
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA
DE GARANT[A. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO
ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DW831, DW840
5" (125mm) and 7" (180mm) Heavy Duty Angle Grinder
Rectifieuse coudee de service intensif de 127 mm (5 po) et 175 mm (7 po)
Esmeriladora angular para trabajo pesado de 127 mm (5") y 175 mm (7")
®

IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS
OR ANY DEWALT TOOL, CALL US TOLL FREE AT:
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
General Safety Instructions
_ WARNING! Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below, may result
in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WORK AREA
• Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches
and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operat-
ing a power tool Distractions can cause you to lose control
ELECTRICAL SAFETY
• Grounded tools must be plugged into an outlet properly
installed and grounded in accordance with all codes and
ordinances. Never remove the grounding prong or modify
the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check
with a qualified electrician if you are in doubt as to whether
the outlet is properly grounded, ff the tools should electrical-
ly malfunction or break down, grounding provides a low resist-
ance path to carry electricity away from the user. Applicable
only to Class I (grounded) tools.
• Double insulated tools are equipped with a polarized plug
(one blade is wider than the other.) This plug will fit in a
polarized outlet only one way. ff the plug does not fit fully in
the outlet, reverse the plug. If # still does not fit, contact a
qualified electrician to install a polarized outlet. Do not
change the plug in any way. Double insu/ation [] e/iminates
the need for the three wire grounded power cord and grounded
power supply system. Applicable to Class II (double insu-
lated) tools.
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock ifyour body is grounded.
Don't expose power tools to rain or wet conditions. Water
entering a power tool will increase the risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord to carry the tools
or pull the plug from an outlet. Keep cord away from heat,
oil, sharp edges or moving parts. Replace damaged cords
immediately. Damaged cords increase the risk of electric shock.
When operating a power tool outside, use an outdoor
extension cord marked "'W-A" or "'W." These cords are rated
for outdoor use and reduce the risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure to use one heavy enough to
carry the current your product will draw. An undersized cord will
cause a drop in line voltage resulting in loss of power and over-
heating. The following table shows the correct size to use
depending on cord length and nameplate ampere rating, ff in
doubt, use the next heavier gage. The smaller the gage number,
the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
Ampere Rating
More Not more AWG
Than Than
12 16 14 12 Not Recommended

PERSONAL SAFETY
• Stay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool Do not use tool while
tired or under the influence of drugs, alcohol, or medica-
tion. A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewelrjL, or long hair
can be caught in moving parts. Air vents often cover moving
parts and should also be avoided.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is off before plug-
ging in. Carrying tools with your finger on the switch or plugging
in tools that have the switch on invites accidents.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part of
the tool may result in personal injury
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enables better control of the
tool in unexpected situations.
• Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protec-
tion must be used for appropriate conditions.
TOOL USE AND CARE
• Use clamps or other practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of control.
• Do not force tool Use the correct tool for your application.
The correct tool will do the job better and safer at the rate for
which # is designed.
• Do not use tool ff switch does not turn # on or off. Any tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
• Disconnect the plug from the power source before making
any adjustments, changing accessories, or storing the tooL
Such preventative safety measures reduce the risk of starting
the tool accidentally.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained users.
• Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and
clean. Properly maintained tools, with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control
• Check for misalignment or binding of moving parts, break-
age of parts, and any other condition that may affect the
tools operation. If damaged, have the tool serviced before
using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
• Use only accessories that are recommended by the manu-
facturer for your model Accessories that may be suitable for
one tool may become hazardous when used on another tool
SERVICE
• Tool service must be performed only by qualified repair
personneL Service or maintenance performed by unqualified
personnel could result in a risk of injury
• When servicing a tool, use only identical replacement parts.
Follow instructions in the Maintenance section of this man-
ual Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance
instructions may create a risk of electric shock or injury.
Additional Specific Safety Instructions
for Grinders
• Always use proper guard with grinding wheel. A guard pro-
tects operator from broken wheel fragments and wheel contact.
• Accessories must be rated for at least the speed recom-
mended on the tool warning label Wheels and other
accessories running over rated speed can fly apart and cause

injury.Accessoryratingsmustalwaysbeabovetoolspeedas
shownontoolnameplate.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing
an operation where the cutting tool may contact hidden
wiring or its own cord. Contact with a "live" wire will make
exposed metal parts of the tool "live" and shock the operator.
• Do not use Type 11 Flaring Cup wheels on this tooL Using
inappropriate accessories can result in injury.
• Before using, inspect recommended accessory for cracks or
flaws. If such a crack or flaw is evident, discard the accessory
The accessory should also be inspected whenever you think the
tool may have been dropped. Flaws may cause wheel breakage.
• When starting the tool with a new or replacement wheel, a
new or replacement wire brush installed, or if you are
unsure of the condition of the wheel, hold the tool in a well
protected area and let it run for one minute, ff the wheel has
an undetected crack or flaw, it should burst in less than one
minute. If the wire brush has loose wires, they will be detected.
Never start the tool with a person in line with the wheel This
includes the operator.
• Avoid bouncing the wheel or giving # rough treatment. If this
occurs, stop the tool and inspect the wheel for cracks or flaws.
• Direct sparks away from operator, bystanders or flammable
materials. Sparks may be produced while using a sander or
grinder. Sparks may cause bums or start fires.
• Always use side handle. Tighten the handle securely. The
side handle should always be used to maintain control of the
tool at all times.
• Clean out your tool often, especially after heavy use. Dust
and grit containing metal particles often accumulate on interior
surfaces and could create an electric shock hazard.
• Do not operate this tool for long periods of time. Vibration
caused by tool action may be harmful to your hands and arms.
Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking
frequent rest periods.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grind-
ing, drilling, and other construction activities contains chemicals
known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry
products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber
(CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you
do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals:
work in a well ventilated area, and work with approved safety equip-
ment, such as those dust masks that are specially designed to fil-
ter out microscopic particles.
• Avoid prolonged contact with dust from power sanding,
sawing, grinding, drilling, and other construction activi-
ties. Wear protective clothing and wash exposed areas with
soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or
lay on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust,
which may cause serious and permanent respiratory or other injury
Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appro-
priate for the dust exposure. Direct particles away from face and
body.
_CAUTION: Use extra care when grinding into a corner
because a sudden, sharp movement of the grinder may be experi-
enced when the wheel or other accessory contacts a secondary
surface.
CAUTION: Wear appropriate hearing protection during use.
Under some conditions and duration of use, noise from this prod-
uct may contribute to hearing loss.

Thelabelonyourtoolmayincludethefollowingsymbols.The
symbolsandtheirdefinitionsareasfollows:
V.......... volts A ..........amperes
Hz ............ hertz
min .......... minutes
........ direct current
[] .............. Class II Construction
_ .............. earthing terminal
INTRODUCTION
COMPONENTS
A. Trigger Switch
B. Lock-On Button
C. Spindle Lock Button
ASSEMBLY
_ CAUTION: Turn off and unplug the tool before making any
adjustments or removing or installing attachments or acces-
sories. Before reconnecting the tool, depress and release the
rear part of the switch to ensure that the tool is off.
W .......... watts
"_ .......... alternating current
no .......... no load speed
.......... safety alert symbol
.../min ....revolutions per
minute
D. Side Handle
E. Guard (Type 27, open
beneath wheel or
accessory)
ATTACHING SIDE HANDLE
The side handle can be fitted to either side of the gear
case in the threaded holes, as shown. Before using the
tool, check that the handle is tightened securely.
ACCESSORIES
It is important to choose the correct guards, backing
pads and flanges to use with grinder accessories. See
pages 5-6 for information on choosing the correct
accessories.
_},CAUTION: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label Wheels and other acces-
sories running over their rated speed may fly apart and cause
injury. Threaded accessories must have a 5/8" - 11 hub. Every
unthreaded accessory must have a 7/8" arbor hole. ff it does not, it
may have been designed for a circular saw. Use only the acces-
sories shown on pages 5-6 of this manual Accessory ratings must
always be above listed tool speed as shown on tool nameplate.
OPERATION
Switch
i_ CAUTION: Check that the tool is not locked ON before connect-
ing it to a power supply, ff the trigger switch is locked ON when the
tool is connected to the power supply, it will start immediately.
Damage to your tool or personal injury may result.
To start the tool, squeeze the trigger switch (A). To turn the tool off,
release the switch. The tool can be locked on for continuous use by
holding the trigger switch depressed while you depress the switch
locking button next to the trigger. Hold the lock-on button (B) in as
you gently release the trigger. Release the locking button and the
tool will continue to run. To turn the tool off from a locked on condi-
tion, squeeze and release the trigger once.

5" Grinding Wheels (DW831) 7" Grinding Wheels (DW840)
Type 27 guard
unthreaded backing flange
Type 27 depressed center wheel
threaded clamp nut
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel
Type 27 guard
backing flange
Type 27 non-hubbed wheel
clamp nut
Type 27 guard
Type 27 hubbed wheel

Wire Wheels
Sanding Flap Discs
Sanding Discs (DW831)
Type 27 guard
3" wire cup brush
Type 27 guard
4" wire wheel
_ CAUTION: Use a Type 27 guard with wire brushes and
wheels. Operators and others in the area should wear appropriate
eye, face and body protection. Strands of wire may break and fly
off when wire wheels and brushes are in use.
Type 27 guard
unthreaded backing flange
non-hubbed sanding flap disc
threaded clamp nut
Type 27 guard
hubbed sanding flap disc
rubber backing pad
sanding disc
threaded clamp nut
.& WARNING: DW840 cannot be
used with conventional sanding
discs and backing pads due to
mismatched rated speeds.

