DeWalt DW715 TYPE1 Owner’s Manual

Page 1
IF YOU SHOULD EXPERIENCE A PROBLEM WITH YOUR DEWALT PURCHASE
CALL 1-800-4 DEWALT
IN MOST CASES, A DEWALT REPRESENTATIVE CAN RESOLVE YOUR
PROBLEM OVER THE PHONE.
IF YOU HAVE A SUGGESTION OR COMMENT, GIVE US A CALL.
YOUR FEEDBACK IS VITAL TO THE SUCCESS OF DEWALT'S QUALITY
IMPROVEMENT PROGRAM.
Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
DW715 (120 Volt), DW715 (230 Volt)
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE GARANTiA. ADVERTENCIA: LI2ASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES
DE USAR EL PRODUCTO.
12" Compound Miter Saw Scie a onglets mixtes, 305 mm (12 po) Sierra ingletadora de 305 mm (12")
Page 2
TABLE OF CONTENTS
DOUBLE INSULATION/POLARIZED PLUG INSTRUCTIONS ...................................... 2
SAFETY INSTRUCTIONS FOR ALL TOOLS ................................................................ 2
ADDITIONAL SAFETY RULES ...................................................................................... 2
ELECTRICAL CONNECTION ........................................................................................ 3
ACCESSORIES .............................................................................................................. 3
BLADE DESCRIPTIONS ................................................................................................ 4
UNPACKING YOUR SAW .............................................................................................. 4
SPECIFICATIONS .......................................................................................................... 4
FAMILIARIZATION .......................................................................................................... 5
BENCH MOUNTING ...................................................................................................... 5
CHANGING OR INSTALLING A NEW BLADE .............................................................. 6
TRANSPORTING THE SAW .......................................................................................... 6
ADJUSTMENTS .............................................................................................................. 6
MITER SCALE ADJUSTMENT .................................................................................. 6
MITER POINTER ADJUSTMENT .............................................................................. 7
BEVEL SQUARE TO TABLE .................................................................................... 7
BEVEL POINTER ...................................................................................................... 7
BEVEL STOP ADJUSTMENT .................................................................................... 7
FENCE ADJUSTMENT .............................................................................................. 7
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE .............................................................................. 7
GUARD ACTUATION AND VISIBILITY .................................................................... 7
OPERATION .................................................................................................................... 8
SWITCH ...................................................................................................................... 8
CUTTING WITH YOUR SAW .................................................................................... 8
CROSSCUTS ................................................................................................................ 8
BEVEL CUTS ................................................................................................................ 9
QUALITY OF CUT ........................................................................................................ 9
BODY AND HAND POSITION .................................................................................... 9
CLAMPING THE WORKPIECE ................................................................................ 9
SUPPORT FOR LONG PIECES ................................................................................ 9
CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES
AND OTHER FOUR-SIDED PROJECTS .................................................................. 9
CUTTING TRIM MOLDING AND OTHER FRAMES .............................................. 10
CUTTING COMPOUND MITERS ............................................................................ 10
VERNIER SCALE ...................................................................................................... 10
CUTTING BASE MOLDING .................................................................................... 10
CUTTING CROWN MOLDING ................................................................................ 11
SPECIAL CUTS ............................................................................................................ 12
MAINTENANCE ............................................................................................................ 13
WARRANTY .................................................................................................................. 13
TROUBLESHOOTING GUIDE ...................................................................................... 14
TABLE 1: COMPOUND MITER CUT ............................................................................ 15
MITER LOCK ADJUSTMENT .................................................................................... 7
BRUSHES ........................................................................................................................ 7
CONTROLS .................................................................................................................... 8
Page 3
IFYOUHAVEANYQUESTIONSORCOMMENTSABOUTTHISORANYDEWALT
TOOL,CALLUSTOLLFREEAT:1-800-4-DEWALT(1-800-433-9258)
Important Safety Instructions
always be followed to reduce risk of fire, electric shock, and personal injury,
_ WARNING: When using electric tools, basic safety precautions should
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
Double Insulation
Double insulated tools are constructed throughout with two separate layers of electrical insulation or one double thickness of insulation between you and the tool's electrical sys-
tem. Tools built with this insulation system are not intended to be grounded. As a result, your tool is equipped with a two prong plug which permits you to use extension cords with- out concern for maintaining a ground connection.
NOTE: Double insulation does not take the place of normal safety precautions when oper-
ating this tool. The insulation system is for added protection against injury resulting from a possible electrical insulation failure within the tool.
_\CAUTION: WHEN SERVICING USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
Repair or replace damaged cords.
Polarized Plugs
Polarized plugs (one blade is wider than the other) are used on equipment to reduce the risk of electric shock. When provided, this plug will fit in the polarized outlet only one way.
If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician to install the proper outlet. Do not change the plug in any way.
Safety Instructions For All Tools
KEEP GUARD IN PLACE and in working order.
REMOVE ADJUSTING KEYS AND WRENCHES. Form habit of checking to see that
keys and adjusting wrenches are removed from spindle before turning tool on.
KEEP WORKAREA CLEAN. Cluttered areas and benches invite accidents.
DON'T USE IN DANGEROUS ENVIRONMENT. Don't use power tools in damp or wet
locations, or expose them to rain or snow. Keep work area well lighted.
KEEP CHILDREN AWAY. All visitors should be kept at a safe distance from work area.
MAKE WORKSHOP KID PROOF with padlocks, master switches, or by removing
starter keys.
DON'TFORCE TOOL. It will do the job better and be safer at the rate for which it was
designed.
USE RIGHT TOOL. Don't force tool or attachment to do a job for which it was not
designed.
WEAR PROPER APPAREL. No loose clothing, gloves, neckties, rings, bracelets, or
other jewelry to get caught in moving parts. Non-slip footwear is recommended. Wear
protective hair covering to contain long hair. Air vents may cover moving parts and
should also be avoided.
ALWAYS WEAR SAFETY GLASSES. Also use face or dust mask ff cutting opera-
tion is dusty. Everyday eyeglasses have only impact resistant lenses, they are NOT safety glasses. All users and bystanders must wear eye protection that conforms to
ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3)
SECURE WORK. Use clamps or vise when you cannot secure the workpiece on the
table and against the fence by hand or when your hand will be dangerously close to the blade (within 6").
DON'T OVERREACH. Keep proper footing and balance at all times.
MAINTAIN TOOLS WITH CARE. Keep tools sharp and clean for best and safest per-
formance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
DISCONNECT TOOLS before servicing; when changing accessories such as blades, bits, cutters, etc.
REDUCE THE RISK OF UNINTENTIONAL STARTING. Make sure switch is in OFF
position before plugging in.
USE RECOMMENDED ACCESSORIES. Consult the instruction manual for recom- mended accessories. The use of improper accessories may cause risk of injury to
persons.
NEVER STAND ON TOOL. Serious injury could occur if the tool is tipped or if the cut- ting tool is unintentionally contacted.
CHECK DAMAGED PARTS. Before further use of the tool, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and per-
form its intended function--check for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its opera-
tion. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced. Do not use tool ff switch does not turn it on and off.
NEVER LEAVE TOOL RUNNING UNATTENDED. TURN POWER OFF. Don't leave tool until it comes to a complete stop.
DO NOT OPERATE ELECTRIC TOOLS NEAR FLAMMABLE LIQUIDS OR IN GASEOUS OR EXPLOSIVE ATMOSPHERES. Motors in these tools may spark and
ignite fumes.
EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product
will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating, ff in doubt, use the next heavier gage. The small-
er the gage number, the heavier the cord.
Minimum Gage for Cord Sets
Volts Total Length of Cord in Feet
120V 0-25
240V 0-50 Ampere Rating
More Not more AWG
ThanThan 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12 12 - 16 14 12 Not Recommended
26-50 51-100 101-150
51-100 101-200 201-300
Additional Safety Rules For Miter Saws
A CAUTION: FAILURE TO HEED THESE WARNINGS MAY RESULT IN PERSONAL INJURYAND SERIOUS DAMAGE TO THE SAW.
DO - Protect electric supply line with at least a 15 ampere time-delay fuse or a circuit
DO - Make certain the blade rotates in the correct direction and that the teeth at the
DO - Be sure all clamp handles are tight before starting any operation.
DO - Be sure all blade and clamp washers are clean and recessed sides of collars are
DO - Keep saw blade sharp.
DO - Keep motor air slots free of chips and dirt.
DO - Use blade guards at all times.
DO - Keep hands outofpath ofsawblade.
DO - Shut off power, disconnect cord from power source and wait for saw blade to stop
DO - Support long work with an outboard tool rest.
breaker.
bottom of the blade are pointing to the rear of the miter saw.
against blade. Tighten arbor screw securely.
before servicing or adjusting tool
Page 4
DON'T - Attempt to operate on anything but designated voltage.
DON'T - Operate unless all clamp handles are tight.
DON'T - Use blades larger or smaller than those which are recommended.
DON'T - Wedge anything against fan to hold motor shaft.
DON'T - Force cutting action. (Stalling or partial stalling of motor can cause major damage. Allow motor to reach full speed before cutting.)
DON'T - Cut ferrous metals (Those with any iron or steel content) or any masonry.
DON'T- Use abrasive wheels. The excessive heat and abrasive particles generated by them will damage the saw.
DON'T - Allow anyone to stand behind saw.
