DeWalt DW715 TYPE3 Owner’s Manual

Page 1
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE,
CALL 1-800-4-DEWALT
IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE
YOUR PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? Visit us at www.dewalt.com
DW715
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANT[A. ADVERTENCIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL PRODUCTO.
12" (305 mm) Compound Miter Saw
Scie & onglets mixtes, 305 mm (12 po) Sierra ingletadora de 305 mm (12")
Page 2
f Definitions: Safety Guidelines
The definitions below describe the level of severity for each signal word. Please read the manual and pay attention to these symbols.
i_,DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result
in death or serious injury. _ WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could
result in death or serious injury. A CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result
in minor or moderate injury. NOTICE: Indicatesa practice not related to personal injury which, if not avoided, may
result in property damage.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS OR COMMENTS ABOUT THIS OR ANY DEWALTTOOL, CALL US TOLL FREE AT: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
A WARNING: Read allinstructions before operating product. Failure to follow
all.instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury
READ ALL INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one single layer of reinforced insulation between you and the tool's electrical system. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with atwo prong plug which permits you to use extension cords without concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when operating this tool. The secondary insulation system is for protection against injury resulting from a possible failure of the primary insulation within the tool.
_CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLYIDENTICAL REPLACEMENT PARTS. Repair or
replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions For All Tools
AWARNING: To reduce the risk of eye injury, ALWAYS use eye protection when
operating the miter saw.
KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on. Tools,scrap
pieces, and other debris can be thrown at high speed, causing injury.
KEEP WORK AREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
DO NOT USE THE MACHINE IN A DANGEROUS ENVIRONMENT. The use of power
tools in damp or wet locations or in rain can cause shock or electrocution. Keep your work
area well-lit to avoid tripping or placing arms, hands, and fingers in danger.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area.
Your shop is a potentially dangerous environment.
MAKE WORKSHOP CHILDPROOF with padlocks, master switches or by removing starter keys. The unauthorized start-up of a machine by a child or visitor may result in injury.
DON'T FORCE TOOL. It will do thejob better and be safer at the rate for which it was designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not designed. Using the incorrect tool or attachment may result in personal injury.
WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets or other
jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear protective
hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and should also be avoided.
ALWAYS USE SAFETY GLASSES. Everyday eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or dust mask ifcutting operation is dusty.ALWAYS WEAR CERTIFIED SAFETY
EQUIPMENT."
ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3)
ANSI $12.6 ($3.19) hearing protection
NIOSH/OSHA/MSHA respiratory protection
SECURE THE WORKPIECE. Use clamps or a vise to hold the workpiece on the table and against the fence or when your hand will be dangerously close to the blade [within 6" (152 mm)]. It is safer than using your hand and it frees both hands to operate tool
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times. Loss of balance may cause personal injury.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest
performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Poorly
maintained tools and machines can further damage the tool or machine and/or cause injury.
TURN THE MACHINE "OFF" AND DISCONNECT THE MACHINE FROM THE POWER SOURCE before installing or removing accessories, before adjusting or changing
set-ups, when making repairs or changing locations. An accidental start-up can cause injury. Do not touch the plug's metal prongs when unplugging or plugging in the cord.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure that the switch is in the "OFF" position before plugging in the power cord.
USE PROPER EXTENSION CORD. Make sure your extension cord isin good condition. If your product is equipped with a cordset, use only 3-wire extension cords that have 3-prong grounding-type plugs and 3-pole receptacles that accept the tool's plug. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your
product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on
cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet (meters)
Ampere Rating 120V 25 (7.6) 50 (15.2) 100 (30.5) 150 (45.7)
More Than
0
6 10 12
Not More
Than
6
10 12 16
240V 50 (15.2) 100 (30.5) 200 (61.0) 300 (91.4)
18 18
16 14
AWG
16 16
16 12
16 14 14 12
14 12
Not Recommended
Page 3
CHECK FOR DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and
perform its intended function--check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or otherpart that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use
tool if switch does not turn it on and off.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Use only accessories that are recommended
by the manufacturer for your model Accessories that may be suitable for one tool may be hazardous when used on another tool Consult the instruction manual for recommended
accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cutting tool is unintentionally contacted.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave tool until it comes to a complete stop. Serious injury can result.
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
STAY ALERT, WATCH WHAT YOU ARE DOING, AND USE COMMON SENSE. DO
NOT USE THE MACHINE WHEN YOU ARE TIRED OR UNDER THE INFLUENCE
OF DRUGS or ALCOHOL. A moment of inattention while operating power tools may
result in injury.
Additional Safety Rules For Miter Saws
_,WARNING: Do not allow familiarity (gained from frequent use of your saw) to replace safety
rules.Always remember that a careless fraction of a second is sufficient to inflict severe injury.
DO NOT OPERATE THIS MACHINE until it is completely assembled and installed
according to the instructions. A machine incorrectly assembled can cause serious injury.
OBTAIN ADVICE from your supervisor, instructor, or another qualified person ifyou are
not thoroughly familiar with the operation of this machine. Knowledge is safety.
STABILITY. Make sure the miter saw is placed on a secure supporting surface and does
not slip or move during use.
FOLLOW ALL WIRING CODES and recommended electrical connections to prevent
shock or electrocution. Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay
fuse or a circuit breaker."
MAKE CERTAIN the blade rotates in the correct direction. The teeth on the blade should
point in the direction of rotation as marked on the saw.
TIGHTEN ALL CLAMP HANDLES, knobs and levers prior to operation. Loose clamps can cause parts or the workpiece to be thrown at high speeds.
BE SURE all blade and blade clamps are clean, recessed sides of blade clamps are
against blade and arbor screw is tightened securely. Loose or improper blade clamping may result in damage to the saw and possible personal injury.
ALWAYS USE A SHARP BLADE. Check the blade to see if it runs true and is free from vibration. A dull or a vibrating blade can cause damage to the machine and/or serious
injury.
DO NOT OPERATE ON ANYTHING OTHER THAN THE DESIGNATED VOLTAGE for the saw. Overheating, damage to the tool and personal injury may occur.
DO NOT WEDGE ANYTHING AGAINST THE FAN to hold the motor shaft. Damage to tool and possible personal injury may occur.
DO NOT FORCE CUTTING ACTION. Stalling or partial stalling of motor can cause damage. Tothe machine or blade and/or serious injury.
ALLOW THE MOTOR TO COME TO FULL SPEED priorto starting cut. Starting the cut too soon may cause damage to the machine or blade and/or serious injury.
NEVER CUT FERROUS METALS (Those with any iron or steel content) or masonry. Either of these can cause the carbide tips to flyoff the blade at high speeds causing serious
injury.
DO NOTUSEABRASIVE WHEELS. The excessive heat and abrasive particles generated by them may damage the saw and cause personal injury.
NEVER HAVE ANY PART OF YOUR BODY IN LINE WITH THE PATH OF THE SAW BLADE. Personal injury will occur.
NEVER APPLY BLADE LUBRICANT TO A RUNNING BLADE. Applying lubricant could cause your hand to move into the blade resulting in serious injury.
DO NOT place either hand in the blade area when the saw is connected to the power source. Inadvertent blade activation may result in serious injury.
DO NOT PERFORM FREE-HAND OPERATIONS (workpiece not supported by table and fence). Hold the work firmly against the fence and table. Free-hand operations on a miter saw could cause the workpiece to be thrown at high speeds, causing serious injury.
NEVER REACH AROUND OR BEHIND THE SAW BLADE. A blade can cause serious injury.
DO NOT REACH UNDERNEATH THE SAW unless it is unplugged and turned off. Contact with saw blade may cause personal injury.
SECURE THE MACHINE TO A STABLE SUPPORTING SURFACE. Vibration can
possibly cause the machine to slide, walk or tip over, causing serious injury.
USE ONLY CROSSCUT SAW BLADES recommended for miter saws. For best results, do not use carbide tipped blades with hook angles in excess of 7 degrees. Do not use blades with deep gullets. These can deflect and contact the guard, and can cause damage to the machine and/or serious injury.
USE ONLY BLADES OF THE CORRECT SIZE AND TYPE specified for this tool to
prevent damage to the machine and/or serious injury.
INSPECT BLADE FOR CRACKS or other damage prior to operation. A cracked or damaged blade can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious
injury. Replace cracked or damaged blades immediately.
CLEAN THE BLADE AND BLADE CLAMPS prior to operation. Cleaning the blade and blade clamps allows you to check for any damage to the blade or blade clamps. A
cracked or damaged blade or blade clamp can come apart and pieces can be thrown at high speeds, causing serious injury.
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the
plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain
chemicals.
ALWAYS USE THE KERF PLATE AND REPLACE THIS PLATE WHEN DAMAGED. Small chip accumulation under the saw may interfere with the saw blade or may cause
instability of workpiece when cutting.
USE ONLY BLADE CLAMPS specified for this tool to prevent damage to the machine and/or serious injury.
CLEAN THE MOTOR AIR SLOTS of chips and sawdust. Clogged motor air slots can cause themachine to overheat, damaging the machine and possibly causing a short which
could cause serious injury.
KEEP ARMS, HANDS, AND FINGERS AWAY FROM THE BLADE to prevent severe cuts. Clamp all workpieces that would cause your hand to be within 6" (152 mm) of the
saw blade.
NEVER LOCK THE SWITCH IN THE "ON" position. Severe personal injury may result.
TURN OFF THE MACHINE and allow the blade to come to a complete stop before raising the arm and prior to cleaning the blade area, removing debris in the path of the
blade, before servicing or adjusting tool A moving blade can cause serious injury.
Page 4
PROPERLY SUPPORT LONG OR WIDE WORKPIECES Loss of control of the workpiece can cause injury.
NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE while using tool Always make a dry run (unpowered) before making a finish cut so that you can check the path of the blade or
severe personal injury may result.
ADDITIONAL INFORMATION regarding the safe and proper operation of power tools (i.e. a safety video) is available from the Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Information is also available
from the National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201. Please
refer to the American National Standards Institute ANSI 01.1 Safety Requirements for
Woodworking Machines and the U.S. Department of Labor OSHA 1910.213 Regulations.
WARNING: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are
read and understood.
_WARNING: Always wear proper personal hearing protection that conforms to
ANSI $12.6 ($3.19) during use. Under some conditions and duration of use, noise from
this product may contribute to hearing loss.
ON TABLE: (2 PLACES)
J_WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING MITER SAW. KEEP HANDS OUT
OF PATH OF SAW BLADE. DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. CHECK LOWER GUARD FOR PROPER
CLOSING BEFORE EACH USE. ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. DO NOT PERFORM ANY OPERATION
FREEHAND. NEVER REACH IN BACK OF SAW BLADE. NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE. TURN OFF TOOL AND
WAIT FOR SAW BLADE TO STOPBEFORE MOVING WORKPIECE,
CHANGING SETTINGS OR MOVING HANDS. DISCONNECT POWER BEFORE CHANGING BLADE OR SERVICING. TO
REDUCE THE RISK OF INJURY, RETURN CARRIAGE TO THE FULL REAR POSITION AFTER EACH CROSSCUT OPERATION. THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS.
ON BASE: (2 PLACES)
_WARNING: NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLEAND AGAINST THE FENCE.
i_,WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer,
birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with
approved safety equipment, such as dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash
exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, or lay
on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury. Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw.
ON MOTOR HOUSING:
_ WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY;, READ INSTRUCTION MANUAL BEFORE OPERATING SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
ON MOVING FENCES: ALWAYSAOJUSTFENCEP_OPERLY_EEOREOBE.
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY
BEFORE USE. CLAMP SMALL PIECES BEFORE CUTTING. SEE MANUAL.
CLAMPSMALL PIECESBEFORECUTIING. SEE MANUAL. AJUSTE LA GUiA DEBIDAMENTE ANTES DE U_LIZAR LA
HERRAMIENTA. ASEGURE LABPIEZAS PEQUENAS ANTES DE CORTARLAS.CONSULTEELMANUAL
TOUJOURSREGLERLE GUIDEAYANT L'UTILJSATJON,FIXERLES PETITS ORJETS AVANT DE LESSCIER.CONSULTERLE GUIDE
D'UTILiSMION,
ON GUARD: DANGER-KEEP AWAY
FROM BLADE.
ON UPPER GUARD."
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking, f 20 volts, AC means that your saw will operate on alternating current. The switch issuseptible to failure if direct current is used. A voltage decrease of f 0 percent or more will cause a lossof power and overheating.
All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power supply.
Accessories
i_WARNING: Since accessories, other than those offered by DEWALT,have not been tested with thi._product, use of such accessori_.s with thi._tool could be hnznrd_u._. T_ m.duce the
risk of injury, only DEWALT,recommended accessories should be used with this product.
Recommended accessories for use with your tool are available for purchase from your local dealer or authorized service center. If you need assistance in locating any accessory for your
tool, please contact DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) or visit our website www.dewalt.com.
OPTIONAL ACCESSORIES (FIG. 1)
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. Insome cases, other locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use care in
selecting and using accessories.
Extension, Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled.Your saw table isdesigned to accept two work supports; one on each side.
Adjustable Length Stop: DW7051
Requires the use of one work support (see drawing). It is used to make repetitive cuts of
the same length from 0 to 42" (107 cm).
Clamp: DW7082
Used for firmly clamping workpiece to the saw table for precision cutting.
Dust Bag: DW7053 (Included with some models)
Equipped with a zipper for easy emptying, the dust bag will capture the majority of the sawdust produced (not shown).
Crown Molding Fence: DW7084
Used for precision cutting of crown molding.
Kerf Plate Blank: DW7055
PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS BEFORE USE.
KEEP AWAY
FROM BLADE
MANTENESS ALEJADO
DE LA HO3A
S'ELOIBBED DE LA LAME
Page 5
FIG. 1
END
PLATE
DW7_0
LOCK NUTS
DW7_2
DW7_4
DW7055
SAW BLADES: ALWAYS USE 12" (305 mm) SAW BLADES WITH 1" (25.4 mm) ARBOR
HOLES. SPEED RATING MUST BE AT LEAST 4800 RPM. Never use a smaller diameter blade. It will not be guarded properly. Use crosscut blades only! Do not use blades designed
for ripping, combination blades or blades with hook angles in excess of 7°.
BLADE DESCRIPTIONS
APPLICATION [ DIAMETER J TEETH
Construction Saw Blades (thin kerr with anti-stick rim)
General Purpose 12" (305 mm) 40 Fine Crosscuts 12" (305 mm) 60
Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts 12" (305 mm) 80 Non-ferrous metals 12" (305 mm) 96
NOTE: For cutting non-ferrous metals, use only saw blades with
TCG teeth designed for this purpose.
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received allparts. In addition to this instruction manual, the carton should contain:
One No. DW715 miter saw.
One DEWALT 12" (305 mm) dia. saw blade
One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2.
One DW7053 dustbag (some models).
Specifications
CAPACITY OF CUT
50° miter left and right 48° bevel left, 3° bevel right
0° miter
Max. Height 3.5" (89 mm) Max. Width 7.7" (196 mm)
Result Width 6.5" (165 mm) Result Height 2.6" (66 mm)
45° miter
Max. Height 3.5" (89 mm) Max. Width 5.5" (140 mm)
Result Width 4.7" (120 mm) Result Height 2.6" (66 mm)
45° bevel - Left
Max. Height 2.3" (58 mm) Max. Width 7.7" (196 mm)
Result Width 6.7" (170 mm) Result Height 1.7" (43 mm)
DRIVE
120 Volt Motor
1600 Watts (max in)
4000 RPM
Roller Bearings
Automatic Electric Brake
15 Amp Motor
Cut Helical Gears Carbide Blade
FIG. 1A
Familiarization
Your miter saw is fully assembled in the carton. Open the box and lift the saw out by the convenient carrying handle, as shown in
Figure 1A. Place the saw on a smooth, flat surface such as a workbench or a strong table.
Examine Figure 2 to become familiar with the saw and its various parts. The section on adjustments will refer to these terms and you must know what and where the parts are.
=_CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle
when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down which could cause pinching. The handle is placed close to the guard for special cuts.
Pressdown lightly on the operating handle and pull out the lock down pin, as shown inFigure 2. Gently release the downward pressure and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use
the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying handle to transport the saw or the hand indentations shown in Figure 2 and 4.
Bench Mounting
Holes are provided in all four feet to facilitate bench mounting, as shown in Figure 2. (Two different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it is not necessary to use both.) Always mount your saw firmly to a stable surface to prevent movement. To enhance the tool's portability, it can be mounted to a piece of 1/2" (12.7 mm)
Page 6
orthickerplywoodwhichcanthenbeclampedtoyourworksupportormovedtootherjob sitesandreclamped.
NOTE"Ifyouelecttomountyoursawtoapieceofplywood,makesurethatthemounting screwsdon'tprotrudefromthebottomofthewood.Theplywoodmustsitflushonthework support.Whenclampingthesawtoanyworksurface,clamponlyontheclampingbosses wherethemountingscrewholesarelocated.Clampingatanyotherpointwillsurelyinterfere withtheproperoperationofthesaw.
_,OAUTION:Toprevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped
or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface place a thin piece ofmaterial under one
saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw Blade (Fig. 3)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments.
_CAUTION:
Never depress the spindle lock button while the blade is under power or coasting.
Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product with this miter saw.
Removing the Blade (Fig. 3, 3A)
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible.
FIG. 2
LOCK
LEFT SIDE PIN
FENCE _
FENCE
LOCK
KNOB
BLADE
BENCH
MOUNTING
HOLES
INDENTATIONS
DOWN
HAND
CARRY
HANDLE
MITER
SCALE
TRIGGER
SWITCH
jj BEVEL SCALE
GUARD
HANDLE
OPERATING
MOTOR
HOUSING
MOTOR
END CAP
LOCK LEVER
MITER LATCH
KERF
PLATE
MITER
BENCH
MOUNTING
HOLES
HANDLE
DUST SPOUT
45° BEVEL STOP
ADJUSTMENT
SCREW
BEVEL LOCK
KNOB
0°_5°BEVEL
OVERRIDE
LEVERS
CARRY
BEVEL STOP
A 33,85 ° PAWL
LOCK DOWN
PIN
BLADE
BEVELSTOP WRENCH
ADJUSTMENT
SCREW
LEFT SIDE
FENCE
FENCE LOCK
INDENTATIONS
KNOB
HAND
Page 7
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far enough to access the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of the guard bracket screw.
FIG.3
FIG.3A FIG.3B
G
A
4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until the lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and the wrench provided (D)to loosen the blade screw. (Turn clockwise, left-hand threads.)
6. Remove the blade screw (E), outer blade clamp (F), and blade (G).The inner blade clamp (I),and if used, the 1" (25.4 ram) blade adapter (H),may be left on the spindle.
NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88 ram), the 1" (25.4 ram) blade adapter is not used.
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and the guard bracket, place the blade on the spindle, onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4 ram) diameter
blade hole] and against the inner blade clamp with the teeth at the bottom of the blade pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer blade clamp onto the spindle.
4. Install the blade screw (E)and, engaging the spindle lock, tighten the screw firmly with wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads.)
NOTE" When using blades with a 5/8" (15.88 ram) diameter blade hole, the blade adapter will not be used and should be stored in a safe place for future use.
5. Return the guard bracket to its original position and firmly tighten the guard bracket screw (B)to hold bracket in place.
_WARNING:
The guard bracket must be returned to its original position
and the screw tightened before activating the saw.
Failure to do so may allow the guard to contact the
spinning saw blade resulting in damage to the saw and
severe personal injury.
C
Transporting the Saw (Fig. 2, 4)
i_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments. _WARNING: To reduce the risk of serious personal injury. ALWAYS lock the miter
lock handle, bevel lock handle, down lock pin and fence adjustment knob before transporting saw. FIG 4
In order to conveniently carry the miter saw from place to place, a carrying handle has been included on the top of the saw arm and hand indentations in
the base, as shown in Figures 2 and 4.
ADJUSTMENTS
_WARNING: To reduce the risk of serious
personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments.
NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture.
Ifreadjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps below to adjust your saw.
Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these
directions carefully to maintain the accuracy of which your saw is capable.
MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 5)
Place a square against the saw's fence and blade. (Do not touch the tips of the blade teeth with the square. To do so will cause an inaccurate measurement.) Unlock miter lock lever (J)and swing the miter arm until the miter latch locks it at the 0 miter position. Do not lock miter lock lever (J).Ifthe saw blade is not exactly perpendicular to the fence, loosen the three screws that hold the miter scale to the base and move the scale left or right until the blade is perpendicular to the fence, as measured with the square. Retighten the three screws. Pay no attention to the reading of the miter pointer at this time.
Page 8
FIG. 5
BEVEL SQUARE TO TABLE (FIG. 2, 7, 8) Toalign the blade square to the rotary table, lock the arm in
the down position. Place a square against the blade taking care to not have the square on top of a tooth. Loosen the bevel lock knob (L)and ensure the arm is firmly against the 0° bevel stop. Move the 0° bevel stop adjusting screw (O)as necessary so that the blade is at 0° bevel to the table. Ensure the bevel override levers (N) are pushed inward to obtain an accurate adjustment.
FIG. 7
In order that the saw can bevel to a full 48° left, the fences can be adjusted to provide clearance. To adjust a fence,
loosen the plastic knob (R), and slide the fence outward. Make a dry run with the saw turned off and check for clearance. Adjust the fence to be as close to the blade as practical to provide maximum workpiece support, without interfering with arm up and down movement. Tighten knob securely. When the bevel operations are complete, don't forget to relocate the fence.
NOTE: The guide groove of the fences can become clogged with sawdust. If the guide groove becomes clogged, use a stick, low pressure air or a vacuum to clear.
FIG. 8
MITER
SCALE
i
J
MITER POINTER ADJUSTMENT (FIG. 5, 6)
To unlock, lift the miter lock lever (J) up and squeeze the miter latch (K) to move the miter arm to the zero position.
With the miter lock lever unlocked allow the miter latch to snap into place as you rotate the miter arm to zero.
Observe the pointer and miter scale through the viewing opening shown in Figure 6. If the pointer does not indicate exactly zero, loosen the screw holding the pointer in place, reposition the pointer and tighten the screw.
FIG.6
POINTER
MITER POINTER
SCALE ADJUSTMENT
SCREW
BEVEL POINTER (FIG. 8) If the bevel pointer (M) does not indicate zero, loosen
the screw that holds it in place and move the pointer as necessary. Do not remove the steel plate in front of the bevel pointer. This plate prevents wood resin from accumulating on the bevel scale during use.
ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 45° LEFT (FIG. 8} NOTE: Adjust the 45° bevel angle only after performing the
0° bevel angle and pointer adjustment. Ensure the 45° bevel override levers (N)are pushed inward to obtain an accurate adjustment.
To adjust the left 45° bevel stop, first loosen the bevel lock knob (L) and tilt the head to the left. If the pointer does not indicate exactly 45°, turn the left bevel stop screw until the pointer reads 45°.
ADJUSTING THE BEVEL STOP TO 33.85 ° (FIG. 8} NOTE: Adjust the 33.85 ° bevel angle only after performing
the 0 ° bevel angle and pointer adjustment. To set the 33.85 ° bevel angle, flip out the stop pawl (P).
Loosen the bevel lock knob (L)and tilt the head to the left. If the pointer does not indicate exactly 33.85 °, turn the screw contacting the pawl until the pointer reads 33.85 °.
FENCE ADJUSTMENT (FIG. 8)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the
power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
O
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE (FIG. 2)
Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not adjustable.
On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and the blade will coast to a stop.
Ifa delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If the condition persists, have the tool serviced by an
authorized DEWALT service center. Always be sure the blade has stopped before removing it
from the kerf plate. The brake is not a substitute for guards or for ensuring your own safety by giving the saw your complete
attention.
Page 9
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY
i_CAUTION: Pinch Hazard. To reduce the risk of injury, keep thumb underneath the handle when pulling the handle down. The lower guard will move up as the handle is pulled down which could cause pinching.
The blade guard on your saw has been designed to automatically raise when the arm is brought down and to lower over the blade when the arm is raised. The guard can be raised by hand when installing or removing saw blades or for inspection of
the saw. NEVER RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED OFF.
NOTE: Certain special cuts of large material will require that you manually raise the guard. The front section of the guard is Iouvered for visibility while cutting. Although the louvers dramatically reduce flying debris, there are openings in the guard and safety glasses should be worn at all times when viewing through the louvers. Refer to Cutting Large Material under Special Cuts.
MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 10) The miter lock rod should be adjusted if the table of the saw can be moved when the miter
lock handle is locked down. To adjust, put the miter lock handle in the up position. Using a slotted screwdriver, adjust the lock rod in 1/8 clockwise turn increments to increase the lock force. To ensure the miter lock is functioning properly, re-lock miter lock handle to a non-detent miter angle.