Grinding
Using a depressed center Type 27 wheel,
hold the tool at an angle of approximately
10°- 30° to the work for grinding. Most
Type 27 wheels are not designed for cut-
ting operations.
10° _30°
Edge Cutting
_, WARNING: Edge grinding and cutting can be performed only with
Type 27 wheels that are designed and specified for this purpose.
Protect yourseff during edge cutting by directing the open side of
the guard toward a surface.
i_ WARNING: Wheels used for cutting and edge grinding may
break or kick back ff they bend or twist while the tool is being used
to do cut-off work or deep grinding. To reduce the risk of serious
injury, lim# the use of these wheels with a standard Type 27 guard
to shallow cutting and notching (less than 1/2"in depth). The open
side of the guard must be positioned away from the operator.
1. Allow the tool to reach full speed before touching the tool to the
work surface.
2. Apply minimum pressure to the work surface, allowing the
tool to operate at high speed. Grinding
rate is greatest when the tool operates
at high speed.
3. Position yourself so that the open-
underside of the wheel is facing away
from you.
4. Once a cut is begun and a notch is
established in the workpiece, do not
change the angle of the cut. Changing
the angle will cause the wheel to bend
and may cause wheel breakage.
5. Remove the tool from the work surface before turning the tool
off. Allow the tool to stop rotating before laying it down.
Edge grinding and cutting wheels should contact the work surface
only at the edge of the wheel, not on the top or bottom ofthe wheel.
Side pressure on the wheel could lead to breakage of the wheel.
_ WARNING: Do not use edge grinding/cutting wheels for surface
grinding applications because these wheels are not designed for
side pressures encountered with surface grinding. Wheel breakage
and injury may result.
Sanding With Abrasive Discs
When using an abrasive disc and rubber backing pad, hold the tool
so that an angle of 10° to 15° exists between the disc and the
work, as shown. Using an angle of 5°to 15°
will allow you to produce a smooth surface.
If only the outer edge of the sanding disc is
pressed flat against the work, the sanding
action will be irregular and bumpy, and the 1s°
tool will be difficult to control.
Precautions To Take When
Removing Paint
1. Sanding or wire brushing lead based paint is NOT RECOM-
MENDED due to the difficulty of controlling the contaminated
dust. The greatest danger of lead poisoning is to children and
pregnant women.
2. Since it is difficult to identify whether or not a paint contains lead
without a chemical analysis, we recommend the following pre-
cautions when sanding any paint:
PERSONAL SAFETY
1. No children or pregnant women should enter the work area
where the paint sanding is being done until all clean up is
completed.

2.Adustmaskorrespiratorshouldbewornbyallpersonsenter-
ingtheworkarea.Thefiltershouldbereplaceddailyorwhen-
everthewearerhasdifficultybreathing.
NOTE:Onlythosedustmaskssuitableforworkingwithlead
paintdustandfumesshouldbeused.Ordinarypaintingmasks
donotofferthisprotection.Seeyourlocalhardwaredealerfor
theproperN.I.O.S.H.approvedmask.
3.NOEATING,DRINKINGorSMOKINGshouldbedoneinthe
workareatopreventingestingcontaminatedpaintparticles.
WorkersshouldwashandcleanupBEFOREeating,drinking
orsmoking.Articlesoffood,drink,orsmokingshouldnotbeleft
intheworkareawheredustwouldsettleonthem.
ENVIRONMENTALSAFETY
1.Paintshouldberemovedinsuchamannerastominimizethe
amountofdustgenerated.
2.Areaswherepaintremovalisoccurringshouldbesealedwith
plasticsheetingof4milsthickness.
3.Sandingshouldbedoneinamannertoreducetrackingofpaint
dustoutsidetheworkarea.
CLEANINGANDDISPOSAL
1.Allsurfacesintheworkareashouldbevacuumedandthor-
oughlycleaneddailyforthedurationofthesandingproject.
Vacuumfilterbagsshouldbechangedfrequently.
2.Plasticdropclothsshouldbegatheredupanddisposedof
alongwithanydustchipsorotherremovaldebris.Theyshould
beplacedinsealedrefusereceptaclesanddisposedofthrough
regulartrashpick-upprocedures.
Duringcleanup,childrenandpregnantwomenshouldbekept
awayfromtheimmediateworkarea.
3.Alltoys,washablefurnitureandutensilsusedbychildren
shouldbewashedthoroughlybeforebeingusedagain.
FIG. 1 FIG. 2
Fitting and Removing the Guard DW831
(Fig. 1 & 2)
ACAUTION: Unplug the tool before mounting or removing the
guard. Guards must be used with aft grinding wheels and sanding
flap discs, wire brushes and wire wheels. The tool may be used
without the guard only when sanding with conventional sanding
discs. Before reconnecting the tool, depress and release the rear
part of the switch to ensure that the tool is off.
FITTING GUARD
_CAUTION: Do not operate grinder with a loose guard or the
guard latch in the open position.
1. Open the guard latch (A) and align the arrow on the guard with
the arrow on the gear case.
2. Push the guard down until the guard lugs engage and rotate
freely in the groove on the gear case.
3. With the guard latch open, rotate the guard into the working
position providing maximum protection to the user (Fig. 2).
4. Close the guard latch to secure guard on gear case (Fig. 2).
NOTE: The guard is pre-adjusted to the diameter of the spindle hub
at the factory. If the guard needs further adjustment after a period of

use,performthefollowingadjustment.Withtheguardlatchinthe
closedpositiontightenorloosentheadjustmentscrew(Fig.2B).
REMOVINGGUARD
1.Opentheguardlatch(A)andalignthearrowontheguardwith
thearrowonthegearcase.
2.Pulltheguardupuntiltheguardlugsengageandrotatefreely
inthegrooveonthegearcase.
3.Withtheguardlatchopen,rotatetheguarduntilthearrowsare
aligned.(Fig.2).
4.Removetheguard.
_CAUTION:Do not tighten adjusting screw with guard latch in
open position. Undetectable damage to the guard or the mount-
ing hub may result.
Fitting and Removing the Guard DW840
(Fig. 3)
_CAUTION: Unplug the tool before mounting or removing the
guard. Guards must be used with all grinding wheels and sand-
ing flap discs, wire brushes and wire wheels. The tool may be
used without the guard only when sanding with conventional
sanding discs. Before reconnecting the tool, depress and release
the rear part of the switch to ensure that the tool is off.
FITTING GUARD
_,CAUTION: Do not operate grinder with a loose FIG. 3
guard or the guard latch in the open position.
1. Place the angle grinder on a table, spindle up.
2. Press the guard down.
3. Position the guard between your body and
the work piece.
4. Tighten the screw holding the cinch collar
firmly around the neck of the spindle.
REMOVING GUARD
1. Loosen the screw holding the cinch collar around the neck of
the spindle.
2. Lift up on the guard.
ACAUTION: Do not tighten adjusting screw with guard latch in
open position. Undetectable damage to the guard or the mount-
ing hub may result.
Fitting a Backing Pad and Sanding Disc
Backing pads are available as optional accessories. To fit the pad,
follow instructions provided with the accessory.
CAUTION: Proper guard must be re-installed for grinding wheel
applications after sanding applications are complete.
J_CAUTION: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label Wheels and other acces-
sories running over rated speed can fly apart and cause injury.
Accessory ratings must always be above tool speed as shown on
tool nameplate.
Mounting Grinding Wheels (Fig. 4-7)
Grinding wheels are available as optional accessories.
1. Place the backing flange on the grinder spindle (Fig. 4).
2. Place the wheel against the flange, centering the grinding
wheel on the backing flange pilot.
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6

3. Screw the threaded flange onto the
spindle (Fig. 5).
4. Rotate the spindle by hand while press-
ing the spindle lock button (Fig. 6) until
the spindle locks, preventing the spin-
dle from rotating.
5. Securelytighten the threaded flange with FIG. 7
the supplied spanner wrench (Fig. 7).
Fitting Wire Cup Brushes
The wire cup brush screws directly on the spindle of the machine
without the use of flanges. AType 27 guard is required when using
wire brushes or wheels.
CAUTION: Wear work gloves when handling wire cup brushes.
Wire brushes can become sharp.
MAINTENANCE
Cleaning
_, WARNING: Blow dust and grit out of the motor housing regularly
using clean, dry compressed air. Dust and grit containing metal
particles often accumulate on interior surfaces and could create an
electrical shock hazard if not frequently cleaned out. ALWAYS
WEAR SAFETY GLASSES.
_,CAUTION: Never use solvents or other harsh chemicals for
cleaning the non-metallic parts of the tooL These chemicals may
weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth damp-
ened only with water and mild soap.
Lubrication
DEWALT tools are properly lubricated at the factory and are ready
for use. Tools should be relubricated regularly every sixty days to six
months, depending on usage. (Tools used constantly on production
or heaw-duty jobs and tools exposed to heat may require more
frequent lubrication.) This lubrication should only be attempted by
trained power tool repair persons, such as those at DEWALT serv-
ice centers or by other qualified service personnel.
Motor Brushes
When brushes become worn, the tool will automatically stop and
prevent damage to the motor. Brush replacement should be per-
formed by DEWALT authorized service centers.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at
extra cost from your local dealer or authorized service center. If you
need assistance in locating any accessory for your tool, contact:
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD
21286.
,Z_,CAUTION: Accessories must be rated for at least the speed
recommended on the tool warning label Wheels and other acces-
sories running over rated speed can fly apart and cause injury.
Accessory ratings must always be above tool speed as shown on
tool nameplate.
ACAUTION: The use of any other accessory not recommended
for use with this tool could be hazardous.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, mainte-
nance and adjustment should be performed by authorized service
centers or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty mate-
rials or workmanship for three years from the date of purchase.
This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
10

abuse.Forfurtherdetailofwarrantycoverageandwarrantyrepair
information,visitwww.dewalt.comorcall1-800-4-DEWALT(1-800-
433-9258).Thiswarrantydoesnotapplytoaccessoriesordamage
causedwhererepairshavebeenmadeorattemptedbyothers.
Thiswarrantygivesyouspecificlegalrightsandyoumayhave
otherrightswhichvaryincertainstatesorprovinces.
Inadditiontothewarranty,DEWALTtoolsarecoveredbyour:
1YEARFREESERVICE
DEWALTwillmaintainthetoolandreplacewornpartscausedby
normaluse,forfree,anytimeduringthefirstyearafterpurchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your
DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can
return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for
a full refund - no questions asked.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT for a free
replacement.
11

