. Válvula de seguridad
G. Válvula de drenaje del tanque
de aire
Español
43
Page 44
FIG. 1
E
A
C
DB
F
G
CARACTERÍSTICAS (FIG. 1)
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE
SEGURIDAD ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las
ilustraciones contra su unidad a fin de familiarizarse con la ubicación
de los distintos controles y regulaciones. Conserve este manual para
referencias futuras.
Para que el interruptor (A) de presión se energice automáticamente,
coloque el interruptor en ON (I) y en OFF (O) para desenergizarlo al
final de cada uso.
INTERRUPTOR DE PRESIÓN (NO MOSTRADO)
El interruptor de presión permite el arranque automático del motor
cuando la presión del tanque disminuye a la presión de arranque
regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión del
tanque alcance la "presión de corte" regulada en fábrica.
VÁLVULA DE SEGURIDAD
Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de presión
del compresor conforme a los valores prefijados para la "presión de
corte", la válvula de seguridad (F) protegerá contra la presión elevada,
"abriéndose" a la presión prefijada (ligeramente superior a la "presión
de corte").
VÁLVULA DE CONTROL (NO MOSTRADO)
Cuando el compresor de aire está funcionando, la válvula de control (F)
está abierta, permitiendo al aire comprimido entrar al tanque de aire.
Cuando el compresor de aire alcanza la presión de corte, la válvula de
control se cierra, permitiendo que la presión de aire se conserve dentro
del tanque de aire.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DEL TANQUE
El manómetro (medidor de presión) del tanque (B) indica la presión de
aire de reserva en el tanque.
MANÓMETRO (MEDIDOR DE PRESIÓN) DE SALIDA
El manómetro (medidor de presión) de salida (C) indica la presión del
aire disponible en la salida del regulador. Esta presión la controla el
regulador.
44
Page 45
REGULADOR
El regulador (D) controla la presión de aire que indica el manómetro de
salida Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para aumentar
la presión y en el sentido contrario a las agujas del reloj para disminuir
la presión.
CONEXIÓN RÁPIDA
El conexión rápida (E) acepta los Industrial estilos más enchufes de
conexión rápid. Los dos conectores rápidos permiten la utilización de
dos herramientas al mismo tiempo.
VÁLVULA DE DRENAJE
La válvula de drenaje (G) está ubicada en la base del tanque de aire y
se utiliza para drenar la condensación al terminar cada etapa de uso.
Consulte Drenar el tanque de aire en la sección
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO (NO MOSTRADO)
Este compresor contiene un sistema de enfriamiento de avanzada.
El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene un ventilador
diseñado especialmente. Es normal que este ventilador sople
grandes cantidades de aire por los orificios de ventilación. Usted
sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecuadamente
cuando perciba que sale aire.
BOMBA DEL COMPRESOR DE AIRE (NO MOSTRADO)
La bomba comprime el aire en el tanque de aire. No hay aire para
trabajar hasta que el compresor no ha elevado la presión del tanque de
aire por encima de la requerida en la salida de aire.
PROTECTOR DE SOBRECALENTAMIENTO DEL MOTOR
(NO MOSTRADO)
El motor tiene un protector de sobrecarga térmica. Si el motor se
recalienta por alguna razón, el protector de sobrecarga apagará el
motor. Se debe permitir que el motor se enfríe antes de volver a
encenderlo. Para volver a encenderlo:
Mantenimiento
.
1. Coloque la palanca Encendido/Apagado (A) en la posición OFF y
desenchufe la unidad.
2. Espere que el motor se enfríe.
3. Enchufe el cable eléctrico en el receptáculo apropiado del circuito
de derivación.
4. Coloque la palanca Encendido/Apagado en la posición ON.
FACTOR DE TRABAJO (NO MOSTRADO)
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente,
sin embargo para prolongar la vida útil de su compresor de aire se
recomienda mantener un ciclo promedio de servicio que oscile entre
el 50%; ello significa que la bomba compresora no debería trabajar
más de 5 minutos en cualquier período de 10 minutos.
INSTALACIÓN
Instrucciones de conexión a tierra (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. En el caso de
cortocircuito, la puesta a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica al proveer un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este compresor de aire debe estar correctamente
conectado a tierra.
El compresor de aire portátil está equipado con un cable que tiene un
cable a tierra con el enchufe a tierra (J) apropiado.
1. El juego de cable y enchufe (J) de esta
unidad tiene una pata a tierra (L). Este
enchufe SE DEBE usar con un
tomacorriente con puesta a tierra (K).
IMPORTANTE: El tomacorriente que se
utiliza debe estar instalado y puesto a
tierra de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas locales.