DON'T - Apply lubricants to the blade when it's running.
DON'T - Place either hand in the blade area when the saw is connected to the power source.
DON'T - Use blades rated less than 4800 R.P.M.
DO NOT - Cut small pieces without clamping. Keep hands 6" or more from blade.
DON'T - Operate saw without guards in place.
DON'T- Perform any operation freehand.
DON'T - Reach around or behind saw blade.
DON'T - Place hands closer than 6 inches from the saw blade.
DO NOT - Reach underneath the saw unless it is turned off and unplugged. The saw
blade is exposed on the underside of the saw.
DO NOT- Move either hand from saw or workpiece or raise arm until blade has stopped.
DO NOT - Use lubricants or cleaners (particularly spray or aerosol) in the vicinity of the
plastic guard. The polycarbonate material used in the guard is subject to attack by certain chemicals.
Never use without kerf plate, and replace when kerf plate is damaged because small
chip accumulation under saw may interfere with saw blade or may cause instability of workpiece when cutting.
CAUTION: Do not connect unit to electrical power source until complete instructions are
read and understood.
ACAUTION: Wear appropriate personal hearing protection during use. Under some
conditions and duration of use, noise from this product may contribute to hearing loss.
WARNING: Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber (CCA).
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
Toreduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
Avoid prolonged contact with dust from power sanding, sawing, grinding,
drilling, and other construction activities. Wear protective clothing and wash exposed areas with soap and water. Allowing dust to get into your mouth, eyes, orlay
on the skin may promote absorption of harmful chemicals.
A WARNING: Use of this tool can generate and/or disburse dust, which may cause serious
and permanent respiratory or other injury Always use NIOSH/OSHA approved respiratory
protection appropriate for the dust exposure. Direct particles away from face and body.
For your convenience and safety, the following warning labels are on your miter saw. ON MOTOR HOUSING:
WARNING: FOR YOUR OWN SAFETY, READ INSTRUCTION MANUAL
BEFORE OPERATING SAW.
WHEN SERVICING, USE ONLY IDENTICAL REPLACEMENT PARTS.
DO NOT EXPOSE TO RAIN OR USE IN DAMP LOCATIONS.
ALWAYS WEAR EYE PROTECTION.
ON MOVING FENCES: ALwAYsAIJJIJSTFENCEP,IJPERLYBEFIJSEUSE.
AL WAYS ADJUST FENCE PROPERL Y CLAMRSMALLRIECESREFRRECljmNG.SEEMANIJAL
BEFORE USE. Clamp smafl pieces ,ERRAMIENTA.ASEGURE[ASPiEZASPEQIJENASANTESBE before cutting. See manual. TOUJOIJRSRIEGLERLEGUIDE AVANT L'UT|LISATION. FIXERLES
ON GUARD: IJ'UTlUSA'aON.
AJIJSTE[A 6UJA DEIJIDAMENTE ANTES DEIJT/LIZAR [A CORTAR[AS, CIJNSULTE ELMANUAL
PETJTSOBJETS AVANT RE LESSCJER,CONSULTERLEGUIDE
DANGER- KEEP AWAY FROM BLADE.
ON UPPER GUARD:
PROPERLY SECURE BRACKET WITH BOTH SCREWS KEEPAWAV BEFORE USE. MA,VE,E,SALEJAOIJ
ON TABLE: (2 PLACES) , OELA.IJJA
FROM BLADE
S'ELOIGNER BE LA LAME
ALWAYS TIGHTEN ADJUSTMENT KNOBS BEFORE USE. KEEP
HANDS 6" FROM PATH OF SAW BLADE. NEVER PERFORM ANY OPERATION FREEHAND.
NEVER CROSS ARMS IN FRONT OF BLADE.
THINK! YOU CAN PREVENT ACCIDENTS.
DO NOT OPERATE SAW WITHOUT GUARDS IN PLACE. TURN OFF TOOL, KEEP SAW HEAD DOWN AND WAIT FOR SAW TO STOP BEFORE
MOVING HANDS, WORKPIECE OR CHANGING SETTINGS. UNPLUG TOOL BEFORE CHANGING BLADE, MOVING OR SERVICING UNIT.
ON BASE:
Electrical Connection
Be sure your power supply agrees with the nameplate marking. 120 volts, AC means that
your saw will operate on alternating current. The switch is suseptible to failure if direct cur-
rent is used. Avoltage decrease of 10 percent or more will cause a loss of power and over- heating. All DEWALT tools are factory tested. If this tool does not operate, check the power
supply.
Accessories
Recommended accessories for use with your tool are available at extra cost from your local service center.
_ CAUTION: The use of any non-recommended accessory such as dado sets, molding
cutters, or abrasive wheels may be hazardous.
If you need assistance in locating any accessory, please contact DEWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 or call 1-800-4-DEWALT (1-800- 433-9258).
Optional Accessories
The following accessories, designed for your saw, may be helpful. In some cases, other
locally obtained work supports, length stops, clamps, etc., may be more appropriate. Use
care in selecting and using accessories.
Laser Guide System: DW7187
Laser is available at extra cost from DEWALT Service Centers and your home improvement retailer. Instructions for installation are included with the accessory. Read
and follow all directions for safe installation and use.
Extension, Work Support: DW7080
Used to support long overhanging workpieces, the work support is user assembled. Your saw table is designed to accept two work supports; one on each side.
Adjustable Length Stop: DW7051
Requires the use of one work support (page 4). It is used to make repetitive cuts of the same length from 0 to 42".
Page 5
Clamp:DW7082
Usedforfirmlyclampingworkpiecetothesawtableforprecisioncutting.
DustBag:DW7053(Includedwithsomemodels)
Equippedwithazipperforeasyemptying,thedustbagwillcapturethemajority ofthesawdustproduced(notshown).
NOTE:Deflectorondustspoutchannelsdebristoground.Spouthasaprovision
toattachavacuumhosetocollectsawdust.Liftdustspouttoconnecthose.
CrownMoldingFence:DW7084
Usedforprecisioncuttingofcrownmolding.
KerrPlateBlank:DW7055
Usedtolimitbacksidetearoutofmaterialorasareplacementkerrplate.
SAWBLADES:ALWAYSUSE12"SAWBLADESWITH1"ARBORHOLES.SPEED
RATINGMUSTBEATLEAST4800RPM.Neveruseasmallerdiameterblade.Itwill notbeguardedproperly.
BLADE DESCRIPTIONS
TOOTH
APPLICATION MODEL # DIAMETER TEETH GRIND
Construction Saw Blades (thin kerf with anti-stick rim)
General Purpose DW3123 12" 32 ATB Fine Crosscuts DW3126 12" 60 ATB
Fine Crosscuts DW3128 12" 80 ATB
Woodworking Saw Blades (provide smooth, clean cuts)
Fine crosscuts DW7648 12" 60 ATB Fine crosscuts DW7649 12" 80 ATB
Ultra-fine crosscuts DW7650 12" 96 ATB Laminates DW7661 12" 80 TCG
Solid surface and plastics DW7668 12" 80 Mod TCG
Non-ferrous metals DW7666 12" 80 TCG
END
PLATE
LOCKNUTS
DW7082
DW7080
DW7051
KNOBS
TOP HOLE
(USE FOR
DW716)
BRACKET
Unpacking Your Saw
Check the contents of your miter saw carton to make sure that you have received all parts. In addition to this instruction manual, the carton should contain:
1. One No. DW715 miter saw.
2. One DEWALT 12" (305mm) dia. saw blade
3. One blade wrench in wrench pocket shown in Figure 2.
4. One DW7053 dustbag (some models).
Specifications
CAPACITY OF CUT 50° miter left and right
48° bevel left, 3° bevel right 0° miter
Max. Height 3.5" (89mm) Max. Width 7.7" (196mm)
45° miter
Max. Height 3.5" (89mm) Max. Width 5.5" (140mm)
Result Width 6.5" (165mm) Result Height 2.6" (66mm)
Result Width 4.7" (120mm) Result Height 2.6" (66mm)
45° bevel- Left
Max. Height 2.3" (58mm) Max. Width 7.7" (196mm)
DW7084
Result Width 6.7" (170mm) Result Height 1.7" (43mm)
Page 6
DRIVE 120 Volt Motor
1600 Watts (max in) 4000 RPM
Roller Bearings
15 Amp Motor
Cut Helical Gears Carbide Blade
Automatic Electric Brake
Familiarization
Your miter saw is fully _FIG. 1
Open the box and lift the saw .....
out by the convenient carry-
ing handle, as shown in Figure 1.
assembled in the carton. _
Place the saw on a smooth, flat surface such as a work-
bench or strong table.
Examine Figure 2 to become familiar with the saw and its various parts. The section on adjustments will refer to these terms and you must know what and where the parts are.
Press down lightly on the operating handle and pull out the
lock down pin, as shown in Figure 2. Gently release the downward pressure and hold the arm allowing it to rise to its full height. Use the lock down pin when carrying the saw from one place to another. Always use the carrying handle to transport the saw or the hand indentations shown in
Figure 2.
Bench Mounting
Holes are provided in all four feet to facilitate bench mount-
ing, as shown in Figure 2. (Two different sized holes are provided to accommodate different sizes of screws. Use either hole, it is not necessary to use both.) Always mount
your saw firmly to a stable surface to prevent movement. To enhance the tool's portability, it can be mounted to a piece of 1/2" or thicker plywood which can then be clamped to your work support or moved to other job sites and reclamped.