POURTOUTEQUESTIONOUREMARQUEAUSUJETDECET
OUTILOUDETOUTAUTREOUTILDEWALT,COMPOSERLE
NUMC:ROSANSFRAIS•18004-DEWALT(1800433-9258)
Directives de s_curit_ d'ordre g_n_ral
AVERTISSEMENT! S'assurer de fire et de bien com-
prendre toutes les directives. Le non-respect des
directives decrites ci-apr#s pourrait #tre la cause de chocs
electriques, d'incendies et/ou de blessures graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
AIRE DE TRAVAIL
• L'aire de travail doff 6tre propre et bien eclairee. Les 6tablis
encombr6s et le manque de lumiere peuvent entrainer des
accidents.
• Ne pas faire fonctionner des outils electriques clans des
atmospheres explosives, comme en presence de liquides,
de gaz et de poussieres inflammables. Les outils 6/ectriques
produisent des 6tincelles qui peuvent enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
• Tenir les spectateurs, les enfants et les visiteurs a I'ecart
Iorsqu'on utilise I'outil. Les distractions peuvent entrainer une
perte de maitrise.
REGLES DE SI_CURITI_ RELATIVES _, L'I_LECTRICITI_
• Les outils mis a la terre doivent 6tre branches clans une
prise correctement installee et raise a la terre tel que
I'indiquent les codes et reglements en vigueur. Ne jamais
retirer la broche de raise a la terre ou modifier la prise en
aucune fagon. Ne pas utiliser de fiche d'adaptation.
Consulter un electricien qualifie s'il y a un doute en ce qui
concerne la mise a la terre de la prise. En cas de mauvais
fonctionnement ou de bris des outils, la mise a la terre offre un
chemin de faible r6sistance afin d'emp#cher 1'61ectrocution de
I'utilisateur. S'applique uniquement aux outils de classe I
(mis a la terre).
• Les outils a double isolation sont pourvus d'une fiche
polarisee (une lame est plus large que I'autre). Cette fiche
ne peut 6tre branchee clans une prise polarisee que clans
un seul sen& Si la fiche ne peut 6tre branchee clans la prise,
inverser la fiche. Si on n'arrive pas a la brancher, commu-
niquer avec un electricien qualifie afin qu'il installe une
prise polarisee. Ne pas modifier la fiche. La double isolation
61imine le besoin du systeme de rallonge d'alimentation
trois ills et de bloc d'alimentation avec mise a la terre.
S'applique uniquement aux outils de classe II (a double iso-
lation).
• Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises a la
terre, comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinieres et
des refrigerateurs. Le risque de choc 61ectrique augmente si le
corps est mis a la terre.
• Ne pas exposer les outils electriques a la pluie ou a I'eau.
L'infiltration d'eau clans un outi161ectrique augmente le risque de
choc 61ectrique.
• Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais s'en servir pour
transporter I'outil ou pour tirer la fiche hors de la prise. Tenir
le cordon a 1'6cart de la chaleur, de I'huile, des ar6tes vives ou
des pieces mobiles. Remplacer imm#diatement les cordons
endommag#s, car ils augmentent le risque de choc #lectrique.
• Lorsqu'on utilise un outil electrique a I'exterieur, il faut
employer une rallonge portant I'inscription "'W-A" ou "'W."
Ces rallonges sont congues pour I'utilisation a I'ext_rieur et
r#duisent le risque de choc #lectrique. S'il y a lieu d'utiliser une
rallonge, s'assurer que celle-ci est de calibre suffisamment #lev#
pour acheminer le courant n#cessaire au fonctionnement de
Ibutil. Une rallonge de calibre trop faible pourra# causer une chute
12

detensionse traduisantparunepertedecourantet une
surchauffe.Letableauquisuitindiquelecalibreappropri6selon
laIongueurdelarallongeetI'intensit6indiqu6esurlaplaque
signal6tique.Encasdedoute,utiliserlecalibresup6rieursuivant.
Pluslenum6rodecalibreestpetit,pluslecalibredelarallonge
est61ev6.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en m_tres
120V De0&7 De7&15 De15&30 De 30&45
Intensit6 (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
12 16 14 12 Non recommand6
SC'CURIT¢' PERSONNELLE
* Demeurer alerte, pr6ter attention a ce que I'on fait et faire
preuve de bons sens Iorsqu'on utilise un outil electrique.
Ne pas utiliser un outil Iorsqu'on ressent de la fatigue ou
apres avoir consomme des drogues, de I'alcool, ou des
medicaments. Un moment d'inattention durant I'utilisation
dbutils 61ectriques peut entrMner de graves blessures.
, Porter des v6tements appropries. Ne pas porter des v6te-
ments amples ou des bijoux. Les cheveux longs doivent
6tre retenus. Tenir les cheveux, les v6tements et les gants
I'ecart des pieces mobiles. Les v_tements amples, les bijoux
et les cheveux longs peuvent 6tre happ6s par des pieces
mobiles. II faut 6galement se tenir a 1'6cart des 6vents qui recou-
vrent souvent les pieces mobiles.
, Eviter le demarrage accidenteL S'assurer que I'interrupteur
est en position d'arr6t avant de brancher I'outil. Le fait de
transporter un outil en appuyant sur la g&chette ou de le branch-
er Iorsque I'interrupteur se trouve en position de marche peut
causer des accidents.
• Deposer les cles de reglage ou de serrage avant de mettre
I'outil en marche. Une cl6 laiss6e fix6e a une piece rotative de
I'outil peut entrafner des blessures.
• Ne pas tendre le bras trop loin. II faut demeurer en equilibre
en tout temps. Un bon 6quilibre permet une meilleure mMtrise
de I'outil dans les situations inattendues.
• Utiliser du materiel de securite. Toujours porter des
lunettes de protection. I/ faut uti/iser, au besoin, un masque
antipoussieres, des chaussures de s6curit6 antid6rapantes, un
casque de s6curit6 ou des protecteurs d'oreilles.
UTILISATION DES OUTILS ET PRleOAUTIONS
• Utiliser des pinces ou un autre moyen pratique de fixer et
de soutenir la piece a travailler sur une plateforme stable.
Le fait de tenir la piece avec la main ou de I'appuyer contre le
corps ne permet pas de la stabiliser et cela risque de causer une
perte de mMtrise.
• Ne pas forcer I'outil. Utiliser celui qui convient au travail
effectuer. Lbutil ad6quat permet de faire le travail de fa_on plus
convenable et sore Iorsqu'il est employ6 suivant I'utilisation pour
laquelle il a 6t6 congu.
• Ne pas utiliser I'outil si I'interrupteur ne permet pas de le
mettre sous ou hors tension. Tout outil impossible a com-
mander au moyen de I'interrupteur est dangereux et doit 6tre
r6par6.
• Debrancher la fiche de la source d'alimentation avant d'ef-
fectuer des reglages, de changer d'accessoire ou de ranger
I'outil. De telles mesures pr6ventives r6duisent le risque de le
mettre en marche accidentellement.
• Ranger les outils hors de la portee des enfants et des
autres personnes non qualifiees. Les outils sont dangereux
entre les mains d'utilisateurs non qualifi6s.
13

• Veiller a entretenir correctement les outils. Les accessoires
de coupe doivent 6tre maintenus bien affOtes et propres.
Des outils bien entretenus, et dont les ar6tes sont coupantes,
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
manier.
• Verifier la presence de pieces mobiles mal alignees ou
coincees, de pieces brisees ou de toute autre condition
pouvant alterer le fonctionnement de I'outil. Si I'outil est
endommage, il faut le faire reparer avant de I'utiliser. De
nombreux accidents sont caus6s par des outils mal entretenus.
• Utiliser seulement des accessoires recommandes par le
fabricant du modele. Des accessoires convenant a un outil
peuvent 6tre dangereux Iorsqu'on les installe sur un autre outil.
R#PARATION
• Seules des personnes qualifiees peuvent reparer les outils.
Une r6paration ou un entretien effectu6 par une personne non
qualifi6e risque d'entraTner des blessures.
• II faut utiliser uniquement des pieces de rechange iden-
tiques pour reparer un outil. Suivre les directives figurant
clans la section Entretien du present manuel. L'emp/oi de
pieces inad6quates ou le non-respect des directives d'entretien
peut provoquer un choc 61ectrique ou des blessures.
Consignes de sdcuritd particulidres
relatives aux rectifieuses
• Utiliser toujours le protecteur convenant a la meule. Ilprotege
I'utilisateur contre les projections de fragments en cas de bris et
emp6che tout contact avec la meule.
• Lesaccessoiresdoivent6treconFusaumoinspourleregime
recommande sur I'etiquette d'avertissement de I'outil. Les
meules et autres accessoires toumant a un r6gime sup6rieur a la
vitesse nominale peuvent se d6sint6grer et causer des blessures.
La vitesse nominale de I'accessoire doit toujours 6tre sup6rieure
celle de Ibutil indiqu6e sur la plaque signal6tique de Ibutil.
• Tenir I'outilpar les surfaces de saisie isolees au cours d'une
operation oO I'accessoire de coupe risque d'entrer en
contact avec des ills dissimules ou le cordon de I'outil. Tout
contact avec un fil "sous tension "provoquera "l'61ectrisation"des
parties m6talliques expos6es et 1'61ectrocution de I'utilisateur.
• Ne pas utiliser des meules de type 11 (meules boisseaux
coniques) sur cet outil. L'utilisation d'accessoires non
appropri6s pourrait causer des blessures.
• Avant d'utiliser les accessoires recommandes, s'assurer
qu'ils ne presentent aucune fissure ou defectuosite. $i une
fissure ou defectuosite est evidente, mettre I'accessoire au
rebut, fl faut egalement verifier I'accessoire si I'on soupFonne
que I'outil a subi une chute. Un accessoire d6fectueux pourrait
entraTnerle bris de la meule.
• Lorsqu'on demarre I'outil apres y avoir installe une meule,
une brosse metallique, neuve ou de rechange, ou si I'etat de
marche de la meule est douteux, tenir I'outil clans un endroit
bien protege et le faire fonctionner pendant une minute. Si la
meule comporte une fissure ou une d6fectuosit6 non d6tect6e, elle
devrait se d6sint6grer en moins d'une minute. S'il y a des ills
I&ches clans la brosse m6tallique, ils seront d6tect6s. A!ejamais
mettre I'outil en marche Iorsqu'une personne est plac#e dans I'axe
de la meule. Cette mesure s'applique #galement a I'utilisateur.
• Eviter de faire rebondir la meule ou de I'utiliser de faFon
abusive. Si cela se produit, arr6ter I'outil et v#rifier s'il y a
presence de fissure ou de d#fectuosit#.
• Orienter les etincelles clans la direction opposee
I'utilisateur et aux autres personnes presentes ou de tout
materiau inflammable. L'utilisation d'une meuleuse ou d'une
14