FIG. 2
J
K
L
Español
45
Page 46
2. Asegúrese de que el tomacorriente que se utiliza tenga la
misma configuración que el enchufe a tierra. NO UTILICE UN ADAPTADOR.
3. Inspeccione el enchufe y el cable cada vez que vaya a utilizarlo. No
lo utilice si hay señales de daño.
4. Si no se comprenden completamente estas instrucciones de
puesta a tierra, o si tiene dudas sobre si el compresor está puesto
a tierra correctamente, haga que un electricista calificado controle
la instalación.
PELIGRO: Riesgo de descarga eléctrica. UNA PUESTA A
TIERRA INCORRECTA PUEDE PROVOCAR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA.
• No modifique el enchufe provisto. Si no coincide con el
tomacorriente disponible, un electricista calificado debe
instalar un tomacorriente apropiado.
• Las reparaciones del cable o del enchufe deben ser
realizadas por un electricista calificado.
Cables prolongadores
Si - no obstante - debe utilizarse una extensión de cable, asegúrese
de que:
• La extensión eléctrica de 3 conductores, tenga un enchufe de
conexión a tierra de 3 hojas, y que exista un receptáculo que
acepte el enchufe del producto.
• Esté en buenas condiciones.
• No más largo que 15,2 m (50 pies).
• Sea calibre 14 (AWG) o mayor. (La capacidad de los cables se
incrementa a medida que su número ordinal decrece. También
Español
pueden usarse calibres 12 y 10 AWG. NO USE 16 NI 18 AWG).
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El uso de cables de
extensión eléctrica originará una caída de tensión, lo que determinará
una pérdida de potencia del motor así como su recalentamiento. En
lugar de utilizar un cable de extensión eléctrica, incremente el alcance
de la manguera de aire dentro de la zona de trabajo, añadiéndole otro
largo de manguera a su extremo. Conecte los largos adicionales de
manguera de acuerdo a su necesidad.
Voltaje y protección del circuito
Consulte el voltaje y los requisitos mínimos del circuito de derivación en
la sección
compresores de aire pueden operarse en un circuito de 15 A,
siempre que se cumplan las siguientes condiciones:
• El suministro de voltaje al circuito debe cumplir con el Código de
• El circuito no se utiliza para cubrir ninguna otra necesidad de
• Los cables prolongadores cumplen con las especificaciones.
• El circuito está equipado con un disyuntor de 15 A mínimo o un
Si no se puede cumplir alguna de las condiciones indicadas
anteriormente, o si el funcionamiento del compresor provoca repetidas
interrupciones de energía, puede ser necesario hacerlo funcionar con
un circuito de 20 A. No es necesario cambiar el cable.
Especificaciones de la Bomba y el Motor.
ADVERTENCIA: Existe riesgo de sobrecalentamiento. Ciertos
Electricidad Nacional.
electricidad.
fusible de acción retardada de 15 A. NOTA: Si el compresor está
conectado a un circuito protegido con fusibles, utilice únicamente
fusibles de acción retardada. Los fusibles de acción retardada
deben estar marcados “D” en Canadá y “T” en EE.UU.
Lugar
• Ubicar el compresor de aire en un lugar limpio, seco y bien
ventilado.
• El compresor de aire debe colocarse alejado por lo menos
30,5cm (12") de las paredes o de cualquier otra obstrucción que
interfiera con el flujo de aire.
46
Page 47
• La bomba del compresor de aire y su casco han sido diseñados
para permitir un enfriamiento adecuado. Las aberturas de
ventilación del compresor son necesarias para el mantenimiento
de una temperatura adecuada de funcionamiento. No coloque
trapos o contenedores, encima, ni en las proximidades de dichas
aberturas.
OPERACIÓN
Cómo utilizar su unidad (fi g. 1)
CÓMO DETENERLA
1. Coloque la posición de la llave interruptora Encendido/Apagado
(A) en la posición OFF.
2. Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en
uso.
ANTES DE PONER EN MARCHA
ADVERTENCIA: No opere esta unidad hasta que haya leído y
comprendido este manual de instrucciones de seguridad, operación
y mantenimiento.
ANTES DE CADA PUESTA EN MARCHA
1. Coloque la posición de la llave interruptora Encendido/Apagado
(A) en la posición OFF.
2. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente del ramal
del circuito correcto. (Referirse al párrafo Protección del voltaje y del circuito en la sección Instalación de este manual).
3. Gire la perilla del regulador (D) contra el sentido del reloj para
regular la presión de la salida a cero.