NOTE: If you elect to mount your saw to a piece of ply- wood, make sure that the mounting screws don't protrude from the bottom of the wood. The plywood must sit flush on the work support. When clamping the saw to any work surface, clamp only on the clamping bosses where the
mounting screw holes are located. Clamping at any other point will surely interfere with the proper operation of the
saw.
CAUTION: To prevent binding and inaccuracy, be sure the mounting surface is not warped or otherwise uneven. If the saw rocks on the surface place a thin piece of material under one saw foot until the saw sits firmly on the mounting surface.
OPERATING HANDLE
LOCK DOWN
PIN
BENCH MOUNTING
HOLES
GUARD
MITER
SCALE
LOCK LEVER
MOTOR
HOUSING
BEVELSCALE
MOTOR END
CAP
BENCH MOUNTING
HOLES
FIG. 2
CARRY
LOCK DOWN
PIN
DUST
SPOUT
BEVEL
LOCK KNOB
O°/45°BEVEL
OVERRIDE
LEVERS
TRIGGER
SWITCH
BEVEL STOP
33.85 ° PAWL
0 °
BEVELSTOP
ADJUSTMENT
SCREW
HANDLE
LEFT SIDE
FENCE
FENCE LOCK
KNOB
HAND
INDENTATIONS
BLADE
WRENCH
Page 7
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
Changing or Installing a New Saw
Blade (Fig. 3)
_ CA UTION:
Neverdepress the spindle Iockbutton while the blade is
under power or coasting.
Do not cut ferrous metal (containing iron or steel) or masonry or fiber cement product with this miter saw.
FIG. 3
B
D
Removing the Blade
1. Unplug the saw.
2. Raise the arm to the upper position and raise the lower guard (A) as far as possible.
3. Loosen, but do not remove guard bracket screw (B) until the bracket can be raised far enough to access
the blade screw. Lower guard will remain raised due to the position of the guard bracket screw.
FIG. 3A
4. Depress the spindle lock button (C) while carefully rotating the saw blade by hand until the lock engages.
5. Keeping the button depressed, use the other hand and
the wrench provided (D) to loosen the blade screw.
(Turn clockwise, left-hand threads)
6. Remove the blade screw (E), outer clamp washer (F), and blade (G). The 1" (25.4mm) blade adapter (H), if used, and the inner clamp washer (I), may be left on
the spindle.
FIG.3B
E F
NOTE: For blades with a blade hole of 5/8" (15.88mm), the 1" (25.4mm) blade adapter is not used.
Installing a Blade
1. Unplug the saw.
2. With the arm raised, the lower guard held open and
the pivot plate raised, place the blade on the spindle,
onto the blade adapter [if using a blade with a 1" (25.4mm) diameter blade hole] and against the inner
clamp washer with the teeth at the bottom of the blade
pointing toward the back of the saw.
3. Assemble the outer clamp washer onto the spindle.
4. Install the blade screw and, engaging the spindle lock,
tighten the screw firmly with wrench provided. (Turn counterclockwise, left-hand threads)
NOTE: When using blades with a 5/8" (15.88mm) diame-
ter blade hole, the blade adapter will not be used and should be stored in a safe place for future use.
5. Return the guard bracket to its original position and
firmly tighten the guard bracket screw to hold bracket
in place.
WARNING:
The guard bracket must be returned to
its original position and the screw tightened before activating the saw.
Failure to do so may allow the guard to contact the spinning saw blade resulting in damage to the saw and severe personal injury.
Transporting the Saw
TURN OFF AND UNPLUG THE MITER SAW BEFORE
ATTEMPTING TO MOVE IT OR MAKE ANY ADJUST-
MENTS WHAT SO EVER!
In order to conveniently carry the miter saw from place to
place, a carrying handle has been included on the top of the saw arm and hand indentations in the base, as shown
in Figures 2, 4.
FIG. 4
Adjustments
PERFORM ALL ADJUSTMENTS WITH THE MITER SAW UNPLUGGED.
NOTE: Your miter saw is fully and accurately adjusted at the factory at the time of manufacture. If readjustment due to shipping and handling or any other reason is required, follow the steps below to adjust your saw.
Once made, these adjustments should remain accurate. Take a little time now to follow these directions carefully to
maintain the accuracy of which your saw is capable.
MITER SCALE ADJUSTMENT (FIG. 5)
Place a square against the saw's fence and blade. (Do not touch the tips of the blade teeth with the square. To do so
will cause an inaccurate measurement.) Unlock miter lock
lever (J) and swing the miter arm until the miter latch locks
it at the 0 miter position. Do not lock miter lock lever (J). If the saw blade is not exactly perpendicular to the fence,
loosen the three screws that hold the miter scale to the base and move the scale left or right until the blade is per-
Page 8
pendiculartothefence,asmeasuredwiththesquare.
Retightenthethreescrews.Paynoattentionto the readingofthemiterpointeratthistime.
MITERPOINTERADJUSTMENT(FIG.5,6)
Tounlock,liftthemiterlocklever(J)upandsqueezethe
miterlatch(K)tomovethemiterarmtothezeroposition.
Withthemiterlockleverunlockedallowthemiterlatchto snapintoplaceasyourotatethemiterarmtozero.
Observethepointerandmiterscalethroughtheviewing openingshowninFigure6.Ifthepointerdoesnotindicate exactlyzero,loosenthescrewholdingthepointerinplace,
repositionthepointerandtightenthescrew. BEVELSQUARETOTABLE(FIG.2,7)
Toalignthebladesquaretotherotarytable,lockthearm
inthedownposition.Placeasquareagainstthebladetak-
ingcaretonothavethesquareontopofatooth.Loosen thebevellockknob(L)andensurethearmisfirmlyagainst the0°bevelstop.Movethe0°bevelstopadjustingscrew asnecessarysothatthebladeisatzerodegreesbevelto
thetable.Ensurethebeveloverridelevers(N)arepushed
inwardtoobtainanaccurateadjustment.
BEVELPOINTER(FIG.7)
Ifthebevelpointer(M)doesnotindicatezero,loosenthe screwthatholdsit inplaceandmovethepointeras
necessary.Donotremovethesteelplateinfrontofthe bevelpointer.Thisplatepreventswoodresinfromaccu-
mulatingonthebevelscaleduringuse. ADJUSTINGTHEBEVELSTOPTO45°LEFT(FIG.8)
NOTE:Adjustthe45°bevelangleonlyafterperformingthe 0°bevelangleandpointeradjustment.Ensurethe45°
beveloverridelevers(N)arepushedinwardtoobtainan accurateadjustment.
Toadjusttheleft45°bevelstop,firstloosenthebevellock
knob(L)andtilttheheadtotheleft.Ifthepointerdoesnot
indicateexactly45°,turntheleftbevelstopscrewuntilthe pointerreads45°.
ADJUSTINGTHEBEVELSTOPTO33.85°(FIG.8)
NOTE:Adjustthe33.85°bevelangleonlyafterperforming the0°bevelangleandpointeradjustment.
Tosetthe33.85°bevelangle,flipoutthestoppawl(P).
Loosenthebevellockknob(L)andtilttheheadtotheleft.
Ifthepointerdoesnotindicateexactly33.85°,turnthe screwcontactingthepawluntilthepointerreads33.85°.
FENCEADJUSTMENT TurnOffandUnplugtheMiterSaw.
Inorderthatthesawcanbeveltoafull48degreesleftor
right,thefencescanbeadjustedtoprovideclearance.To adjustafence,loosentheplasticknob(Figure8,R),and
slidethefenceoutward.Makea dryrunwiththesaw turnedoffandcheckforclearance.Adjustthefencetobe
ascloseto thebladeaspracticaltoprovidemaximum workpiecesupport,withoutinterferingwitharmupand downmovement.Tightenknobsecurely.Whenthebevel operationsarecomplete,don'tforgettorelocatethefence.
FIG. 5
FIG. 6
MITER SCALE
FIG. 7
POINTER
POINTER
ADJUSTMENT
SCREW
NOTE: The guide groove of the fences can become clogged with sawdust. If you notice that it is becoming clogged, use a stick or low pressure air to clear the guide groove.
WARNING: Always use eye protection. All users and
bystanders must wear eye protection that conforms to ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3)
AUTOMATIC ELECTRIC BRAKE
Your saw is equipped with an automatic electric blade brake which stops the saw blade within 5 seconds of trigger release. This is not adjustable.
On occasion, there may be a delay after trigger release to brake engagement. On rare occasions, the brake may not engage at all and the blade will coast to a stop.
If a delay or "skipping" occurs, turn the saw on and off 4 or 5 times. If the condition persists, have the tool serviced by
an authorized DEWALT service center. Always be sure the blade has stopped before removing it
from the kerf. The brake is not a substitute for guards or for ensuring your own safety by giving the saw your complete
attention. GUARD ACTUATION AND VISIBILITY
The blade guard on your saw has been designed to auto-
matically raise when the arm is brought down and to lower over the blade when the arm is raised.
The guard can be raised by hand when installing or
removing saw blades or for inspection of the saw. NEVER
RAISE THE BLADE GUARD MANUALLY UNLESS THE SAW IS TURNED OFR
NOTE: Certain special cuts of large material will require that you manually raise the guard. See page 11.