ponceusepeutproduiredes6tincelles qui risquent de causer des
brOlures ou des incendies.
• Utiliser toujours la poignee laterale et la serrer solidement.
II faut toujours se servir de la poign6e lat6rale pour maTtriser
Ibutil en tout temps.
• Nettoyer I'outil frequemment, plus particulierement s'il est
soumis a une utilisation intensive. De la poussiere contenant
des particules m6talliques s'accumule souvent sur les surfaces
int6rieures et pourrait provoquer un choc 61ectrique.
• Ne pas utiliser cet outil pendant des periodes prolongees.
Les vibrations caus6es par I'outil peuvent poser des risques pour
les mains ou les bras. Porter des gants pour amortir les vibra-
tion& et pour limiter les risques faire des pauses fr6quentes.
_AVERTISSEMENT : Certaines poussieres cr66es par le
pongage, le sciage, le meulage et le forage m6canique ainsi que
d'autres activit6s de construction contiennent des produits chim-
iques susceptibles de causer le cancer, des anomalies cong6ni-
tales ou d'autres anomalies li6es a la reproduction. Parmi ces
produits chimiques, citons notamment :
• le plomb provenant des peintures au plomb;
• la silice cristalline provenant des briques, du b6ton et d'autres
mat6riaux de magonnerie;
• I'arsenic et le chrome provenant du bois trait6 (ars6niate de
cuivre et de chrome).
Le risque associ6 a ces expositions varie selon la fr6quence de ces
types de travaux. Pour r6duire I'exposition aux produits chimiques :
travailler dans un local bien ventil6 et utiliser du mat6riel de s6curit6
approuv6, comme les masques anti-poussieres sp6cialement
congus pour filtrer les particules microscopiques.
• Eviter le contact prolonge avec la poussiere provenant du
pon¢age, du sciage, du meulage et du forage mecanique
ainsi que d'autres activites de construction. Porter des
v6tements de protection et laver les parties exposees au
savon eta I'eau. La poussiere qui pourrait p6n6trer clans la
beuche et les yeux eu se d6peser sur la peau peut faveriser
I'absorption de preduits chimiques nocifs.
i_AVERTISSEMENT : Teute personne entrant la zone de travail
devrait porter un masque anti-poussieres ou un appareil respira-
teire. Le filtre doit en 6tre remplac6 quotidiennement ou chaque feis
que I'utilisateur commence a aveir des difficult6s a respirer. Se ren-
seigner aupres de son quincaillier local pour la liste des masques
anti-poussieres appreuv6s par le NIOSH/OSHA.
AMISE EN GARDE : Le meulage a I'interieur d'un angle ou
clans un coin peut cr6er un mouvement brusque de I'outil si la
meule eu un autre accessoire touche a une surface secondaire
eu a teute autre surface. II faut denc 6tre tres vigilant.
AMISE EN GARDE : Porter des protecteurs d'oreilles appro-
pries durant I'utilisation. Selen les conditions et la dur6e d'utili-
satien, le bruit 6mis par cet eutil peut causer une perte auditive.
• L'6tiquette appos6e sur I'eutil peut comprendre les symboles
suivants. Veici les symbeles et leurs d6finitions :
V.......... volts A .......... amperes
Hz ........ hertz W.......... watts
min ......minutes '%, ........courant altematif
.... ....courant direct
[] ........construction
de classe II
0 ........borne de mise
la terre
15
no ........r6gime sans charge
.../min ..tours ou va-et-vient
par minute
_ ..........symbole d'alerte
relatifs a la s6curit6

INTRODUCTION
COMPOSANTS
A. Interrupteur & g&chette
B. Bouton de verrouillage
en position de marche
C. Bouton de verrouillage
de la broche
D. Poign6e lat6rale
E. Dispositif de protection
(Type 27, ouvert sous
la meule ou I'accessoire)
ASSEMBLAGE
_MISE EN GARDE : Arr6ter eL debrancher I'outil avant tout
reglage ou avant de retirer ou installer toute piece ou acces-
soire. A vant de rebrancher I'outil, appuyer puis rel&cher la par-
tie arriere de I'interrupteur pour vous assurer que I'outil est
bien a I'arr6L
FIXATION DE LA POIGNI_E tAT#RAtE
La poign6e lat6rale, comme illustr6, peut 6tre instal-
16esur run ou I'autre c6t6 du carter d'engrenage dans
les orifices filet6s. Avant utilisation de I'outil, v6rifier
que la poign6e est solidement arrim6e.
ACCESSOIRES
II est important de choisir les 6crans protecteurs,
plateaux porte-disque et brides qui conviennent aux
accessoires de meulage. Voir les pages 18 et 19 pour obtenir plus
de renseignements quant aux accessoires appropri6s.
AMISE EN GARDE : Les accessoires doivent 6tre congus au
moins pour le r6gime recommand6 sur 1'6tiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et autres accessoires toumant a un r6gime
sup6rieur a la vitesse nominale des accessoires peuvent se d6sin-
t6grer et causer des blessures. Les accessoires filet6s doivent #tre
mont6s sur un moyeu de 5/8 po - 11. Tousles accessoires non
filet6s doivent avoir un orifice d'arbre de 7/8 po. Si ce n'est pas le
cas, il est possible qu'ils aient 6t6 congus pour une scie circulaire.
Utiliser uniquement les accessoires illustr6s aux pages 18 et 19 du
pr6sent manuel Le r6gime nominal des accessoires doit toujours
6tre sup6rieur a la vitesse minimale de I'outil, telle qu'indiqu6e sur
la plaque signal6tique de I'outiL
FONCTIONNEMENT
Interrupteur
_&MISE EN GARDE : S'assurer que Ibutil n'est pas verrouill6 en
position de MARCHE avant de le brancher. Si I'interrupteur est ver-
rouill6 en position de MARCHE /ors du branchement, I'outil d6mar-
rera automatiquement. Cela pose des risques pour I'outil et pour
vous m6me.
Pour mettre I'outil en marche, appuyer sur I'interrupteur & g&chette
(A). Pour arr6ter I'outil, rel&cher I'interrupteur. L'outil peut _tre ver-
rouill6 en position de marche pour une utilisation continue en main-
tenant I'interrupteur enfonc6 tout en appuyant sur le bouton de ver-
rouillage situ6 & c6t6 de I'interrupteur. Maintenir ce bouton de ver-
rouillage en position de marche (B) enfonc6 puis rel&cher lente-
ment I'interrupteur. Rel&cher le bouton de verrouillage et I'outil
marchera en continu. Pour arr6ter I'outil Iorsqu'il est verrouill6 en
position de marche, appuyer puis rel&cher une fois sur I'interrup-
teur.
16

Meules de 5 po (DW831) Meules de 7 po (DW840)
Protecteur de type 27
Bride de support non filet_e
Meule & moyeu d_port_ de type 27
€:crou de bride filet_e
Protecteur de type 27
Meule & moyeu de type 27
Protecteur de type 27
Bride de soutien
Meule sans moyeu de type 27
€:crou de blocage
Protecteur de type 27
Meule & moyeu de type 27
17

Brosses
m_talliques
circulaires
Disques souples de pon_age
Disques de pon_age
(DW831)
Protecteur de type 27
Brosse forme
coupelle de 3 po
Protecteur de type 27
Meule m6tallique
de 4 po
Protecteur de type 27
Bride de support non filet6e
Disque souple de pon£_age
sans moyeu
12croude blocage filet6
MISE EN GARDE : Utiliser un dispositif de protection de type
27 avec les brosses metalliques circulaires ou autres. // est
recommand6 que I'utilisateur ou toute autre personne pr6sente porte
un dispositif appropri6 de protection oculaire, facial et corporeL Des
fragments m6talliques risquent de se d6tacher et s'envoler pendant
I'utilisation de brosses m6talliques.
Protecteur de type 27
Disque de pon£age & moyeu
18
Plateau porte-disque
en caoutchouc
Disque de pon£age
12croude bride filet6e
_&AVERTISSEMENT : La DW840
ne peut _tre utilis6e avec des
disques abrasifs et tampons
de soutien conventionnels
cause d'une disparit6 de vitesse
nominale.

Meulage
Utiliser une meule & moyeu d6port6 de
type 27. Maintenir I'outil & un angle approx-
imatif de 10°- 30 ° de la piece & meuler. La
plupart des meules de type 27 ne sont pas
con_ues pour des op6rations de coupe.
10°-30 °
Coupe de Bord
AAVERTISSEMENT : Le meulage et la coupe de bord ne doivent
#tre ex6cut6s qu'avec une meule de type 27 sp6cialement con_ue
cet effet. Se prot6ger pendant une coupe de borden dirigeant
I'ouverture du dispositif de protection vers une surface.
_AVERTISSEMENT : Au cours du meulage ou de la coupe de
bord, les meules peuvent 6tre endommag6es ou faire des rebonds
si elles sont arqu6es ou si elles subissent des torsions alors que
I'outil effectue des travaux de d6coupe ou de meulage profond.
Pour r6duire tout risque de dommages corporels, limiter I'usage de
ces meules 6quip6es d'un dispositif de protection standard de type
27 a des coupes ou des entailles de faible profondeur (moins de
1/2 po de profondeur). Orienter I'ouverture du dispositif de protec-
tion darts le sens oppos6 a I'utilisateur.
1. Laisser I'outil gagner sa vitesse maxi-
mum avant de le mettre en contact
avec la surface & travailler.
2. Appliquer un minimum de pression sur
la surface &travailler pour permettre &
I'outil de fonctionner & sa vitesse maxi-
mum. Le rythme de meulage est
sup6rieur Iorsque I'outil fonctionne &
grande vitesse.
3. Se placer de fa_on & ce que la face
inf6rieure de la meule ne soit pas
dirig6e vers vous.
4. Ne pas changer I'angle de coupe une fois que cette derni_re
est commenc6e et qu'une entaille existe dans la piece & tra-
vailler. Cela pourrait faire arquer la meule et la casser.
5. Retirer I'outil de la piece & travailler avant de I'arr6ter. Laisser
I'outil s'arr6ter compl_tement de tourner avant de le poser.
Seul le bord des meules & couper les bords doit entrer en contact
avec la surface & travailler, et non pas le dessus ou le dessous de
la meule. Toute pression lat6rale sur la meule pourrait I'endom-
mager.
AAVERTISSEMENT : Ne pas utiliser de meules a couper les bords
pour des travaux de meulage de finition car ces meules ne sont pas
con_ues pour subir les pressions lat6rales n6cessaires durant le
meulage de finition. La meule pourrait alors #tre endommag6e et
poser des risques de dommages corporels.
Meulage avec Disques Abrasifs
Pendant I'utilisation de disques abrasifs et de tampons de soutien
en caoutchouc, tenir, comme illustr6, I'outil de fa£on & maintenir un
angle de 10° & 15° entre le disque et le tra-
vail. Un angle constant entre 5 ° et 15° per-
met de produire des surfaces lisses. Si seul
le bord externe du disque est appuy6 con-
tre la piece & travailler, le meulage sera 1so
irr6gulier et in6gal, et I'outil sera difficile &
contr61er.
Prdcautions a Prendre avant de
Ddcaper des Peintures
1. Le pon£_age& la ponceuse ou la brosse m6tallique des pein-
tures & base de plomb N'EST PAS RECOMMANDE car il est
difficile de contr61er les poussi_res contamin6es.
L'empoisonnement au plomb pr6sente le plus grand danger
pour les enfants et les femmes enceintes.
19