4. Conecte la manguera y accesorios.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Sostenga
la manguera firmemente con las manos al instalarla o
desconectarla para evitar la desconexión repentina de la
manguera.
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. No utilice
los accesorios dañados o usados.
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un
enchufe de conexión rápida si la salida del aire está equipada con un
acople de
ADVERTENCIA:Riesgo de Explosión. Demasiada presión de
aire podrá ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores
de máxima presión dados por el fabricante de las herramientas
neumáticas y los accesorios. La presión de salida del regulador jamás
debe exceder los valores de máxima presión especificados.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. El aire comprimido de la
unidad puede contener condensación de agua y emanación de
aceite. No pulverice aire no filtrado sobre un artículo que podría
dañarse con la humedad. Algunos dispositivos o herramientas
neumáticas pueden requerir aire filtrado. Lea las instrucciones del
dispositivo o la herramienta neumática.
CÓMO PONER EN MARCHA
1. Coloque la posición de la llave interruptora Encendido/Apagado
2. Gire la perilla del regulador (D) en el sentido del reloj para
ADVERTENCIA: Si observa algún ruido o vibración inusuales,
apague el compresor y contacte a un técnico calificado en
servicio.
Ahora el compresor está listo para usarse.
conexión rápida
(A) en la posición ON y deje que se incremente la presión del
tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de
"presión de corte" del tanque.
aumentar la presión y deténgase al alcanzar la presión deseada.
(E)
.
Español
47
Page 48
MANTENIMIENTO
Responsabilidades del cliente
Antes
de cada
uso
Verifique la válvula de
seguridad
Drenaje del tanqueX
El tanque debe ser
dado de baja
1 - Para mayor información, llame a nuestro 1-800-4-
(1-800-433-9258)
ADVERTENCIA: La unidad arranca automáticamente cuando
está conectada. Al hacer el mantenimiento puede quedar
expuesto a fuentes de voltaje, de aire comprimido o a piezas
movibles que pueden causar lesiones personales. Antes de
intentar hacerle cualquier mantenimiento, desconecte el
compresor del suministro eléctrico y drénele toda la presión
de aire.
NOTA: Vea en la sección Operación la ubicación de los controles.
X
Diariamente
o luego de
cada uso
Remítase a
la etiqueta
de
advertencia
del tanque
X
DEWALT
Cómo verifi car la válvula de seguridad
(Fig. 1)
Español
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Si la válvula de
seguridad no trabaja adecuadamente, ello podrá determinar
la sobrepresión del tanque, creando el riesgo de su ruptura o
explosión.
Advertencia: Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre
equipo de seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI
Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con protección lateral.
Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de
seguridad (F) para confirmar que opera libremente. Si la válvula
quedase trabada o no trabajara suavemente, debe reemplazarse por
el mismo tipo de rdar el compresor de aire.
Cómo drenar el tanque (Fig. 1)
ADVERTENCIA: Riesgo de operación insegura. Los tanques
de aire contienen aire de alta presión. Mantenga la cara y
otras partes del cuerpo lejos de la salida del drenaje. Utilice
1
anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3)], ya que
al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.
ADVERTENCIA: Riesgo de ruido excesivo. Utilice siempre
protección auditiva apropiada al usar esta herramienta. Bajo
algunas condiciones y duraciones de uso, el ruido producido
por este producto puede contribuir a la pérdida auditiva.
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación
que se acumula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques,
filtro, posenfriadores, secadores). Esta condensación contiene aceite
lubricante y/o sustancias que pueden estar reguladas y que se deben
desechar conforme a las leyes y reglamentaciones locales, estatales
y federales.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. Dentro del tanque
se producirá condensación de agua. Si no drena, el agua lo
corroerá y debilitará causando un riesgo de ruptura del tanque
de aire.
AVISO: Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.
1. Coloque la posición de la llave interruptora Encendido/Apagado
(A) en la posición OFF.
48
Page 49
2. Gire la perilla del regulador (D) contra el sentido del reloj para
regular la presión de la salida a cero.
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.
4. Coloque un contenedor adecuado debajo de la válvula de drenaje
para contener la descarga.
5. Tire del aro de la válvula de seguridad dejando purgar el aire del
tanque hasta que este reduzca su presión aproximadamente a
20psi. Suelte el aro de la válvula de seguridad.
6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula
de drenaje (G) (sentido antihorario) ubicada en la base del tanque.
(
7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda
la presión de aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y
finalmente reinstalada.
)
. Ahora el compresor de aire podrá ser guardado.
horario
sentido
ALMACENAJE
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo
siguiente:
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y
ejecute el mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.