The front section of the guard is Iouvered for visibility while cutting. Although the louvers dramatically reduce
flying debris, they are openings in the guard and safety glasses should be worn at all times when viewing
through the louvers.
MITER LOCK ADJUSTMENT (FIG. 10) The miter lock rod should be adjusted if the table of the
saw can be moved when the miter lock handle is locked down. To adjust, put the miter lock handle in the up posi-
tion. Using a 3/32 hex wrench, loosen the set screw (W) on the pivot pin. Using a slotted screwdriver, adjust the
M
lock rod in 1/8 clockwise turn increments to increase the
lock force. To ensure the miter lock is functioning proper-
ly, re-lock miter lock handle to a non-detent miter angle. Tighten set screw.
Brushes
DISCONNECT PLUG FROM POWER SUPPLY
Inspect carbon brushes regularly by unplugging tool,
removing the motor end cap (Fig. 2), lift the brush spring and withdraw the brush assembly. Keep brushes clean
and sliding freely in their guides. Always replace a used brush in the same orientation in the holder as it was prior
Page 9
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
BEVEL LOCK (FIG. 8) The bevel lock knob (L) allows you to bevel the saw 48° left
or right. To loosen the handle and adjust the bevel setting, turn the handle counterclockwise, the saw head bevels
easily to the left. To tighten, turn the handle clockwise.
Bevel degree markings are on the bottom front of the saw arm (Fig. 7, M).
R
0°/45 ° BEVEL STOP OVERRIDES (FIG. 8) The bevel stop overrides (N) are held secure with their
attachment screw to prevent inadvertent movement. Use the bit on the blade wrench to loosen the attachment
screw. This allows the slides, to be pulled outward and the saw head to pivot past the 0°/45° mark. Be sure to retight- en the attachment screw when finished.
33.85 ° BEVEL STOPS (FIG. 8) The pawl (P) is used to stop the saw head bevel setting at
33.85 °. This setting is used primarily for cutting crown
0
moldings laid flat on the table.
HEAD DOWNLOCK PIN (FIG. 8) To lock the saw head in the down position, push the head down, push the pin (U) in and release the saw head. This will hold the saw head safely down for moving the saw from place to place. To release, press the saw head down
to its removal. Carbon brushes have varying symbols stamped into their sides, and if the brush is worn down to approximately 1/2 inch, the spring will no longer exert
pressure and they must be replaced. Use only identical
DEWALT brushes. Use of the correct grade of brush is
essential for proper operation of electric brake. New brush assemblies are available at DEWALT service centers. The
tool should be allowed to "run in" (run at no load) for 10
minutes before use to seat new brushes. The electric
brake may be erratic in operation until the brushes are properly seated (worn in). Always replace the brush
inspection cap after inspection or servicing the brushes.
While "running in" DO NOT TIE, TAPE, OR OTHERWISE
V
LOCK THE TRIGGER SWITCH ON. HOLD BY HAND
ONLY.
Controls
Your compound miter saw has several main controls, which will be discussed briefly here. For more information
on these controls, see the respective sections later in the
manual. MITER CONTROL (FIG. 5)
The miter lock/adjustment lever and trigger allows you to
miter your saw 50° left and right. To miter the saw, unlock miter lock lever (J) by pulling upward, squeeze the detent
trigger (K) and set the miter angle desired on the miter scale. Lock miter lock handle by pressing downward.
Override the detent trigger by rotating knob (Fig. 9, V). TRIGGER SWITCH (FIG. 2)
W
The trigger switch turns your saw on and off. A hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to secure
and pull the pin out.
Operation
Plug the saw into any household 60 Hz power source.
Refer to the nameplate for voltage. Be sure the cord will
not interfere with your work. SWITCH To turn the saw on, depress the trigger switch. To turn the
tool off, release the switch. Allow the blade to spin up to full operating rpm before making the cut. Release the trigger
switch and allow the brake to stop the blade before raising the saw head. There is no provision for locking the switch
on, but a hole is provided in the trigger for insertion of a padlock to lock the saw off.
CUTTING WITH YOUR SAW
NOTE: Although this saw will cut wood and many non- ferrous materials, we will limit our discussion to the cutting of wood only. The same guidelines apply to the other mate-
rials. DO NOT CUT FERROUS (IRON AND STEEL)
MATERIALS OR MASONRY WITH THIS SAW. Do not
use any abrasive blades. CROSSCUTS
Cutting of multiple pieces is not recommended but can be done safely by ensuring that each piece is held firmly
against the table and fence. A crosscut is made by cutting wood across the grain at any angle. A straight crosscut is
made with the miter arm at the zero degree position. Set the miter arm at zero, hold the wood on the table and
firmly against the fence. Turn on the saw by squeezing the trigger.
the saw.
Page 10
Whenthesawcomesuptospeed(about1second)lower thearmsmoothlyandslowlytocutthroughthewood.Let
thebladecometoafullstopbeforeraisingarm.
Mitercrosscutsaremadewiththemiterarmatsomeangle otherthanzero.Thisangleisoften45degreesformaking corners,butcanbesetanywherefromzeroto50degrees
leftorright.Afterselectingthedesiredmiterangle,besure tolockmiterlocklever.Makethecutasdescribedabove.
BEVELCUTS Abevelcutisacrosscutmadewiththesawbladeata beveltothewood.Inorderto setthebevel,loosenthe
bevelclampknobandmovethesawtotheleftasdesired.
(Itisnecessarytomovethefenceto allowclearance). Oncethedesiredbevelanglehasbeenset,tightenthe bevelclampknobfirmly.
Bevelanglescanbe setfrom48 degreesrightto 48degreesleftandcanbecutwiththemiterarmset betweenzeroand50degreesrightor left.Atsome extremeangles,therightorleftsidefencemighthaveto beremoved.Toremovetheleftorrightfence,unscrewthe
knobsseveralturnsandslidethefenceout. QUALITYOFCUT
Thesmoothnessofanycutdependsonanumberofvari- ables.Thingslikematerialbeingcut,bladetype,blade
sharpnessandrateofcutallcontributetothequalityof thecut.
Whensmoothestcutsaredesiredformoldingandother precisionwork,a sharp(60toothcarbide)bladeanda
slower,evencuttingratewillproducethedesiredresults.
Ensurethatmaterialdoesnotcreepwhilecutting,clampit securelyinplace.Alwaysletthebladecometoafullstop
beforeraisingarm.
Ifsmallfibersofwoodstillsplitoutattherearofthework- piece,stickapieceofmaskingtapeonthewoodwherethe cutwillbemade.Sawthroughthetapeandcarefully
removetapewhenfinished.
Forvariedcuttingapplications,refertothelistofrecom-
mendedsawbladesforyoursawandselecttheonethat bestfitsyourneeds(page4).
BODYANDHANDPOSITION(FIG.11)
Properpositioningofyourbodyandhandswhenoperating themitersawwillmakecuttingeasier,moreaccurateand
safer.Neverplacehandsnearcuttingarea.Placehands
nocloserthan6"fromtheblade.Holdtheworkpiecetight-
lytothetableandthefencewhencutting.Keephandsin positionuntilthetriggerhasbeenreleasedandtheblade
hascompletelystopped.ALWAYSMAKEDRYRUNS
(UNPOWERED)BEFOREFINISHCUTSSOTHATYOU CANCHECKTHEPATHOFTHEBLADE.DONOT
CROSSHANDS,ASSHOWNINFIGURE11A.
Keepbothfeetfirmlyonthefloorandmaintainproperbal- ance.Asyoumovethemiterarmleftandright,followitand
standslightlytothesideofthesawblade.Sightthrough theguardlouverswhenfollowingapencilline.
FIG, 11
FIG, 11A
PROPER CUT
IMPROPER CUT
CLAMPING THE WORKPIECE
Turn Off and Unplug Saw.
If you cannot secure the workpiece on the table and
against the fence by hand, (irregular shape, etc.) or your
hand would be less than 6" from the blade, a clamp or
other fixture must be used.
For best results use the DW7082 clamp made for use with
your saw. It is available for purchase at your local retailer or DEWALT service center.
Other aids such as spring clamps, bar clamps or C-clamps
may be appropriate for certain sizes and shapes of
material. Use care in selecting and placing these clamps. Take time to make a dry run before making the cut. The left or right fence will slide from side to side to aid in clamping.
NOTE: ALWAYS MAKE DRY RUNS (UNPOWERED)
BEFORE FINISH CUTS TO CHECK THE PATH OF THE
BLADE. ENSURE THE CLAMP DOES NOT INTERFERE WITH THE ACTION OF THE SAW OR GUARDS.
WARNING: A workpiece that is clamped, balanced and
secure before a cut may become unbalanced after a cut
is completed. An unbalanced load may tip the saw or
anything the saw is attached to, such as a table or work-
bench. When making a cut that may become unbalanced, properly support the workpiece and ensure the saw is
firmly bolted to a stable surface.
SUPPORT FOR LONG PIECES
Turn Off and Unplug Saw.
ALWAYS SUPPORT LONG PIECES.
Never use another person as a substitute for a table extension; as additional support for a workpiece that is
longer or wider than the basic miter saw table or to help feed, support or pull the workpiece.
For best results, use the DW7080 extension work support to extend the table width of your saw. Available from your dealer at extra cost. Support long workpieces using any
convenient means such as sawhorses or similar devices to
keep the ends from dropping. CUTTING PICTURE FRAMES, SHADOW BOXES AND
OTHER FOUR-SIDED PROJECTS To best understand how to make the items listed here, we
suggest that you try a few simple projects using scrap wood until you develop a "FEEL" for your saw.