2.Commeilestdifficileded6terminersiunepeinturecontientdu
plombsansenfaireuneanalysechimique,nousrecommandons
lespr6cautionssuivantesaumomentdeponcertoutepeinture:
SI_CURITI_PERSONNELLE
1. Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer
dans une zone de travail o_ on ponce de lapeinture avant que
I'on ait effectu6 un nettoyage complet.
2. Toutes les personnes qui entrent dans la zone de travail doivent
porter un masque ou un respirateur antipoussi_res. Le filtre doit
_tre remplac6 quotidiennement ou chaque fois que la personne
qui le porte 6prouve des difficult6s &respirer.
NOTA : Seuls les masques antipoussi_res convenant au travail
avec des poussi_res et des vapeurs de peinture au plomb
doivent 6tre utilis6s. Les masques ordinaires pour la peinture
n'offrent pas cette protection. Consulter le d6taillant de la quin-
caillerie locale afin d'obtenir un masque approuv6 par le NIOSH.
3. IL NE FAUT PAS MANGER, BOIRE ni FUMER dans la zone de
travail afin d'6viter d'ing6rer des particules de peinture
contamin6es. Les travailleurs devraient se laver AVANT de
manger, de boire ou de fumer. Les articles servant &manger, &
boire et &fumer ne doivent pas demeurer dans I'aire de travail,
car la poussi_re pourrait s'y d6poser.
SI_CURITI_ ENVIRONNEMENTALE
1. II faut enlever la peinture de fa_on & produire le moins de
poussi_re possible.
2. II faut 6tanch6iser les zones o_ on enl_ve de la peinture avec
une feuille de plastique de 4 mils d'6paisseur.
3. II faut poncer de mani_re & r6duire les traces de peinture &
I'ext6rieur de la zone de travail.
NETTOYAGE ET MODE DE DISPOSITION
1. Passer toutes les surfaces de la zone de travail & I'aspirateuret
les nettoyer & fond quotidiennement pendant la dur6e du projet
de pon_age. Remplacer les sacs-filtres de I'aspirateur
fr6quemment.
2. Ramasser les toiles de protection et les jeter avec les 6clats de
peinture ou autres d6bris enlev6s. Les d6poser dans des
contenants herm6tiques et en disposer avec les autres d6chets.
Au cours du nettoyage, les enfants et les femmes enceintes
doivent demeurer hors de la zone de travail imm6diate.
3. Laver soigneusement tousles jouets, meubles lavables et
ustensiles utilis6s par les enfants avant de les r6utiliser.
Installation et Retrait du Dispositif de
Protection DW831 (Fig. 1 & 2)
_,MISE EN GARDE : D6brancher Ibutil avant d'installer ou de
retirer le dispositif de protection. Toujours utiliser un dispositif de
protection lots de I'emploi de meules, disques de pon_age, bross-
es m6talliques circulaires ou autres. Lbutil peut 6tre utilis6 sans le
dispositif de protection seulement lots du meulage avec des dis-
ques abrasifs conventionnels. Avant de rebrancher Ibutil, appuyer
puis rel&cher la partie arriere de I'interrupteur pour vous assurer
que Ibutil est bien a I'arr6t.
FIXATION DU DISPOSITIF DE PROTECTION
AMISE EN GARDE : Ne pas utiliser la meule si le dispositif de pro-
tection est I&che ou si son m6canisme de verrouillage est ouvert.
1. Ouvrir le m6canisme de verrouillage (A) et aligner la fl_che sur
le dispositif de protection avec celle sur le carter d'engrenage.
2. Enfoncer le dispositif de protection jusqu'a ce que ses pattes
s'enclenchent et tournent librement dans la rainure du carter
d'engrenage.
3. Alors que le m6canisme de verrouillage est toujours ouvert,
faire tourner le dispositif de protection dans la position o_ il pro-
curera un maximum de protection &I'utilisateur (Fig. 2).
4. Fermer le m6canisme de verrouillage pour arrimer solidement
20
le dispositif de protection sur le carter d'engrenage (Fig. 2).

FIG. 1 FIG. 2
REMARQUE : Le dispositif de protection est ajust6 d'usine au
diam_tre du moyeu de la broche. Si le dispositif de protection
requiert ajustement apr_s une certaine p6riode d'utilisation, faire
tout r6glage de la fa£on suivante. Avec le m6canisme de verrouil-
lage en position ferm6 serrer ou desserrer la vis de r6glage (Fig.
2B).
RETRAIT DU DISPOSlTIF DE PROTECTION
1. Ouvrir le m6canisme de verrouillage (A) et aligner la fl_che sur
le dispositif de protection avec celle sur le carter d'engrenage.
2. Tirer sur le dispositif de protection jusqu'& ce que ses pattes
s'enclenchent et toument librement dans la rainure du carter
d'engrenage.
3. Alors que le m6canisme de verrouillage est toujours ouvert,
faire tourner le dispositif de protection jusqu'& ce que les fl_ch-
es soient align6es. (Fig. 2).
4. Retirer le dispositif.
_,MISE EN GARDE : Ne pas resserrer la vis de r6glage si le
m6canisme de verrouillage est ouvert. Le dispositif de protection ou
le moyeu d'assemblage pourrait subir des dommages ind6celables.
Installation et Retrait du Dispositif de
Protection DW840 (Fig. 3)
_MISE EN GARDE : D6brancher I'outil avant d'installer ou de
retirer le dispositif de protection. Toujours utiliser un dispositif de
protection Iors de I'emploi de meules, disques de pongage, bross-
es m6talliques circulaires ou autres. L'outil peut 6tre utilis6 sans le
dispositif de protection seulement Iors du meulage avec des dis-
ques abrasifs conventionnels. Avant de rebrancher I'outil, appuyer
puis relgcher la partie arriere de I'interrupteur pour vous assurer
que I'outil est bien a I'arr6t.
FIXATION DU DISPOSlTIF DE PROTECTION FIG.3
i_MISE EN GARDE : Ne pas utiliser la meule
si le dispositif de protection est Igche ou si son
m6canisme de verrouillage est ouvert.
1. Disposer la meuleuse angulaire sur une
table, avec la broche sur le dessus.
2. Rabattre le dispositif de protection.
3. Disposer le dispositif de protection entre
votre corps et la piece &travailler.
4. Resserrer la vis maintenant fermement le
collier de serrage autour du col de la broche.
RETRAIT DU DISPOSlTIF DE PROTECTION
1. Desserrer la vis maintenant le collier de serrage autour du col
de la broche.
2. Enlever le dispositif de protection.
_MISE EN GARDE : Ne pas resserrer la vis de r6glage si le
m6canisme de verrouillage est ouvert. Le dispositif de protection ou
le moyeu d'assemblage pourrait subir des dommages ind6celables
21

Installation d'un Tampon de Soutien et
d'un Disque Abrasif
Les tampons de soutien sont des accessoires vendus s6par6ment.
Pour installer un tampon, suivre les instructions fournies avec I'ac-
cessoire.
_,MISE EN GARDE : Un dispositif de protection ad6quat doff 6tre
r6install6 pour tout travaux de meulage une fois que les travaux de
pon_age sont termin6s.
_,MISE EN GARDE : Les accessoires doivent 6tre con_us au
moins pour le r6gime recommand6 sur 1'6tiquette d'avertissement
de I'outiL Les meules et autres accessoires toumant a un r6gime
sup6rieur a la vitesse nominale des accessoires peuvent se d6sin-
t6grer et causer des blessures. Le r6gime nominal des accessoires
doit toujours 6tre sup6rieur a la vitesse minimale de I'outil, telle
qu'indiqu6e sur la plaque signal6tique de I'outiL
Installation des Meules (Fig. 4-7)
Les meules sont des accessoires vendus s6par6ment.
1. Disposer la bride de soutien sur la broche de la meule (Fig. 4).
2. Placer la meule contre la bride, en centrant la meule sur la rain-
ure de la bride de soutien.
3. Visser la bride filet6e sur la broche (Fig. 5).
4. Faire tourner la broche & la main tout en appuyant sur le bou-
ton de verrouillage de la broche (Fig. 6) jusqu'& ce que la
FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6
broche soit verrouill6e, ce qui I'em-
p_chera de tourner.
5. Visser & fond la bride filet6e & I'aide de
la cl6 &ergot pr6vue &cet effet (Fig. 7).
Installation de Brosses
M_talliques en Forme de
FIG. 7
Coupelles
Les brosses m6talliques en forme de coupelles se vissent directe-
ment sur la broche de I'appareil et ne requi_rent pas de brides. Un
dispositif de protection de type 27 est requis Iors de I'utilisation de
brosses m6talliques ou de meules.
AMISE EN GARDE : Porter des gants de travail pour manipuler
les brosses m6talliques en forme de coupelles. Celles-ci pourraient
vous blesser.
ENTRETIEN
Nettoyage
AAVERTISSEMENT : IIest n6cessaire d'61iminer r6gulibrement la
poussiere darts le carter du moteur a I'aide d'un jet d'air comprim6
sec et propre. De la poussiere contenant des particules r6sultant du
meulage du m6tal s'accumule souvent sur les surfaces int6rieures
et peut entrafner un choc 61ectrique si on ne 1'61iminepas fr6quem-
merit. PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION.
_MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser des solvants ou autres
produits chimiques forts pour nettoyer les parties non m6talliques
de I'outiL Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matieres
plastiques utilis6es pour la fabrication de ces pieces. Utiliser
uniquement un chiffon propre et sec.
Lubrification
Les outils DEWALT sont lubrifi6s & I'usine et pr6ts &_tre utilis6s. IIfaut
lubrifier & nouveau les outils tous les deux & six mois selon
22

I'utilisation.(Lesoutilsutilis6sconstammentdanslestravaux
continusou&serviceintenseet ceuxexpos6sa la chaleur
n6cessitentunelubrificationplusfr6quente.)Seulslesr6parateurs
d'outils61ectriquescomp6tentspeuventeffectuercettelubrification,
commelepersonneldescentresdeserviceDEWALToud'autres
r6parateursqualifi6s.
Balais de moteur
Quand les balais deviennent us6s, I'outil s'arr6te automatiquement
afin de pr6venir des dommages au moteur. Le remplacement des
balais devrait _tre effectu6 par un des centres de service DEWALT
autoris6s.
Accessoires
Des accessoires recommand6s pour I'utilisation avec I'outil sont
disponibles a un coot suppl6mentaire aupr_s du d6taillant ou du centre
de service autoris6 local. Afin d'obtenir de I'aide pour se procurer un
accessoire destin6 & cet outil, communiquer avec : DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
AMISE EN GARDE : Les accessoires doivent 6tre congus au
moins pour le r6gime recommand6 sur 1'6tiquette d'avertissement
de Ibutil. Les meules et autres accessoires toumant a un r6gime
sup6rieur a la vitesse nominale des accessoires peuvent se d6sin-
t6grer et causer des blessures. Le r6gime nominal des accessoires
doit toujours 6tre sup6rieur a la vitesse minimale de Ibutil, telle
qu'indiqu6e sur la plaque signal6tique de Ibutil.
_MISE EN GARDE : L'utilisation de tout autre accessoire non
recommand6 avec cet outil pourrait 6tre dangereux.
R_parations
Pour assurer la SI2CURITI2 et la FIABILITI 2 du produit, les centres
de service autoris6s ou autres services de r6paration comp6tents
doivent effectuer les r6parations, I'entretien et le r6glage. Toujours
utiliser des pi_ces de rechange identiques.
23
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT r6parera, sans frais, tout produit d6fectueux caus6 par un
d6faut de mat6riel ou de fabrication pour une p6riode de trois ans
& compter de la date d'achat. La pr6sente garantie ne couvre pas
les pi_ces dont la d6fectuosit6 a 6t6 caus6e par une usure normale
ou I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les pi_ces ou les r6parations couvertes par la pr6sente
garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages caus6s par des r6para-
tions effectu6es par un tiers. Cette garantie conf_re des droits
16gaux particuliers & I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi b6n6-
ficier d'autres droits variant d'un 6tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la pr6sente garantie, les outils DEWALT sont couverts
par notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUlT D'UN AN
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us6es au
cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une
p6riode d'un an & compter de la date d'achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas enti_rement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de I'outil 61ectrique, du laser ou de la
cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagn6 d'un
re£u, dans les 90 jours & compter de la date d'achat, pour obtenir
un remboursement int6gral, sans aucun probl_me.
REMPLACEMENT GRATUlT DES I_TIQUETTES D'AVERTISSE-
MENT : Si les 6tiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou
sont perdues, composer le 1 800 4-DEWALT pour en obtenir le
remplacement gratuit.