FIG.9 FIG.10
V
K
Brushes (Fig. 2)
J_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect ff from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
Inspect carbon brushes regularly by unplugging the tool, removing the motor end cap (Fig. 2) and removing the brush cap that holds the spring-loaded brush assembly. Keep brushes clean and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation inthe holder as it was prior to itsremoval. Ifthe brush isworn down to approximately 1/2" (12.7 mm), the spring will no longer exert pressure and they must be replaced. Use only identical DEWALTbrushes. Use of the correct grade of brush is essential for proper operation
of electric brake. New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The tool
should be allowed to "run in" (runat no load) for 10 minutes before use to seat new brushes. The electric brake may be erratic in operation until the brushes are properly seated (worn in). Always replace the brush inspection cap after inspection or servicing the brushes.
While "running in" DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE LOCK THE TRIGGER SWITCH ON.
HOLD BY HAND ONLY.
Controls
Your compound miter saw has several main controls, which will be discussed briefly here. For
more information on these controls, see the respective sections later in the manual.
MITER CONTROL (FIG. 5, 9) The miter lock lever (J) and miter latch (K)allows you to miter your saw 50° left and right. To
miter the saw, unlock miter lock lever (J) by pulling upward, squeeze the miter latch (K) and set the miter angle desired on the miter scale. Lock miter lock handle by pressing downward. Override the miter latch by rotating knob (V,Fig. 9).
TRIGGER SWITCH (FIG. 2) The trigger switch turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of
a padlock to secure the saw. BEVEL LOCK (FIG. 8)
The bevel lock knob (L) allows you to bevel the saw 48° left. To loosen the handle and adjust the bevel setting, turn the handle counterclockwise, the saw head bevels easily to the left. To tighten, turn the handle clockwise. Bevel degree markings are on the bottom front of the saw arm (M, Fig. 8).
0°/45 ° BEVEL STOP OVERRIDES (FIG. 8) The bevel stop overrides (N)are held secure with their attachment screw to prevent inadvertent
movement. Use the bit on the blade wrench to loosen the attachment screw. This allows the slides, to be pulled outward and the saw head to pivot past the 0°/45 ° mark. Be sure to
retighten the attachment screw when finished.
33.85 ° BEVEL STOPS (FIG. 8) The pawl (P) is used to stop the saw head bevel setting at 33.85 °. This setting is used primarily
for cutting crown moldings laid flat on the table. HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 8}
To lock the saw head in the down position, push the head down, push the pin (U) in and release the saw head. This will hold the saw head safely down for moving the saw from place to place. To release, press the saw head down and pull the pin out.
OPERATION
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments.
_WARNING: Always use eye protection. All users and bystanders must wear eye
protection that conforms to ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Plug the saw into any household 60 Hz power source. Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will not interfere with your work.
SWITCH To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the tool off, release the switch. Allow
the blade to spin up to full operating rpm before making the cut. Release the trigger switch and allow the brake to stop the blade before raising the saw head. There is no provision for locking the switch on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off.
cu'n'ING WITH YOUR SAW NOTE: Although this saw will cut wood and many non-ferrous materials, we will limit our
discussion to the cutting of wood only. The same guidelines apply to the other materials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL) MATERIALS OR MASONRY WITH THIS
SAW. Do not use any abrasive blades
CROSSCUTS
Cutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each piece is held firmly against the table and fence. A crosscut is made by cutting wood across
the grain at any angle. A straight crosscut is made with the miter arm at the zero degree position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and firmly against the fence.
Turn on the saw by squeezing the trigger.
Page 10
_J,CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece
damage and personal injury.
When the saw comes up to speed (about 1 second) lower the arm smoothly and slowly to cut
through the wood. Let the blade come to a full stop before raising arm.
Miter crosscuts are made with the miter arm at some angle other than zero. This angle isoften
45° for making corners, but can be set anywhere from zero to 50° left or right. After selecting
the desired miter angle, be sure to lock miter lock lever. Make the cut as described above. To cut through an existing pencil line on a piece of wood, match the angle as close as
possible. Cut the wood a little too long and measure from the pencil line to the cut edge to
determine which direction to adjust the miter angle and recut. This will take some practice,
but it is a commonly used technique.
BEVEL CUTS (FIG. 8, 19}
A bevel cut is a crosscut made with the saw blade at a bevel to the wood. Inorder to set the
bevel, loosen the bevel clamp knob (L)and move the saw to the left as desired. (It is necessary
to move the fence to allow clearance). Once the desired bevel angle has been set, tighten the
bevel clamp knob firmly.
Bevel angles can be set up to 48° left and can be cut with the miter arm set between zero
and 50° right or left. At some extreme angles, the left side fence might have to be removed. To remove the left fence, unscrew the fence locking knob (R)several turns and slide the fence
out.
QUALITY OF CUT
The smoothness of any cut depends on a number of variables. Things like material being
cut, blade type, blade sharpness and rate of cut all contribute to the quality of the cut. When smoothest cuts are desired for molding and other precision work, a sharp (60 tooth
carbide) blade and a slower, even cutting rate will produce the desired results.
Ensure that material does not creep while cutting, clamp it securely in place. Always let the
blade come to a full stop before raising arm.
Ifsmall fibers of wood still split out at the rear of the workpiece, stick a piece of masking tape
on the wood where the cut will be made. Saw through the tape and carefully remove tape when finished.
For varied cutting applications, refer to the list of recommended saw blades for your saw and
select the one that best fits your needs. Refer to Saw Blades under Accessories.
BODY AND HAND POSITION (FIG. 11)
Proper positioning of your body and hands when operating the miter saw will make cutting
easier, more accurate and safer. Never place hands near cutting area. Place hands no closer
than 6" (152 mm) from the blade. Hold the workpiece tightly to the table and the fence
when cutting. Keep hands in position until the trigger has been released and the blade has
completely stopped. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISHCUTS SO
THAT YOU CAN CHECK THE PATH OF THE BLADE. DO NOT CROSS ARMS, AS SHOWN
IN FIGURE 11.
Keep both feet firmly on the floor and maintain proper balance. As you move the miter arm
left and right, follow it and stand slightly to the side of the saw blade. Sight through the guard
louvers when following a pencil line.
CLAMPING THE WORKPIECE
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and
disconnect it from the power source before attempting to move it, change accessories or make any adjustments.
_WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become
unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become
unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable surface. Personal injury may occur.
FIG. 11
PROPER CUT
IMPROPER CUT
IMPROPER CUT
_WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to any other part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw.
A CAUTION: Always use a work clamp to maintain control and reduce the risk of workpiece
damage and personal injury.
Ifyou cannot secure the workpiece on the table and against the fence by hand, (irregular
shape, etc.) or your hand would be less than 6" (152 mm) from the blade, a clamp or other fixture must be used.
PROPER CUT
IMPROPER CUT
Page 11
ForbestresultsusetheDW7082clampmadeforusewithyoursaw.Itisavailablefor
purchaseatyourlocalretailerorDEWALTservicecenter(Fig.1).
Otheraidssuchasspringclamps,barclampsorC-clampsmaybeappropriateforcertain
sizesandshapesofmaterial.Usecareinselectingandplacingtheseclamps.Taketimeto
makeadryrunbeforemakingthecut.Theleftfencewillslidefromsidetosidetoaidin
clamping
TO INSTALL CLAMP (SOLD SEPARATELY (FIG. 1)
1. Insert the clamp into the hole behind the fence. The clamp should be facing toward the back of the miter saw. The groove on the clamp rod should be fullyinserted into the base. Ensure this groove is fully inserted into the base of the miter saw. If the groove is visible, the clamp will not be secure.
2. Rotate the clamp 180° toward the front of the miter saw.
3. Loosen the knob to adjust the clamp up or down, then use the fineadjust knob to firmly clamp the workpiece.
NOTE: Place the clamp on the opposite side of the base when beveling. ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED) BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE BLADE.
ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS.
WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and secure before a cut may become unbalanced after a cut is completed. An unbalanced load may tip the saw or anything the saw is attached to, such as a table or workbench. When making a cut that may become unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is firmly bolted to a stable
surface.
i_ WARNING: The clamp foot must remain clamped above the base of the saw whenever
the clamp is used. Always clamp the workpiece to the base of the saw-not to any other part of the work area. Ensure the clamp foot is not clamped on the edge of the base of the saw.
SUPPORT FOR LONG PIECES (FIG. 1)
_WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn off the tool and disconnect it from the power source before attempting to move it, change
accessories or make any adjustments.
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
Never use another person as a substitute for a table extension; as additional support for a
workpiece that is longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or
pull the workpiece. For best results, use the DW7080 extension work support to extend the table width of your
saw. These are available from your dealer at extra cost. Support long workpieces using any convenient means such as sawhorses or similar devices
to keep the ends from dropping.
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS
To best understand how to make the items listed here, we suggest that you try a few simple
projects using scrap wood until you develop a "FEEL" for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 13. Sketch A in
Figure 12 shows a joint made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45° each to produce a 90° corner. For this joint the miter arm was locked in the zero position and the bevel adjustment was locked at 45°. The wood was positioned with the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also be made by mitering right and left with the broad surface against the fence.
FIG. 12
A
FIG. 13 FIG. 14
ii !!i!iiiiiilililili iii!!!il,i
ANGLE _,A _,
cu'n'ING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES
Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the miter arm at 45° to miter the two boards to form a 90° corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter arm to 45°. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence.
The two sketches in Figure 12 are for four side objects only. As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the
proper angles for a variety of shapes.
- EXAMPLES-
NO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL
4 45°
5 36° 6 30° 7 25.7°
8 22.5°
9 20°
10 18°
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape that is not shown in the chart, use the following formula. 180° divided by the number of sides equals the miter (if the material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat).
cu'n'ING COMPOUND MITERS
A compound miter is a cut made using a miter angle and a bevel angle at the same time. This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown in Figure 14.
NOTE: Ifthe cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the miter lock lever are securely tightened. These knobs must be tightened after making any changes in bevel or miter.
10
Page 12
The chart (Table 1) will assist you in selecting the proper bevel and miter settings for common compound miter cuts. To use the chart, select the desired angle "A" (Figure 14) of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct miter angle.
Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces together until you develop a feel for this procedure and feelcomfortable with it.
Example: To make a four-sided box with 26° exterior angles (Angle A, Figure 14), use the upper right arc. Find 26 ° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side to get miter angle setting on saw (42°).Likewise, follow the vertical intersecting lineto the top or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°). Always try cuts on a few scrap pieces of wood to verify settings on saw.
VERNIER SCALE (FIG. 15, 16}
Your saw is equipped with a vernier scale for added precision. The vernier scale allows you to accurately set miter angles to the nearest 1/4°. To use the vernier scale follow the steps
listed below. (As an example, let's assume that the angle you want to miter is 25-1/4 ° left).
1. Turn off miter saw.
2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired by aligning the center mark in the vernier scale, shown in Figure 15, with the whole degree number etched in the miter scale. Examine Figure 15 closely; the setting shown is 25° left miter.
3. To set the additional 1/4°, squeeze the miter arm lock and carefully move the arm to the LEFT until the 1/4 °vernier mark aligns with the CLOSEST degree mark on the miter scale
(Fig. 16). Inour example, the closest degree mark on the miter scale happens to be 26°. Figure 16 shows a setting of 25-1/4 ° right miter.
FIG. 15
KERF
PLATE
MITER
ANGLE
CENTER MARK ON VERNIER SCALE
ALIGNS WITH DESIRED WHOLE
ANGLE ON MITER SCALE
(25° LEFT MITER)
FIG. 16
1/4° VERNIER MARK ALIGNS WITH
CLOSEST WHOLE DEGREE
MARK ON MITER SCALE
(25-1/4 ° LEFTMITER)
For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4 °) align the desired vernier mark with the CLOSEST degree mark on the miter scale, as described below (The plastic vernier plate is inscribed with marks for 1/4, 1/2, 3/4 and 1°. Only the 1/2° and the 1° are numerically labeled.)
WHEN MITERING TO THE RIGHT
Toincrease the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. To decrease the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest
mark on the miter scale to the left.
WHEN MITERING TO THE LEFT
To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the left. To decrease the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right.
cu'rI'ING BASE MOLDING
FIG. 17
ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER
BEFORE MAKING ANY CUTS.
Straight 90° cuts:
Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure 17. Turn on the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through the cut.
CU'I-I'ING BASE MOLDING UP TO 1" (25.4 mm) THICK BY UP TO 3-5/8" (91 mm)
WIDE VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position molding as shown in Figure 17
All cuts made with the back of the molding against the fence and bottom of the molding against the base.
INSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left 45°
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter Right 45°
2. Save right side of cut
Material up to 3-5/8" (91 ram) can be cut as
described above. For boards [up to 6-3/4"
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut FIG.18
(173 ram)] several minor concessions must be made:
When cutting a board between 3-5/8" (91 ram) and 6-3/4" (173 ram), the roller on the tip of the guard will hang up on the workpiece.
If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 18. Once you have cleared the workpiece, you can release the guard and it will continue to open as the cut progresses.
When mitering to the right side of a base molding 3-5/8" (91 ram) standing vertically against the fence as in Figure 17, the saw can only cut through the board up to 1" (25.4 ram) from the end of the board. Trying to cut more than an inch will cause the saw's gear case to interfere with the workpiece. If you want to cut base molding between 3-5/8" (91 ram) and 6-3/4" (173 ram) vertically follow the directions on this page.
11
Page 13
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1" (25.4 mm) THICK BY 3-5/8" - 6-3/4" (91 X 173 mm) WIDE 1" (25.4 mm) VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position molding as shown in Figure 17
All cuts made with the back of the molding against the fence
INSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with bottom of molding against the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save left side of cut
Right side
1. Position molding with top of the molding resting on the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save the right side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side *
1. Position molding with bottom of molding against the base of the saw
2. Miter right 45 °
3. Save left side of cut
Right side
1. Position molding with bottom of the molding against the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save the right side of cut
* NOTE: If the cut must be made somewhere other than 1" from the end of the molding:
cut off the molding at 90° approx. 1" (25.4 mm) longer than your final length then make the miter cut as described above.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1.8" (45 mm) THICK BY UP TO 7-11/16" (195.6 mm) WIDE LAYING FLAT AND USING THE BEVEL FEATURE
All cuts made with the saw set at 45° bevel and 0 miter.
All cuts made with back of molding laying flat on the saw as shown in Figure 19.
FIG. 19
INSIDE CORNER:
Right side
1. Position molding with bottom of the molding against the fence
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Right side
1. Position molding with top of molding against the fence
2. Save right side of cut
CU'I-I'ING CROWN MOLDING
Your miter saw is better suited to the task of cutting crown molding than any tool made.
Inorder to fit properly, crown molding must be compound mitered with extreme accuracy.
The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added together, equal exactly 90°. Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section
that fits flat against the ceiling) of 52° and a bottom rear angle (the part that fits flat against the wall) of 38 °.
Your miter saw has special pre-set miter latch points at 31.62 ° left for cutting crown molding at the proper angle and bevel stop pawl at 33.85 ° left.There is also a mark on the bevel scale at 33.85 °.
The Bevel Setting/Type of Cut chart gives the proper settings for cutting crown molding. (The numbers for the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately
set on your saw.) Since most rooms do not have angles of precisely 90°,you will have to fine tune your settings anyway.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT!
INSTRUCTIONS FOR cu'rI'ING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE
COMPOUND FEATURES
1. Molding laying with broad back surface down flat on saw table (Fig. 20).
FIG. 20
INSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with top of molding against the fence
2. Save leftside of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with bottom of the molding against the fence
2. Save right side of cut
FENCE
TABLE
CROWN MOLDING FLATON TABLEAND
AGAINST FENCE
2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles.
BEVEL SETTING TYPE OF CUT
LEFT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85 ° 1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save left end of cut
RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85 °
1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62 °
3. Save left end of cut
12
Page 14
BEVEL SETTING
TYPE OF CUT
LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:
33.85 °
1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62°
3. Save right end of cut
RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:
33.85 °
1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save right end of cut
When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that:
The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly. Since they can easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all settings should be tested on scrap molding.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS EXTREMELY IMPORTANT!
ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN MOLDING
Place the molding on the table at an angle between the fence and the saw table, as shown in Figure 20A. Use of the crown molding fence accessory (DW7084) is highly recommended because of its degree of accuracy and convenience. The crown molding fence accessory is available for purchase from your local dealer.
The advantage to cutting crown molding using this method is that no bevel cut is required.
Minute changes in the miter angle can be made without affecting the bevel angle. This way,
when corners other than 90° are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted
for them. Use the crown molding fence accessory to maintain the angle at which the molding
will be on the wall.
FIG. 20A
2. The angled "flats" on the back of the molding must rest squarely on the fence and base of the saw.
INSIDE CORNER:
Left side
1. Miter right at 45°
2. Save right side of cut
INSIDE CORNER:
Right side
1. Miter left at 45°
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut
OUTSIDE CORNER:
Right side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Special Cuts
NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND
AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM CUTTING
ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM. These are available at your local DEWALT retailer or DEWALT service center.
Certain workpieces, due to their size, shape or surface finish, may require the use of a clamp or fixture to prevent movement during the cut. Position the material so that you will be cutting the thinnest cross section, as shown in Figure 21. Figure 21A illustrates the wrong way to cut these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick wax directly to the saw blade before cutting. Never apply stick wax to a moving blade.
The wax, available at most hardware stores and industrial mill supply houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to the blade.
Be sure to properly secure workpiece.
FIG.21
3Oqq-OM SIDE OF MOLDING
CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE
DW7084 CROWN MOLDING FENCE
TABLE
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS:
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is against the fence and the top of the molding is resting on the base of the saw, as shown in Figure 20A.
FENCE
13
CORRECT
Page 15
FIG.21A
FIG.22A
FENCE
Refer to Saw Blades under Accesseries for correct saw blade. BOWED MATERIAL When cutting bowed material always position it as shown in Figure 22 and never like that
shown in 22A. Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the blade near the completion of the cut.
FIG. 22
CORRECT
INCORRECT
CU'R'ING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is extremely important when making angle cuts.
CU'I-FING LARGE MATERIAL Occasionally you will encounter a piece of wood a little too large to fit beneath the blade guard.
Ifthis occurs, simply place your right thumb on the upper side of the lower blade guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 18. Release the lower blade guard before turning the saw on and beginning the cut. Avoid doing this as much as possible, but if need be, the saw will operate properly and make the bigger cut. NEVER TIE,
TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW.
MAINTENANCE
DO NOT use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals.
1. All bearings are sealed. They are lubricated for lifeand need no further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the rotary table. Even though slots are provided to allow debris to pass through, some dust
will accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years of use. To replace the brushes refer to Brushes or return the tool to the nearest service center for repair.
Service Information
Please have the following informationavailable for all service calls: Model Number Type __ Serial Number
Date and Place of Purchase
Repairs
Toassure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by a DEWALTfactory service center, a DEWALT authorized service center or other
qualified service personnel. Always use identical replacement parts.
14
Page 16
Three Year Limited Warranty
D_WALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for
three years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). This warranty does not
apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary
in certain states or provinces.In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALTwill maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
Ifyou are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt
for a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging, call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible or are missing, call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
Please refer to the beginning of the manual for labels.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
TROUBLE!
Saw will not start
Saw makes
unsatisfactory cuts
Blade does not come up to speed
Machine vibrates I : Saw not mounted securely to stand i. Tghten all mounting hardware: Refer to Bench Mounting.
excessively or work bench
Does not make accurate 1. Miter scale not adjusted correctly 1. Check and adjust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments. miter cuts 2: Blade iS not Square to fence Check and adiust. Refer to Miter Scale Adjustment under Adjustments.
Materialpinches blade 1. Cutting bowed material 1. Refer to Bowed Material under Special Cuts.
WHAT'S WRONG? WHAT TO DO
1: Saw not plugged in 1: Plug in saw.
2. Fuse blown or circuit breaker tripped 2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. c0rd damaged 3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Brushes worn out 4. Havebrushes replaced by authorizedservice center or replace them yourself. Refer to Brushes. 1: Dull blade l: Replace blade! Refer to Changing or lnstalling a New Saw Blade.
2. Blade mounted backwards 2. Turn blade around. Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
3. Gum or pitch on blade 3. Remove blade and clean with turpentine and coarse Steel Wool or household oven cleaner.
4. Incorrect blade for work being done 4. Change the blade type. Refer to Saw Blades under Accessories.
! :Extension cord too light ortoo long 1 : Replace with adequate size cord, Refer to Use Proper Extension Cord Underlmportant Safety
Instructions.
2. Low house current 2. Contact your electric company.
2. Stand or bench on uneven floor 2. Reposition on flat level surface. Refer to Familiarization.
3. Damaged Saw blade 3. Replace blade: Refer to Changing or Installing a New Saw Blade.
3. Blade is not perpendicular to table 3. Check and adjust fence. Refer to Bevel Square to Table Adjustment under Adjustments. 4: workpiece moving 4: Clamp workpiece Securely to fence or glue t20 grit sandpaper to fence with rubber cement.
15
Page 17
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT
(POSITIONWOODWITHBROADFLATSIDEON THETABLEANDTHENARROWEDGEAGAINSTTHEFENCE)
t.t)
Z
O
I,LI
,,--I
O
Z
n-
I,U
I-
t.t)
-r I-
I-- ILl
t.t)
45
40=
EZZ]Z]ZiZEEZEZ ZZEiZ]ZiZZEiZ]ZLZZ]ZiZZEiZ]Z]Zi ZZZEiZ]Z]ZiZEiZEEiZ]Z]ZiZEiZ]Z]ZZZZEEZEZZEi_ _]ZiZ]Z]Z]ZiZZZ ZZZEiZ]Z]ZiZEiZ EEiZ]Z]ZiZEiZ]Z]
35-
30-.
....T,,,
10 15 20 25 30 35 40
!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
iiI!!!!!!!!!__________________!!!!!!!!!__________________!!!!!!!!!!__________________!!!!!!!!!___________________!!!!!i!_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiiii__iiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiiii_iiiiiiiii__!!!!!!!!!_!!!!!!!!!_!!!!!!!!!_!!!!!!!!!!IIIIIIIIIIIIIIIIII!!!!!!!!_iiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiiiiiii_iiiiiiiii_iiiiii
25"
20-
15-
45
- 4O
- 35
- 3O
- 25
45
LU
(5
Z
<_
X
O
O3 u_
©
LU
O_ U_
O
LU
(5
Z
<
10-
10 15 20 25 30 35 40
0
45
SET THIS BEVEL ANGLE ON SAW
16
Page 18
D_finitions : Lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de gravite pour chaque symbole. Veuillez lire
le mode d'emploi et porter une attention particuli@ea.ces symboles. _DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si el/e n'est pas evitee,
causera la mort ou des blessures graves. _VERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si ellen'est
pas evitee, pourrait se solder par un d_c_s ou des blessures graves. _ATTENTION : Indique une situation potentiel/ement dangereuse qui, si el/e n'est pas
eviteepourrait se solder par des blessures mineures ou mod_r_es.
AVIS :/ndique une pratique ne posant aucun risque de dommages corporels mais
qui par contre, si rien n'est far pour/'eviter, pourra_t poser des risques de dommages
materiels.
.4.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE SUR CET TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE NUMC:RO SANS
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
OUTIL OU SUR
FRAIS SUIVANT :
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES
_ AVERTISSEMENT : Life toutes /es directives avant d'uti/iser /e produit.
Negliger de suivre toutes les directives suivantes peut entra_ner des risques de chocs electriques, d'incendie et/ou de blessures graves.
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
Double isolation
Afin de proteger I'utilisateur contre les decharges electriques, les outils _.double isolation sont completement recouverts de deux couches distinctes d'isolant electrique ou d'une simple epaisseur renforcee de matiere isolante. Les outils comportant ce systeme d'isolation ne sont pas congus pour 6tre mis a.la terre. L'outil est donc dote d'une prise a.deux broches qui permet d'utiliser des rallonges sans avoir a.se soucier de maintenir une connexion a.la terre.
REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d'une double isolation ne signifie pas que I'utilisateur peut cesser de respecter les consignes de securit6 qui s'imposent. L'isolation secondaire offre une protection contre tout dommage corporel pouvant resulter d'une defaillance electrique possible du systeme primaire d'isolation interne.
iJ_4TTENTION : EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. Reparer ou remplacer les cordons d'alimentation endommages.
Fiches polaris_es
Certains appareils comportent des fiches polarisees (c'est-a.-dire qu'une lame est plus large que I'autre) afin de reduire lerisque de choc electrique. Lorsqu'elle est presente, cette fiche ne
se branche que d'une seule fagon dans une prise de courant polarisee. Si la fiche ne s'insere pas totalement dans la prise de courant, I'inverser. Si elle ne s'insere toujours pas dans la
prise, demander a.un electricien competent d'installer une fiche polarisee. Ne pas remplacer la fiche.