Your saw is the perfect tool for mitering corners like the one shown in Figure 13. Sketch A in Figure 12 shows a joint
made by using the bevel adjustment to bevel the edges of the two boards at 45 degrees each to produce a 90 degree
corner. For this joint the miter arm was locked in the zero position and the bevel adjustment was locked at 45 degrees. The wood was positioned with the broad flat side against the table and the narrow edge against the fence. The cut could also be made by mitering right and left
with the broad surface against the fence.
Page 11
CUTTINGTRIMMOLDING AND OTHER FRAMES
Sketch B in Figure 12 shows a joint made by setting the
miter arm at 45 degrees to miter the two boards to form a 90 degree corner. To make this type of joint, set the bevel adjustment to zero and the miter arm to 45 degrees. Once again, position the wood with the broad flat side on the table and the narrow edge against the fence.
The two sketches in Figure 12 are for four side objects only.
As the number of sides changes, so do the miter and bevel angles. The chart below gives the proper angles for a vari- ety of shapes.
(The chart assumes that all sides are of equal length.) For a shape that is not shown in the chart, use the following
formula. 180 degrees divided by the number of sides equals the miter (if the material is cut vertically) or bevel angle (if the material is cut laying flat).
- EXAMPLES -
NO. SIDES ANGLE MITER OR BEVEL
4 45° 5 36° 6 30°
7 25.7 ° 8 22.5 ° 9 20°
10 18°
CUTTING COMPOUND MITERS A compound miter is a cut made using a miter angle and a
bevel angle at the same time. This is the type of cut used to make frames or boxes with slanting sides like the one shown in Figure 14.
NOTE: If the cutting angle varies from cut to cut, check that the bevel clamp knob and the miter lock knob are secure-
ly tightened. These knobs must be tightened after making any changes in bevel or miter.
The chart shown on page 15 will assist you inselecting the proper bevel and miter settings for common compound
miter cuts. To use the chart, select the desired angle "A"
(Figure 14) of your project and locate that angle on the appropriate arc in the chart. From that point follow the
chart straight down to find the correct bevel angle and straight across to find the correct miter angle. Set your saw to the prescribed angles and make a few trial cuts. Practice fitting the cut pieces together until you devel- op a feel for this procedure and feel comfortable with it.
Example: To make a four-sided box with 26° exterior angles (Angle A, Figure 14), use the upper right arc. Find
26° on the arc scale. Follow the horizontal intersecting line to either side to get miter angle setting on saw (42°).
Likewise, follow the vertical intersecting line to the top or bottom to get the bevel angle setting on the saw (18°).
Always try cuts on a few scrap pieces of wood to verify set- tings on saw.
FIG. 12
A
FIG. 14
CENTER MARK ON VERNIER SCALE
ALIGNS WITH DESIRED WHOLE ANGLE
ON MITER SCALE (24° RIGHT MITER)
1/4° VERNIER MARKALIGNS WITH
CLOSEST WHOLE DEGREE MARK ON
MITER SCALE (24-1/4 ° RIGHT MITER)
FIG. 13
FIG. Vl
KERF
PLATE
MITER
ANGLE
FIG. V2
VERNIER SCALE Your saw is equipped with a vernier scale for added preci-
sion. The vernier scale allows you to accurately set miter angles to the nearest 1/4 degree. To use the vernier scale follow the steps listed below.
(As an example, let's assume that the angle you want to miter is 24-1/4 degree right).
1. Turn off miter saw.
2. Set the miter angle to the nearest whole degree desired by aligning the center mark in the vernier
scale, shown in Figure V1, with the whole degree num-
ber etched in the miter scale. Examine Figure V2
closely; the setting shown is 24 degrees right miter.
3. To set the additional 1/4 degree, squeeze the miter arm lock and carefully move the arm to the RIGHT until
the 1/4 degree vernier mark aligns with the CLOSEST
degree mark on the miter scale. In our example, the
closest degree mark on the miter scale happens to be 25 degrees. Figure V2 shows a setting of 24-1/4
degrees right miter.
For settings that require partial degrees (1/4, 1/2, 3/4 degrees) align the desired vernier mark with the CLOSEST degree mark on the miter scale, as described
below (The plastic vernier plate is inscribed with marks for
1/4, 1/2, 3/4 and 1 degrees. Only the 1/2 degree and the
1 degree are numerically labeled.) WHEN MITERING TO THE RIGHT To increase the miter angle when mitering to the right,
move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the miter scale to the right. To decrease
the miter angle when mitering to the right, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on
the miter scale to the left. WHEN MITERING TO THE LEFT
To increase the miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the
closest mark on the miter scale to the left. To decrease the
miter angle when mitering to the left, move the arm to align the appropriate vernier mark with the closest mark on the
miter scale to the right. CUTTING BASE MOLDING
ALWAYS MAKE A DRY RUN WITHOUT POWER
BEFORE MAKING ANY CUTS. Straight 90 degree cuts:
Position the wood against the fence and hold it in place as shown in Figure 15.Turn on the saw, allow the blade to reach full speed and lower the arm smoothly through
the cut.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1" (25.4mm) THICK
BY UP TO 3-5/8" (91mm) WIDE VERTICALLY
AGAINST THE FENCE
Position molding as shown in Figure 15
All cuts made with the back of the molding against the fence and bottom of the molding against the base
lO
Page 12
INSIDE CORNER: Left side
1. Miter left 45°
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter Right 45°
2. Save right side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
Right side
1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut
Material up to 3-5/8" (91mm) can be cut as described
above. For boards [up to 6-3/4" (173mm)] several minor concessions must be made:
When cutting a board between 3-5/8" (91mm) and
6-3/4" (173mm), the roller on the tip of the guard will
hang up on the workpiece. If this occurs, simply place your right thumb on the upper side of the guard and roll the guard up just enough to clear the workpiece, as
shown in Figure 16. Once you have cleared the work-
piece, you can release the guard and it will continue to
open as the cut progresses. When mitering to the right side of a base molding 3-5/8"
(91mm) standing vertically against the fence as in
Figure 15, the saw can only cut through the board up to
1" (25.4mm) from the end of the board. Trying to cut
more than an inch will cause the saw's gear case to
interfere with the workpiece. If you want to cut base
molding between 3-5/8" (91mm) and 6-3/4" (173mm) vertically follow the directions on this page.
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1" (25.4mm) THICK
BY 3-5/8"-6-3/4" (91 x 173mm)WIDE 1" (25.4mm)
VERTICALLY AGAINST THE FENCE
Position molding as shown in Figure 15
All cuts made with the back of the molding against the fence
INSIDE CORNER: Left side
1. Position molding with bottom of molding against the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save left side of cut
Right side
1. Position molding with top of the molding resting on
the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with bottom of molding against the base of the saw
FIG. 15
FIG. 16
FIG. 17
2. Miter right 45 °
3. Save left side of cut NOTE: If the cut must be made somewhere other than
1" from the end of the molding: cut off the molding at 90° approx. 1" (25.4mm) longer than your final length
then make the miter cut as described above.
Right side
1. Position molding with bottom of the molding against the base of the saw
2. Miter left 45°
3. Save the right side of cut
CUTTING BASE MOLDING UP TO 1.8" (45mm) THICK
BY UP TO 7-11116" (195.6mm) WIDE LAYING FLAT
AND USING THE BEVEL FEATURE
All cuts made with the saw set at 45° bevel and 0 miter
All cuts made with back of molding laying flat on the saw as shown in Figure 17
INSIDE CORNER: Left side
1. Position molding with top of molding against the fence
2. Save leftside of cut
Right side
1. Position molding with bottom of the molding against
the fence
2. Save left side of cut
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Position molding with bottom of the molding against
the fence
2. Save right side of cut
Right side
1. Position molding with top of molding against the fence
2. Save right side of cut
CUTTING CROWN MOLDING Your miter saw is better suited to the task of cutting
crown molding than any tool made. In order to fit properly, crown molding must be compound mitered with extreme accuracy. The two flat surfaces on a given piece of crown molding are at angles that, when added together, equal exactly 90
degrees. Most, but not all, crown molding has a top rear angle (the section that fits flat against the ceiling) of 52
degrees and a bottom rear angle (the part that fits flat against the wall) of 38 degrees.
Your miter saw has special pre-set miter latch points at
31.62 degrees left and right for cutting crown molding at the proper angle and bevel stop pawl at 33.85 ° left. There is
also a mark on the bevel scale at 33.85 degrees. The chart on page 12 gives the proper settings for cutting
crown molding. (The numbers for the miter and bevel settings are very precise and are not easy to accurately set
11
Page 13
onyoursaw.)Sincemostroomsdonothaveanglesof precisely90degrees,youwillhaveto finetuneyour
settingsanyway.
PRETESTINGWITHSCRAPMATERIALIS
EXTREMELYIMPORTANT!