Instrucciones de seguridad generales
iADVERTENCIA! Lea todas las instrucciones hasta
comprenderlas. No ajustarse alas instrucciones
siguientes puede ser causa de cheque electrico, incendio o
lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
• Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las
bancadas desordenadas y [as zonas oscuras propician los
accidentes.
• No opere herramientas electricas en atmosferas explosivas,
como en presencia de I(quidos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas el6ctricas producen chispas que pueden
originar la ignici6n de[ polvo o los vapores.
• Mientras opere una herramienta electrica, mantenga lejos a
los observadores, ni6os y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar que pierda el control
SEGURIDAD EL#CTRICA
• Las herramientas con toma de tierra deben conectarse a un
enchufe apropiadamente instalado y con conexion a tierra,
de acuerdo con todas las normas y ordenanzas jur(dicas. No
quite la pata de conexion a tierra ni realice ninguna
modificacion en la clavija. No emplee adaptadores para
clavijas. Si tiene alguna duda acerca de si el enchufe esta
correctamente conectado a tierra, consulte a un electricista
cualificado. Si la herramienta presentase disfunciones el6ctricas
oaver(as, la toma de tierra ofrece una via de baja resistencia que
garantiza la seguridad de[ usuario. Solo es aplicable a las
herramientas de Clase I (con toma de tierra).
• Las herramientas con doble aislamiento estan equipadas
con una clavija polarizada (una pata es mas ancha que la
otra). Esta clavija se acoplara a un enchufe polarizado de una
sola manera. Si la clavija no se acopla al contacto, inviertala.
Si a_n as( no se ajusta, comuniquese con un electricista
cualificado para que instale un enchufe polarizado
apropiado. Nunca cambie la clavija. El doble aislamiento []
elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de
suministro el6ctrico con conexidn a tierra. Solo es aplicable alas
herramientas de Clase II (con doble aislamiento).
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a
tierra, tales como tuber(as, radiadores, registros y
refrigeradores. El riesgo de choque el6ctrico aumenta si su
cuerpo hace tierra.
No exponga las herramientas electricas a la Iluvia o a
condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una
herramienta el6ctrica, aumenta el riesgo de choque el6ctrico.
No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transportar
la herramienta ni para desconectarla del enchufe. Mantenga
el cable alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas
afiladas o las piezas en movimiento. Cambie inmediatamente
los cables da6ados. Los cables dahados aumentan el peligro
de choque el6ctrico.
Cuando opere una herramienta electrica a la intemperie,
utilice una extension marcada "'W-A" o "'W'. Estas
extensiones estan clasificadas para uso a la intemperie y para
reducir el riesgo de choque el6ctrico. AI usar una extensidn,
asegOrese de que sea bastante resistente para Ilevar la corriente
que su producto requerira. Una extensidn de calibre insuficiente
causara una ca[da en la I[nea de voltaje dando por resultado la
p6rdida de energ[a y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente
muestra el tamaho correcto para utilizar dependiendo de la
Iongitud de la extensidn y de[ amperaje de la placa de
identificacidn. En caso de duda, utilice el de mayor calibre.
Cuanto mas pequeho es el nOmero de[ calibre, mas resistente es
la extensidn.
24

Volts Longitud total del cord6n en metros
Calibre minimo para cordones de extensi6n
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4 30,4-45,7
Amperaje
M_.s No m_.s Calibre del cord6n AWG
de de
12 16 14 12 No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
• AI utilizar una herramienta electrica, este atento,
concentrese en Io que hace y aplique el sentido comOn. No
utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o f#rmacos. Mientras se uti/izan
herramientas el6ctricas, basta un instante de distraccidn para
sufrir lesiones graves.
• Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas.
Recojase el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los
guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes
mdviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas
y el cabello. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en
movimiento, por Io que tambi6n se deben evitar.
• Evite puestas en marcha accidentales. AsegEirese de que el
interruptor est6 apagado antes de enchufar la maquina.
Transportar las herramientas con el dedo sobre el interruptor o
enchufarlas con el interruptor encendido favorece los accidentes.
• Antes de poner en marcha la herramienta, retire las Ilaves de
ajuste. Una Ilave que se deje en una pieza giratoria de la
herramienta puede provocar lesiones.
• No ponga en peligro su estabilidad. Mantengase siempre
bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equ/fibrio
permiten controlar mejor la herramienta si se produce alg_n
imprevisto.
• Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes
protectores. Cuando sea adecuado, tambi6n se debe usar
mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante, casco o
protectores auditivos.
USO Y CUlDADOS DE LA HERRAMIENTA
• Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar
y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable.
Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y
facilita la p6rdida de control
• No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta
para carla aplicacion. La herramienta correcta hace el trabajo
mejor y m#s seguro dentro del tango para el que ha sido
disehada.
• No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y
apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el
interruptor es peligrosa y se debe reparar.
• Desconecte la clavija del enchufe antes de proceder a
cualquier ajuste, cambiar un accesorio o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el
riesgo de poner en marcha la herramienta accidentalmente.
• Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del
alcance de los niSos o de cualquier persona no capacitada.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
• Cuide las herramientas. Conserve las herramientas de corte
afiladas y limpias. Unas herramientas adecuadamente
cuidadas y con los bordes de corte afilados se deforman menos
y son mas faciles de controlar.
• Compruebe si las piezas moviles se desalinean o deforman, si
hay alguna pieza rota o cualquier otra circunstancia que
pueda afectar la operacion de la herramienta. $i la herramienta
esta dadada, hagala reparar antes de usarla. Muchos
accidentes los provocan unas herramientas mal cuidadas.
25

• Utilice Onicamente los accesorios recomendados por el
fabricante para su modelo. Un mismo accesorio puede set
adecuado para una herramienta, pero peligroso si se usa en otra.
SERVIClO
• El servicio a la herramienta s61o debe realizarlo personal
cualificado. El servicio o mantenimiento realizados por personal
no calificado puede dar como resultado un riesgo de lesiones.
• AI proceder al mantenimiento de una herramienta, utilice
Onicamente refacciones identicas. Siga las instrucciones de
la secci6n "'Mantenimiento" de este manual La utilizaci6n de
piezas no autorizadas, o no respetar /as instrucciones de
mantenimiento, puede suponer un peligro de choque el6ctrico o
de lesiones.
Instrucciones de seguridad adicionales
para las esmeriladoras
• Utilice siempre la guarda apropiada con el disco de esmeriL
La guarda protege al operador de los fragmentos que se
desprenden de un disco roto, asf como del contacto con el disco.
• Los accesorios deben estar clasificados por Io menos para
la velocidad recomendada en la etiqueta de advertencia de
la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos
y provocar lesiones. Las clasificaciones de los accesorios deben
estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta,
como se muestra en laplaca de caracterfsticas.
• Sujete la herramienta por las superficies aislantes si Ileva a
cabo una operaci6n en que la herramienta pueda tocar un
conductor oculto o su propio cable. El contacto con un
conductor activo provocar# que las piezas met#licas de la
herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba
una descarga el6ctrica.
• En esta herramienta no utilice discos de tipo 11 (de copa
conica). La utilizacidn de accesorios inadecuados puede ser
causa de lesiones.
• Antes de usarlos, inspeccione los accesorios
recomendados en busca de cuarteaduras y fallas. Si hay
fallas o cuarteaduras evidentes, descarte el accesorio.
Tambien se debe inspeccionar el accesorio siempre que
piense que la herramienta puede haber caMo. Las fallas
pueden provocar la rotura del disco.
• AI accionar la herramienta con un disco nuevo o de
reemplazo, con un cepillo de alambre nuevo o de reemplazo
instalado, o si no est# seguro de la condici6n del disco,
sujetela bien dentro de una zona protegida adecuadamente
y dejela funcionar durante un minuto. Si el disco tiene una
cuarteadura o una falla que hayan pasado inadvertidas, se
romper# en pedazos en menos de un minuto. Si el cepillo de
alambre tiene alambres flojos, 6stos se detectar#n. Nunca
encienda la herramienta cuando haya una persona alineada con
el disco. Incluso si se trata del operador.
• Evite que el disco rebote, as/como darle tratamiento brusco.
Si ello sucediera, detenga la herramienta einspeccione si el disco
presenta cuarteaduras o fallas.
• Dirija las chispas lejos del operador, los observadores y los
materiales inflamables. Pueden saltar chispas al usar lijadoras
o esmeriladoras. Las chispas pueden provocar quemaduras e
incendios.
• Siempre use la agarradera lateral Apriete firmemente la
agarradera. Siempre debe usarse la agarradera lateral para
conservar el control de la unidad en todo momento.
• Limpie su herramienta peri6dicamente, especialmente
despues de realizar trabajos pesados. El polvo y el esmeril
contienen partfculas met#licas que se acumulan con frecuencia
en las superficies interiores y pueden ocasionar riesgos de
choque el6ctrico.
26