Consignes de s_curit_ pour tous les outils
_AVERTISSEMENT : TOUJOURS utiliser une protection oculaire lots de I'utilisation
de la scie a onglets pour r_duire le risque de blessures aux yeux.
MAINTENIR LE PROTEGE-LAME EN PLACE et en etat de fonctionnement.
RETIRER LES CLE'S A MOLETTE ET LES CLE'S DE RE'GLAGE. S'habituer a verifier si les cles a molette et les cles de reglage sont retirees de la broche avant de mettre I'outil
sous tension. Des outils, des dechets de decoupe et d'autres debris peuvent _tre projetes
grande vitesse, provoquant des blessures.
GARDER LA ZONE DE TRAVAIL PROPRE. Les zones et etablis encombres sont souvent des causes d'accidents.
NE PAS UTILISER L'APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT DANGEREUX. L'utilisation d'outils dectriques clans des endroits humides ou mouil/es ou sous la pluie
peut provoquer un choc dectrique ou une dectrocution. Tenir la zone de travail bien
eclairee pour eviter de trebucher ou de mettre bras, mains et doigts en danger.
TENIR LES ENFANTS A L'£-CART. Tous les visiteurs doivent se trouver a une distance sore de la zone de travail. Un atelier represente un environnement potentiellement
dangereux.
S'ASSURER QUE L'ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS : utiliser des cadenas, des interrupteurs principaux ou retirer les cles de
demarrage. Le demarrage non autorise d'un appareil par un enfant ou un visiteur pourrait se solder par des blessures.
NE PAS FORCER L'OUTIL. Le travail sera mieux accompli et sera moins dangereux au rythme prevu pour I'appareil.
UTILISER L'OUTIL APPROPRI£-. Ne pas forcer un outil ou un accessoire pour effectuer un travail auquel il n'a pas ete conqu. L'utilisation d'un outil ou d'un accessoire inapproprie
pourrait se solder par des blessures corporelles.
PORTER LES VE-TEMENTS APPROPRI£-S. Ne pas porter ni v_tement ample, ni gant, ni cravate, ni bague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces demiers pourraient s'enchev_trer
dans des pieces mobiles. Des souliers antiderapants sont recommandes. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs. Se tenir doigne des events, car ces demiers pourraient camoufler
des pieces mobiles.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SE'CURITE'. Les lunettes ordina_res ne constituent PAS des lunettes de securite. Utiliser egalement un masque facial ou
antipoussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. TOUJOURS PORTER
UN E'QUIPEMENT DE SE'CURITE" HOMOLOGUE" :
protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
protection auditive conforme a la norme ANSI S12.6 (S3.19);
protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA.
FIXER LA PIE-CE. Utiliser des brides de fixation ou un etau pour maintenir la piece sur la table et contre le guide. Faire de m_me Iorsque le travaila effectuer exigera que lamain de
I'operateur se trouve tres proche de la lame (amoins de 152 mm [6 po]). Une tellepratique est plus securitaire, car I'operateur peut utiliser ses deux mains pour faire fonctionner
I'outil.
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son equilibre en tout temps. Une perte d'equilibre risque d'entra_ner une blessure corporelle.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que les outils sont aiguises et propres afin d'optimiser securite et performance. Suivre les consignes de graissage et de changement d'accessoires. Les machines et outils mal entretenus peuvent s'endommager davantage et/ou provoquer des blessures.
E"I'EINDRE L'APPAREIL ET COUPER LE COURANT avant d'installer ou de retirer des accessoires, avant de realiser ou de modifier un reglage et lots de reparations ou de
deplacements de I'appareil. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures. Ne
pas toucher aux lames metalliques de la fiche lots du branchement ou du debranchement
du cordon d'alimentation.
RE'DUIRE LE RISQUE DE DE'MARRAGE ACCIDENTEL. S'assurer que I'interrupteur se trouve sur laposition _ARR_I- _avant de brancher le cordon d'alimentation.
17
Page 19
UTILISER UNE RALLONGE APPROPRIEE. S'assurer que larallonge est en bon etat. Si
le produit est dote d'un cordon amovible, utiliser uniquement une rallonge a 3 ills pourvue
d'une fiche de mise a la terre a 3 lames et d'une prise a 3 fentes correspondant a la fiche
de I'outil. Lorsqu'une rallonge est utilisee, s'assurer d'utiliser un calibre suffisamment deve pour assurer le transport du courant necessaire au fonctionnement de I'appareil. Une rallonge de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprie a utiliserselon la Iongueur de la rallonge et I'intensite nominale de la plaque signaletique. En cas de doute,
utiliser le calibre superieur suivant. Plus le numero de calibre est petit, plus le cordon est
de calibre deve.
Calibre minimum pour rallonge
Volts Longueur totale du cordon
Intensitb nominale
Plus de
0 6
10 12
VERIFIER QUE LES PIECES NE SONT PAS ENDOMMAGEES. Avant toute utilisation ulterieure de I'outil, un protege-lame (ou une autre piece) endommage doit _tre
soigneusement examine afin de determiner s'il fonctionnera correctement et remplira sa fonction prevue - verifier I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage
des pieces mobiles, de rupture de pieces, la fixation et tout probleme pouvant nuire au fonctionnement de I'outil. Un protege-lame (ou toute autre piece) endommage doit _tre
repare et remplace adequatement. Ne pas utiliser I'appareil si I'interrupteur ne fonctionne pas.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. N'utiliser que les accessoires conseilles par le fabricant pour le modele de I'outil. Des accessoires qui conviennent
un outil pourraient _tre dangereux Iorsqu'ils sont utilises avec un autre outil. Une liste des
accessoires recommandes se trouve clans le mode d'emploL L'utilisation d'accessoires incorrects peut entra_nerun risque de blessure corporelle.
NE JAMAIS SE TENIR SUR L'OUTIL. Une blessure grave pourrait se produire en cas de basculement de I'outil ou de demarrage accidentel de I'outil de decoupe.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ETEINDRE
L'APPAREIL. Ne pas laisser I'outil tant qu'il n'est pas completement arr_te. De graves blessures pourraient survenir.
NE PAS UTILISER D'OUTILS ELECTRIQUES A PROXIMITE DE LIQUIDES
INFLAMMABLES OU DANS UNE ATMOSPHERE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les moteurs de ces outils peuvent provoquer des etincelles et enflammer des vapeurs.
ETRE VIGILANT, SURVEILLER LE TRAVAIL EFFECTUE ET FAIRE PREUVE DE
JUGEMENT. NE PAS UTILISER L'APPAREIL EN CAS DE FATIGUE OU SOUS L'INFLUENCE DE DROGUES, D'ALCOOL ou DE MEDICAMENTS. En effet, un
moment d'inattention en utilisant des outils dectriques peut se solder par des blessures.
Pas plus de
6
10 12
16
120V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
5,5 (18) 5,5 (18)
4,e(16)
4,3 (14)
en mbtres (en pieds)
15,2 (50)
3o,5 (1oo)
AWG
4,9 (16)
4,9 (16) 4,9 (16)
3,7 (12)
4,9 (16) 4,3 (14) 4,3 (14) 3,7 (12) 4,3 (14) 3,7 (12)
Non recommande
R_gles de s_curit_ suppl_mentaires pour les scies
onglets
J_,AVERTISSEMENT: Ne pas laisser une bonne connaissance de I'outil (acquise par
I'utilisation frequente de la scie) prendre preseance sur les regles de securite. Toujours se souvenir qu'une fraction de seconde d'imprudence est suffisante pour infliger de graves
blessures.
NE PAS FAIRE FONCTIONNER CET APPAREIL avant qu'il ne soit entierement assemble et installe conformement aux directives. Un appareil mal assemble peut
provoquer des blessures graves.
DEMANDER CONSEIL a un superviseur, a un instructeur ou a toute autre personne qualifiee si I'on ne ma_trisepas parfaitement I'utilisation de cet appareil. La connaissance est synonyme de securite.
STABILITE. S'assurer que la scie a onglets est posee sur une surface portante fixe et ne risque pas de glisser ou de se deplacer durant son utilisation.
SUIVRE TOUS LES CODES DE CABLAGE et les branchements dectriques recommandes afin d'eviter les chocs dectriques ou I'dectrocution. II faut proteger la ligne d'alimentation dectrique avec un fusible a temporisation ou un disjoncteur d'au moins
15 amperes.
S'ASSURER que lalame toume dans le bon sens. Les dents de la lame doivent pointer dans le sens de rotation, comme il est indique sur la scie.
SERRER TOUTES LES POIGNEES DE FIXATION, les boutons et les leviers avant I'utilisation de la scie. Si les brides sont I_ches, des pieces ou la piece a travail/erpourraient _tre projetees a grande vitesse.
S'ASSURER QUE la lame au complet et les attaches de lame sont propres, que les c6tes encastres des attaches de lame sont appuyes sur la lame et que la vis de I'arbre est bien settee. Un mecanisme de serrage de lame I_che ou mal installe risque d'endommager la scie et de provoquer des blessures corporelles.
UTILISER TOUJOURS UNE LAME TRANCHANTE. Verifier que la lame fonctionne bien clans I'axe et qu'elle ne vibre pas. Une lame emoussee ou une lame qui vibre peut
endommager I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
NE PAS UTILISER UNE TENSION AUTRE QUE CELLE DESIGNEE pour la scie. Une tension autre risquerait d'entra_ner une surchauffe, des dommages a la scie et des
blessures corporelles.
NE PAS PLACER QUOI QUE CE SOIT CONTRE LE VENTILATEUR pour retenir I'arbre moteur. Une telle pratique peut endommager I'outil et entra_ner des blessures corporelles.
NE PAS FORCER L'ACTION DE COUPE. Le calage partiel ou complet du moteur peut causer des dommages a I'appareil ou a la lame et/ou des blessures graves.
LAISSER LE MOTEUR ATTEINDRE SON PLEIN REGIME avant de commencer
la coupe. Commencer a couper trop t6t peut endommager I'appareil ou la lame et/ou provoquer des blessures graves.
NE JAMAIS COUPER DE METAUX FERREUX (metaux contenant du fer ou de I'acier)
ni de la maqonnerie. En coupant I'un ou I'autre de ces materiaux, les pointes carburees peuvent se detacher de la lame, et ce, a grande vitesse. Cela peut provoquer des
blessures graves.
NE PAS UTILISER DE MEULES ABRASIVES. La chaleur excessive et les particules
abrasives qu'elles produisent risquent d'endommager la scie et de causer des blessures
corporelles.
AUCUNE PARTIE DU CORPS NE DOlT SE TROUVER DANS LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA SCIE. Un tel positionnement risque d'entra_ner des blessures
corporelles.
NE JAMAISAPPLIQUER DE LUBRIFIANTSUR UNE LAME EN FONCTIONNEMENT. L'application de lubrifiant pourrait amener I'operateur a deplacer ses mains jusque sur la
lame et ainsi se blesser gravement.
IL NE FAUT PAS placer une main a proximite de la lame Iorsque la scie est branchee
au bloc d'alimentation. Le fonctionnement inopine de la lame risquerait d'entra_ner des blessures graves.
18
Page 20
NE PAS REALISER D'OPERATIONS A MAIN LEVEE (piece a travailler non soutenue par la table et le guide). Tenirla piece a travailler fermement contre le guide et la table. Une
operation a main levee avec une scie a onglets risquerait de projeter la piece a grande vitesse, provoquant ainsi des blessures graves.
NE PAS PASSER LES MAINS AUTOUR DE LA LAME DE SCIE OU DERRIERE
CELLE-CI. Une lame peut provoquer des blessures graves.
IL NE FAUT PAS PASSER LES MAINS SOUS LA SCIE saul si elle est hors tension et
debranchee. Tout contact avec la lame de scie pourrait entra_nerdes blessures corporel/es.
FIXER L'APPAREIL SUR UNE SURFACE DE SUPPORT STABLE. Les vibrations sont susceptibles de faire glisser, sautiller ou basculer I'appareil, ce qui peut provoquer des
blessures graves.
UTILISER UNIQUEMENT LES LAMES A TRON_ONNER recommandees pour les scies a onglets. Pour des resultats optimums, ne pas utiliser de lames apointes de carbure avec un angle d'attaque superieur a 7 degres. Ne pas utiliser des lames a dents tres
espacees. Celles-ci peuvent devier et faire contact avec le protege-lame et endommager
ainsi I'appareil et/ou provoquer des blessures graves.
UTILISER SEULEMENT DES LAMES DE DIMENSION ET DE TYPE APPROPRIES prevues pour cet outil, et ce, pour eviter d'endommager I'apparei/ et/ou d'entra_ner des
blessures graves.
INSPECTER LA LAME POUR REPERER DES FISSURES ou d'autres dommages avant I'utilisation. Une lame fissuree ou endommagee peut se detacher et des fragments peuvent _tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves.
Remplacer les lames fissurees ou endommagees immediatement.
NETTOYER LA LAME ET LES ATTACHES DE LAME avant I'utilisation. Le nettoyage
de la lame et des attaches de lame permet de detecter tout dommage a la lame ou aux
attaches de lame. Une lame ou une attache de lame fissuree ou endommagee peut se
detacher et des fragments peuvent _tre projetes a grande vitesse, ce qui peut provoquer des blessures graves.
IL NE FAUT PAS utiliser de graisse ni de produits nettoyants (en particulier de pulverisateur ou d'aerosol) a proximite du protege-lame en plastique. Certains produits
chimiques peuvent attaquer le materiau de polycarbonate dont il est constitue.
TOUJOURS UTILISER LA PLAQUE DE TRAIT DE SCIE ET LA REMPLACER LORSQU'ELLE EST ENDOMMAGEE. L'accumulation de petits copeaux sous la scie
pourrait nuire a la lame ou rendre la piece instable lots de la decoupe.
UTILISER SEULEMENT LES ATTACHES DE LAME prevues pour cet outil afin de prevenir tout dommage et/ou des blessures graves.
DEGAGER LES EVENTS DU MOTEUR de toute sclure ou de tout copeau. Des events
de moteur obstrues peuvent provoquer la surchauffe de I'appareil, ce qui l'endommagerait et provoquerait peut-_tre un court-circuit qui pourrait engendrer des blessures graves.
TENIR LES BRAS, LES MAINS ET LES DOIGTS ELOIGNES DE LA LAME afin
d'eviter des coupures graves. Fixer solidement toutes les pieces qui exigeraient que la
main soit a moins de 152 mm (6 po) de la lame de scie.
NE JAMAIS VERROUILLER L'INTERRUPTEUR en position de _MARCHE _.Une telle pratique peut entra_nerdes blessures corporelles graves.
ETEINDRE L'APPAREIL et laisser la lame s'immobiliser completement avant de relever le bras, de nettoyer la zone de la lame, d'enlever les debris de la trajectoire de la lame et
avant I'entretien ou le reglage de I'outil. Une lame mobile peut provoquer des blessures graves.
SOUTENIR CORRECTEMENT LES PIECES LONGUES OU LARGES La perte de
contr61e de la piece peut provoquer des blessures.
NE JAMAIS CROISER LES BRAS DEVANT LA LAME au moment d'utiliser I'outil. Toujours effectuer un fonctionnement a sec (non alimente) avant de realiser une coupe
de finition. Ainsi, la trajectoire de la lame peut _tre verifiee, ce qui permet d'eviter toute blessure corporelle grave.
DES INFORMATIONS SUPPLEMENTAIRES (c.-a-d., une video sur la securite), indiquant comment utiliser des outils dectriques correctement et en toute securite, sont disponibles aupres du Power ToolInstitute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115- 2851 E.-U. (www.powertoolinstitute.com). Des renseignements sont egalement offerts par le National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201 E.-U. Sereporter
la norme ANSI 01.1 de I'American National Standards Institute concemant les exigences en matiere de securite pour les appareils de travail du bois ainsi qu'a la reglementation OSHA 1910.213 du departement du travail des E.-U. (Department of Labor).
J_AVERTISSEMENT : Ne connectez pas I'appareil a une source d'alimentation dectrique tant que vous n'avez pas completement lu et compris les instructions.
_AVERTISSEMENT : Toujours porter une protection auditive appropri_e conform_ment a la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots de I'utilisation du produit. Dans
certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit pourrait contribuer a une perte auditive. J_,AVERTISSEMENT : NE JAMAIS EFFECTUER DE COUPE SI LE MATERIAU N'EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
,_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus
par I'Etat califomien pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans lebois ayant subi un traitement chimique.
Les risques relies a I'exposition a ces poussieres varient selon la frequence a laquelle vous travaillez avec ce type de materiaux. Afin de reduire votre exposition aces produits chimiques : travaillez dans un endroit bien ventile et portez un equipement de securite approuve comme un masque anti-poussieres conqu specialement pour filtrer les particules microscopiques.
Evitez le contact prolong_ avec les poussi_res produites par les activit_s de
ponqage, sciage, meulage, perqage et autres activit_s de construction. Portez
des v_tements de protection et lavez les parties du corps expos_es avec une solution d'eau et de savon. Le fait de laisser la poussiere penetrer par la bouche et
les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir I'absorption de produits chimiques nocifs.
_AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussieres qui pourraient causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres problemes
medicaux. Portez toujours un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA pour vous proteger de la poussiere. Dirigez les particules a I'ecart de votre visage et de votre corps.
Pour plus de commodite et de securite, les etiquettes de securite suivantes sont apposees sur votre scie a ongleL SUR LE BOITIERDU MOTEUR :
_AVERTISSEMENT: POUR VOTRE sECURITE, VEUILLEZ LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE.
EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE. PROTEGER DE LA PLUIE ET NE PAS UTILISER DANS DES ENDROITS HUMIDES.
19
Page 21
SUR LES GUIDES MOBILES :
AJUSTEZ TOUJOURS
LE GUIDE AVANT CORRECTEMENTUTILISATION.
FIXEZ LES PETITES PIECES
AVANT DE LES DEcOUPER.
ALWAYS ADJUST FENCEPROPERLYBEFOREUSE.
CLAMPSMALL PIECES BEFORECUTfiNG. SEEMANUAL.
AJUSTE LA GUJA DEBJDAMENTE ANTES DE UTJLiZARLA
HENRAMJENTA. ASEGURE LAS PIEZAS PEQUENAS ANTES DE COBTABLAS.CONSULTE ELMANUAL
TOUJOURS REGLERLE GUIDE AVANT L'DTJLISATION. FIXER LES
PETiTS OBJETB AVANT DE LES SCJER.CONSULTER LEGUIDE D'UTiLiSATiON,
VOIR LE MANUEL.
BUR LE PARE-MAIN
DANGER - RESTEZ A L'ECART DE LA LAME.
SUR LE PARE-MAIN SUPERIEUR "
FIXEZ BIEN LE SUPPORT DE FIXATION AVEC LES DEUX VISAVANT D'UTILISER LE PRODUIT.
SUR LA TABLE : (A2 ENDROITS)
_AVERTISSEMENT : POUR VOTRE sECURITE, PRIERE DE LIRE LE MODE D'EMPLOI AVANT D'UTILISER LA SCIE A ONGLETS.
GARDER LES MAINS HORS DE LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE ........
LA SCIE. .......
MANTE_ESSALEJADO
S'ELOIGNER9E LA LAME
NE PAS UTILISER LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIENT EN PLACE.
VERIFIER, AVANT CHAQUE USAGE, QUE LE PARE-MAIN INFERIEUR SE FERME BIEN.
TOUJOURS BIEN SERRER LES REGLAGES AVANT UTILISATION. EFFECTUER TOUTE OPERATION EN TENANT L'OUTIL DES DEUX MAINS.
NE JAMAIS PASSER LES MAINS A L'ARRIERE DE LA LAME DE LA SCIE. NE JAMAIS PASSER LES BRAS DEVANT LA LAME. ETEINDRE L'OUTIL ET
ATTENDRE L'ARRET DE LA LAME DE LA SCIE AVANT DE DEPLACER LA PIECE,
DE MODIFIER LES REGLAGES OU DE DEPLACER LES MAINS. DEBRANCHER LA SCIE AVANT DE REMPLACER UNE LAME OU PROCEDER A
UNE REPARATION.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES, LAISSER LA SCIE REVENIR
EN POSITION COMPLETEMENT RELEVEE APRES CHAQUE UTILISATION. IL SUFFIT DE REFLECHIR! VOUS POUVEZ EMPECHER LES ACCIDENTS.
SUR LE SOCLE : (A2 ENDROITS)
KEEP AWAY
Si vous avez besoin d'assistance pour trouver tout accessoire, veuillez contacter DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Etats-Unis, composer le 1
(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web a.www.dewalt.com.
ACCESSOIRES FACULTATIFS (FIG. 1)
Les accessoires suivants, con_us pour votre scie, peuvent vous _tre utiles. Dans certains cas,
d'autres supports d'ouvrage, butees reglables, fixations, etc. peuvent _tre plus appropries.
Faites attention Iors du choix et de rutilisation d'accessoires.
FIG. 1
PLAQUE
D'EXTREMITE
DW7080
ECROUS DE
VERROUILLAGE
DW7082
Connexion dlectrique
Assurez-vous que votre alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signaletique.
120 volts, C.A. signifie que votre scie fonctionne en courant alternatif. L'interrupteur est
susceptible de panne en cas d'utilisation de courant continu. Une diminution de tension de
10 pour cent ou plus cause une perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT
sont testes en usine. Si cet outil ne fonctionne pas, verifiez ralimentation.
Accessoires
JJ_AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n'ont
pas ete testes avec ce produit, I'utilisation de ceux-ci avec I'outil pourrait s'averer dangereuse.
Pour reduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandes avec le present produit.
DW7084
DW7055
Extension, support de pibce : DW7080
Le support de piece est utilise pour soutenir de Iongues pieces qui depassent. II estassemble par I'utilisateur. Votre table a.scier est con_ue pour accepter deux supports de pieces, un de chaque cOte.
Butte r_glable : DW7051
Necessite I'utilisation d'un support d'ouvrage (voir schema). Elle sert b. effectuer des
decoupes repetitives de m_me Iongueur [comprise entre 0 et 107 cm (42 po)].
2O
Page 22
Bride de fixation : DW7082
Sert & fixer fermement la piece sur la table &scier pour une decoupe de precision.
Sac a poussibre : DW7053 (livr_ avec certains modules)
Equipe d'une fermeture a glissiere pour un vidage facile, le sac a poussiere capture la
plus grande partie de la sciure produite (non illustre).
Guide de moulures couronn_es : DW7084
Sert pour la decoupe de precision de moulures couronnees.
#bauche de plaque de trait de scie : DW7055 LAMES DE SCIE : TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SOlE DE 305 mm (12 pc)
COMPORTANT DES ALI2SAGES CENTRAUX DE 25,4 mm (1 pc). LE RI2GIME DOlT IeTRE AU MOINS DE4 800 TR/MIN. Ne jamais utiliser de lames de diametre inferieur. Le protege-
lame ne serait pas adequat. Utiliser uniquement des lames a,trongonned Ne pas utiliser de lames congues pour un sciage rapide, des lames combinees ou des lames & crochets d'un
angle superieur & 7 °.
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION J DIAMETRE J DENTS
Lames de scie de construction (fin trait de scie avec c6te anticollant)
Polyvalente t 305mm(12")t 40
Trongonnage fin 305 mm (12") 60
Lames de scie pour travail du bois (foumissent des coupes propres et regulieres)
Trongonnage fin 305 mm (12") 80
Metaux non ferreux 305 mm (12") 96 REMARQUE : pour couper des metaux non ferreux, utiliser des lames de scie &
denture TCG (trapezdl'dale) specialement congues & cet effet.
D_semballage de la scie
Wrifier le contenu de la boTtepliante de lascie a,onglets pour s'assurer que toutes les pieces ont et6 livrees. En plus de ce mode d'emploi, la boTtepliante devrait contenir :
Une scie & onglets n°. DW715 miter saw.
Une lame de scie DEWALTde 305 mm (12 pc) de diametre.
Une cle de lame situee dans la poche de cle illustree &la figure 2.
Un sac &poussiere DW7053 (certains modeles).
Fiche technique
CAPACIT# DE D#COUPE
Onglet gauche ou droit &50 o Biseau gauche & 48 o, biseau droit &3 o Onglet a,0 o
Hauteur maximale 89 mm (3,5 pc) Largeur resultante 165 mm (6,5 pc) Largeur maximale 196 mm (7,7 pc) Hauteur resultante 66 mm (2,6 pc)
Onglet 8,45 o
Hauteur maximale 89 mm (3,5 pc) Largeur maximale 140 mm (5,5 pc)
Biseau &45 o _gauche
Hauteur maximale 58 mm (2,3 pc) Largeur maximale 196 mm (7,7 pc)
Largeur resultante 120 mm (4,7 pc) Hauteur resultante 66 mm (2,6 pc)
Largeur resultante 170 mm (6,7 pc) Hauteur resultante 43 mm (1,7 pc)
ENTRAJNEMENT Moteur 120 V
1 600 W (entree max.)