FIG. 18
FIG. 19
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING LAYING FLAT AND USING THE COMPOUND FEATURES
1. Molding laying with broad back surface down flat on saw table (Figure 18).
2. The settings below are for All Standard (U.S.) crown molding with 52° and 38° angles.
BEVEL SETTING TYPE OF CUT
LEFT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85 ° 1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save left end of cut RIGHT SIDE, INSIDE CORNER:
33.85 ° 1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62 °
3. Save left end of cut LEFT SIDE, OUTSIDE CORNER:
33.85 ° 1. Bottom of molding against fence
2. Miter table set left 31.62 °
3. Save right end of cut RIGHT SIDE, OUTSIDE CORNER:
33.85 ° 1. Top of molding against fence
2. Miter table set right 31.62 °
3. Save right end of cut
When setting bevel and miter angles for all compound miters, remember that:
The angles presented for crown moldings are very precise and difficult to set exactly. Since they can
easily shift slightly and very few rooms have exactly square corners, all settings should be tested on scrap molding.
PRETESTING WITH SCRAP MATERIAL IS
EXTREMELY IMPORTANT!
ALTERNATIVE METHOD FOR CUTTING CROWN MOLDING
Place the molding on the table at an angle between the
fence and the saw table, as shown in Figure 18A. Use of the crown molding fence accessory (DW7084) is highly
recommended because of its degree of accuracy and convenience. The crown molding fence accessory is available for purchase from your local dealer.
The advantage to cutting crown molding using this method
is that no bevel cut is required. Minute changes inthe miter angle can be made without affecting the bevel angle. This
way, when corners other than 90 degrees are encountered, the saw can be quickly and easily adjusted
for them. Use the crown molding fence accessory to
maintain the angle at which the molding will be on the wall.
FENCE
TABLE
\
CROWN MOLDING FLAT ON TABLE AND
CROWN MOLDING BETWEEN FENCE AND TABLE
INSTRUCTIONS FOR CUTTING CROWN MOLDING
ANGLED BETWEEN THE FENCE AND BASE OF THE SAW FOR ALL CUTS:
1. Angle the molding so the bottom of the molding (part which goes against the wall when installed) is against
the fence and the top of the molding is resting on the
base of the saw, as shown in Figure 18A.
2. The angled '_flats"on the back of the molding must rest squarely on the fence and base of the saw.
INSIDE CORNER: Left side
1. Miter right at 45°
2. Save the right side of cut
Right side
1. Miter left at 45°
2. Save left side of cut
AGAINST FENCE
BOTTOM SIDE
OF MOLDING
FIG. 18A
DW 7084 CROWN MOLDING FENCE
TABLE
iiiiiiiiiiiiiiiiiii
BLADE
FENCE
FIG. 19A
FENCE
OUTSIDE CORNER:
Left side
1. Miter left at 45°
2. Save right side of cut
Right side
1. Miter right at 45°
2. Save left side of cut
RIGHT
Special Cuts
NEVER MAKE ANY CUT UNLESS THE MATERIAL IS SECURED ON THE TABLE AND AGAINST THE FENCE.
ALUMINUM CUTTING ALWAYS USE THE APPROPRIATE SAW BLADE MADE
ESPECIALLY FOR CUTTING ALUMINUM. These are
available at your local DEWALT retailer or DEWALT service center. Certain workpieces, due to their size, shape or
12
Page 14
surface finish, may require the use of a clamp or fixture to
prevent movement during the cut. Position the material so
that you will be cutting the thinnest cross section, as shown
in Figure 19. Figure 19A illustrates the wrong way to cut these extrusions. Use a stick wax cutting lubricant when cutting aluminum. Apply the stick wax directly to the saw
blade before cutting. Never apply stick wax to a moving
blade. The wax, available at most hardware stores and industrial
mill supply houses, provides proper lubrication and keeps chips from adhering to the blade.
Be sure to properly secure workpiece. Refer to page 4 for correct saw blade.
BOWED MATERIAL When cutting bowed material always position it as shown
in Figure 20 and never like that shown in Figure 20A.
Positioning the material incorrectly will cause it to pinch the
blade near the completion of the cut.
CUTTING PLASTIC PIPE OR OTHER ROUND
MATERIAL
Plastic pipe can be easily cut with your saw. It should be cut just like wood and CLAMPED OR HELD FIRMLY TO
THE FENCE TO KEEP IT FROM ROLLING. This is
extremely important when making angle cuts.
CUTTING LARGE MATERIAL Occasionally you will encounter a piece of wood a little too
large to fit beneath the blade guard. If this occurs, simply
place your right thumb on the upper side of the guard and
roll the guard up just enough to clear the workpiece, as shown in Figure 16. Avoid doing this as much as possible,
but if need be, the saw will operate properly and make the
bigger cut. NEVER TIE, TAPE, OR OTHERWISE HOLD THE GUARD OPEN WHEN OPERATING THIS SAW.
Maintenance
1. All bearings are sealed. They are lubricatedfor lifeand need no further maintenance.
2. Periodically clean all dust and wood chips from around AND UNDER the base and the rotary table. Even
though slots are provided to allow debris to pass through, some dust will accumulate.
3. The brushes are designed to give you several years of use. If they ever need replacement follow the instructions on page 7 or return the tool to the nearest service center for repair. Service center locations are packed with your tool.
Repairs
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs,
maintenance and adjustment (including brush inspection and replacement) should be performed by authorized
service centers or other qualified service organizations,
always using identical replacement parts.
FIG. 20
FIG. 20A
RIGHT
WRONG
Three Year Limited Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to
faulty materials or workmanship for three years from the
date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool abuse. For further detail of
warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258). This warranty does not apply to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary in certain
states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts
caused by normal use, for free, any time during the first year after purchase.
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
Ifyou are not completely satisfied with the performance of
your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
RECONDITIONED PRODUCT: Reconditioned product is
covered under the 1 Year Free Service Warranty. The 90
Day Money Back Guarantee and the Three Year Limited
Warranty do not apply to reconditioned product.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your
warning labels become illegible or are missing, call
1-800-4-DEWALT for a free replacement.
Patent Notification
Manufactured under one or more of the following U.S. patents:
6,431,040 5,375,495 6,427,570 5,285,708 5,819,619 5,199,343 D346,173
Other patents pending.
13
Page 15
Troubleshooting Guide
BE SURE TO FOLLOW SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS
TROUBLE! SAW WILL NOT START
WHAT'S WRONG?
1. Saw not plugged in
2. Fuse blown or circuit breaker tripped
3. Cord damaged
4. Brushes worn out
TROUBLE! SAW MAKES UNSATISFACTORY CUTS
WHAT'S WRONG?
1. Dull blade
2. Blade mounted backwards
3. Gum or pitch on blade
4. Incorrect blade for work being done
TROUBLE! BLADE DOES NOT COME UP TO SPEED
WHAT'S WRONG?
1. Extension cord too light or too long
2. Low house current
TROUBLE! MACHINE VIBRATES EXCESSIVELY
WHAT'S WRONG?
1. Saw not mounted securely to stand or work bench
2. Stand or bench on uneven floor
3. Damaged saw blade
WHAT TO DO...
1. Plug in saw.
2. Replace fuse or reset circuit breaker.
3. Have cord replaced by authorized service center.
4. Have brushes replaced by authorized service center or replace them yourself as instructed on page 7.
WHAT TO DO...
1. Replace blade. See page 6.
2. Turn blade around. See page 6.
3. Remove blade and clean with turpentine and coarse steel wool or household oven cleaner.
4. Change the blade type. See page 4.
WHAT TO DO...
1. Replace with adequate size cord. See page 2.
2. Contact your electric company.
WHAT TO DO...
1. Tighten all mounting hardware. See page 5.
2. Reposition on flat level surface. See page 5.
3. Replace blade. See page 6.
TROUBLE! DOES NOT MAKE ACCURATE MITER CUTS
WHAT'S WRONG?
1. Miter scale not adjusted correctly
2. Miter pointer not adjusted correctly
3. Workpiece is not perpendicular to table
4. Workpiece moving
TROUBLE! MATERIAL PINCHES BLADE
WHAT'S WRONG?
1. Cutting bowed material
WHAT TO DO...
1. Check and adjust. See page 6.
2. Check and adjust. See page 7.
3. Check and adjust fence. See page 7.
4. Clamp workpiece to fence or glue 120 grit sandpaper
to fence with rubber cement.
WHAT TO DO...