• No opere esta herramienta durante periodos largos de
tiempo. La vibracidn causada por la accidn de la herramienta
puede ser dahina para sus manos y brazos. Use guantes para
un mejor amortiguamiento y descanse con frecuencia para lim-
itar su exposici6n.
_&ADVERTENClA: Parte del polvo generado al lijar, serrar,
esmerilar y taladrar, as[ como al realizar otras actividades del
sector de la construcci6n, contienen productos qufmicos que
pueden producir cancer, defectos cong6nitos u otras afecciones
reproductivas. Ejemplos de esas substancias qufmicas son:
• plomo procedente de pinturas a base de plomo,
• 6xido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento y
otros productos de mamposterfa, y
• ars6nico y cromo procedentes de madera tratada
qufmicamente (CCA).
El peligro derivado de estas exposiciones que usted enfrente varfa
en funci6n de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo.
Para reducir la exposici6n a esas sustancias qufmicas: trabaje en
una zona bien ventilada y Ilevando equipos de seguridad
aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente dise5adas
para filtrar partfculas microsc6picas.
• Evite el contacto prolongado con el polvo procedente del
lijado, serrado, esmerilado y taladrado electricos, asi
como de otras actividades del sector de la construccion.
Lleve ropa protectora y lave con agua y jabon las zonas
expuestas. Si permite que el polvo se introduzca en la boca u
ojos o quede sobre la piel, puede favorecer la absorci6n de
productos qufmicos peligrosos.
AADVERTENClA: Toda persona que entre al area de trabajo
debera usar una mascara antipolvo o protecci6n respiratoria. El ill-
tro deberfa ser reemplazado a diario o cuando el usuario tenga difi-
cultad para respirar. Puede encontrar la mascara antipolvo apropi-
ada aprobada por NIOSH/OSHA en su ferreterfa local
_PRECAUCI6N: Preste una atenci6n especial al esmerilado
de esquinas, ya que si el disco toca una superficie secundaria, la
esmeriladora puede efectuar un movimiento brusco y repentino.
_&PRECAUCl6N: Utilice una proteccion auditiva apropiada
durante el uso. En determinadas condiciones y con utilizaciones
prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer
la p6rdida de audicidn.
• La etiqueta de la herramienta puede incluir los siguientes sfm-
bolos. A continuacidn se indican los sfmbolos y sus definiciones:
V .............. volts
Hz ............ hertz
min .......... minutos
.... ........corriente directa
[] .............. construcci6n de
Clase II
® .............. terminal con toma
de tierra
C
A ............ amperes
W............ watts
"%, .......... corriente altema
no .......... velocidad sin carga
i_ .......... sfmbolo de advertencia
de seguridad
.../min ......revoluciones por
minuto
A
INTRODUCCION
COMPONENTES
A. Conmutador tipo gatillo
B. Bot6n de bloqueo en
ON (encendido)
C. Bot6n de bloqueo del eje
27
D. Mango lateral
E. Guarda (Tipo 27, abierta
bajo el disco o accesorio)

Discos de esmeril de 5" (DW831) Discos de esmeril de 7" (DW840)
guarda de tipo 27
collarin de respaldo sin rosca
disco de centro hundido de tipo 27
tuerca de amarre roscada
guarda de tipo 27
disco con cubo de tipo 27
guarda de tipo 27
brida de respaldo
disco sin rodete tipo 27
tuerca de fijaci6n
guarda de tipo 27
disco con cubo de tipo 27
28

Discos de alambre
Discos lijadores de aletas
Discos de lijado
guarda de tipo 27
cepillo de copa de
alambre de 3"
guarda de tipo 27
disco de alambre de 4"
guarda de tipo 27
collarin de respaldo
sin rosca
disco lijador de aletas sin cubo
tuerca de amarre roscada
_ ATENCION: Utilice una guarda de tipo 27 cuando use los
cepillos y discos de alambre. Los operadores y otras personas
que est6n en el area deberfan utilizar proteccidn adecuada para
los ojos, la cara y el cuerpo pues existe la posibilidad de que se
desprendan y salgan volando filamentos de metal cuando los dis-
cos y cepillos de alambre est6n en funcionamiento.
guarda de tipo 27
disco lijador de aletas
con cubo
29
almohadilla de apoyo
de caucho
disco de lijado
tuerca de amarre roscada
.&ADVERTENCIA: El DW840 no
puede ser utilizado con discos de
lijado y almohadillas de respaldo
tradicionales debido a la diferencia
entre sus velocidades nominales.

Ensamblaje
_ATENCION: Apague y desenchufe la herramienta antes de
hacer ajustes de cualquier tipo o quitar o instalar accesorios.
Antes de volver a conectar la herramienta, presione y suelte la
parte posterior del conmutador para asegurar que la herra-
mienta este apagada.
CONEXION DEL MANGO LATERAL
El mango lateral puede ser conectado a cualquiera de
los dos lados del carter en los orificios roscados, como
Io muestra la ilustraci6n. Antes de utilizar la herramien-
ta, revise que el mango est_ firmemente ajustado.
ACCESORIOS
Es importante elegir las guardas, collarines y
almohadillas de apoyo correctos para cada accesorio de la
esmeriladora. En las paginas 28 y 29 encontrara la informaci6n
sobre los accesorios correctos.
APRECAUClON: Los accesorios deben estar clasificados por Io
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de adverten-
cia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
provocar lesiones. Los accesorios roscados deben tener un cubo
de 5/8"- 11.Los accesorios sin rosca deben tener un orificio para eje
de 7/8". Si no Io tienen, pueden haber sido disehados para sierras
circulares. Onicamente utilice los accesorios mostrados en las pagi-
nas 28 y 29 de este manual La clasificaci6n de los accesorios debe
estar siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como
se muestra en la placa de caracterfsticas de 6sta.
OPERACION
Conmutador
i_,ATENCION: Revise que la herramienta no est6 bloqueada en
ON (encendida) antes de enchufarla en una toma de corriente. Si
el conmutador tipo gatillo est# bloqueado en ON cuando la her-
ramienta es enchufada, esta se encender# inmediatamente Io cual
podrfa resultar en dahos a su herramienta o lesiones personales.
Para encender la herramienta, presione el conmutador tipo gatillo
(A). Para apagar la herramienta, suelte el conmutador. La her-
ramienta puede ser bloqueada en on para su uso continuo, man-
teniendo presionado el conmutador tipo gatillo al tiempo que pre-
siona el bot6n de bloqueo del conmutador, que se encuentra al
costado del gatillo. Sostenga el bot6n de bloqueo en on (B) mien-
tras suelta el gatillo suavemente. Suelte el bot6n de bloqueo y la
herramienta seguira funcionando. Para apagar la herramienta
cuando esta bloqueada en on, presione y suelte el gatillo una vez.
Esmerilado
Utilice un disco tipo 27 de centro y sosten-
gala herramienta a un angulo de aproxi-
madamente 10°- 30 ° de la pieza que sera
esmerilada. La mayoria de los discos tipo
27 no estan disefiadas para operaciones 1°°-3°°
de corte.
Corte de Bordes
_ADVERTENCIA: El corte y esmerilado de bordes s61opuede hac-
erse con discos tipo 27 disehados y especificados para este
propdsito. Prot6gase durante el corte de bordes dirigiendo el lado
abierto de la guarda hacia una superficie.
AADVERTENClA: Los discos usados para el corte y esmerilado de
bordes pueden quebrarse o rebotar si se doblan o tuercen mien-
tras se usa la herramienta para labores de cortado o esmerilado
profundo. Para reducir el riesgo de lesiones serias, limite el uso de
estos discos con una guarda estandar tipo 27 a cortes y muescas
superficiales (menos de 1/2 pulg. o 1,27 cm. de profundidad). El
lado abierto de la guarda debe ser colocado en direccidn contraria
al operador.
30

1. Permita que la herramienta alcance su
velocidad total antes de tocar la her-
ramienta contra la superficie de trabajo.
2. Aplique presi6n minima a la superficie de
trabajo, permitiendo que la herramienta
opere a alta velocidad. La velocidad de
esmerilado es mayor cuando la her-
ramienta funciona a alta velocidad.
3. Sit_ese de modo que el lado inferior
abierto del disco est_ en direcci6n con-
traria a usted.
4. Una vez que haya comenzado a hacer un corte y la pieza de
trabajo tenga una muesca, no cambie el angulo del corte. Si
cambiara el angulo del corte, la rueda podria doblarse y que-
brarse.
5. Retire la herramienta de la superficie de trabajo antes de apa-
gar la herramienta. Permita que la herramienta deje de rotar
antes de dejarla a un lado.
Los discos para el esmerilado y corte de bordes s61o deberian
hacer contacto con la superficie de trabajo en el borde del disco,
no en la parte superior o inferior del disco. La presi6n lateral al
disco podria causar que se quiebre.
•&ADVERTENClA: No use discos de esmerilado o corte de bordes
para aplicaciones de esmerilado a superficies porque estos discos
no estan diseSados para laspresiones laterales existentes durante
el esmerilado de superficies. Podrfa quebrar el disco o resultar en
lesiones.
Lijado con Discos Abrasivos
Cuando use un disco abrasivo y almohadilla de respaldo de cau-
cho, sujete la herramienta de modo que exista un angulo de 10° a
15° entre el disco y la pieza de trabajo, como Io muestra la ilus-
traci6n. Un angulo de 5° a 15° le permitira
producir una superficie lisa. Si s61o se pre-
siona el borde externo del disco de lijado
contra la pieza de trabajo, la acci6n de lija-
do sera irregular y desigual y la herramien-
ta sera dificil de controlar.
Precauciones a Tomar Cuando Quite
Pintura
1. NO SE RECOMIENDA lijaro cepillar con un cepillo de alambre
pintura con base de plomo, debido a la dificultad en el control
de polvo contaminado. Las mujeres embarazadas y los niSos
son quienes corren mayor riesgo de envenenamiento con
plomo.
2. Dada la dificultad de determinar, sin un analisis quimico, si una
pintura contiene o no plomo, recomendamos tomar las
precauciones siguientes al lijar cualquier pintura:
SEGURIDAD PERSONAL
1. NingOn niSo ni mujer embarazada podra entrar en la zona de
trabajo en la que se esta lijando pintura hasta haber terminado
toda la limpieza.
2. Todas las personas que entren en la zona de trabajo deberan
Ilevar una mascarilla antipolvo o un respirador. El filtro se debe
sustituir a diario o cuando quien Io Ileve note dificultades para
respirar.
NOTA: $61o se deben usar mascarillas antipolvo adecuadas
para trabajar con polvo y gases de la pintura de plomo. Las
mascarillas normales para pintura no ofrecen esta protecci6n.
Consulte a su proveedor de equipos habitual sobre la mascarilla
aprobada por N.I.O.S.H. adecuada.
3. NO se debe COMER, BEBER ni FUMAR en lazona de trabajo,
para evitar la ingesti6n de particulas de pintura contaminadas.
31