4 000 tr/min Roulements a,rouleau
Frein electrique automatique
Familiarisation
La scie a, onglets est entierement assemblee dans la boTte pliante. Ouvrir la botte et sortir la
scie en la prenant par la poignee de transport commode, tel qu'il est illustre a, la figure 1A.
Placer la scie sur une surface lisse et plane telle qu'un etabli ou une table solide.
Examiner la figure 2 pour se familiariser avec la scie et ses diverses pieces. La section concernant les reglages renverra a,ces termes et il faut savoir quelles sont les differentes pieces et
oQelles se trouvent. _ATTENTION : risque de pincement. Pour reduire le risque de blessures, garder le pouce
sous la poignee lots de son abaissement. Lots de I'abaissement de la poignee, le dispositif de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur. Lapoignee est
placee pres du carter pour des coupes particulieres.
Enfoncer doucement la poignee de fonctionnement, puis tirer sur la broche de verrouillage comme le montre la figure 2. Relb,cher doucement la pression descendante, puis tenir le bras en le laissant remonter & sa pleine hauteur. Utiliser I'epingle de verrouillage pour transporter la scie d'un endroit a,rautre. Pour deplacer lascie, toujours utiliser la poignee de transport ou les zones en retrait pour la main illustrees _,la figure 2 et 4.
Moteur 15 amperes Engrenages helico'l'daux tailles
Lame en carbure
FIG. A
Montage sur _tabli
Les quatre pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur etabli, tel qu'il est illustre a,la figure 2 (deux trous de taille differente sont prevus afin de recevoir des vis de differentes tailles. Utiliser run des trous, il n'est pas necessaire d'utiliser les deux.) Toujours fixer fermement la scie a,une surface stable pour eviter tout mouvement. Pour ameliorer la portabilite de routil, il peut 6tre monte sur une piece de contreplaque de 12,7 mm (1/2 pc) ou d'une epaisseur superieure, qui peut a,son tour 6tre fixee &votre support de piece ou deplacee vers un autre
site de travail et fixee &nouveau. REMARQUE : si la scie doit 6tre fixee & une piece de contreplaque, s'assurer que les vis
de montage ne depassent pas de la partie inferieure du bois. Le contreplaque doit reposer a, plat sur le support de la piece. Lors de lafixation de la scie & toute surface de travail, ne la fixer que sur les brides de fixation oQse situent les trous des vis de montage. L'utilisation des brides de fixation & tout autre endroit nuirait & coup sQrau fonctionnement adequat de la scie.
_ATTENTION : pour eviter tout grippage et manque de precision, s'assurer que la surface
de montage n'est pas tordue et ne presente pas d'autre defaut. Si la scie bascule sur la surface, placer une piece de materiau de faible epaisseur sous I'un des pieds de la scie,
jusqu'a ce que cette demiere soit fermement assise sur la surface de montage.
21
Page 23
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES
Changement ou pose d'une nouvelle lame de scie (fig. 3)
_VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages.
i_ ATTENTION :
Ne jamais enfoncer le bouton de verrouil/age de la broche Iorsque la lame est sous
tension ou qu'elle continue de toumer apres I'arr_t de la scie.
Ne pas couper du metal ferreux (contenant du fer ou de I'acier), de la maqonnerie ou du fibrociment avec cette scie a onglets.
Ddpose de la lame (Fig. 3, 3A)
1. Debrancher la scie.
2. Soulever le bras jusqu'a, la position superieure, puis lever le pare-main (A) aussi haut que possible.
3. Desserrer la vis du support du pare-main (B)sans I'enlever de maniere a,ce que lesupport puisse _tre leve suffisamment haut pour acceder a,la vis de la lame. Le pare-main inferieur demeurera leve en raison de la position de la vis du support de pare-main.
FIG. 2
GUIDE
GAUCHE
POIGNI2E DE
VERROUILLAGE
DU GUIDE
CLI2 DE
LAME
ORIFICES DE
MONTAGE SUR
ETABLI
ZONES EN
RETRAIT
POUR LA
MAIN
POIGNEE DE
TRANSPORT
TIGE DE
VERROUILLAGE
ECHELLE _,
ONGLETS
DETENTE
ECHELLE DE
PARE-MAIN
POIGNEE DE FONCTIONNEMENT
BOUCHON
D'EXTRI2MITE DE
MOTEUR
BO/TIER DU
MOTEUR
PLAQUE DE
TRAIT
ORIFICES DE
MONTAGE SUR
ETABLI
ONGLET LEVIER
DE VERROUILLAGE
VERROU D'ONGLET
VIS DE REGLAGE
DE BUTI2E DE BISEAU _, 45 °
POIGNEE DE TRANSPORT
BEC VERSEUR
DE POUSSIERE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE BISEAU
LEVIERS DE
NEUTRALISATION
DE BISEAU
_,0°/45 ° BUTEE DE
BISEAU
CLIQUET DE
33,85 °
VIS DE
RI2GLAGE DE
BUTI2E DE
BISEAU _, 0°
TIGE DE
VERROUILLAGE
GUIDE
GAUCHE
POIGNI2E DE
VERROUILLAGE
DU GUIDE
ZONES EN
RETRAIT
POUR LA
MAIN
CLI2 DE
LAME
22
Page 24
FIG.3
-A
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en tournant la lame de scie manuellement de maniere a,engager le dispositif de verrouillage.
5. Maintenir lebouton enfonce et utiliser rautre main et la cle fournie (D)pour desserrer lavis de la lame. (Tourner dans le sens horaire, filets inverses.)
6. Enlever la vis (E)I'attache de lame exterieure (F)et la lame (G). L'attache de lame interne (I),et le cas ech6ant, radaptateur de lame (H)de 25,4 mm (1 po), peuvent _tre laisses sur
la broche. REMARQUE radaptateur de lame de 25,4 mm (1 po) n'est pas utilise pour les lames
dotees d'un trou de lame de 15,88 mm (5/8 po).
FIG. 3A FIG. 3B
C
!!ii!ili!iii!ii!ii!ii!iil
Pose d'une lame
1. Debrancher la scie.
2. Avec le bras releve, le dispositif de protection inferieur ouvert sur son support, placer la lame sur la broche, sur I'adaptateur de lame (si une lame a,trou de 25,4 mm [1 po] est utilisee), et contre I'attache de lame de fixation interieure, les dents se trouvant au bas de la lame et pointant vers I'arriere de la scie.
3. Assembler I'attache de lame exterieure sur la broche.
4. Poser lavis de la lame et, tout en engageant le bouton de verrouillage de labroche, serrer fermement lavis (E) avec lacle fournie. (Tourner dans le sens antihoraire, filets inverses.)
REMARQUE radaptateur de lame n'est pas utilise pour les lames a,trou de 15,88 mm
(5/8 po) et doit _tre range dans un endroit s0r pour un usage ulterieur.
5. Remettre le support de pare-main a,sa position d'origine, puis serrer fermement la vis (B) du support de pare-main afin de maintenir en place le support.
_AVERTISSEMENT :
Le support du pare-main doit _tre remis _ sa position d'origine et la vis doit _tre serree avant d'activer la scie.
Negliger de le faire risque de faire entrer en contact le pare- main avec la lame de scie toumante et ainsi causer des
dommages _ la scie et des blessures corporelles graves.
Transport de la scie (Fig. 2, 4)
_L4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque FIG.4 de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages.
JL4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels graves,
verrouiller SYSTEMATIQUEMENT la manette de verrouillage d'onglet, la manette de
verrouillage de chanfrein, la goupille de blocage, et le bouton de r_glage de guide, avant de transporter la scie.
Afin de transporter ais&ment la scie L_onglets d'un endroit a, I'autre, I'outil est dote d'une
poignee de transport sur la partie superieure du
G
bras de la scie et de zones en retrait pour la main sur sa base, tel qu'il est illustre a,la figures 2 et 4.
R_glages
_u4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et
le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages.
REMARQUE : La scie a onglets est reglee en usine de maniere complete et precise au moment de sa fabrication. Si un nouveau reglage est requis a, cause de I'expedition, du transport ou d'une autre raison, suivre la procedure suivante pour regler la scie.
Lorsque ces reglages ont et6 effectues, ils devraient conserver leur precision. Passer maintenant quelques instants a,suivre ces directives attentivement afin de profiter de rintegralite de la precision dont lascie est capable.
RI_GLAGE D'I_CHELLE A ONGLETS (FIG. 5)
Placer une equerre contre le guide de la scie et contre la lame. (Ne pas toucher aux extremites des dents de scie avec I'equerre. Cela nuirait a,la precision des mesures.) Desserrer la poignee de blocage d'onglet et faire basculer le bras d'onglet (J)jusqu'a, ce que le Ioquet d'onglet le verrouille sur la position d'onglet 0. Ne pas bloquer le levier de verrouillage d'onglet (J). Si la lame de la scie n'est pas exactement perpendiculaire au guide, desserrer les trois vis fixant rechelle a,onglets a,la base, puis deplacer rechelle a,gauche ou a,droite de maniere a,ce que la lame soit perpendiculaire au guide, selon la mesure realisee avec I'equerre. Resserrer les trois vis. Ne pas tenir compte actuellement du releve du pointeur de I'onglet.
23
Page 25
FIG.5
ECHELLE_,
ONGLETS
RleGLAGE DU POINTEUR D'ONGLET (FIG. 5, 6) Pour le deverrouillage, soulever le levier de verrouillage
d'onglet (J),puis serrer le Ioquet d'onglet (K) afin de deplacer le bras d'onglet b, la position zero. Apres avoir desserre le levier de verrouillage de I'onglet, laisser le Ioquet de I'onglet s'enclencher en place au moment de regler le bras d'onglet a,la position zero. Observer le pointeur et I'echelle a,onglets illustres a,la figure 6. Si le pointeur n'indique pas exactement zero, desserrer lavis le maintenant en place, le repositionner
et resserrer la vis.
FIG. 6 POINTEUR
ECHELLE _, VIS DE REGLAGE
ONGLETS DU POINTEUR
RCGLAGE DU BISEAU EN CQUERRE AVEC LA TABLE (FIG. 2, 7, 8)
Pour aligner la lame en equerre avec la table rotative, verrouiller le bras en position basse. Mettre une equerre
contre lalame
et faire attention b, ce que I'equerre ne se retrouve pas au sommet d'une dent. Desserrer le bouton de verrouillage de I'onglet (L)et s'assurer que le bras est bien place contre la butee du biseau de 0 o. Deplacer la vis de reglage (O) de la butee de biseau 0 o au besoin de maniere a,ce que la lame se trouve au biseau de 0 o par rapport a, la table. S'assurer que les leviers de biseau a, Ioquets (N) sont enfonces pour obtenir un reglage exact.
FIG. 7
POINTEUR DE BISEAU (FIG. 7)
Si le pointeur de biseau (M) n'indique pas zero, desserrer la vis qui le fixe en place et deplacer le pointeur au besoin. Ne pas retirer la plaque d'acier situee devant le pointeur du biseau. Cette plaque emp_che I'accumulation de resine de
bois sur I'echelle de biseau durant I'utilisation de I'outil.
RCGLAGE DE LA BUTCE DU BISEAU DE 45 ° A GAUCHE (FIG. 8)
REMARQUE: Regler I'angle du biseau de 45 ouniquement
apres avoir regle I'angle du biseau de 0 o et du pointeur. S'assurer que les leviers de biseau de 45 oa,Ioquets (N)sont enfonces pour obtenir un reglage exact.
Pour regler la butee du biseau de 45 oa,gauche, desserrer d'abord le bouton de blocage du biseau (L), puis incliner la t_te vers la gauche. Si le pointeur n'indique pas avec exactitude 45 o,tourner la vis de la butee du biseau a,gauche de maniere a,ce que la lecture du pointeur soit de 45 o
RI_GLAGE DE LA BUTI_E DU BISEAU A 33,85 ° (FIG. 8) REMARQUE: Regler I'angle du biseau de 33,85 o
uniquement apres avoir regle I'angle du biseau de 0 o et du pointeur.
Pour regler I'angle du biseau de 33,85 o, faire pivoter le cliquet de butee (P). Desserrer le bouton de blocage du biseau (L), puis incliner la t_te vers la gauche. Si le pointeur n'indique pas avec exactitude 33,85 o,tourner la vis qui est en contact avec lecliquet de maniere a,ce que la lecture du pointeur soit de 33,85 o
RI_GLAGE DU GUIDE (FIG. 8)
J_VERTISSEMENT : Pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages.
Pour permettre d'ajuster pleinement la scie sur une position de biseau de 48 ° a, gauche, les guides peuvent _tre regles pour laisser I'ecartement necessaire. Pour regler le guide, desserrer le bouton de plastique (R),puis glisser le guide vers
I'exterieur. Effectuer un essai a,blanc en laissant lascie hors tension et en verifiant le degagement. Regler le guide de sorte
a,_tre aussi proche de la lame que possible afin de fournir un soutien maximal a, la piece sans nuire aux mouvements du bras vers le haut et le bas. Bien serrer la poignee. Lorsque les operations de biseautage sont terminees, ne pas oublier de remettre le guide en place.
REMARQUE : les rainures de guidage des guides pourront s'encrasser a,cause de la sciure. Si c'etait le cas, utiliser un b_,tonnet, de I'air comprime basse pression ou un aspirateur pour les nettoyer.
FIG. 8
L
O
FREIN CLECTRIQUE AUTOMATIQUE (FIG. 2) Votre scie est equipee d'un frein de lame electrique
automatique qui arr_te la lame de la scie dans les 5 secondes qui suivent le rel_,chement de la detente. Cela n'est pas reglable.
24
Page 26
Un delai peut parfois se produire entre le rel_,chement de la detente et I'engagement du frein. En de rares occasions, le frein peut ne pas s'engager du tout et la lame ralentira
jusqu'a, s'arr_ter completement.
Si un delai ou un _,saut ,,se produit, allumer et eteindre la scie 4 ou 5 fois. Si le probleme persiste, faire reparer I'outil par un centre de reparation agree DFWALT.
S'assurer systematiquement de I'arr_t complet de la lame avant de la retirer de la plaque de trait. Le frein ne remplace pas les dispositifs de securit6. S'assurer de sa propre securit6 en portant toute son attention a,la scie.
ACTIVATION ET VISIBILIT# DU PARE-MAIN
_LATTENTION : risque de pincement. Pour reduire le risque de blessures, garder le pouce sous la poignee lots de son abaissement. Lots de I'abaissement de la poignee, le dispositif de protection inferieur se deplacera vers le haut et pourrait pincer I'utilisateur.
Le pare-main de la lame de votre scie est congu pour se soulever automatiquement Iorsque le bras est descendu et pour s'abaisser par-dessus la lame Iorsque le bras est leve.
II est possible de soulever manuellement le pare-main Iors de I'installation ou de la depose de lames de scie ou pour inspecter la scie. NE JAMAIS SOULEVER MANUELLEMENT LE
PARE-MAIN DE LA LAME SI LA SCIE N'EST PAS HeRS TENSION. REMARQUE certaines decoupes speciales de materiaux de grande taille requierent de
soulever manuellement le pare-main. La partie frontale du pare-main est persiennee pour offrir plus de visibilite pendant la decoupe. Bien que les persiennes reduisent radicalement les projections de debris, ils'agit d'ouvertures dans le pare-main; il faut donc toujours porter des lunettes de securit6 au moment de regarder au travers des persiennes. Consulter D_coupe
de grands rnat_riaux sous D_coupes sp_ciales. RI_GLAGE DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE L'ONGLET (FIG. 10)
La barre de verrouillage de I'onglet doit _tre reglee s'il est possible de deplacer la table de la scie Iorsque la poignee de verrouillage de I'onglet est verrouillee. Pour le reglage, Mettre la poignee de verrouillage de I'onglet _,la position de hauteur. Au moyen d'un tournevis _, fente, regler la barre de blocage pour augmenter sa force, par progression de 1/8 de tour dans le sens horaire. Pour assurer le ben fonctionnement du dispositif de verrouillage de ronglet, verrouiller de nouveau la poignee de verrouillage de I'onglet a, un angle d'onglet
sans cran d'arr_t.
FIG. 9 FIG. 10
V
K
Balais (Fig. 2)
_u4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de r_aliser des r_glages.
Inspectez les balais de charbon regulierement en debranchant I'outil, en retirant le capet du moteur (fig. 2), et en retirant le bouchon du porte-balais maintenant le module balais a, ressort. S'assurer que les balais sent propres et qu'ils glissent librement dans leurs guides.
Toujours replacer dans son support un balai utilise dans le sensoO ilse trouvait avant d'etre
retire. Un balai doit _tre remplace Iorsqu'il est use d'environ 12,7 mm (1/2 po), car le ressort
n'exerce plus de pression. N'utiliser que des balais DEWALT identiques. II est essentiel
pour un fonctionnement correct du frein electrique d'utiliser la classe adequate de balai. De
nouveaux ensembles de balais sent disponibles aupres des centres de reparation DEiWALT.
Laisser I'outil _,tourner a,blanc ,, (tourner sans charge) pendant 10 minutes pour qu'un balais
neuf se positionne correctement. Lefrein electrique peut ne pas fonctionner correctement tant
que les balais ne sent pas correctement positionnes (uses). Toujours remplacer le capuchon
d'inspection du balai apres avoir inspecte ou repare un balai.
Lors d'un _,fonctionnement a,blanc ,,,NE PASATTACHER NI FIXER AU MOYEN DE RUBAN
ADHC:SIFET NE PAS VERROUILLER D'UNE AUTRE MANIERE LA DFI:TENTEEN POSITION
MARCHE. NE LA TENIR QU'A LA MAIN.
Commandes
La scie a,onglets mixtes est dotee de plusieurs commandes, qui sent brievement evoquees
ici. Pour plus de renseignements au sujet de ces commandes, consulter plus loin dans le
manuel les rubriques respectives.
COMMANDE D'ONGLET (FIG. 5, 9)
Le levier de verrouillage d'onglet (J)et leverrou d'onglet (K)permettront de regler la scie sur un
onglet de 50 °, a,gauche et a,droite. Pour ajuster I'onglet, deverrouillez le levierde verrouillage
d'onglet (J) en tirant vers le haut, puis appuyez sur le verrou d'onglet (K) et ajustez I'angle
d'onglet desire sur I'echelle d'onglet. Reverrouillez le levier de verrouillage d'onglet en le
rabattant. Debloquez le verrou d'onglet en tournant le bouton (V,fig. 9).
DI_TENTE (FIG. 2)
La detente permet d'allumer et d'eteindre la scie. Elle est dotee d'un orifice afin de pouvoir y
inserer un cadenas pour mettre en s@ete la scie.
VERROUILLAGE DE BISEAU (FIG. 8}
Le bouton de verrouillage de biseau (L) vous permet de r_gler le biseau de la seie a 48°
a,gauche. Pour desserrer la poignee et regler le biseau, tourner la poignee dans le sens
antihoraire, la t_te de lascie se regle facilement a,un biseau sur la gauche. Pour le serrage,
tourner la poignee dans le sens horaire. Les reperes des degres de biseau figurent dans la
partie inferieure avant du bras de scie (M, fig. 8).
DISPOSITIFS DE NEUTRALISATION DE LA BUT#E DU BISEAU 0 °/45 ° (FIG. 8}
Les dispositifs de neutralisation de la butee du biseau (N) sent maintenus fixes par leur vis
de fixation pour eviter tout deplacement imprevu. Utiliser la meche de la cle de la lame pour
desserrer la vis de fixation. Cela permet aux glissieres d'etre tirees vers I'exterieur et de faire
pivoter la t_te de la scie au-dela, du repere de 0 °/45 o.S'assurer de resserrer la vis de fixation
apres avoir termine.
BUTI_ES DE BISEAU A 33,85 ° (FIG. 8)
Le cliquet (P) sert a,bloquer le reglage du biseau de la t_te de scie a,33,85 o. Ce reglage est
principalement utilise pour couper les moulures couronnees qui reposent sur la table.
TIGE DE VERROUILLAGE DE LA TI_TE (FIG. 8}
Pour verrouiller la t_te de scie en position basse, pousser la t_te vers le bas, enfoncer la
tige (U) et relb,cher la t_te de scie. Cela maintiendra la t_te de scie en bas en toute securite
pendant le deplacement de lascie d'un endroit a,un autre. Pour deverrouiller, pousser la t_te
de scie vers le bas et retirer la tige.
FONCTIONNEMENT
_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre
I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer les accessoires ou de
r_aliser des r_glages.
25
Page 27
_L4VERTISSEMENT" Toujours porter une protection oculaire. Tous /es utilisateurs et
spectateurs doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/
CSA Z94.3).
Brancher la scie a,une source d'alimentation domestique standard de 60 Hz. Sereporter & la plaque signaletique pour la tension. S'assurer que lecordon ne nuira pas avec votre travail.
INTERRUPTEUR
Pour mettre la scie sous tension, rel&cher la detente. Pour mettre I'outil hors tension, relb,cher la detente. Laisser la lame tourner a,plein regime avant d'entamer la decoupe. Relb,cher la detente et laisser le frein arr_ter completement la lame avant de soulever la t_te de scie. II n'y a pas de mecanisme de blocage de la detente, mais cette derniere est dotee d'un orifice permettant d'inserer un cadenas pour assurer la securit6 de la scie.
D¢OOUPE .A L'AIDE DE VOTRE SOlE REMARQUE : Bien que cette scie puisse couper du bois et de nombreux materiaux non
metalliques, Nous traiterons uniquement de la decoupe de bois. Les m_mes directives s'app[iquent aux autres materiaux. NE PAS COUPER A L'AIDE DE CE'R'E SOlE DES
MATERIAUX FERREUX (FER ET AClER) OU DE LA MA(_ONNERIE. Ne pas utiliser de lame abrasive.
COUPES TRANSVERSALES
La decoupe de plusieurs pieces n'est pas recommandee, mais ellepeut _tre effectuee en toute securit6 en s'assurant que chaque piece est maintenue fermement en place contre la table et
le guide. Une coupe transversale est une coupe de bois effectuee a,travers les fibres du bois, a, n'importe quel angle. Unecoupe transversale droite s'effectue avec lebras d'onglet en position
de zero degr& Regler et verrouiller le bras d'onglet &zero, maintenir fermement le bois en place sur la table et contre le guide. Mettre la scie en marche en pressant la detente. i_4TTENTION : utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la ma_trise de la piece
et reduire le risque de dommages a votre piece et de blessure corporelle. Lorsque la scie atteint son plein regime (en environ 1 seconde), baisser doucement et lentement le bras pour decouper le bois. Laisser la lame s'arr_ter completement avant de
relever le bras. Les coupes transversales & ronglet s'effectuent avec le bras d'onglet dispose a,un angle
different de zero. L'angle est souvent de 45 opour couper des coins, mais peut _tre defini comme n'importe quelle valeur entre 0 et 50 o a,gauche ou a, droite. Apres avoir choisi rangle d'onglet desire, s'assurer de verrouiller le levier de verrouillage de I'onglet. Effectuer la coupe comme decrit ci-dessus.
Pour couper une piece en suivant une ligne au crayon, essayer de faire correspondre le plus possible rangle. Couper d'abord la piece un peu plus Iongue puis mesurer de la ligne au
crayon au bord coupe pour determiner la direction de reglage de I'angle d'onglet puis couper de nouveau. II faut un peu de pratique mais cette technique demeure toutefois tres utilisee.
COUPES EN BISEAU (FIG. 8, 19) Une coupe en biseau est une coupe transversale realisee avec la lame de la scie formant un
angle avec la piece en bois. Pour regler le biseau, desserrer le bouton de serrage du biseau (L), puis deplacer la scie a,gauche, a,I'endroit voulu. (11est necessaire de deplacer le guide
pour permettre un degagement suffisant). Lorsque rangle de biseau souhaite a ete regle, bien resserrer le bouton de serrage de biseau.
Les angles de biseau peuvent _tre configures a,48° a,gauche et peuvent _tre decoupes avec le bras d'onglet regle entre zero et 50° a, droite ou a,gauche. IIpourra s'averer necessaire de retirer leguide lateral gauche pour des angles extremes. Pour retirer leguide gauche, devissez le bouton de verrouillage de guide (R)de plusieurs tours puis enlevez ce dernier.
QUALITle DE COUPE
La qualite de toute coupe depend de plusieurs variables. Des parametres tels que lemateriau coupe, le type de lame, la durete de la lame et la vitesse de coupe contribuent tous &la qualite de coupe.