1. Position bowed material as shown on page 12.
14
Page 16
TABLE 1
45-
COMPOUND MITER CUT (POSITION WOOD WITH BROAD FLAT SIDE ON THE TABLE AND THE NARROW EDGE AGAINST THE FENCE)
10 15 20 25 30 35 40 45
45
<
O3 Z
o
LU
c_
Z
n" LU
1--
O9
n-
F- F-
ul O9
40-
35-
30-'
25-
20-
40
35
30
25
20
15-
15
10-
5 -
10
10 15 20 25
SET THIS BEVELANGLE ON SAW
15
Page 17
TABLE DES MATI_'RES
INSTRUCTIONS RELATIVES ,_,LA DOUBLE ISOLATION
ET ,_,LA FICHE POLARISI2E ........................................................................................ 17
RI_GLES DE SI2CURITI2 POUR TOUS LES OUTILS ................................................ 17
RI_GLES DE SI2CURITI2 SUPPLI2MENTAIRES .......................................................... 17
CONNEXION 12LECTRIQUE ........................................................................ 19
ACCESSOIRES ............................................................................................................ 19
DESCRIPTIONS DE LA LAME .................................................................................... 20
DI2SEMBALLAGE DE VOTRE SCIE ............................................................................ 20
SPI2CIFICATIONS ........................................................................................................ 20
FAMILIARISATION ..................................................................................... 20
MONTAGE SUR 12TABLI.............................................................................................. 20
CHANGEMENT OU POSE D'UNE NOUVELLE LAME .............................................. 20
TRANSPORT DE LA SCIE ............................................................................ 22
RI2GLAGES .............................................................................................. 22
RI2GLAGE DE L'I2CHELLE D'ONGLETS ................................................................ 22
RI2GLAGE DU POINTEUR D'ONGLETS ................................................................ 22
COMMANDES .............................................................................................................. 23
FONCTIONNEMENT .................................................................................................... 24
INTERRUPTEUR .................................................................................................... 24
DI2COUPE ,_,L'AIDE DE VOTRE SCIE .................................................................. 24
COUPES TRANSVERSALES .................................................................................... 24
COUPES EN BISEAU ................................................................................................ 25
QUALITI 2 DE COUPE ................................................................................................ 25
POSITION DU CORPS ET DES MAINS .................................................................. 25
FIXATION DE LA PII_CE .......................................................................................... 25
SOUTIEN DES PII_CES LONGUES ........................................................................ 25
DI2COUPE DE CADRES, DE COFFRAGES
ET D'AUTRES OBJETS A QUATRE FACES .......................................................... 26
DI2COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET D'AUTRES CADRES .......... 26
DI2COUPE ,_,ONGLETS MIXTES .......................................................................... 26
12CHELLE ,_,VERNIER .............................................................................................. 26
DI2COUPE DE MOULURE D'EMBASE .................................................................. 27
BISEAU EN 12QUERRE AVEC LATABLE .............................................................. 22
POINTEUR DE BISEAU .......................................................................................... 22
RI2GLAGE DE LA BUTI2E DU BISEAU .................................................................. 22
RI2GLAGE DU GUIDE ........................................................................... 23
FREIN 12LECTRIQUE AUTOMATIQUE .................................................................... 23
ACTIVATION ET VISIBILITI 2 DU PARE-MAIN ........................................................ 23
RI2GLAGE DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE L'ONGLET ...................... 23
BALAIS .................................................................................................... 23
DI2COUPE DE MOULURE COURONNI2E ............................................................ 28
DI2COUPES SPI2CIALES ............................................................................................ 29
ENTRETIEN .................................................................................................................. 30
GARANTIE .................................................................................................................... 30
GUIDE DE DI_PANNAGE ............................................................................................ 31
TABLEAU 1 : DI2COUPE ,,k,ONGLETS MIXTES ........................................................ 32
16
Page 18
EN CAS DE QUESTIONS OU DE COMMENTAIRES SUR CET OUTIL OU SUR TOUT
AUTRE OUTIL DEWALT, NOUS APPELER SANS FRAIS AU NUMI2RO SUIVANT :
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258)
Directives de s_curit_ importantes
_ AVERTISSEMENT : Si des outils _lectriques sont utilis_s, des precau-
tions de base en mati#re de s#curit# doivent #tre suivies afin de r#duire le risque d'incendie, de choc #lectrique et de blessure corporelle, notam-
ment les suivantes :
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
Double isolation
Les outils & double isolation comportent partout deux couches d'isolation 61ectrique
s6par6es ou une double 6paisseur de materiau isolant entre I'op6rateur et le systeme 61ec- trique de I'outil. Les outils comportant ce systeme d'isolation ne sont pas con£us pour 6tre
mis &la terre. Votre outil est donc 6quip6 d'une prise & deux broches qui vous permet d'u-
tiliser des cordons d'alimentation sans vous soucier de maintenir une connexion & la terre.
REMARQUE : La double isolation ne remplace pas les pr6cautions normales de s6curit6 Iors de I'utilisation de cet outil. Le systeme d'isolation sert &apporter une protection accrue
contre toute blessure r6sultant d'une d6faillance d'isolation 61ectrique au sein de I'outil.
i_MISE EN GARDE : EN CAS DE RE-PARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES
PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES. Reparer ou remplacer les cordons endommages.
Fiches polaris_es
Certains appareils comportent des fiches polaris6es (c'est-&-dire qu'une lame est plus
large que I'autre) afin de reduire le risque de choc 61ectrique. Lorsqu'elle est pr6sente,
cette fiche ne se branche que d'une seule fa£)on dans une prise de courant polaris6e. Si
la fiche ne s'ins6re pas totalement dans la prise de courant, I'inverser. Si elle ne s'ins_re
toujours pas dans la prise, demander & un 61ectricien comp6tent d'installer une fiche polaris6e. Ne pas remplacer la fiche.
R_gles de s_curit_ pour tous les outils
MAINTENIR LE PARE-MAIN EN PLACE et en etat de fonctionnement.
RETIRER LES CLES ET LES CLES DE REGLAGE. S'habituer a verifier si les cles et les cles de reglage sont retirees de la broche avant de mettre I'outil sous tension.
GARDER PROPRE LA ZONE DE TRAVAIL. Les zones et etablis encombres sont sou- vent des causes d'accidents.
NE PAS UTILISER CET OUTIL DANS UN ENVlRONNEMENT DANGEREUX. Ne pas utiliser d'outils electriques dans des endroits humides ou mouilles et ne pas les expos-
er a la pluie oua la neige. Garder la zone de travail bien eclair6e.
TENIR LES ENFANTS ,4 L'ECART. Tousles visiteurs doivent se trouver a une distance sDre de la zone de travail.
S'ASSURER QUE L'ATELIER NE PRESENTE PAS DE DANGER POUR LES ENFANTS en utilisant des cadenas, des interrupteurs principaux ou en retirant les cles
de demarrage.
NE PAS FORCER L'OUTIL. II effectuera mieux son travail et de maniere plus s_re a la vitesse pour laquelle il a ete congu.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIE. Ne pas forcer un outil ou un accessoire a effectuer un travail pour lequel il n'a pas ete congu.
PORTER LES VETEMENTS APPROPRIES. Ne pas porter ni v6tement ample, ni gant, ni cravates, ni hague, ni bracelet, ni autre bijou, car ces demiers pourraient s'enchev6tr-
er dans des pieces mobiles. Des souliers antiderapants sont recommandes. Se couvrir les cheveux s'ils sont longs. Se tenir eloigne des events, car ces demiers pourraient
camoufler des pi&ces mobiles.
TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SECURITE. Utiliser egalement un masque facial ou anti-poussiere si I'operation de decoupe genere de la poussiere. Les
lunettes ordinaires ne comportent que des lentilles resistant aux chocs, ce ne sont PAS des lunettes de securite. Tous les utilisateurs et spectateurs doivent porter une protec-
tion oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3).
FIXER LA PIECE. Utiliser des fixations ou un etau Iorsque la piece ne peut pas 6tre fixee manuellement sur la table et contre le guide, ou Iorsque votre main se trouve dan- gereusement proche de la lame (a moins de 15 cm (6 po).
NE PAS TROP TENDRE LES BRAS. Conserver son equilibre en tout temps.
PRENDRE SOIN DES OUTILS. S'assurer que vos outils sont aiguises et propres afin d'optimiser securite et performance. Suivre les consignes de graissage et de change-
ment d'accessoires.
DEBRANCHER LES OUTILS avant de les reparer et de changer des accessoires tels que lames, meches, couteaux, etc.
REDUIRE LE RISQUE DE DEMARRAGE ACClDENTEL. S'assurer que I'interrupteur est en position ARRET avant de brancher Ibutil.
UTILISER LES ACCESSOIRES RECOMMANDES. Une liste des accessoires recom- mandes se trouve dans le mode d'emploi. L'utilisation d'accessoires incorrects peut
entrafner un risque de blessure corporelle.
NE JAMAIS SE TENIR SUR L'OUTIL. Une blessure grave pourra# se produire en cas de basculement de Ibutil ou de demarrage accidentel de Ibutil de decoupe.
VERIFIER LES PIECES ENDOMMAGEES. Avant toute utilisation ulterieure de Ibutil, un pare-main (ou une autre piece) endommage dolt 6tre soigneusement examine afin de determiner s'il fonctionnera correctement et remplira sa fonction prevue - verifier I'alignement des pieces mobiles, la presence de grippage des pieces mobiles, de
rupture de piece, la fixation et tout probleme pouvant nuire au fonctionnement de Ibutil. Un pare-main (ou tout autre piece) endommage do# 6tre repare et remplace adequate-
ment. Ne pas utiliser Ibutil si I'interrupteur ne fonctionne pas.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE. ETEINDRE L'APPAREIL. Ne pas laisser I'outil tant qu'il n'est pas completement arr6te.
NE PAS UTILISER D'OUTILS ELECTRIQUES,4 PROXlMITE DE LIQUIDES INFLAM- MABLES OU DANS UNE ATMOSPHERE GAZEUSE OU EXPLOSIVE. Les moteurs
de ces outils peuvent provoquer des etincelles et enflammer des vapeurs.