2. Drene el agua contenida en el tanque de aire. Consulte el punto
Cómo drenar el tanque en la sección Mantenimiento.
ADVERTENCIA: Riesgo de Explosión. El agua se condensa
dentro del tanque de aire. Si no se drena, lo corroerá
debilitando la paredes del tanque de aire, originando un riesgo
de ruptura de sus paredes.
3. Proteja el cable eléctrico y las mangueras de aire de daños
(tales como ser pisoteados o pasados por encima). Enróllelos
las mangueras de aire en forma florja, alrededor de la manija del
compresor. Enrolle el cable eléctrico alrededor del enrollador de
cable.
4. Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.
Accesorios
ADVERTENCIA: El uso de accesorios no recomendados para
utilizar con esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente
accesorios con una capacidad nominal igual o superior a la de la
compresor de aire.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta están
disponibles para la compra en su distribuidor local o en el centro
de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar
algún accesorio para su herramienta, comuníquese con D
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286,
llame al 1-800-4-D
www. dewalt. com.
E
WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web
E
WALT
Reparaciones
Para asegurar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD del producto,
las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben (inclusive
inspección y cambio de carbones) ser realizados en un centro de
mantenimiento en la fábrica D
autorizado D
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
EWALT u por otro personal de mantenimiento calificado.
EWALT, en un centro de mantenimiento
Español
49
Page 50
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _______________________________________
Mod./Cat.: _________________________Marca: ________________
Núm. de serie: ______________________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: _____________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
50
Page 51
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
• SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
• CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un
robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de
compra.
• PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía completa de un año
Las herramientas industriales DEWALT para trabajo pesado tienen
garantía de un año a partir de la fecha de compra. Repararemos, sin
cargo, cualquier defecto debido a fallas en los materiales o la mano
de obra. Para obtener información sobre las reparaciones cubiertas
por la garantía, llame al 1-800-4-D
garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por
terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede
derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos
que varían según el estado o provincia.
E
WALT (1-800-433-9258). Esta
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles
E
o faltan, llame al 1-800-4-D
WALT (1-800-433-9258) para que se le
reemplacen gratuitamente.
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
AVENIDA ANTONIO DOVALI JAIME, # 70 TORRE B PISO 9
EWALT INDUSTRIAL TOOL CO. S.A. DE C.V.
COLONIA LA FE, SANTA FÉ
CÓDIGO POSTAL : 01210
DELEGACIÓN ALVARO OBREGÓN
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
MÉXICO D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
en la sección amarilla.
Español
51
Page 52
GLOSARIO
CFM: Pies cúbicos por minuto.
SCFM: Pies cúbicos estándar por minuto; unidad de medida de suministro de aire.
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.
kPa (kilopascal): Medición métrica de la presión. 1 kilopascal es equivalente a 1000 pascales.
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes marcas: UL
®
, CUL, CULUS, ETL®, CETL, CETLUS, han sido
evaluados por OSHA, laboratorios independientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por a la certificación de la
seguridad.
®
es una marca registrada de Underwriters Laboratories y ETL® es una marca registrada de Electrical Testing Laboratories.
*UL
Presión de arranque: Mientras el motor está apagado, la presión del tanque de aire cae cuando utiliza un accesorio. Cuando la presión del
tanque baja a determinado nivel el motor volverá a encenderse automáticamente. La presión baja en la cual el motor se vuelve a encender
automáticamente se llama presión de arranque.
Presión de corte: Cuando se enciende o cuando comienza a funcionar un compresor de aire, comienza a elevarse la presión del aire en el
tanque de aire. Se eleva hasta determinada presión antes de que el motor se apague automáticamente, protegiendo a su tanque de aire de
una presión de aire mayor a su capacidad. La presión alta en la cual el motor se apaga se llama presión de corte.
Circuito de derivación: Es el circuito que lleva electricidad del tablero eléctrico al tomacorriente.
Español
52
Page 53
Guía de detección de problemas
Esta sección proporciona una lista de las fallas que se presentan con mayor frecuencia, sus causas y las medidas correctivas correspondientes.
El operador o el personal de mantenimiento pueden llevar a cabo algunas de estas acciones correctivas, pero es posible que otras necesiten la
asistencia de un técnico D
Problema Código
Presión excesiva en el tanque de aire: la válvula de seguridad salta .......................................................................................................... 1, 2
Pérdidas de aire ............................................................................................................................................................................................... 3
Pérdidas de aire en el tanque de aire o en las soldaduras del tanque de aire ............................................................................................... 4
Pérdidas de aire entre el cabezal y la placa de la válvula ................................................................................................................................. 5
Pérdidas de aire de la válvula de seguridad ..................................................................................................................................................... 6
La lectura de la presión en el manómetro regulado cae cuando se usa un accesorio ................................................................................... 7
El compresor no suministra suficiente aire para operar los accesorios .................................................................................... 8, 9, 10, 11, 12
La perilla del regulador tiene una pérdida constante de aire .......................................................................................................................... 13
El regulador no cierra la salida de aire ............................................................................................................................................................ 13
El motor no funciona............................................................................................................................ 6, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20
EWALT calificado o de su distribuidor.