Lorsque des coupes plus regulieres sont souhaitees, notamment dans le cas de moulures ou d'autres travaux de precision, une lame aiguisee (60 dents en carbure) et une vitesse de coupe plus faible et plus reguliere produiront le resultat souhaite.
S'assurer que le materiau ne flue pas pendant I'operation de coupe en le fixant de maniere sore. Toujours laisser la lame s'arr_ter completement avant de relever le bras.
Si de petites fibres de bois sont toujours projetees & rarriere de lapiece, placer un morceau de ruban adhesif de carrossier sur lebois a,rendroit oQla coupe sera effectuee. Scier leruban adhesif et le retirer soigneusement une fois le travail termine.
Pour differentes applications de coupe, consulter la liste de lames de scie recommandees pour votre outil et selectionner celle qui s'adapte le mieux & vos besoins. Consulter Lames
de Scie sous Accessoires.
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 11)
Un positionnement adequat de votre corps et de vos mains Iors de rutilisation de la scie & onglets rendra la coupe plus facile, plus precise et plus sore. Ne placez jamais vos mains a, proximite de la zone de coupe. Ne pas mettre les mains a, moins de 152 mm (6 po) de la lame Maintenir fermement la piece en place contre la table et le guide pendant roperation de coupe. Garder les mains en position jusqu'au relb,chement de la detente et a,I'arr_t complet de la lame. TOUJOURS EFFECTUER DES ESSAIS _,BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT
DE REALISER VOS COUPES AFIN DE VC:RIFIERLA TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE PAS CROISER LES BRAS, COMME ILLUSTR¢: EN FIGURE 11. Garder les pieds ancres au sol afin de maintenir son equilibre. Au moment de deplacer lebras d'onglet vers la gauche ou la droite, le suivre et se tenir legerement sur le cOte de la lame de
la scie. Observer au travers des persiennes du pare-main pour suivre un trait tire au crayon.
FIXATION DE LA PIECE
_4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer/es accessoires ou de r_aliser des r_glages.
,&AVERTISSEMENT : une piece de travail qui est abloquee, equilibree et fixee avant d'etre coupee peut devenir desequilibree apres la coupe. Une charge desequilibree risque de faire basculer la scie ou toute chose a laquelle la scie est fixee, comme une table ou un etabli.
Au moment de couper une piece qui risque d'etre desequilibree, s'assurer qu'elle est bien
soutenue et que la scie est bien boulonnee a une surface stable. Sinon, ily aurait risque de blessures corporelles.
_AVERTISSEMENT : chaque lois qu'un presseur est utilis& le pied du presseur doit demeurer solidement fixeau-dessus de labase de la scie, Toujours abloquer lapiece a labase de la scie et non a une autre pattie de la zone de travail. S'assurer que le pied du presseur n'est pas fixe sur le bord de labase de la scie.
_4TTENTION : utilisez toujours un pinceur de travail pour conserver la ma_trise de la piece et reduire le risque de dommages a votre piece et de blessure corporelle.
Si la piece ne peut _tre maintenue manuellement sur la table et contre le guide (b,cause d'une forme irreguliere ou d'une autre raison) ou que la main se trouve & moins de 15 cm (6 po) de
la lame, il faut utiliser un serre-joint ou une autre fixation.
Pour un resultat optimal, utiliser le serre-joint DW7082 congu pour une utilisationavec votre scie. II peut _tre achete aupres d'un detaillant de votre region ou & un centre de reparation
DEWALT(Fig. 1).
26
Page 28
FIG.11
COUPE ADEQUATE COUPE ADEQUATE
COUPE INADI_QUATE COUPEINADEQUATE
COUPEINADEQUATE
D'autres accessoires tels que des pinces a,ressort, serres a,barre ou serre-joint en C peuvent convenir a,certaines tailles et formes de materiaux. Etre attentif Iors de la selection et de la
pose de ces serres-joints. Prendre le temps d'effectuer un essai a,blanc avant d'entamer la coupe. Le guide gauche pourra glisser lateralement pour faciliter la fixation.
INSTALLATION DE LA BRIDE (VENDUS SI_PARI_MENT (FIG. 1)
1. L'inserer dans le trou situe derriere le guide. La bride doit _tre face a,I'arriere de la scie a,onglets. La rainure Iogee dans la tige de la bride doit _tre bien inseree dans la base. S'assurer que cette rainure est bien inseree dans la base de la scie a,onglets. Si larainure est visible, cela signifie que la bride est mal fixee.
2. Tourner la bride de 180 overs I'avant de la scie a,onglets.
3. Desserrer la poignee pour monter ou descendre la bride, puis utiliser le bouton de reglage fin pour serrer fermement la piece.
REMARQUE" placer la bride du cOte oppose a,la base pour le biseautage. TOUJOURS EFFECTUER DES MARCHES _, SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE RFtALISERVOS
COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE DE LA LAME. S'ASSURER QUE LA BRIDE N'OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU DES DISPOSITIFS DE PROTECTION.
_VERTISSEMENT : une piece qui est encastree, equilibree et fixee avant d'etre coupee
peut _tre desequilibree apres avoir ete coupee, Une charge desequilibree peut faire incliner
la scie ou toute chose a laquelle la scie est fixee comme une table ou un banc d'etabli, Pour effectuer la coupe d'une piece pouvant devenir desequilibree, bien soutenir la piece et s'assurer que la scie est bien boulonnee a une surface stable,
_VERTISSEMENT : le pied de la bride doit _tre encastre au-dessus de la base de la scie chaque lois que la bride est utilisee, Toujours setter lapiece a la base de la scie et non a une autre partie de la zone de travail, S'assurer que lepied de la bride n'est pas serre au bord de
la base de la scie,
SOUTIEN DES PII_CES LONGUES (FIG. 1)
JL4VERTISSEMENT : pour r_duire tout risque de dommages corporels, _teindre I'outil et le d_brancher avant de le d_placer, de changer/es accessoires ou de r_aliser des r_glages.
SOUTENEZ TOUJOURS LES PIECES LONGUES Ne jamais utiliser une personne pour remplacer une rallonge de table, comme soutien
supplementaire pour une piece dont la Iongueur ou la largeur depasse le banc de scie de base ou pour aider a,alimenter, soutenir la piece ou pour la tirer.
Pour des resultats optimums, utiliser le support DW7080 de travail en extension afin d'augmenter la largeur de votre table a,scier. IIest vendu separement par votre revendeur.
Soutenir les Iongues pieces a,I'aide de tout moyen commode, par exemple un chevalet de sciage ou un appareil similaire, afin d'emp6cher les extremites de tomber.
DI_COUPE DE CADRES, DE BOJTES-CADRES ET D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES
Pour mieu× comprendre comment fa_onner les elements mentionnes ici, nous vous suggerons de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu'a, ce
que vous soyez bien familiarise avec votre outil. La scie est I'outil parfait pour realiser des coins a,I'onglet comme celui illustre b,la figure 13. Le diagramme A de la figure 12 illustre un assemblage realise a,I'aide du reglage de biseau
pour biseauter les ar6tes des deux planches a,45 o chacune afin de produire un coin a,90 o. Pour realiser cet assemblage, le bras d'onglet etait bloque a, la position zero et le reglage
de biseau etait bloque a, 45 o. Le morceau de bois etait positionne avec le large c6te plat contre latable et I'ar6te etroite contre le guide. IIaurait egalement ete possible de decouper
a,I'onglet a,droite et a,gauche en maintenant la surface large contre le guide.
27
Page 29
FIG.12
A
B
FIG. 13 FIG. 14
ANGLE _,A _,
D¢COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET D'AUTRES CADRES
Le diagramme B de lafigure 12 illustreunassemblage realise en reglant lebras d'onglet a,45 o pour couper a,onglet les deux planches afin de former un coin a,90 o. Pour realiser ce type d'assemblage, regler lebiseau sur zero et le bras d'onglet sur 45 o. Le morceau de bois etait a,nouveau positionne avec le large cOte plat contre la table et I'ar6te etroite contre le guide.
Les deux diagrammes de la figure 12 correspondent a,des objets a,quatre cOtes. Lorsque le nombre de cOtes change, les angles d'onglets et de biseau changent aussi. Le
tableau ci-dessous indique lesanqles adequats pour diverses formes.
PAS DE COTIs
4
5 6
7 8
9
10
(Le tableau suppose que bus les c6tes sont de m6me Iongueur). Pour realiser une forme qui n'apparaTt pas dans le tableau, utiliser la formule suivante : 180 odivise par le nombre de cOtes donne I'angle d'onglets (si le materiau est coupe verticalement) ou de biseau (s'il est coupe a,plat).
- EXEMPLES-
ONGLET OU BISEAU D'ANGLE
45 o 36 o
30 o 25,7 o 22,5 o
20 o
18 °
D¢COUPE .AONGLETS MIXTES
Une coupe a,onglets mixtes est realisee en utilisant simultanement un angle d'onglet et un angle de biseau. C'est le type de coupe utilise pour fabriquer des cadres ou des boTtesdont les cOtes sont inclines, comme il est illustre dans la figure 14.
REMARQUE si I'angle de coupe varie d'une coupe a, I'autre, verifier que le bouton de verrouillage de biseau et le levierde verrouillage d'onglet sont solidement verrouilles. IIsdoivent 6tre resserres apres tout changement d'onglet ou de biseau.
Le tableau (Tableau 1) vous aidera a,selectionner les reglages d'onglet et de biseau adequats pour des coupes a,onglets mixtes classiques. Pour utiliser le tableau, selectionner I'angle <,A
,,souhaite (figure 14) pour votre projet et rechercher cet angle sur I'arc adequat du tableau. Tracer un trait vertical a, partir de ce point pour lire I'angle de biseau adequat et un trait horizontal pour lire I'angle d'onglet adequat.
Regler la scie sur les angles prescrits et effectuer quelques coupes d'essai. S'entra_ner a, assembler les pieces coupees jusqu'a, maTtrisercette procedure.
Exemple : Pour fabriquer une boTtea,quatre c6tes avec des angles exterieurs a,26 o (angle A, figure 14), utiliserI'arc superieur droit. Trouver la valeur 26 osur I'echelle de I'arc. Suivre la ligne horizontale intersectante jusqu'a, I'un des deux axes pour obtenir le reglage de I'angle d'onglet pour votre scie (42 o).Suivre de m6me la ligne verticale intersectante vers le bas ou vers le haut pour obtenir lereglage de I'angle de biseau pour la scie (18 o).Toujours essayer les coupes sur des chutes de bois afin de verifier les reglages de la scie.
I_CHELLE ._ VERNIER (FIG. 15, 16)
La scie est dotee d'une echelle a,vernier pour une precision accrue. L'echelle a,vernier permet de regler avec exactitude les angles d'onglets au quart de degre pres. Pour utiliser I'echelle a, vernier, suivre les etapes suivantes.
(Par exemple, assumons que I'angle d'onglet desire est de 25-1/4 ° a,gauche.)
1. Arr6tez lascie a,onglet.
2. R&glez I'angle d'onglet sur le degr& entier le plus proche de celui d&sir& en alignant le repere central sur I'echelle du vernier, illustre en figure 15, sur le degre entier inscrit sur I'echelle d'onglet. Examinez attentivement la figure 15. Le reglage illustre un onglet gauche
de 25° .
3. Pour ajouter le 1/4 ° supplementaire, appuyez sur le verrou du bras d'onglet et deplacez lentement lebras vers la GAUCHE jusqu'a, ce que le repere du vernier de 1/4° s'aligne sur le repere de degre le PLUS PROCHE sur I'echelle d'onglet (fig. 16). Dans notre exemple, il s'avere que le repere du degre le plus proche sur I'echelle d'onglet est 26°. La figure 16 illustre un reglage d'onglet droit de 25-1/4 °.
FIG. 15
FIG. 16
LE REPERE SUR UI2CHELLE DU VERNIER
S'ALIGNE SUR L'ANGLE ENTIER DI2SIRI2
SUR L'I2CHELLE D'ONGLET (ONGLET
GAUCHE DE 25°)
28
LE REPERE DU VERNIER DE 1/4°
S'ALIGNE SUR LE REPERE DU DEGRI2
ENTIER DE L'I2CHELLE D'ONGLET
(ONGLET GAUCHE DE 25-1/4 °)
Page 30
Pour le reglage des degres partiels (1/4, 1/2, 3/4 degre), aligner le repere de vernier avec le repere du degre le plus pres sur I'echelle a, onglets, comme ilest indique ci-apres. (La plaque en plastique de I'echelle a,vernier affiche les reperes inscrits pour les 1/4, 1/2, 3/4 et 1 o. Seuls, les 1/2 et 1 opresentent un numero.)
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._.DROITE
Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a,droite, deplacer le bras de maniere a,aligner le repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a,onglets, a, droite. Pour reduire I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a,droite, deplacer le bras de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a, onglets, a,gauche.
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._ GAUCHE
Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet a,gauche, deplacer le bras de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere le plus pres sur I'echelle a, onglets, a, gauche. Pour reduire I'angle d'onglet durant I'assemblage en onglet a,gauche, deplacer le bras de maniere a,aligner le bon repere micrometrique avec le repere leplus pres sur I'echelle a,onglets, a,droite.
D¢COUPE DE MOULURES D'EMBASE
FIG. 17
TOUJOU RSEFFECTUERUNESSAI_,BLANC SANS ALIMENTATION AVANT D'ENTAMER TOUTE COUPE.
Coupes droites a,90 o.
Placer le bois contre le guide et le maintenir en place comme il est illustre a,la figure 17. Mettre la scie en marche, laisser la lame atteindre son plein regime et abaisser doucement le bras dans la coupe.
COUPE DE LA MOULURE D'EMBASE D'UNE CPAISSEUR MAXIMALE DE 25,4 mm (1 pc)
SUR UNE LARGEUR MAXIMALE DE 91 mm (3-5/8 pc) ._ LA VERTICALE, CONTRE LE
GUIDE
Placer la moulure comme illustre a,la figure 17.
Toutes les coupes doivent _tre realisees avec I'arriere de la moulure contre le guide et la partie inferieure de la moulure contre la base.
COIN INTC:RIEUR:
COtegauche
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conservez le cOte gauche de la coupe
COte droit
1. Onglet droit a,45 o
2. Conservez le cOte droit de la coupe
COIN EXTC:RIEUR:
COte gauche
1. Onglet droit a,45 o
2. Conservez le c6te gauche de la coupe
COte droit
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conservez le c6te droit de la coupe
Tout materiau d'une largeur maximale de 91 mm (3-5/8 pc) peut _tre coupe comme il est indique ci-dessus. Pour lesplanches [d'une epaisseur maximale de 173 mm (6-3/4 pc)], il faut faire plusieurs concessions mineures :
Pour la coupe d'une planche d'une epaisseur FIG.18 variant de 91 mm (3-5/8 pc) et 173 mm (6-3/4 pc), le rouleau, Ioge sur I'embout du dispositif de protection, s'accrochera a,la piece. Si cela se produit, placer simplement le pouce droit sur la partie superieure du pare-main, puis remonter le pare-main juste assez pour liberer la piece comme le montre la figure 18. Apres avoir liberer la piece, le dispositif de protection peut
_tre rel_,che et il continuera de s'ouvrir au fur et a,mesure que la coupe progresse.
Pour le biseautage sur le c6te droit d'une moulure d'embase d'une epaisseur de 91 mm (3-5/8 pc) tenue a, la verticale contre le guide, comme le montre la figure 17, la scie ne peut couper une planche d'une epaisseur maximale de 25,4 mm (1 pc), a, partir de son extremite.
Ne pas couper une planche dont I'epaisseur depasse 25,4 mm, car la piece sera bloquee par le bottier d'engrenages de la scie. Pour couper une moulure d'embase a,la verticale dont I'epaisseur varie entre 91 mm (3-5/8 pc) et
173 mm (6-3/4 pc), suivre les directives figurant sur cette page.
COUPE DE LA MOULURE D'EMBASE D'UNE CPAISSEUR MAXIMALE DE 25,4 mm (1 pc) PAR LA LARGEUR DE 91 X 173 mm (3-5/6 PC- 6-3/4 pc) ._.LA VERTICALE, CONTRE LE GUIDE
Placer lamoulure comme illustre a,la figure 17
Toutes les coupes doivent _tre realisees avec I'arriere de la moulure contre le guide
COIN INTE_RIEUR:
COte gauche
1. Placer la moulure avec le fond inferieur de la moulure contre la base de la scie
2. Onglet gauche a,45 o
3. Conserver lecOte gauche de la coupe
COte droit
1. Placer la moulure avec le superieur de la moulure se reposant sur la base de
COIN EXTC:RIEUR:
COtegauche *
1. Placer la moulure avec le fond inferieur de la moulure contre la base de la scie
2. Onglet droit a,45 o
3. Conserver le cOte gauche de la coupe
COte droit
1. Placer la moulure avec le fond inferieur de la moulure contre la base de la scie
la scie
2. Onglet gauche a,45 o
3. Conserver lecOte droit de la coupe
2. Onglet gauche a,45 o
3. Conserver le cOte droit de la coupe
*REMARQUE: si la coupure doit _tre faite quelque part autrement que 25.4 mm
(1 pc) de la fin de la moulure : couper la moulure a,90 o approximativement 25.4 mm (1 pc) plus long que votre Iongueur finale fait alors la coupure d'onglet comme a traite
ci-dessus.
29
Page 31
COUPE DE LA MOULURE D'EMBASE D'UNE I:!:PAISSEURMAXIMALE DE 45 mm (1,8 po) SUR UNE LARGEUR MAXIMALE DE 195,6 mm (7-11/16 po) REPOSANT .A
PLAT ET L'UTILISATION DE BISEAU
Toutes les coupes doivent _tre realisees avec la scie biseau a,45 o, onglet a,3 o
Toutes les coupes doivent _tre realisees avec I'arriere de la moulure reposent de la scie comme illustre sur les schema 19.
FIG. 19
Le tableau de R_glage du biseau/Type de coupe presente les parametres corrects pour couper une moulure couronnee. (Les chiffres donnes pour les reglages de I'onglet et du biseau sont tres precis et ne sont pas faciles a,regler precisement sur la scie). Comme les angles de la plupart de pieces ne sont pas exactement de 90 o, il vous faudra dans tous les cas ajuster vos reglages.
IL EST EXTRf:MEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES TESTS
PRI:!:LIMINAIRES SUR DES CHUTES DE MOULURE !
DIRECTIVES POUR LA COUPE DE MOULURES COURONNI:!:ES REPOSANT .A PLAT ET L'UTILISATION DES FONCTIONS MIXTES
3. Moulure dont la large surface arriere est a,plat sur la table a,scier <figure 20). FIG.20
GUIDE
TABLE
COIN INTFt:RIEUR:
COte gauche
1. Placer la moulure avec le superieur de la moulure contre du guide
COIN EXTFt:RIEUR:
COtegauche
1. Placer la moulure avec le fond inferieur de la moulure contre du
guide
2. Conserver lecOte gauche de la coupe
COte droit
1. Placer la moulure avec le fond inferieur de la moulure contre
du guide
2. Conserver le cOte gauche de la
2. Conserver lecOte droit de la coupe
COte droit
1. Placer la moulure avec le
superieur de la moulure contre du guide
2. Conserver le cOte droit de la coupe
coupet
DI:!:COUPE DE MOULURE COURONNI:!:E
La scie a, onglets est mieux adaptee a, la t_,che de decoupe de moulures couronnees qu'aucun autre outil. Afin de s'ajuster correctement, les moulures couronnees doivent _tre decoupees a,onglets mixtes avec une precision extreme.
Les deux surfaces plates d'un morceau de moulure couronnee donne sont a,des angles dont la somme est exactement de 90 o. La majorite, mais non la totalite, des moulures couronnees ont un angle arriere superieur (la section qui s'adapte a,plat contre le plafond) de 52 o et un angle arriere inferieur (la partie qui s'adapte a,plat contre le tour) de 38 o
Votre scie a,onglet possede des points de verrou d'onglet pre regles a,31,62 ° a,gauche pour
couper des moulures couronnees au bon angle et un cliquet de butee de biseau a,33,85 ° a, gauche. Uechelle de biseau comprend aussi un repere a,33,85 o
MOULURE COURONNEE A PLAT SUR LA TABLE
ET CONTRE LE GUIDE
2. Les reglages ci-dessous s'appliquent aux moulures presentant des angles de 52 o et 38 o
RI'--GLAGE DU BISEAU TYPE DE COUPE
COTe:GAUCHE, COIN INTC:RIEUR:
33,85 o
1. Partie superieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet definie a,31,62 o
3. Conserver le cOte gauche de la coupe COTFt: DROIT, COIN INTFI:RIEUR:
33,85 o
1. Partie inferieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet definie a,gauche, a,31,62 o
3. Conserver le cOte gauche de la coupe COTE_GAUCHE, COIN EXTFI:RIEUR
33,85 o
1. Partie inferieure de lamoulure contre le guide
2. Table d'onglet definie a,gauche, a,31,62 o
3. Conserver le cOte droit de la coupe COTE DROIT, COIN EXTERIEUR:
33,85 o
1. Partie superieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet definie a,31,62 o
3. Conserver le cOte droit de la coupe
3O
couronnees standard (€:-U)
Page 32
Lors du reglage d'onglet et de biseau pour bus les onglets mixtes, ne pas oublier que:
Les angles presentes pour les moulures couronnees sont tres precis et difficiles a,regler de maniere exacte. Puisqu'ils peuvent facilement se decaler legerement et que tres
peu de pieces presentent des angles exactement droits, tousles reglages doivent _tre testes auparavant sur des chutes de moulures.
IL EST EXTRIt:MEMENT IMPORTANT D'EFFECTUER DES
TESTS PR#LIMINAIRES SUR DES CHUTES DE MOULURE !
M#THODE ALTERNATIVE DE D#COUPE DE MOULURES COURONN#ES
Mettre la moulure sur latable, selon unangle donne entre leguide et latable de scie, comme le montre la figure 20A. Nous recommandons vivement I'utilisation de I'accessoire (DW7084) de
guide pour moulure couronnee en raison de son degre de precision et de sa commodite. Cet accessoire est disponible aupres du distributeur de votre region.
Avec cette methode de decoupe de moulure couronnee, aucune coupe biseautee n'est
requise. Des modifications minimes peuvent _tre apportees a,I'angle d'onglets sans modifier I'angle de biseau. Ainsi, en cas de coins autres qu'a,90 o,il est possible de regler rapidement
et facilement lascie en consequence. Utiliser I'accessoire de guide pour moulures couronnees afin de conserver I'angle que formera la moulure avec lemur.
FIG.20A
Ddcoupes spdciales
NE JAMAIS EFFECTUER DE DE'COUPE SI LE MATE'RIAU N'EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
DI_COUPE D'ALUMINIUM
TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE APPROPRIEES SPFI:CIALEMENT CON_UES
POUR LA DFI:COUPED'ALUMINIUM. Elles sont disponibles aupres du detaillant DEWALT
de votre region ou d'un centre de reparation DEWALT.A cause de leur taille, de leur forme ou de I'aspect de leur surface, certaines pieces peuvent necessiter I'utilisation de pinces ou
de fixations pour eviter tout mouvement durant la decoupe. Positionner le materiel de telle sorte que lasection transversale la plus fine sera coupee, tel qu'il est illustre b,lafigure 21. La figure 21A illustre la mauvaise maniere decouper ces extrusions. Utiliser un lubrifiant de coupe en cire, en b_,ton, pour la coupe d'aluminium. Appliquer directement le lubrifiant de coupe en cire en b_,ton sur la lame de scie avant d'entamer I'operation de coupe. Ne jamais appliquer
de cire en b_,tonsur une lame en mouvement.
La cireest disponible aupres de la majorite des quincailleries et des magasins de fourniture en
minoteries; elle apporte une lubrification adaptee et emp6che lescopeaux d'adherer a,la lame. Veilleza,bien fixer lapiece. Consulter Lames de Scie sous Accessoires pour connaTtre les lames de scie appropriees.
FIG. 21
--ACEINFERIEURE MOULURE DE LA MOULURE COURONNEE
FACE DW7084
SUPERIEURE
MOULURE COURONNEE ENTRE GUIDE ETTABLE
GUIDE DE
TABLE
DIRECTIVES POUR LA D#COUPE DE MOULURES COURONN#ES MISES EN ANGLE ENTRE LE GUIDE ET LA BASE DE LA SCIE POUR TOUTES LES COUPES
1. Faire pivoter la moulure de sorte que sa partie inferieure (celle qui sera adossee au mur Iors de I'installation) se trouve contre le guide et que sa partie superieure repose sur la base de lascie, comme il est illustre a,la figure 20A.