LostrabajadoresdeberanlavarseafondoANTESdecomer,
beberofumar.Nodebedejarsecomida,bebidanitabacoenla
zonadetrabajo,dondeelpolvosepodrfaposarsobreellos.
SEGURIDADAMBIENTAL
1.Lapinturadebeeliminarsedeformaquesereduzcaalminimo
elpolvogenerado.
2.Laszonasdondeseest_eliminandopinturadebensellarsecon
unapeliculadeplasticodecuatromil_simasdepulgada
(aproximadamente0.1mm)deespesor.
3.Ellijadodeberealizarsedeformaquesereduzcaelarrastrede
polvodepinturafueradelazonadetrabajo.
LIMPIEZA Y ELIMINACION
1. Se pasara la aspiradora cada dia por todas las superficies de la
zona de trabajo y, seguidamente, se limpiaran afondo, mientras
dure el proyecto de lijado. Las bolsas de filtrado de la aspiradora
se cambiaran con frecuencia.
2. La pelicula protectora de plastico que se use en la zona se
recogera y desechara junto con las particulas de polvo y
cualquier otro residuo. Deberan colocarse en un recipiente para
desechos cerrado y eliminarse de acuerdo con los
procedimientos de eliminaci6n de la basura normal.
Durante la limpieza, se impedira a niSos y mujeres
embarazadas el acceso a la zona de trabajo.
3. Todos los juguetes, muebles lavables y utensilios usados por
niSos deberan lavarse a fondo antes de volverlos a usar.
C6mo Montar y Quitar la Guarda
DW831 (Fig. 1 y 2)
AATENCI6N: Desenchufe la herramienta antes de montar o quitar
la guarda. Las guardas deben ser utilizadas con todos los discos de
esmerilado y discos de lijado con aletas, cepillos de alambre y
FIG. 1 FIG. 2
A
ruedas de alambre. La herramienta puede ser utilizada sin la guar-
da sdlo cuando se lije con discos de lijado tradicionales. Antes de
volver a enchufar la herramienta, presione y suelte la parte posteri-
or del conmutador para verificar que la herramienta est6 apagada.
COMO MONTAR LA GUARDA
_ATENCI6N: No opere el esmeril con una guarda suelta o con el
seguro de la guarda abierto.
1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda
con la flecha del carter.
2. Empuje la guarda hacia abajo hasta que sus orejetas
enganchen y roten libremente en la ranura del carter.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda poni_ndola
en la posici6n de trabajo que dara mayor protecci6n al usuario
(Fig. 2).
4. Cierre el seguro de la guarda para fijarla en el carter (Fig. 2).
NOTA: La guarda viene preajustada de fabrica al diametro del
rodete del eje. Si la guarda necesita ser ajustada luego de un
periodo de uso, haga el siguiente ajuste. Con el seguro de la
guarda en la posici6n cerrada, ajuste o suelte el tornillo de
ajuste (Fig. 2B).
32

COMO QUITAR LA GUARDA
1. Abra el seguro de la guarda (A) y alinee la flecha de la guarda
con la flecha del carter.
2. Tire de la guarda hacia arriba hasta que sus orejetas
enganchen y roten libremente en la ranura del carter.
3. Con el seguro de la guarda abierto, gire la guarda hasta que
sus flechas est_n alineadas (Fig. 2).
4. Quite la guarda.
_ATENCI6N: No ajuste el tomillo de ajuste con el seguro de la
guarda abierto. Puede resultar en daSos no detectables a la guar-
da o al rodete de montaje.
C6mo Montar y Quitar la Guarda
DW840 (Fig. 3)
_ATENCI6N: Desenchufe la herramienta FIG. 3
antes de montar o quitar la guarda. Las
guardas deben ser utilizadas con todos los dis-
cos de esmerilado y discos de lijado con aletas,
cepillos de alambre y ruedas de alambre. La
herramienta puede ser utilizada sin la guarda
sdlo cuando se lije con discos de lijado tradi-
cionales. Antes de volver a enchufar la her-
ramienta, presione y suelte la parte posterior
del conmutador para verificar que la herramien-
ta est6 apagada
COMO MONTAR LA GUARDA
_J,ATENCI6N: No opere el esmeril con una guarda suelta o con el
seguro de la guarda abierto.
1. Ponga el esmeril de Angulo sobre una mesa, con el eje hacia
arriba.
2. Presione la guarda hacia abajo.
3. Coloque la guarda entre su cuerpo y la pieza de trabajo.
4. Ajuste el tornillo que sujeta el collar de cierre firmemente alrede-
dor del cuello del eje.
C0MO QUITAR LA GUARDA
1. Suelte el tornillo que sujeta el collar de cierre alrededor del
cuello del eje.
2. Levante sobre la guarda.
_,ATENCl6N: No ajuste el tomillo de ajuste con el seguro de la
guarda abierto. Puede resultar en daSos no detectables a la guar-
da o al rodete de montaje.
C6mo instalar una Almohadilla de
Respaldo y un disco de Lijado
Las almohadillas de respaldo se encuentran disponibles como
accesorios opcionales. Para instalar la almohadilla, siga las
instrucciones que vienen con el accesorio.
AATENCl6N: Se debe volver a instalar la guarda correcta para
las aplicaciones con discos de esmerilado luego de completar las
aplicaciones de lijado.
A PRECAUCl6N: Los accesorios deben estar clasificados por Io
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de adverten-
cia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
provocar lesiones. La clasificacidn de los accesorios debe estar
siempre por encima de la velocidad de la herramienta, como se
muestra en la placa de caracterfsticas de 6sta.
Montaje de Discos de Esmerilado
(Fig. 4-7)
Los discos de esmerilado se encuentran disponibles como acce-
sorios opcionales.
1. Coloque la brida de respaldo en el eje del esmeril (Fig. 4).
2. Ponga el disco contra la brida, centrando el disco de esmeri-
33
lado en el piloto de la brida de respaldo.

FIG. 4 FIG. 5 FIG. 6
3. Atornille la brida roscada al eje (Fig. 5).
4. Gire el eje a mano mientras presiona el
bot6n de bloqueo del eje (Fig. 6) hasta
que el eje quede bloqueado, impidiendo
que el eje rote.
5. Ajuste firmemente la brida roscada con la
Ilave inglesa que viene incluida (Fig. 7). FIG. 7
C6mo instalar Cepillos de Alambre
Encopados
El cepillo de alambre encopado se atornilla directamente al eje de
la maquina sin necesidad de usar bridas. Se requiere el uso de una
guarda tipo 27 cuando use cepillos o discos de alambre.
_ATENCl6N: Use guantes de trabajo cuando trabaje con cepillos
de alambre encopados pues pueden ser muy puntudos.
MANTENIMIENTO
Limpieza
_,ADVERTENClA: Sople periddicamente del polvo y la cascarilla
de la carcasa del motor con aire comprimido limpio y seco. EI polvo
y la cascarilla, que contienen partfculas metalicas, suelen acumu-
larse en las superficies interiores y suponen un riesgo de elec-
trocucidn si no se limpian con frecuencia. UTILICE SIEMPRE
LENTES DE SEGURIDAD.
_ PRECAUCl6N: Nunca use disolventes ni otros productos agre-
sivos para la limpieza de las piezas no metalicas de la herramien-
ta. Estos compuestos qufmicos pueden debilitar los materiales
plasticos usados en estas piezas. Utilice #nicamente un trapo
limpio y seco.
Lubricaci6n
Las herramientas DEWALT estan lubricadas de fabrica y estan listas
para utilizarse. Las herramientas deben ser relubricadas
regularmente en periodos que pueden variar entre cada sesenta
dias y cada seis meses, dependiendo de su uso. (Las herramientas
utilizadas constantemente en trabajos pesados y las que estAn
expuestas alcalor pueden requerir lubricaci6n mAs frecuente.) Esta
lubricaci6n s61o deben Ilevarla a cabo t_cnicos en herramientas
el_ctricas preparados, como los de los centros de servicio de
DEWALT, u otro personal de servicio cualificado.
Cepillos del motor
Cuando los cepillos se gastan, la herramienta se detiene
automAticamente y evita que se produzcan daSos en el motor. La
sustituci6n de los cepillos se debe efectuar en los centros de
servicio autorizados por DEWALT.
Accesorios
Los accesorios recomendados para su herramienta estan
disponibles con un cargo adicional en su distribuidor local o en el
centro de servicio autorizado. Si usted necesita ayuda para encontrar
un accesorio para su herramienta, contacte con: DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286.
A PRECAUCl6N: Los accesorios deben estar clasificados por Io
menos para la velocidad recomendada en la etiqueta de adverten-
cia de la herramienta. Si funcionan a velocidades superiores a la
prevista, los discos y otros accesorios pueden salir despedidos y
34

provocarlesiones.Laclasificaci6ndelosaccesoriosdebeestar
siempreporencimadelavelocidaddelaherramienta,comose
muestraenlaplacadecaracterfsticasde6sta.
APRECAUCl6N: La utilizacidn de cualquier accesorio no
recomendado para esta herramienta puede ser peligrosa.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deberan
hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta her-
ramienta en los centros autorizados de servicio DEWALT u otras
organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio
alas herramientas DEWALT y emplean siempre refacciones legiti-
mas DEWALT.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: NOm. de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha
de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, asi
como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n.
Nuestra garanfia incluye la reparaci6n o reposici6n del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de
obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente ero-
gados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su her-
ramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial
donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la
factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
• Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones dis-
tintas a las normales;
• Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo
con el instructivo de uso que se acompa_a;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por per-
sonas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrara una relaci6n de sucursales de servicio de fabri-
ca, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica
Mexicana, donde podra hacer efectiva su garanfia y adquirir
partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALT reparar& sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricaci6n del producto, por hasta tres a_os a
contar de la fecha de compra. Esta garanfia no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramien-
ta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garanfia e infor-
maci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos
en www.dewalt.com o dirigase al centro de servicio mas cercano.
Esta garantia no aplica a accesorios o a da_os causados por
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantia le
otorga derechos legales especificos, ademas de los cuales puede
tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuen-
tre.
Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan cubiertas
por:
1 ANO DE SERVIClO GRATUITO
35

DEWALT mantendra la herramienta y reemplazarA las piezas gas-
tadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante
un aSo a contar de la fecha de compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su
maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT, cualquiera sea
el motivo, podra devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra
con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin
necesidad de responder a ninguna pregunta.
SUSTITUCION GRATUITA DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si las etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o se pierden, Ilame al 1-800-4-DEWALT para conseguir
gratuitamente otras de repuesto.
Informacibn T_cnica
DW831 DW840
Tension de alimentaci6n: 120 V AC "x, 120 V AC "_
Consumo de corriente: 12A 13A
Frecuencia de operaci6n: 50/60 Hz 50/60 Hz
Potencia nominal: 1,339 W 1,450 W
Rotaci6n sin carga: 10 000/min 8 000/min
IMPORTADOR:DEWALTS.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS, 3A. SECCION, CP 05120
DELEGACION CUAJIMALPA, MEXICO, D.F
TEL. 5 326 7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte ,'.... '.
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" SECC_
en la seccionamarilla. AMAo,!!.
DEWALTIndustrialToolCo,,701EastJoppaRoad,Baltimore,MD21286(OCT04)FormNo,392424-02DW831,840
Copyright©2003, 2004 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the
array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.