Códigos de detección de problemas
CÓDIGO CAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
1El interruptor de presión no apaga el motor
cuando el compresor alcanza la presión de
corte
2El valor de corte del interruptor de presión es
demasiado alto
3Las conexiones de los tubos no están bien
ajustadas
Ubique el interruptor Automático/Apagado en la posición OFF, si la unidad no
se apaga comuníquese con un centro de servicio de fábrica
centro de servicio autorizado
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
servicio autorizado
Ajuste las conexiones en los lugares donde sienta escapes de aire. Controle las
conexiones con una solución de agua jabonosa. No ajuste demasiado.
DEWALT
DEWALT
.
.
DEWALT
DEWALT
o con un centro de
o con un
Español
53
Page 54
CÓDIGO CAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
4Tanque de aire defectuosoSe debe reemplazar el tanque de aire. No repare la pérdida.
ADVERTENCIA: Riesgo de explosión. No perfore, suelde ni modifique
el tanque de aire o el mismo se debilitará. El tanque de aire se puede
romper o explotar.
5Sellos de pérdidasComuníquese con un centro de servicio de fábrica
6Válvula de seguridad defectuosaOpere la válvula de seguridad manualmente tirando del anillo. Si la válvula aún
7El regulador no está correctamente ajustado
8Uso excesivo y prolongado de aireDisminuya el uso de aire.
9El compresor no es lo suficientemente grande
10Agujero en la manguera de aireReemplace la manguera de aire.
11Válvula de control restringidaComuníquese con un centro de servicio de fábrica
12Pérdidas de aireAjuste las conexiones.
13El regulador está dañadoReemplácelo
14Se activó el interruptor de sobrecarga del
Español
15La presión del tanque excede la presión de
para el uso de un accesorio
para el accesorio
motor
arranque del interruptor de presión
servicio autorizado
pierde, debe ser reemplazada.
Es normal que se presente alguna caída de presión cuando se usa un
accesorio, ajuste el regulador como se indica en Regulador en la sección
Características si la caída es excesiva.
NOTA: Ajuste la presión regulada bajo condiciones de flujo mientras se usa el
accesorio.
Controle los requisitos de aire del accesorio. Si es mayor que el flujo de aire o la
presión provista por su compresor de aire, necesita un compresor más grande
para operar el accesorio.
servicio autorizado
Consulte Sobrecarga del motor en la sección Características. Si la
protección de la sobrecarga del motor dispara con frecuencia, comuníquese
con un centro de servicio de fábrica
autorizado
El motor arrancará en forma automática cuando la presión del tanque descienda
por debajo de la presión de arranque del interruptor de presión.
DEWALT
DEWALT
DEWALT
.
.
.
DEWALT
DEWALT
DEWALT
o con un centro de servicio
o con un centro de
o con un centro de
54
Page 55
CÓDIGO CAUSA POSIBLESOLUCIÓN POSIBLE
16El cable prolongador es de longitud o calibre
incorrectos
17Conexiones eléctricas flojasComuníquese con un centro de servicio de fábrica
18Posible motor defectuososComuníquese con un centro de servicio de fábrica
19Piezas internas del motor salpicadas con
pintura
20Fusible quemado, interruptor automático
activado
Verifique el calibre del conductor y la longitud del cable adecuados. Consulte
Cables prolongadores en la sección Instalación.
servicio autorizado
servicio autorizado
Comuníquese con un centro de servicio de fábrica
servicio autorizado
pintura. Consulte la advertencia sobre vapor inflamable.
1. Controle si hay algún fusible quemado en la caja de fusibles y reemplácelo
de ser necesario. Reinicie el interruptor automático. No utilice un fusible o
un interruptor automático de valor mayor al especificado para su circuito de
derivación en particular.
2. Verifique si el fusible es correcto. Utilice solamente un fusible de acción
retardada.
3. Verifique si hay bajo voltaje y/o si el cable prolongador es el adecuado.
4. Desconecte los otros artefactos eléctricos del circuito u opere el compresor
EWALT power tools: the yellow and black color scheme;
EWALT
the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the
surface of the tool.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.