2. Les parties plates formant un angle a,I'arriere de la moulure doivent bien reposer sur le guide et labase de lascie.
COIN INTE_RIEUR: COtegauche
1. Onglet droit a,45 o
2. Conserver lecOte droit de la coupe
COte droit
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conserver lec6te gauche de lacoupe
COIN EXTC:RIEUR: C6te gauche
1. Onglet gauche a,45 o
2. Conserver le c6te droit de la coupe
C6te droit
1. Onglet droit a,45 o
2. Conserver le c6te gauche de la coupe
FIG. 21A
GUIDE
GUIDE
LAME
CORRECT
31
Page 33
MAT#RIAU ARQU#
Pour la coupe de materiau arque, toujours le positionner comme le montre la figure 22 et non comme le montre la figure 22A. Le fait de mal positionner le materiau entraTnerale pincement de la lame pres de la fin de la coupe.
FIG. 22
CORRECT
FIG. 22A
INCORRECT
D#COUPE DE TUYAU EN PLASTIQUE OU D'AUTRE MAT#RIAU ROND
II est facile de couper des tuyaux en plastique avec la scie. II faut les couper exactement de la m_me maniere que du bois et LES SERRER OU LES MAINTENIR FERMEMENT
CONTRE LE GUIDE POUR LES EMPECHER DE ROULER. Cela est extr_mement important Iorsde decoupes en angle.
COUPE DE GRANDS MAT#RIAUX
Occasionnellement, vous rencontrerez une piece de bois un peu trop grande pour rentrer sous le dispositif de protection de lame. Si c'etait le cas, placez simplement votre pouce droit sur lecOte superieur du dispositif de protection inferieur de lame et poussez le dispositif vers le haut juste assez pour qu'il ne touche pas la piece a,travailler, comme illustre en figure 18.
Rel_,chezle dispositif de protection inferieur de lame avant de remettre la scie en marche et
de demarrer la coupe. Eviter de proceder ainsi autant que possible, mais s'il le faut, la scie fonctionnera bien et realisera une plus grosse coupe. NE JAMAIS ATTACHER, COLLER NI
FIXERLE PARE-MAIN DE MANIERE _,LE MAINTENIR OUVERT DURANT L'UTILISATION DE
CETTE SCIE.
ENTRETIEN
N'employez pas les lubrifiants ou les decapants (en particulier jet ou aerosol) a,proximite de la garde de plastique. La matiere de polycarbonate employee dans la garde est sujette a, I'attaque par certains produits chimiques.
1. Tousles roulements sont scelles. IIs sont lubri%s a,vie et n'ont besoin d'aucun entretien supplementaire.
2. Retirer regulierement toute la poussiere et tous les copeaux de bois situes autour ET SOUS la base et la table rotative. M_me si des emplacements sont prevus pour permettre I'evacuation de debris, de la poussiere s'accumule.
3. Les brosses sont congues pour durer plusieurs annees. Si elles ont besoin d'etre remplacees, suivez lesinstructions sous Brosses ou retournez I'outil aucentre de service le plus proche pour reparation.
Information sur les r_parations ou rentretien
Avoir en main les informations suivantes pour tousles appels concernant une reparation ou un entretien :
Numero du modele Type__ Numero de serie Date et lieu de I'achat
R_parations
Pour assurer la SF:CURITF: et la FIABILITF: du produit, les reparations, I'entretien et les reglages doivent _tre realises par un centre de reparation en usine de DEWALT,un centre de reparation agree DF:iWALTou par du personnel de reparation professionnel. Toujours utiliser
des pieces de rechange identiques.
Garantie Limit_e Trois Ans
DEWALT reparera gratuitement tous les problemes dus a, des defauts de materiau ou de fabrication pendant trois ans a,compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des
defaillances de piece dues a,une usure normale ou a,une mauvaise utilisation de I'outil. Pour plus de details relatifs a,la couverture de la garantie et aux reparations sous garantie, visiter
le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des reparations
realisees ou tentees par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits legaux specifiques et ilest possible que vous ayez d'autres droits qui varient d'un Etat ou d'une province a,I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALTsont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 AN
DFWALT entretiendra I'outil et remplacera les pieces usees par une utilisation normale et ce, gratuitement, a,tout instant pendant la premiere annee a, compter de la date d'achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'_tes pas entierement satisfait des performances de votre outil electrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le retourner accompagne d'un regu dans les 90jours suivant ladate d'achat et nous vous rembourserons entierement - sans poser de questions.
32
Page 34
AMI_RIQUE LATINE: cette garantie ne s'applique pas aux produits vendus en Amerique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives a. la garantie specifique
presente dans remballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives a.cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES #TIQUE'n'ES D'AVERTISSEMENT: si les etiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) pour en obtenir le remplacement gratuit.
En ce qui concerne les etiquettes, veuillez vous reporter au debut de ce manuel.
Guide de ddpannage
VEILLEZ .ASUIVRE LES R#GLES ET CONSIGNES DE S#CURIT#
PROBL#ME!
La scie ne d_marre pas
Les d_coupes effectu_es
par la scie ne sent pas
satisfaisantes
La lame n'atteint pas son
plein r_gime
Lascie vibre d_mesur_ment
Lascie ne coupe pas bien les onglets
Le mat_riau pince la lame
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE...
t: scie non branch6e 1: Branchez la Sciel
2. Fusible grille ou disjoncteur declenche 2. Remplacez le fusible ou reinitialisez le disjoncteur.
3. cordon endommag_ 3. Faites remplacer le cordon par un centre de service agree!
4. Brosses usees 4. Faites remplacer les brosses par un centre de service agree ou remplacez-les vous-m_me. Consulter Brosses.
li L_ame_mouss_e I:Remplacezlalame!ConsulterChangementOuPoseD'uneNouvelleLameDeScie,
2. Lame montee b.I'envers 2. Renversez la lame. Consulter Changement Ou Pose D'une Nouvelle Lame De Scie.
3. Gomme ou ieSinesur la !ame 3. Retirez !a lame et nettoyez÷la _. I,aide de t_r_benthine et de laine d'aciai groSsi_ie 0u de produit domestique de nettoyage de four.
4. Lame inadequate pour le travail effectue 4. Changez de type de lame. Consulter Lames de Scie sous Accessoires.
1: L,arallonge est trop I_g_re ou trop Iongue 1: Remplacez_la par une rallQnge de taille adequate! Consulter Calibre Minimal Pour Rallonge
sous Consignes de S_curit_ lmportantes.
2. Courant domestique trop bas 2. Contactez votre fournisseur d'electricit6.
1; La scie nlest pas cQrrectement fix_e sur le tr_teau 1: Vissez bien tout le materiel d'assemblage! Consulter Montage SurEtabli.
ou I'_tabli
2. Le treteau ou I'etabli est sur un sol irregulier 2. Repositionnez-le sur une surface plane. Consulter Familiarisation.
3. Lame de Scie endommag_e 3. Remplacez la lamel consulter Changement Ou Pose D'une Nouvelle Lame De Scie,
1. L'echelle d'onglet n'est pas correctement reglee 1. Verifiez et ajustez. Consulter R_glage D'echelle D'onglet sous R_g/ages.
2; L_alame n'eSt pas d'_querre par rapport au guide 21wrifiez et ajustez, consulter R_glage D'_chelle D'onglet Sous R_glages.
3. La lame n'est pas perpendiculaire b.la table 2. Wrifiez et ajustez le guide. Consulter R_glage du Biseau D'_querre _ la Table sous
R_glages.
4:La piece _.d_couper se d_place Fixez,la au guide ou collez du papier abrasif de calibre 120 sur le guide _.i,aide de Colle de
caoutchouc
1. Decoupe de materiau arque 1. Consulter Mat_riau Arqu_ sous D_coupes Sp_ciales.
33
Page 35
TABLEAU 1 COUPE A ONGLET MIXTE
(POSITIONNEZ LE MORCEAU DE BOIS AVEC LE LARGE CC)TE PLAT CONTRE LA TABLE ET L'ARETE ETROITE CONTRE LE GUIDE.)
0
45-
40-
10 15 20 25 30 35 40 45
,w
LU
m
O
u)
n-
u)
I- LU ,_1
z 0
w =J
z I-
w N
W =J
35-
iiiii -_,-iliiiiiiiii
iiiiii,_ iiiiiiiii
30-
i
35
30
<C
Iii
z
Iii
25-
25
oo
5
©
20-
OE
5
Iii
Iii
15-
10-
15
10
z <_
10 15 20 25 30
RI_GLEZ CET ANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE
34
35 40 45
Page 36
f Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientesdefiniciones describen elnivel de gravedad de cada advertencia. Lea elmanual
y preste atenci6n a estos sfmbolos.
_ PELIGRO: Indica una situaci6n de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
_ADVERTENClA: Indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, podria
provocar lamuerte o lesiones graves
_ATENCl6N: Indica una situaci6n de peligro potencial que, sino se evita, puede provocar
lesiones leves o moderadas.
AVISO: Se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no
evitarse puede resu/tar en da_os a la propiedad.
R J
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGON COMENTARIO SOBRE FI:STAU OTRA HERRAMIENTA DEWALT,LL_,MENOS AL NOMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
_ ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar
el producto. El incumplimiento de todas las instrucciones enumeradas a continuacidn puede provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones
graves.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas con aislamiento doble se construyen en todas partes con dos capas separadas de aislamiento electrico, o una sola capa de aislamiento reforzado, entre el operador y el sistema electrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sistema de aislamiento no requieren conexiOn a tierra. En consecuencia, esta herramienta
est6.equipada con un enchufe de dos conectores que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener laconexiOn a tierra.
NOTA: El aislamiento doble no implica que no se deban tomar las medidas de seguridad normales al operar esta herramienta. El sistema de aislamiento secundario supone una protecciOn contra lesiones ocasionadas por una posible falla del aislamiento electrico primario dentro de la herramienta. i_ATENCI(_N: AL REPARAR, S(3LO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS ALAS
ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dahados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es m6.sancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga electrica. Este enchufe se ajusta altomacorriente polarizado de una sola manera. Si elenchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente, invierta el enchufe. Si aun as[ no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las herramientas
iL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones oculares, SIEMPRE utilice
proteccidn ocular al operar la sierra ingletadora.
MANTENGA EL PROTECTOR INSTALADO ADECUADAMENTE y en funcionamiento.
RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acostdmbrese a verific_ que se hayan retirado del eje lasIlaves de ajuste y las I/ayesde tuercas antes de encender la
herramienta. Las herramientas, las piezas de descarte y otto tipo de desechos pueden salir
despedidos a alta velocidad y provocar lesiones.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE I-4 MAQUINA EN LUGARES PELIGROSOS. El uso de herramientas electricas enlugares hdmedos o mojados o bajo laI/uviapuede provocar descargas electricas
o electrocucidn. Mantenga su area de trabajo bien iluminada para evitar tropezones o poner en peligro brazos, manos y dedos.
MANTENGA A LOS NIIVOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del _ea de trabajo. Su taller es un lugar potencialmente peligroso.
PROCURE QUE SU TALLER SEA A PRUEBA DE NINOS; coloque candados e interruptores maestros, o retire las I/ayes que accionan las herramientas. Si un niho o un
visitante enciende una maquina sin autorizacidn, podrfa producirle lesiones.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la velocidad para la que rue disehada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o los accesorios para realizartareas para lasque no fueron disehados. Usar la herramienta o el accesorio incorrecto
puede causar lesiones personales.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas mdviles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Recdjase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilacidn pueden cubrir piezas enmovimiento, pot Io que tambien se deben evitar.
SIEMPRE USE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si los cortes producen polvillo.
UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos segdn la norma ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)
Proteccidn auditiva segdn la norma ANSI $12.6 ($3.19)
Proteccidn respiratoria segOn lasnormas NIOSH/OSHA/MSHA
ASEGURE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano corre peligro al estar cerca dela
hoja (amenos de 152 mm [6"]). Es mas seguro que utilizarsu mano y puede entonces utilizar ambas manos para operar la herramienta.
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La
perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y Iimpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instrucciones
para lubricar y cambiar los accesorios. Las herramientas y las maquinas que carecen de
un mantenimiento adecuado pueden dahar adn mas la herramienta o maquina o causar lesiones.
APAGUE LA MAQUINA Y DESCONE'CTELA DE LA FUENTE DE ALIMENTACI(_N antes de instalar o quitar los accesorios, antes de ajustar o cambiar las configuraciones,
cuando haga reparaciones o cambie la maquina de lugar. Un arranque accidental podrfa causar lesiones. No toque las patas de metal del enchufe alenchufar o desenchufar el cable.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Asegdrese de que el interruptor este en laposicidn "OFF" (de apagado) antes de enchufar el cable de alimentacidn.
UTILICE EL CABLE PROLONGADOR APROPIADO. Aseg(Jrese de que el cable
prolongador este en buenas condiciones. Si su herramienta esta equipada con un juego
de cables, utilice solamente cables prolongadores de 3 conductores que tengan enchufes a tierra de 3 patas y tomacorrientes tripolares que se adapten al enchufe de la herramienta. Cuando utilice un cable prolongador, cercidrese de que tenga la capacidad para conducir la
corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminucidn en el voltaje de la Ifnea,Io cual producira una perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar segdn la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el ndmero de calibre, mas grueso es el cable.
35
Page 37
Calibre minimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Desde Hasta
0 6 6 10
10 12 12 16
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DANADAS. Antes de volver a utilizarlaherramienta, se deben controlar cuidadosamente las guardas o cualquier otra pieza dahada para
asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicacidn
deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineacidn de las piezas mdviles, si hay
piezas dahadas, bloqueos o cualquier otra situacidn que pueda afectar el funcionamiento
de la herramienta. Las guardas u otras piezas dahadas deben set correctamente
reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no puede encenderla o apagarla
con el interruptor.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Utilice sdlo accesorios recomendados pot el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden set aptos para
una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra
herramienta. Consulte el manual de instrucciones para obtener informacidn acerca de los accesorios recomendados. La utilizacidn de accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si laherramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNCIONAMIENTO Y SIN ATENCION.
DESCONECTE LA ENERGiA. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
pot completo. Puede causar lesiones graves.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELE'CTRICAS CERCA DE LiQUIDOS INFLAMABLES
0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramientas originan chispas que pueden encender los vapores.
MANTE'NGASE ALERTA, PONGAATENCION EN LO QUE ESTA HACIENDO Y USE
EL SENTIDO COMUN. NO UTILICE LA MAQUINA SIESTA CANSADO 0 BAJO EL EFECTO DE DROGAS 0 ALCOHOL. Un momento de descuido al operar una
herramienta electrica puede provocar lesiones.
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V 7,6 (25) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V 15,2 (50) 61,0 (200) 91,4 (300)
18 18
16 14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16 16
16 12
16 14 14 12
14 12
No recomendado
Normas de seguridad adicionales para las sierras
ingletadoras
_DVERTENCIA: No ignore las reglas de seguridad pot estar familiarizado con la
herramienta (debido al uso frecuente de su sierra). Recuerde siempre que un descuido de
una fraccidn de segundo es suficiente para causar lesiones graves.
NO OPERE ESTA MAQUINA hasta que no este armada e instalada completamente, segdn las instrucciones. Una maquina montada de manera incorrecta puede provocar
lesiones graves.
SOLICITE EL ASESORAMIENTO de su supervisor, su instructor o alguna persona
calificada si no esta familiarizado con el funcionamiento de esta maquina. El conocimiento
garantiza la seguridad.
ESTABILIDAD. Cercidrese de que la sierra para cortar ingletes este sujeta a una superficie de apoyo y que no se deslice o mueva durante eluso.
RESPETE TODOS LOS C(_DIGOS DE CABLEADO y las conexiones electricas recomendadas para prevenir los riesgos de descargas electricas o electrocucidn. Proteja
la Ifnea de suministro electrico con al menos un disyuntor de 15 amperios o un fusible de accidn retardada de 15 amperios.
ASEG(JRESE DE QUE LA hoja gire en la direccidn correcta. Los dientes de la hoja deben apuntar en la direccidn de giro como Io indica la sierra.
AJUSTE TODOS LOS MANGOS DE FIJACION, perillas y palancas antes de operar la herramienta. Si hay abrazaderas flojas, las piezas o la pieza de trabajo pueden salir
disparadas a alta velocidad.
ASEG(JRESE DE QUE todas las hojas y abrazaderas de las hojas esten limpias, que los lados embutidos de las abrazaderas de las hojas esten contra la hoja y que el tomillo del mandril este bien ajustado. Si la hoja esta flojao no esta bien ajustada, puede dahar la sierra
y provocar lesiones personales.
SIEMPRE UTILICE UNA HOJA AFILADA. Verifique que la hoja se mueva correctamente
y sin vibrar. Una hoja sin filo o con vibracidn puede dahar lamaquina o provocar lesiones graves.
NO OPERE CON NINGON VOLTAJE DIFERENTE DE AQUEL PARA EL QUE FUE DISEKIADA la sierra. Se pueden producir sobrecalentamiento, dahos a la herramienta y
lesiones personales.
NO TRABE EL VENTILADOR CON OBJETOS para detener el eje del motor. La herramienta puede resultar dahada y se pueden producir posibles lesiones personales.
NO FUERCE LA ACCI(_N DE CORTE. La parada total o parcial del motor puede
provocar dahos a la maquina o la hoja, ademas de lesiones graves.
HAGA FUNCIONAR EL MOTOR A TODA VELOCIDAD antes de comenzar a cortar. Si comienza a cortar demasiado pronto, puede dahar la maquina o la hoja, ademas de
provocar lesiones graves.
NUNCA CORTE METALES FERROSOS (que contengan hierro oacero) omamposterfa. Estos materiales pueden hacer saltar las puntas de carburo de la hoja a gran velocidad y causar lesiones graves.
NO UTILICE DISCOS ABRASIVOS. El calor en exceso y las partfculas abrasivas que estos discos generan pueden dahar la sierra y producir lesiones personales.
NUNCA SE UBIQUE DE MODO QUE ALGUNA PARTE DEL CUERPO QUEDE EN LA MISMA LiNEA QUE EL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA. Se produciran
lesiones graves.
NUNCA APLIQUE LUBRICANTE A UNA HOJA EN FUNCIONAMIENTO. AI aplicar el lubricante, la mano podrfa entrar en contacto con la hoja y se pueden producir lesiones
graves.
NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la fuente de alimentacidn. Elaccionamiento involuntario de la hoja puede provocar lesiones graves.
NO REALICE OPERACIONES SIN UTILIZAR LAS MANOS (cuando la pieza de trabajo no este firmemente sujeta contra la gufa y la mesa). Sostenga eltrabajo firmemente contra la gufa y la mesa. Las operaciones a pulso en una sierra ingletadora podrfan hacer que la
pieza de trabajo salga despedida a gran velocidad y provocar lesiones graves.
NUNCA SE ESTIRE ALREDEDOR 0 POR DETRAS DE LA HOJA DE LA SIERRA. Una hoja puede provocar lesiones graves.
NO INTENTE ALCANZAR OBJETOS DEBAJO DE LA SIERRA, a menos que este apagada y desenchufada. Si entra en contacto con la hoja puede sufrir lesiones
personales.
FIJE LA MAQUINA EN UNA SUPERFICIE DE APOYO ESTABLE. La maquina podrfa deslizarse, moverse del lugar o volcarse debido a la vibracidn y causar lesiones graves.
UTILICE UNICAMENTE HOJAS PARA SIERRA DE CORTE TRANSVERSAL que se recomiendan para el uso con sierra para cortar ingletes. Para conseguir los mejores
36
Page 38
resultados, no use hojas con punta de carburo con el angulo de gancho superior a
7 grados. No utilice hojas con pasos profundos. Podrfan entrar en contacto con la guarda
y desviarla y de este modo dahar la maquina o provocar lesiones graves.
USE UNICAMENTE LAS HOJAS DEL TAMAKIO Y TIPO CORRECTOS especificados
para esta herramienta, a fin de prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
REVISE QUE NO HAYA FISURAS EN LA HOJA o cualquier otto daho antes de comenzar a trabajar. Es posible que una hoja con fisuras o dahada se parta; los pedazos
pueden salir despedidos a alta velocidad y provocar lesiones graves. Reemplace las hojas
con fisuras o dahadas inmediatamente.
LIMPIE LA HOJA Y LAS ABRAZADERAS DE DICHA HOJA antes de comenzar a trabajar.La Iimpieza de la hojay las abrazaderas de la hoja lepermite verificarsi la hoja o las
abrazaderas se encuentran dahadas. Es posible que una hoja o abrazadera dahadas o con
fisurasse partan y que los pedazos salgan despedidos a altavelocidad y provoquen lesiones
graves.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca de
la guarda de plastico. El policarbonato utilizado para el protector puede set corrofdo pot
ciertos productos qufmicos.
SIEMPRE UTILICE LA PLACA DE CORTE Y REEMPLACELA CUANDO ESTE" DANADA. La acumulacidn de astillas pequehas debajo de lasierra puede interferir con la
hoja de la sierra o provocar inestabilidad en la pieza de trabajo al realizar el corte.
UTILICE ONICAMENTE LAS ABRAZADERAS DE HOJA especificadas para esta
herramienta, a finde prevenir dahos a la maquina o lesiones graves.
LIMPIE LAS RANURAS DE AIRE DEL MOTOR, quite las astillas y el aserrfn. Cuando
las ranuras de aire del motor estan tapadas, la maquina puede recalentarse y, pot
consiguiente, daharse y generar un cortocircuito que podrfa provocar lesiones graves.
MANTENGA LOS BRAZOS, LAS MANOS Y LOS DEDOS LEJOS DE LA HOJA
para evitar cortes graves. Fije todas las piezas de trabajo que harfan que la mano este a
152 mm (6") de la hoja de la sierra.
NUNOA BLOQUEE EL INTERRUPTOR en la posicidn "ON" (de encendido). Puede causar lesiones personales graves.
APAGUE LA MAQUINA y deje que la hoja se detenga completamente antes de levantar el brazo y antes de limpiar el area de la hoja, eliminar los desechos en el trayecto de la
hoja, antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta. Una hoja en movimiento puede provocar lesiones graves.
APOYE ADECUADAMENTE PIEZAS DE TRABAJO LARGAS 0 ANCHAS La
perdida del control de lapieza de trabajo puede causar lesiones.
NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA mientras la herramienta esta en funcionamiento. Siempre ensaye con la maquina apagada antes de realizar un corte de
acabado para que pueda inspeccionar el trayecto de la hoja o, de otto modo, puede sufrir lesiones personales graves.
ENCONTRARA INFORMACIONADICIONAL disponible acerca de laoperacidn correcta
y segura de herramientas electricas (por ejemplo: un vfdeo de seguridad) en el Instituto
de Herramientas Electricas (Power Tool Institute), 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH
44115-2851 (www.powertoolinstitute.com). Ademas, encontrara informacidn disponible
en el Consejo Nacional de Seguridad (National Safety Council), 1121 Spring Lake Drive,
Itasca, IL 60143-3201. Remftase alos Requisitos de Seguridad 01.1 para las maquinas de
carpinterfa dellnstituto Estadounidense deNormas Nacionales (AmericanNational Standards
Institute - ANSI) y alas normas OSHA 1910.213 del Departamento de Trabajo de los
Estados Unidos.
_ADVERTENCIA: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y comprendido todas las instrucciones.
J_4DVERTENCIA: Durante el uso, use siempre proteccion auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI $12.6 ($3.19). En ciertas circunstancias y segdn elperfodo de
uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. ,_L4DVERTENCIA: NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE- BIEN
SUJETO A LA MESA Y CONTRA LA GU[A. AADVERTENCIA: Algunas partfculas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y
taladrar con herramientas electricas, asf como al realizar otras actividades de construccidn, contienen qufmicos que el Estado de California sabe que pueden producir cancer, defectos congenitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos qufmicos son:
plomo de algunas pinturas en base a plomo,
polvo de sfliceproveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albahilerfa, y
arsenico y cromo provenientes de madera tratada qufmicamente.
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa, segdn la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn aestos productos qufmicos: se recomienda trabajar
en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente disehadas para filtrar las partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use
indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que e/
polvo entre en la boca yen los ojos o se deposite en lapiel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos nocivos.
_ADVERTENCIA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use
siempre proteccidn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./Administracidn de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposicidn al polvo. Aleje las partfculas de la cara y elcuerpo. Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
AADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS. NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS.
EN LAB GUfAS M(_V/LES:
SIEMPRE REGULE CORRECTAMENTE LA GUiA ANTES
DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA AJUSTE LAS PIEZAS PEQUEIOAS ANTES DE CORTAR. CONSULTE EL
ALWAYSADJUST FENCEPROPERLYBEFOREUSE.
AJUSTE LA GUJA UERIDAMENTE ANTES DE UTJLiZAR LA HERRAMJENTA,ASEGURELAS PJEZASPEQUENAS ANTES DE CORTARLAS,CONBULTEELMANUAL
CLAMPSMALLPIECESBEFORECUTTING,SEEMANUAL, ¥OUJDURS REOLERLEGUIDE AVANT L'UTJLJSATJ0N.FIXERLES
PETJTSDOJETS AVANT DE LESSCJER,CONSULTERLE GUJUE D'UTIILiBATJON.
MANUAL.
EN EL PROTECTOR:
PELIGRO: MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN EL PROTECTOR SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS
TORNILLOS ANTES DE USAR.
37
Page 39
EN LA MESA: (2LUGARES)
AADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA INGLETADORA. KEEPAWAY
MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL TRAYECTO DE LA ,ANTE,ERSALEJAO0 HOJA DE LA SIERRA. SELO:GNERDE_ _,E
FROMBLADE
RE LA HOJA
NO OPERE LA SIERRA SI LOS PROTECTORES NO ESTAN
ADECUADAMENTE INSTALADOS.
VERIFIQUE QUE EL PROTECTOR INFERIOR CIERRE CORRECTAMENTE ANTES DE CADA USO.
REALICE SIEMPRE LOS AJUSTES NECESARIOS ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA. NO REALICE NINGUNA OPERACION SIN UTILIZAR LAS MANOS.
NUNCA SE ESTIRE PARA ALCANZAR ALGO DETRAS DE LA HOJA DE LA SIERRA. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. APAGUE LA HERRAMIENTA Y ESPERE A QUE LA HOJA SE DETENGA POR COMPLETO
ANTES DE RETIRAR LA PIEZA DE TRABAJO, CAMBIAR LOS AJUSTES 0
MOVER LAS MANOS. DESCONECTE LA HERRAMIENTA ANTES DE HACERLE EL MANTENIMIENTO 0
ANTES DE CAMBIAR LA HOJA. A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES, REGRESE LA SIERRA A LA
POSICION VERTICAL DESPUES DE CADA OPERACION. iPRESTE ATENCION! PUEDE EVITAR ACCIDENTES.
EN BASE."(2 LUGARES)
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere eluso de un soporte de pieza de trabajo (consultar figura). Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y Iograr as[
cortes de precision.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su prO,ctico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserr[n generado (no se muestra).
Reborde para molduras de corona: DW7084
Se utiliza para el corte preciso de molduras de corona.
Placa de corte ciega: DW7055
FIG. 1
PLACA
FINAL
Conexi6n el_ctrica
Aseg0rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa. 120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en elvoltaje del diez por ciento o mO,s producirO,una perdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT estO,n probadas en fO,brica. Siesta herramienta no funciona, revise el suministro de energ[a.
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece DEWALT,el uso de dichos accesorios podrfa set peligroso. Para
reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sdlo los accesorios DEWALT
recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para la herramienta estO,ndisponibles para lacompra en su distribuidorlocal oenel centro demantenimiento autorizado. SinecesitaayudaparalocalizaralgOn accesorio para su herramienta, comun[quese con DEWALTIndustrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilameal 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio
Web www.dewalt.com.
ACCESORIOS OPCIONALES (FIG. 1)
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar 0tiles. En algunos casos, pueden resultar mO,s apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales,
abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar losaccesorios.
Soporte de extensibn para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra estO,dise_ada para dos soportesde piezas de trabajo,
uno de cada lado.
DW7_0
TUERCAS
DESEGURIDAD
DW7082
DW7084
DW7055
38
Page 40
HOJAS PARA SIERRAS: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 305 mm (12") CON ORIFICIOS PARA MANDRIL DE 25,4 mm (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS
4.800 rpm. Nunca use hojas de menor dib,metro. No estarO,n adecuadamente protegidas. SOlouse hojas de corte transversal. No use hojas dise_adas para cortes Iongitudinales, hojas de combinaciOn u hojas con 6,ngulos de gancho superiores a 7°.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
APLICACION I DIAMETRO IDIENTES HOJASDE SIERRAPARALACONSTRUCCION (ranura_naconborde ant/adherente)
PropOsitogeneral 305 mm (12") 40 Excelentescortes ransversales 305 mm (12") 60
HOJASDE SIERRA PARACARPINTERIA (pmducencortestimpiosy parejos)
Excelentescortes ransversales 305 mm (12") 80
Metalesnoferrosos 305 mm (12") 96
NOTA: Para cortar metales no ferrosos, use sOlo hojas de sierra con dientes
TCG dise_ados para este tipo de trabajo.
Desembalar la sierra
Controle el contenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. AdemO,s de este manual de instrucciones, lacaja debe contener:
Una sierra ingletadora N° DW715.
Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de dib,metro.
Una Ilavede la hoja en estuche, ilustrada en la figura 2.
Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE Ingletede 50 ° a la izquierday a laderecha
48° de bisel a izquierda y 3 ° de bisel a derecha 0° de inglete
Altura mO,xima de 89 mm (3,5") Ancho mO,ximo 196 mm (7,7")
45° de inglete
Altura mO,xima de 89 mm (3,5") Ancho mO,ximo 140 mm (5,5")
45° de bisel - izquierda
Altura mO,xima de 58 mm (2,3") Ancho mO,ximo 196 mm (7,7")
DESTORNILLADOR Motor de 120 voltios
1 600 vatios (entrada mO,xima) 4 000 RPM
Rodamientos de bolas Freno electrico automO,tico
Ancho resultante 165 mm (6,5") Altura resultante 66 mm (2,6")
Ancho resultante 120 mm (4,7") Altura resultante 66 mm (2,6")
Ancho resultante 170 mm (6,7") Altura resultante 43 mm (1,7")
Motor de 15 amperios Engranajes fresados helicoidales
Hoja de carburo
Familiarizarse con la herramienta
Su sierra ingletadora estO, completamente FIG.1A ensamblada en la caja. Abra la caja y extraiga la
sierra sujetO,ndola de la prb,ctica agarradera de transporte, como se indica en la Figura 1A. Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, como un banco de trabajo o una mesa
fuerte. Analice la Figura 2 para familiarizarse con la
sierra y sus piezas. En la secciOn de ajustes se describen estas piezas, yes preciso que usted sepa cuO,les son yen que lugar se encuentran. _ATENCIC)N: Riesgo de pellizcos. Para reducir
el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo
del mango cuando tire de este hacia abajo. Elprotector inferior se movera hacia arriba altirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco. Elmango ha sido colocado cerca de la guarda para los cortes especiales.
Presione levemente el mango de operaciOn y despliegue la clavija de seguridad, como se muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el brazo se eleve a la altura mO,xima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se muestran en la Figura 2 y 4.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, como se muestra en la Figura 2. (Los orificios son de dos tama_os diferentes para adaptarse a distintos tama_os de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos). Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera contrachapada de
12.7 mm (1/2") de espesor o mO,s, que puede asu vez fijarseal soporte de la pieza de trabajo
o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse.
NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, aseg0rese de que los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice 0nicamente los refuerzos de sujeciOn donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra. AATENCIC)N: Para evitar bloqueos e imprecisiones, asegdrese de que la superficie
de montaje no este deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sobre la superficie de trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de laspatas de la sierra para afirmarla sobre la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
39
Page 41
Cambio o instalaci6n de una hoja de sierra nueva
(Fig. 3)
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
AATENCION:
Nunca optima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o en marcha pot inercia,
No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mamposterfa o productos de cemento de libra.
Retiro de la hoja (Fig. 3, 3A)
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posiciOn superior y levante el protector inferior (A)todo Io que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El protector inferior permanecer6, levantado debido a la posiciOn del tornillo del soporte del protector.
FIG. 2
REBORDE
IZQUIERDO
PERILLA DE
BLOQUEO
DEL REBORDE
LLAVE
PARA
CAMBIO DE_
HOJA
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE
BANCO
ASIDEROS
MANGO
DE ELEVACION
CLAVIJA DE
SEGURIDAD
INTERRUPTOR
DISPARADOR
ESCALADE
INGLETE
ESCALA DE
MANGO DE
OPERACION
TAPA DE
EXTREMO
DEL MOTOR
CAJA DEL
MOTOR
PASADOR
DE INGLETE
PLACA DE
CORTE
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE
BANCO
INGLETE PALANCA
DE BLOQUEO
MANGO DE
OPERACION
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
45°
TOPE DE BISEL
TORNILLO DE REGULACION
PERILLA DE
BLOQUEO
DE BISEL
PALANCAS DE
ANULACION DE
BISEL A 0°/45 °
TOPE DE BISEL
SEGURO
A 33,85 °
0 °
TOPEDEBISEL
TORNILLODE
REGULACION
CLAVIJA DE
SEGURIDAD REBORDE
IZQUIERDO
PERILLA DE
BLOQUEO
REBORDE
ASIDEROS
LLAVE
PARA
CAMBIO DE
HOJA
4O
Page 42
FIG.3
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo (E) firmemente con la Ilave provista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj, roscas
-A
de mano izquierda)
NOTA" Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diO,metro, no se utiliza
el adaptador de hoja, que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posiciOn original y ajuste firmemente el tornillo (B) del mismo para mantenerlo en su lugar.
_ADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la sierra, se debe volver
a colocar el soporte del protector en su posicidn original y
ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicacidn, el protector podria
tocar la hoja de la sierra en rotacidn y provocar da_os a la
sierra y lesiones personales graves.
4. Oprima el botOn de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de lasierra a mano hasta enganchar el bloqueo.
5. Manteniendo el botOn oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada (D) para aflojar el tornillo de la hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda.)
6. Retire el tornillo de la hoja (E),abrazadera externa de la hoja (F)y la hoja (G). Eladaptador de hoja (H) de 25,4 mm (1 pulg.), si se utiliza, y la abrazadera interna de la hoja (I)pueden dejarse en el eje.
NOTA" El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8").
FIG. 3A FIG. 3B
G
C
Instalaci6n de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y el soporte del protector, coloque la hoja en el eje, sobre el adaptador de hoja (siutiliza una hoja con orificio de 25 mm [1"] de dib,metro) y contra la abrazadera interna de la hoja, con los dientes de la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte trasera de lasierra.
3. Monte la abrazadera externa de la hoja sobre el eje.
Transporte de la sierra (Fig. 2, 4)
_DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela
de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes. j_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de
lesiones corporales graves. SIEMPRE bloquee el
pomo de bloqueo de la ingleteadora, el pomo de
bloqueo del bisel, el pasador de cierre y la perilla de ajuste del guia antes de transportar la sierra.
Para poder transportarla fO,cilmente de un lugar a otro, se ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figuras 2 y 4.
FIG. 4
Ajustes
it_4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes.
NOTA: La sierra ingletadorarecibe todos losajustes necesarios y precisos durante elproceso de fabricaci6n Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al env(o y la manipulaci6n, o por cualquier otro motivo, siga los siguientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volverO,n a desconfigurar. T0mese el tiempo necesario y siga estas instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precision de la
sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5)
Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la sierra. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la mediciOn obtenida serO,imprecisa).
Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete (J)y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete Io trabe en la posiciOn de inglete 0. No trabe la palanca de bloqueo de inglete (J).
Si la hoja de la sierra no estO,exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornillos que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la escala a la izquierda o a la derecha
hasta que la hoja este perpendicular al reborde, seg0n se midio con la escuadra. Vuelva a ajustar los tres tornillos. Por el momento, no preste atenciOn a la medida que aparece en el
indicador de inglete.
41
Page 43
FIG.5
ESCALADE
INGLETE
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE (FIG. 5, 6)
Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete (J)y oprima el cerrojo de inglete (K)para mover el brazo de inglete a la posici6n cero. Una vez que haya desbloqueado la palanca de bloqueo de inglete, permita que el cerrojo de inglete quede en la posiciOn correcta a medida que usted gira el brazo de inglete a la posici6n cero. Observe el indicador y la escala de inglete a traves del orificio de visualizaci6n que se muestran en la Figura 6. Si el indicador no marca exactamente cero, afloje el tornillo que sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo.
FIG. 6 INDICADOR
ESCALA TORNILLO DE
DE AJUSTE DEL
INGLETE INDICADOR
i
J
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 2, 7, 8) TPara alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria,
bloquee el brazo en la posiciOn hacia abajo. Coloque una escuadra contra lahoja.
teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y asegOrese de que el brazo este firme contra el tope de bisel a 0°. Mueva el tope del bisel a 0° de modo de ajustar el tornillo (O)tanto como sea necesario para que la hoja este a 0° del banco. AsegOrese de que el bisel no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 8}
Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo que Io sujeta en su lugar y mueva el indicador tanto como sea necesario. No retire la placa de acero en la parte frontal del indicador de bisel. Esta placa evita que la resina de la
madera se acumule en la escala de bisel durante su uso.
FIG. 7
COMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 45 ° A LA IZQUIERDA (FIG. 8)
NOTA: Ajuste el angulo del bisel a 45° solamente despues
de colocar el bisel a 0° y realizar el ajuste del indicador. AsegOrese de que el bisel a 45° no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso.
Para ajustar el tope del bisel a 45° a la izquierda, primero suelte la perilla de bloqueo del bisel (L) e incline la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no se_ala 45° exactamente, gire el tornillo del tope del bisel hacia la izquierda hasta que indique 45°.
COMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,85 ° (FIG. 8) NOTA: Ajuste el angulo del bisel a 33,85 ° solamente
despues de colocar el bisel a 0° y realizar el ajuste del indicador.
Para colocar el angulo del bisel a 33,85 °, despliegue el seguro del tope (P). Suelte la perilla del bloqueo del bisel (L) y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no se_ala 33,85 ° exactamente, gire el tornillo en contacto con el seguro hasta que indique 33,85 °.
REGULACION DE REBORDE (FIG. 8) _u4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,
apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes.
Para que la sierra pueda biselar a 48° completos a la izquierda, pueden ajustarse los rebordes para proporcionar espacio. Para ajustar un reborde, afloje la perilla de plastico (R) y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede Io mas cerca posible de la hoja y proporcione un maximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevacion y descenso del brazo. Ajuste la perilla firmemente. AI completar las operaciones de biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de lagu[a de los rebordes puede obstruirse con el aserr[n. Si la ranura de la gu[a se atora, use un palo, aire a presiOn baja o un vado para destaparla.
FIG. 8
O
FRENO ELI_CTRICO AUTOMATICO (FIG. 2) La sierra viene equipada con un freno electrico automatico
que detiene la hoja de la sierra despues de los cinco segundos de haber liberado el disparador. El freno no es regulable. En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la activaciOn del freno luego de accionar el disparador. En
42
Page 44
muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguir6, su marcha por inercia hasta detenerse. Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste, haga reparar la herramienta en un centro de mantenimiento DEWALT
autorizado. AsegOrese siempre de que la hoja se haya parado antes de sacarla de la placa de corte.
El freno no sustituye a las guardas. Por su propia seguridad, preste atenciOn a la sierra.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA
_ATENCI6N: Riesgo de pel/izcos, Para reducir el riesgo de lesiones, mantenga el pulgar debajo del mango cuando tire de este hacia abajo, El protector inferior se movera hacia arriba al tirar del mango hacia abajo, Io que podrfa producir un pellizco,
La guarda de la hoja de la sierra se eleva autom6,ticamente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la hoja cuando el brazo se eleva.
AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspecciones, usted puede elevar la guarda en forma manual. NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUALMENTE A MENOS QUE
LA SIERRA ESTFI:APAGADA. NOTA" Algunos cortes especiales de materiales de gran tama_o requieren que el usuario
eleve el protector. La seccion frontal del protector tiene rejillas que proporcionan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volb,tiles, no
dejan de ser orificios en la guarda, por Io que se deben usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla. Consulte las Corte de Materiales 6randes en Cortes
Especiales.
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 10)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando el mango del bloqueo de inglete est6, hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el mango del bloqueo de inglete en la posiciOn hacia arriba. Utilice un destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de bloqueo de girb,ndola 1/8 en el sentido de las agujas del reloj de modo de incrementar la fuerza de bloqueo. Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo de inglete a un 6,ngulo de inglete no bloqueado.
FIG. 9 FIG. 10
V
K
Cepillos (Fig. 2)
_JIDVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
Inspeccione los cepillos de carbono con regularidad desenchufando la herramienta, sacando la tapa superior del motor (Fig. 2)y sacando la tapa de loscepillos que sujeta el ensamblaje
de resorte de los cepillos. Mantenga los cepillos limpiosde manera que puedan deslizarse c0modamente en sus guias. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posiciOn en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar elnuevo cepillo en la misma posiciOn. Siel cepillo se
ha gastado hasta aproximadamente 12.7 mm (1/2") del resorte, dejar6,de ejercer presiOn, por Io que habr6, que reemplazarlo. Utilice solamente cepillos DEWALTidenticos. Es fundamental utilizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno electrico funcione correctamente.
En los centros de mantenimiento DEWALT podr6, conseguir nuevos montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten. Elfreno electrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuadamente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de inspecciOn de cepillos luego de inspeccionar o reparar los cepillos.
Durante el funcionamiento "de p,rueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR
DISPARADOR. SOSTI2NGALO UNICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales que ser6,n analizados brevemente a continuaciOn. Para obtener m6,s informaciOn acerca de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes en elmanual.
CONTROL DE INGLETE (FIG. 5, 9)
La palanca de bloqueo del inglete (J)y el pasador del inglete (K)le permiten ingletear lasierra 50° a la izquierda y a la derecha. Para ingletear la sierra, desbloquee la palanca de bloqueo del inglete (J) tirando hacia arriba, apriete el pasador del inglete (K)y fije el 6,ngulodel inglete deseado en la escala del inglete. Bloquee el mango de bloqueo del inglete empujando hacia abajo. Anule el pasador del inglete girando la perilla (V, Fig. 9).
INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2}
El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. Eldisparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra.
BLOQUEO DE BISEL (FIG. 8}
La perilla de bloqueo del bisel (L) lepermite biselar la sierra a 48° a la izquierda. Para aflojar el mango y ajustar lafijaciOn del bisel, gire el mango en el sentido contrario alas agujas del reloj, el bisel de la cabeza de la sierra se mueve hacia la izquierda. Para ajustarlo, gire el mango en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de grado del bisel est6,n en la parte frontal inferior del brazo de la sierra (M, Fig. 8).
BLOQUEO DE BISEL A 0°/45 ° (FIG. 8}
Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el tornillo de sujeci0n para evitar un movimiento accidental. Utilice la broca en la Ilavepara cambio de broca para aflojarel tornillo de sujeciOn. Esto permite que los deslizadores se tiren hacia afuera y que la cabeza de la sierra gire despues de la marca de 0°/45 °. AsegOrese de volver a ajustar el tornillo de sujeciOn
al finalizar. TOPES DE BISEL A 33,85 ° (FIG. 8)
Elseguro (P)se utiliza para fijar el bisel de la cabeza de la sierraa 33,85 °. Esta fijaciOn se utiliza principalmente para cortar molduras de corona en posiciOn plana sobre la mesa.
CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici0n hacia abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione la clavija (U)y suelte la cabeza de la sierra. As[ se sostendr6, la cabeza de lasierra en forma segura hacia abajo para poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire la clavija.
OPERACION
_L4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes.
43
Page 45
JL4DVERTENCIA: Siempre utilice proteccion para los ojos. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar proteccidn para los ojos conforme a las normas ANSI Z87,1 (CAN/CSA Z94,3),
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energ[a domestica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de la herramienta. Aseg0rese de que el cable no interfiera con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador. Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance lavelocidad mO,xima de rotaciOn (rpm) antes de realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza de la sierra. No hay ning0n dispositivo para bloquear el interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra apagada.
CORTES CON LA SIERRA NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materiales no ferrosos, limitaremos nuestro
anO,lisissolamente al corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y AOERO) O MAMPOSTER|A CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura
siempre que cada pieza este sostenida firmemente contra la mesa y el reborde. Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de la madera en cualquier 6,ngulo. Los cortes
transversales rectos se realizan con el brazo de inglete en la posiciOn de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde.
Encienda la sierra oprimiendo el disparador.
_,ATENOION: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de
mantener el control y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales, Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo en
forma uniforme y lenta para cortar a traves de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro 6,ngulo que no sea cero. Este 6,ngulo suele ser de 45° para formar esquinas, pero se puede fijar en cualquier posiciOn, de cero a 50°, a la izquierda o derecha. Despues de seleccionar el 6,ngulo de bisel deseado, aseg0rese de bloquear la palanca de bloqueo de inglete. Realice el corte seg0n la descripciOn anterior.
Para cortar siguiendo una linea marcada con Ib,piz sobre la pieza de madera, haga coincidir el 6,ngulo de la forma mO,s precisa posible. Corte la madera con un largo un poco excesivo y mida la distancia desde la linea marcada con 16,pizal borde del corte, para determinar en que direcciOn se debe ajustar el 6,ngulo del inglete; luego vuelva a realizar el corte. Este proceso requiere cierta prO,ctica, pero es una tecnica muy utilizada.
CORTES BISELADOS (FIG. 8, 19} Los cortes biselados son cortes transversales que se realizancon la hoja de la sierra en bisel
con la madera. Para fijar el bisel, afloje la perilla de fijaciOn de bisel (L)y mueva la sierra a la izquierda en la medida deseada. (Esnecesario mover elreborde para dejarespacio libre). Una vez fijado el 6,ngulode bisel deseado, ajuste firmemente la perilla de fijaciOnde bisel.
Los 6,ngulos de bisel pueden fijarse en 48° a la izquierda y pueden cortarse con el brazo de inglete fijado entre cero y 50° a la derecha o a la izquierda. En algunos 6,ngulos extremos, quizO,s haya que sacar el reborde del lado izquierdo. Para sacar el reborde izquierdo, desatornille la perilla de bloqueo del reborde (R) dando varias vueltas y deslice el reborde
hacia afuera.
CALIDAD DEL CORTE
La uniformidad del corte depende de diferentes variables. El tipo de material para cortar, el
tipo y filo de la hoja, y la velocidad de corte contribuyen a lacalidad.
Cuando se necesitan cortes mO,s uniformes para molduras u otros trabajos de precision, se
debe usar una hoja afilada (60 dientes de carburo) y una velocidad de corte mO,s lenta para
Iograr los resultados deseados.
Aseg0rese de que el material no se deslice mientras Io corta; sujetelo firmemente. Siempre
espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Si aun as[ se desprenden peque_as fibras de la parte trasera de la pieza de trabajo, pegue un
trozo de cinta adhesiva en la madera donde se realizarO,el corte. Corte con la sierra a traves
de la cinta y ret[rela con cuidado cuando termine.
Para diferentes aplicaciones de cortes, consulte la lista de hojas recomendadas para su
sierra y elija la que mO,s se adapte a sus necesidades. Consulte las Hejas Rara Sierras en
Accesorios.
POSlClON DEL CUERPO Y LAS MANOS (FIG. 11)
La correcta posiciOn del cuerpo y las manos mientras opera la sierra ingletadora ayudarO,
a Iograr cortes mO,s fO,ciles, precisos y seguros. Nunca coloque las manos cerca del 6,rea
de corte. No coloque las manos a menos de 152 mm (6") de distancia de la hoja. Sujete la
pieza de trabajo fija a la mesa y al reborde mientras corta. Mantenga las manos en posiciOn
hasta que el disparador este liberado y la hoja se haya detenido por completo. SIEMPRE
ENSAYE (SIN CORRIENTE ELECTRICA) ANTES DE REALIZAR LOS CORTES A FIN DE
PODER CONTROLAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. NO CRUCE LOS BRAZOS, COMO SE
MUESTRA EN LA FIGURA 11.
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el equilibrio adecuado. Mientras usted
mueve el brazo de inglete de izquierda a derecha, acompO,_eloy pO,rese alcostado de la hoja
de la sierra. Observe a traves de las rejillas protectoras cuando siga una linea de 16,piz.
SUJECION DE LA PIEZA DE TRABAJO
JL4DVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentaci6n antes de intentar moverla, cambiar
accesorios o hacer ajustes.
_DVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada y
asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues de finalizarel corte, Una
carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada dicha
sierra, como una mesa o un banco de trabajo, AI realizar un corte que puede desequilibrarse,
sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegdrese de que la sierra este atomillada con
firmeza a una superficie estable, Pueden ocasionar lesiones personales,
_DVERTENOIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujetado con laabrazadera por
encima de labase de la sierra siempre que se utilice la abrazadera, Siempre sujete la pieza de
trabajo con laabrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo), Asegdrese de que elpie de la abrazadera no este sujetado al borde de la base de la sierra,
_ATENOION: Siempre utilice una abrazadera para sujetar la pieza de trabajo a fin de
mantener el control y reducir el riesgo de dahos en la pieza o lesiones personales,
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre lamesa y contra el reborde, (forma
irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 152 mm (6") de la hoja, debe utilizar una
abrazadera u otro tipo de sujecion.
Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera DW7082 fabricadapara usar con
esta sierra. Puede comprarla en un comercio minorista o centro de mantenimiento DEWALT
(Fig. 1).
44
Page 46
FIG.11
CORTE CORRECTO CORTE CORRECTO
CORTE INCORRECTO
CORTE INCORRECTO
Tambien pueden ser apropiados otros accesorios, como las abrazaderas de resorte, las
abrazaderas de barra o las abrazaderas en C, seg0n los diferentes tamaflos y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. Tomese el tiempo para ensayar el corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El reborde izquierdo se deslizarO. de un lado a otro para ayudar en la sujeci0n.
CORTE INCORRECTO
PARA INSTALAR LA ABRAZADERA (SE VENDEN POR SEPARADO (FIG. 1)
1. Introd0zcala en el orificio detrO,s de la guia. La abrazadera debe estar mirando hacia la parte posterior de la sierra ingletadora. La ranura en la barra de la abrazadera debe estar completamente dentro de la base. Aseg0rese de que esta ranura este completamente dentro de la base de la sierra ingletadora.
Si la ranura estO.visible, la abrazadera no estarO,segura.
2. Gire la abrazadera 180° hacia el frente de la sierra ingletadora.
3. Suelte la perilla para ajustar la abrazadera hacia arriba o abajo, luego, utilice laperilla fina ajustable para sostener con firmeza la pieza de trabajo con la abrazadera.
NOTA: Coloque laabrazadera en el lado opuesto de la base al realizar elbiselado. SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELC:CTRICA) PARA
COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGURESE DE QUE LA ABRAZADERA NO INTERFIERA CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS PROTECTORES.
_f,ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujetada con la abrazadera, equilibrada
y asegurada antes de realizar un corte puede desequilibrarse despues de terminarlo. Una
carga desequilibrada puede inclinar la sierra o cualquier objeto en el que este instalada la sierra, como un banco o una mesa de trabajo. AI realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza de trabajo y asegdrese de que la sierra este atomillada con firmeza a una superficie estable.
_JADVERTENCIA: El pie de la abrazadera debe permanecer sujeto con la abrazadera por encima de labase de la sierra siempre que se utilice la abrazadera. Siempre sujete la pieza de
trabajo con laabrazadera a la base de la sierra (no a cualquier otra pieza del area de trabajo).
Asegdrese de que elpie de la abrazadera no quede sujeto al borde de la base de la sierra
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS (FIG. 1) J_JIDVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, apague la herramienta y
descon_ctela de la fuente de alimentacidn antes de intentar moverla, cambiar accesorios o hacer ajustes.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS LARGAS Nunca haga que otra persona act0e como extension del banco, como punto de apoyo
adicional para una pieza de trabajo que es mO.slarga o ancha que el banco bO.sicode la sierra ingletadora o para que Io ayude a alimentar, brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extension de DW7080 para ampliar el ancho de la mesa de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su Iocalidad a un costo
adicional. Utilice alg0n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas,como los caballetes
de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza.
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS
Para comprender mejor c0mo se fabrican los elementos aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que se acostumbre y domine la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. Elesquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho con la regulacion de bisel para biselar los bordes de dos placas a 45° cada una y obtener una esquina a 90°. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloque0 en la posici0n cero y la regulaci0n de bisel se bloque0 a 45°. La madera se ubic0 con el lado piano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el reborde. El corte tambien se podria haber hecho cortando a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde.
45
Page 47
FIG.12
A
FIG.13 FIG.14
i !i ii iii!i!!i!i!i!i!!iii iiii!!i!!ii
_,NGULO "A"
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACION Y OTROS MARCOS El esquema B de la Figura 12 muestra un empalme realizado con la regulacion del brazo de
inglete a 45°, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90°. Para hacor osto tipo do ompalmo, fijo la rogulaciOn dol bisol on coro y ol brazo do ingloto a 45°.
Nuevamente, ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, tambien cambian los 6,ngulos de bisel e inglete. El siguiente
cuadro presenta los 6,ngulos adecuados para diferentes formas.
- EJEMPLOS-
CANTIDADDE LADOS ANGULODEINGLETEO BISEL
4 45° 5 36°
6 30° 7 25,7°
8 22,5° 9 20°
10 18°
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente formula: Divida 180° por lacantidad de lados
y obtendrO,el 6,ngulo de inglete (siel material se corta en forma vertical) o bisel (si el material
se corta en posici0n horizontal).
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan utilizando un 6,ngulo de inglete y un 6,ngulo de bisel en forma simultO,nea. Este tipo de corte se utiliza para hacer marcos o cajas con lados inclinados, como el que se muestra en la Figura 14.
NOTA: Siel 6,ngulo de corte var[a de un corte a otro, compruebe que la perilla de soporte del bisel y la palanca de bloqueo del inglete esten bien apretadas. Es imprescindible apretar estas perillas despues de efectuar cualquier cambio en el bisel o en el inglete.
El cuadro (Tabla 1)le ayudarO,a elegir las regulaciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el 6,ngulo deseado "A" (Figura 14) del proyecto y ubique ese 6,ngulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el6,ngulo de bisel correcto y en linea perpendicular, para encontrar el 6,ngulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los 6,ngulos indicados y efect0e algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento y se sienta
c0modo. Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con 6,ngulos exteriores de 26° (Angulo A,
Figura 14), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en laescala del arco. Siga la linea de intersecci0n horizontal hacia cualquiera de los lados para obtener la regulaci0n del 6,ngulo de inglete en lasierra (42°). De la misma manera, siga la linea de intersecci0n vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulaci0n de 6,ngulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de madera de descarte para verificar las regulaciones de lasierra.
ESCALA VERNIER (FIG. 15, 16)
La sierra viene con una escala vernier para mayor precision. La escala vernier le permite fijar con precision los 6,ngulos de inglete al 1/4° mO,s cercano. Para utilizar la escala vernier, siga los pasos descritos a continuaci0n.
(A modo de ejemplo, supongamos que el 6,ngulo que desea ingletear es un 6,ngulo izquierdo de 25-1/4°).
1. Apague la sierra ingleteadora.
2. Fije el 6,ngulo del inglete en el grado completo mO,s cercano que desee alineando lamarca central en la escala vernier, seg0n se muestra en la Figura 15, con el n0mero de grado
completo grabado en la escala del inglete. Examine la Figura 15 cuidadosamente; la configuraci0n que se muestra es de un inglete izquierdo de 25°.
3. Para fijar el 1/4° adicional, apriete el bloqueo del brazo de inglete y mueva con cuidado el brazo hacia la IZQUIERDA hasta que la marca vernier de 1/4° se alinee con la marca de grado MAS CERCANA en la escala del inglete (Fig. 16). En nuestro ejemplo, la marca del grado mO,s cercana en la escala del inglete es 26°. La Figura 16 muestra una configuraci0n del inglete derecho de 25-1/4 °.
FIG.15 FIG.16
DLACA DE
CORTE
_,NGULO
DE
INGLETE
LA MARCA CENTRAL EN LA ESCALA
VERNIER SE ALINEA CON EL _,NGULO
COMPLETO DESEADO EN LA ESCALA DEL
INGLETE (INGLETE IZQUIERDO DE 25 °)
LA MARCA VERNIER DE 1/4 ° SE
ALINEA CON LA MARCA DEL GRADO
COMPLETO M_,S CERCANAEN LA
ESCALA DEL INGLETE (INGLETE
IZQUIERDO DE 25-1/4 °)
46
Page 48
Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4°), alinee la marca de vernier deseada con la marca de grados mas cercana en la escala de inglete, como se describe a continuaciOn (La placa vernier de plb,stico impresa con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y 1°. SOloel 1/2° y el 1° se rotulan numericamente).
INGLETE A LA DERECHA Si desea incrementar el angulo de ingleteal ingletara laderecha, mueva el brazo para alinear
la marca devernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la derecha.
Para disminuir el angulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la izquierda.
INGLEI'E A I_A IZQUIERDA Para incrementar el angulo de inglete al ingletar a laizquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mO,s cercana en la escala de inglete a la izquierda. Para disminuir el 6,ngulo de inglete al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la derecha.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE
SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE.
Cortes rectos de 90°: FIG.17
Ubique lamadera contra elreborde ysostengala en posiciOn, como se muestra en la Figura 17. Encienda la sierra, permita que la hoja alcance la velocidad maxima y bajeel brazo suavemente
a traves del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 MM (1") DE ESPESOR POR HASTA 91
MM (3-5/8") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 17
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la moldura contra la base
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Para cortar materiales de hasta 91 mm (3-5/8"), siga la descripciOn anterior. Para placas [hasta 173 mm (6-3/4")], se deben realizar varias concesiones:
AI cortar una placa de entre 91 mm (3-5/8") y FIG.18 173 mm (6-3/4"), los rodamientos en la punta de la guarda quedaran colgados en la pieza de trabajo. De ser as[, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior de la guarda y enrOllelahacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo como se muestra en la Figura 18. Una vez que haya despejado lapieza de trabajo, puede liberar la guarda y esta continuara abriendose a medida que corte.
AI ingletar hacia el lado derecho de una moldura de base de 91 mm (3-5/8") colocada
verticalmente contra el reborde como en la Figura 17, lasierra sOlopuede cortar a traves de
la placa hasta 25,4 mm (1") desde el extremo de la placa. Si intenta cortar mas de una pulgada, la caja de engranajes de la sierra interferirO,con la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura de base de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4") verticalmente, siga las instrucciones en esta pO,gina.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR 91 X 173 mm (3-5/8"- 6-3/4") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA EL REBORDE
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 17.
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. PosiciOnparte inferior de la moldura contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. PosiciOnparte superior de la moldura contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado derecho del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo*
1. PosiciOnparte inferior de la moldura contra la base
2. Inglete derecho a 45°
3. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. PosiciOnparte inferior de la moldura contra la base
2. Inglete izquierdo a 45 °
3. Conserve el lado derecho del corte
*NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con excepciOn del 1" del extremo del
moldeado: corte elmoldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm (1")que su Iongitud
final entonces hacen mas de largo que los ingletes cortan seg0n Io descrito arriba.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 45 mm (1,8") DE ESPESOR POR HASTA 195,6 mm (7-11/16") EN POSICI(SN PLANA Y USAR LA FUNCI(SN
BISELADA
Todos los cortes se realizan con la sierra a la 45° de bisel y inglete de 0°
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura que pone completamente en la sierra seg0n Io demostrado en las Figura 19.
47
Page 49
FIG.19
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Posici0n parte superior de lamoldura contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Posici0n parte inferior de lamoldura
contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA
La sierra ingletadora es la herramienta mO,s adecuada para lastareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precision.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estO,nen 6,ngulos que, cuando se juntan, forman un 6,ngulo de 90° exactos. La mayorfa de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un 6,ngulo posterior superior (la secci0n que encaja horizontalmente contra el techo) a 52° y un 6,ngulo posterior inferior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38°.
La sierra ingleteadora tiene puntos especiales prefijados del pasador de inglete a 31,62 ° a la izquierda para cortar molduras de corona en el 6,ngulocorrecto y del seguro del tope de bisel a 33,85 ° a la izquierda. Tambien hay una marca en la escala de bisel a 33,85 °.
La tabla de Configuracion de bisel/Tipo de corte da las configuraciones correctas para cortar molduras de corona. (Los nOmeros para la fijaci0n de inglete y bisel son muy precisos y no son fO,ciles de regular con precision en la sierra). Dado que la mayorfa de las habitaciones no tienen 6,ngulos exactos a 90°, deberO,afinar las regulaciones de todos
modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Posici0n parte inferior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Posici0n parte superior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado derecho del corte
INSTRUCCIONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA EN FORMA HORIZONTAL Y UTILIZANDO FUNCIONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de lasierra (Fig. 20).
FIG.20
REBORDE
MESA
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE
LA MESA Y CONTRA EL REBORDE
2. Los siguientes ajustes corresponden alas molduras de corona estO,ndar (EE.UU) con 6,ngulos de 52 y 38°.
CONFIGURACION
TIPO DE CORTE
DE BISEL
LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR:
33,85 ° izquierda
1. Parte superior de lamoldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR:
33,85 ° derecha
1. Parte superior de lamoldura contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda
3. Conserve el extremo derecho del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA:
33,85 ° derecha
1. Parte superior de lamoldura contra el reborde.
2. Mesa de inglete a 31,62 ° izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR:
33,85 ° izquierda
1. Parte superior de lamoldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62 ° a la derecha
3. Conserve el extremo derecho del corte
Cuando fije los 6,ngulos de bisel e inglete para todos los ingletes compuestos, recuerde que:
Los 6,ngulos presentados para las molduras de corona son muy precisos y diffciles de fijar con exactitud. Dado que los 6,ngulos se pueden alterar con facilidad, y dado
que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los ajustes deben probarse en molduras de descarte.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
48
Page 50
M#TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un angulo entre el reborde y el banco de lasierra como se muestra en la Figura 20A. El uso del accesorio de reborde de la moldura de corono (DW7084) se recomienda encarecidamente dado su grado de precision y conveniencia. Puede comprar el accesorio de reborde para molduras de corona en el distribuidor de su Iocalidad.
La ventaja de cortar molduras de corona con este metodo es que no requiere ningOncorte biselado. Se pueden realizarcambios minuciosos en elangulo del inglete sin afectar elangulo de bisel. Deesta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90°, la sierra se puede regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el angulo en elque estara la moldura sobre la pared.
FIG. 20A
REBORDE DE
MOLDURA DE REBORDE DE
CORONA DW7084 MOLDURA DE
CORONA DW7084
MESA
CORTE DE ALUMINIO
AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA ADECUADAS, FABRICADAS ESPEC[FICAMENTE PARA CORTAR ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista DEWALT de su
Iocalidad o en el centro de mantenimiento DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su tamaflo, forma o acabado de superficie, pueden requerir el uso de una abrazadera o sujeci0n para evitar movimientos durante el corte. Coloque el material de manera de cortar la secci0n mas delgada, como se muestra en la Figura 21. La Figura 21A muestra la forma
incorrecta de cortar estas extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique la cera en barra directamente en la hoja de la sierra antes de cortar.
Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento. La cera, disponible en la mayor[a de lasferreter[as yen los comercios de abastecimiento para
talleres industriales, ofrece la lubricaci0n adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja.
AsegOrese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. Consulte las Hojas Para Sierras en Accesorios encontrarO,la hoja de sierra correcta.
FIG. 21
iiiiiiiiiiiB
1111111111111_
iiiiiiiiiiiiiii!
_iiiiiiiiiiiiiiil
1111111111111111 111111111111111111_
11111111111111111111_ 1111111111111111111111_ 111111111111111111111111_
MOLDURA DE CORONA
ENTRE REBORDE Y MESA
INSTRUCCIONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ANGULO ENTRE EL REBORDE Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS CORTES
1. Coloque en angulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando esta instalada) quede contra el reborde y la parte superior de la moldura se apoye sobre la base de lasierra, como se muestra en la Figura 20A.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde yla base de lasierra.
ESQUINA INTERIOR:
Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA:
Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTE BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL REBORDE.
FIG. 21A
REBORDE
REBORDE
HOJA
CORRECTO
49
Page 51
MATERIAL CURVADO
AI cortar material curvado, coloque siempre de la forma que se muestra en la Figura 22 y nunca como se muestra en la Figura 22A. Colocar el material de forma incorrecta provocar6, accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte.
FIG. 22
CORRECTO
FIG. 22A
CORTE DE MATERIALES GRANDES
Ocasionalmente se encontrar6, con una pieza de madera demasiado grande para caber por debajo de la guarda de la hoja. Si ocurre esto, simplemente ponga el pulgar derecho en la parte superior de la guarda inferior de la hoja yenrOllelo hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo, como se muestra en la Figura 18. Suelte la guarda inferior de la hoja antes de encender la sierra y empezar a cortar. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionar6, correctamente y realizar6,el corte m6,s grande. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
MANTENIMIENTO
No utilice los lubricantes o loslimpiadores(particularmente aerosol o aerosol) en lavecindad del protector plb,stico. El material del polycarbonate usado en el protector est6, conforme a ataque al lado de ciertos productos qu[micos.
1. Todos los rodamientos est6,n sellados. Est6,n lubricados de por vida y no necesitan m6,s mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de labase y la mesa giratoria. Sibien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos est6,n diseflados para durar varios aflos. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se brindan en Cepillos o Ileve la herramienta a reparar al centro de servicios m6,scercano.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, deber6,n hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio DE{WALT
u otras organizaciones autorizadas. Estas organizaciones prestan servicio alas herramientas DE{WALTy emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
Pdliza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: Mod./Cat.:
Marca: Typo __ N0m. de serie: (Datos para ser Ilenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiriO el producto:
INCORRECTO
CORTES DE TUBER|AS DE PI_._STICO U OTROS MATERIALES REDONDOS
Las tuberias de pl6,stico se pueden cortar f6,cilmente con lasierra. Se cortan como madera y se sujetan o SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando se realizan cortes en 6,ngulo.
Este producto est6, garantizado por un aflo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, as[ como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaciOn. Nuestra garant[a incluye la reparaciOn o reposiciOn del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, as[ como los gastos de transportaciOn razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garant[a deber6,presentar su herramienta yesta p01izasellada por el establecimiento comercial donde se adquiriO el producto, de no contar con esta, bastar6, la factura de compra.
EXCEPCION ES.
Esta garantia no ser6,vb,lida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompafla;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas alas enlistadas al final de este certificado.
5O
Page 52
Anexo encontrarO, una relaci6n de sucursales de servicio de fO,brica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la RepOblica Mexicana, donde podrO, hacer efectiva su
garant[a yadquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantia limitada por tres a_os
DEWALTrepararO,,sin cargo, cualquier fallaque surja de defectos en elmaterial o lafabricacion del producto, por hasta tres a_os a contar de la fecha de compra. Esta garant[a no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a laherramienta. Para mayores detalles sobre lacobertura de lagarant[a e informaci6n acerca de reparaciones realizadas bajo garant[a, vidtenos en www.dewalt.com o 116,menosal 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT). Esta garant[a no aplica a accesorios o a da_os causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garant[a le otorga derechos legales especfficos, ademO,s de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en que se encuentre.
AdemO,s de la garant[a, las herramientas DEWALTestO,n cubiertas por:
1 AI_IO DE SERVICIO GRATUITO
DEWALT mantendra la herramienta y reemplazara las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un a_o a contar de la fecha de compra. Las piezas gastadas de la clavadora, tales como anillos t6ricos y hojas del impulsor, no estO,n
cubiertas.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE SU DINERO
POR 90 D|AS
Si no esta completamente satisfecho con el desempe_o de su maquina herramienta, laser o clavadora DEWALT,cualquiera sea el motivo, podrO,devolverlo hasta 90 dias de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero - sin necesidad de responder a ninguna pregunta.
AMI_RICA LATINA: Esta garant[a no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los prod! _ctos q!_ese venden en Am&rica Latina, debe cons! _ltarla infr_rmaci6n de la garant[a especffica del pals que viene en el empaque, Ilamar a lacompa_[a local o visitar
el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. SUSTITUCI(SN GRATUlTA DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si las etiquetas de
advertencia se vuelven ilegibles o se pierden, Ilameal 1 800 433-9258 (1-800-4-DEWALT) para conseguir gratuitamente otras de repuesto.
Por favor consulte el principio del manual para las etiquetas.
PARA REPARACI(SN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS EL#CTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector JuO,rez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lb,zaro CO,rdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro
VERACRUZ, VER
Prolongaci0n Diaz Mir0n #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituci0n 516-A - Col. Centro
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en M_xico, por favor Ilame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT)
Especificaciones
DW715
TensiOn de alimentaci0n : Consumo de corriente : Frecuencia de alimentaci0n :
Potencia de entrada : Rotaci0n sin carga:
SOI.._A,MENTE F_A,RA PROPOSI[O DE M[!£XICO:
IMPORTADO POR: BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
AVENIDA ANIONIO DOVALI JAIME, # 70 [ORRE B PISO 9
COLONIA [.A,FE, SANI} a, F[!_
CODIGO POSTAL: 01210
DELEGACION ALMARO OBREGON
Para servicio y ventas consulte _"...... "
"HERRAMIENTAS ELECTRICAS" S[CCI_;;_
en la secciOn amarilla. AM!.!!!LA
M[!_XICOD.R
TEL. (52) 555--326-7100
R.KC.: BDE810626--1W7
(222) 246 3714
(442) 2 17 63 14
(444) 814 2383
(871) 716 5265
(229) 921 7016
(993) 312 5111
120 V AC'x, 15A
60 Hz
1 600W
4 000/min
51
Page 53
Guia para solucionar problemas
ASEGURESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA:
La sierra no se enciende
La sierra realiza cortes no satisfactorios
La hoja no alcanza
velocidad
La maquina vibra
excesivamente
No realiza cortes de inglete precisos
E1material muerde la hoja
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
1: La sierra no ester enchufada i i Enchufe la sierra.
2. Fusible quemado o interruptor autom6,tico activado 2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor autom_,tico.
3. Cable dahado & Haga cambiai el Cable Pot ei centr0 de mantenimiento autorizado:
4. Cepillos gastados 4. Haga reemplazar los cepillos por elcentro de mantenimiento autorizado o reempl6,celos usted mismo como se indica en Cepillos.
1: Hoja sin filo t ; Reemplace la hoja. consulte Cambio 0 Instalacidn De Una Hoja De Sierra Nueva'
2. Hoja montada al reves 2. Vire lahoja. Consulte Cambio 0 Instalacion De Una Hoja De Sierra Nueva.
3. DeP6SitoS de g0ma o giUmos resina Sob[e a 3. Retire ia hoja Y!fmpiela con aguarras y lana de acero gruesa 0 !im#iad0i #aia h0rn0s hoja hogarehos.
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza 4. Cambie el tipo de hoja. Consulte Hojas Para Sierras en Accesorios.
!: Cable pro!ongador demasiado IMano 0 demasiado : Reemp!_,celo #orun cable de tamaho adecuado. Consulte Consulte lasUtilice el Cable
largo
2. Baja corriente en el hogar 2. Comun[quese con la empresa de energia electrica. : La sierra no eSt,. montada firmemente en el soporte : Apriete todos los tornillos de montajel ConsulteMontaje En E1Banco De Trabajo,
o banco de trabajo
2. El soporte o el banco est6,nsobre un piso 2. Reubique sobre una superficie de nivel piano. Consulte Familiarizarse.
desparejo
& Hoja de sierra da_ada 3. ReemPlaCelahejalconsUltecambioolnStalacidnDeunaHojaDeSierraNueva.
1. La escala de inglete no est6,correctamente 1. Veriflque y regule. Consulte las Ajuste de la Escala de Inglete en Ajustes.
regulada
2: La hoja n0 eSteren escuadra con el reborde 2: veriflque y regule: consulte ias Ajuste de la Escala de Inglete en Ajuste&
3. La hoja no est6, perpendicular a la mesa 3. Veriflque y ajuste el reborde. Consulte las Regulacibn Del Reborde en Ajustes.
4_ #ieza de trabajQ se mUeve pieZa de trabaj0 al ieborde Q eng0me un paPel de lija
cemento para caucho.
1. Cortes de material curvado 1. Consulte las Material Curvado en Cortes especiales.
52
Page 54
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO
(UBIQUE LA MADERA CON EL LADO PLANO ANCHO SOBRE LA MESA Y EL BORDE ANGOSTO CONTRA EL REBORDE)
0
45-
5 I0 15 20 25 30 35 40
45
45
'4
it-' it-'
I,.I.I
Z
I,.I.I I,.I.I
I- I,.I.I
iI O
Z
i
I,.I.I
O
iI O
Z
I,.I.I
I,.I.I I,.I.I
r,
40-
4O
35-
30-
iiiiiiiii
i
25-
20-
15-
.,....!!!!!!!!!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii__iiiIIIII
iiiiiiiii iiiiiiiii
iiii iii
_i:_i i:_iii:_iii:_ i i:_i:_iii:_
iYii i¸¸¸¸¸¸¸¸¸ii¸¸¸¸¸¸¸¸¸¸ii¸¸¸¸¸¸¸¸
i_l__iiiiiii_iiiiiiii_
35
30
0
(5 z
,<
<
0
ill E3
0 E3
_] ill
E3 0
(5 z
25
15
10-
10
_ ____ i8io!
I0 15 20 25
FIJE ESTE ANGULO DE BISEL EN LA SIERRA
53
,EiliiillZIiliiifilliiillZIiliiifillii
30 35
40 45
Page 55
DEWALT Industrial Tool Co., 701 Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR12) Part No. N141479 DW715 Copyright © 2007, 2008, 2009, 2012 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Loading...