RALLONGES ELECTRIQUES. S'assurer que la rallonge electrique est en bon etat. Lorsque qu'une rallonge electrique est utilisee, s'assurer d'en utiliser une de calibre
suffisamment elevee pour assurer le transport du courant necessaire au fonction- nement de votre appareil. Un cordon de calibre inferieur causera une chute de tension de ligne et donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique
le calibre approprie a utiliser selon la Iongueur du cordon et I'intensite nominale de la
plaque signaletique. En cas de doute, utiliser le calibre suivant le plus gros. Plus le
numero de calibre est petit, plus le cordon est Iourd.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en m_tres
120V De0&7 De7&15 De15&30 De 30&45
240V De0&7 De7&15 De15&39 De 30&45
Intensit6 (A)
Au Au Calibre moyen de fil
moins plus
0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Non recommand6
Rdgles de sdcuritd suppldmentaires pour les scies a onglets
,&MISE EN GARDE : NEGLIGER DE SE CONFORMER ,4 CES AVERTISSEMENTS POURRAIT ETRE LA CAUSE DE BLESSURES CORPORELLES ET DE DOMMAGES
IMPORTANTS ,4 LA SCIE.
17
Page 19
IL FAUT - proteger la ligne d'alimentation electrique avec un fusible a temporisation ou un disjoncteur de 15 amperes.
IF FAUT - vous assurer que la lame toume dans le sens adequat et que les dents situees au has de la lame pointent vers I'arriere de la scie a onglets.
IL FAUT- vous assurer que toutes les poignees de fixation sont bien serrees avant de commencer toute utilisation de Ibutil.
IL FAUT- vous assurer que la lame et toutes les rondelles de fixation sont propres et que les faces en retra# des collets sont situees contre la lame. Bien serrer les vis
de I'axe.
IL FAUT - maintenir aiguisee la lame de la scie.
IL FAUT - degager les events de toute salete ou copeau.
IL FAUT - toujours utiliser le pare-main.
IL FA UT - garder les mains hors de la trajectoire de la lame de la scie.
IL FAUT - mettre I'appareil sous tension, deconnecter le cordon de la source d'alimentation et attendre que la lame de la scie s'arr6te avant de reparer ou de
regler Ibutil.
IL FAUT - soutenir les Iongues pieces avec un support dbutil exterieur.
IL NE FAUT PAS - essayer d'utiliser I'appareil avec une tension autre que celle indiquee.
IL NE FAUT PAS - utiliser I'appareil si toutes les poignees de fixation ne sont pas serrees.
IL NE FAUT PAS - utiliser des lames plus grandes ou plus petites que celles recommandees.
IL NE FAUT PAS - adosser quoi que ce soit au ventilateur pour soutenir I'arbre moteur.
IL NE FAUT PAS - forcer la decoupe. (Un blocage partiel ou complet du moteur peut causer des deggts majeurs. Laisser le moteur atteindre son plein regime avant de commencer la decoupe).
IL NE FAUT PAS - couper de m6taux ferreux (c'est-a-dire comportant du fer ou de I'acier) ou tout element de ma_onnerie.
IL NE FAUT PAS - utiliser de meule abrasive. La chaleur excessive et les particules abrasives qu'elles generent endommageraient la scie.
IL NE FAUT PAS - laisser qui que ce soit se tenir derriere la scie.
IL NE FAUT PAS - appliquer de lubrifiant sur la lame Iorsqu'elle est en fonctionnement.
IL NE FAUT PAS -placer une main a proximite de la lame Iorsque la scie est branchee au bloc d'alimentation.
IL NE FAUT PAS - utiliser de lames classees a moins de 4800 tr/min.
IL NE FAUTPAS - couper de petites pieces sans fixation. Garder les mains a au moins
15 cm (6 po) de la lame.
IL NE FAUT PAS - faire fonctionner la scie sans que le pare-main soit en place.
IL NE FAUT PAS - utiliser Ibutil en aucune maniere a main levee.
IL NE FAUT PAS - passer les mains autour de la lame ou derriere celle-ci.
IL NE FAUT PAS - placer les mains a moins de 15 cm (6 po) de la lame de la scie.
IL NE FAUT PAS - passer les mains sous la scie sauf si elle est hors tension et debranchee. La lame est exposee dans la partie inferieure de la scie.
IL NE FAUTPAS - deplacer une main de la scie a la piece ou lever le brasjusqu'a ce que la lame se soit arr6tee.
IL NE FAUT PAS - utiliser de graisse ou de produit nettoyant (en particulier
pulverisateur ou aerosol) a proximite du pare-main en plastique. Certains produits
chimiques peuvent attaquer le materiau de polycarbonate dont il est constitue.
Ne jamais utiliser Ibutil sans la plaque du tra# de scie et remplacer cette demiere
Iorsqu'elle est endommagee, car une accumulation de petits copeaux sous la scie pour- rait nuire a la lame ou rendre la piece instable lots de la decoupe.
MISE EN GARDE : Ne pas brancher I'appareil a une source d'alimentation electrique
avant d'avoir completement lu et compris les instructions.
AMISE EN GARDE : Porter un dispositif de protection anti-bruit pendant I'utilisation
de I'outil. Dans certaines conditions et selon la duree d'utilisation, le bruit cause par cepro-
duit peut contribuer a une perte auditive.
AAVERTISSEMENT : Certaines poussieres produites par les activites de pon_age, de
sciage, de meulage, de per_age et autres activites de construction peuvent contenir des
produits chimiques pouvant causer le cancer, des anomalies congenitales ou d'autres problemes lies aux fonctions reproductrices. Voici quelques exemples de ces _roduits
chimiques :
le plomb contenu dans les peintures a base de plomb;
la silice cristalline de la brique, du ciment et d'autres produits de ma_onnene; et
I'arseniate de cuivre et de chrome provenant du bois traite chimiquement. Les risques relies a I'exposition a ces poussieres varient selon la frequence a laquelle vous travaillez avec ce type de materiaux. Afin de reduire votre exposition aces produits chimiques : travailler dans un endroit bien ventile et porter un equipement de securite
approuve comme un masque anti-poussieres con_u specialement pour filtrer les partic- ules microscopiques.
Eviter le contact prolonge avec les poussieres produites par les activites de
pon_age, sciage, meulage, per_age et autres activites de construction. Porter des
v_tements de protection et laver les parties du corps exposees avec une solution
d'eau et de savon. Le fait de laisserla poussiere penetrer clans la bouche et les yeux ou de la laisser reposer sur la peau, peut promouvoir I'absorption de produits chimiques
nocifs.
_AVERTISSEMENT : L'utilisation de cet outil peut produire ou propulser des poussieres
qui pourraient causer des problemes respiratoires graves et permanents ou d'autres prob- lemes medicaux. Toujours porter un appareil respiratoire approuve par la NIOSH/OSHA
pour se proteger de la poussiere. Diriger les particules loin du visage et du corps.
Pour plus de commodite et de securite, les etiquettes de securite suivantes sont apposees sur votre scie a onglet. SUR LE BO[TIER DU MOTEUR :
i_AVERTISSEMENT : POUR SA PROPRE SECURITE, LIRE LE MODE D'EMPLOI
AVANT D'UTILISER LA SClE.
EN CAS DE REPARATION, UTILISER UNIQUEMENT DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES.
NE PAS EXPOSER LA SClE A LA PLUIE ET NE PAS L'UTILISER DANS UN ENDROIT HUMIDE.
TOUJOURS PORTER UNE PROTECTION OCULAIRE
SUR LES GUIDES MOBILES : F ALWAYSADJ.STFE,C_,,O,_,_Y._O,_O_.
TOUJOURS REGLER CORRECTEMENT _ C_,S_AL_,_C_SD_FO.__,_,_.SEE_A,DA_.
LE GUIDE AVANT UTILISATION. Fixer _ COD_AD_AS."E"D'_ENT'ASESODE_AS_EZ,S_EO_E_ASAN_ES_ECONS_E_AN_AL
les petites pieces avant de les _ET_TSO_TSAW._DE_SSC_E".CO"SU_TE"_E_tnOE
AJUSTE L_ GU[A DEBiDAMENTE ANTES DE UTJLJZAD LA
TOUJOUDS R_GLER LE SUEDE AVANT £UT_LISAT|DN, FIXER LES
decouper. Voir le manuel. _ _'UT_SAT_ON.
SUR LE PARE-MAIN :
DANGER - RESTER A L 'ECART DE LA LAME.
SUR LE PARE-MAIN SUPERIEUR :
BIEN FIXER LE SUPPORT AVEC LES DEUX VlS AVANT ........
D'UTILISER L'OUTIL. . o......
_EPAWAY
MAm_t_ERSAL_J/_DO
SUR LA TABLE" (,42 ENDROITS)
TOUJOURS BIEN SERRER LES POIGNEES DE REGLAGE
AVANT UTILISATION. GARDER LES MAINS A 15 CM (6 PC)) DE
LA TRAJECTOIRE DE LA LAME DE LA SCIE. NE JAMAIS EFFECTUER AUCUNE OPERATION A MAIN LEVEE. NE JAMAIS PASSER LES BRAS DEVANT LA LAME.
IL SUFFIT DE REFLECHIR! DES ACCIDENTS PEUVENT ETRE EVITES. NE PAS UTILISER LA SCIE SANS QUE LES PARE-MAINS NE SOIENT EN PLACE.
18
Page 20
ETEINDRE L'OUTIL_ MAINTENIR LA TETE DE LA SCIE VERS LE BAS ET
ATTENDRE L'ARRET DE LA SCIE AVANT DE DEPLACER LES MAINS, LA
PIECE OU DE MODIFIER LES REGLAGES. DEBRANCHER L'OUTIL AVANT DE CHANGER DE LAME, DE DEPLACER OU
DE REPARER L'APPAREIL.
SUR LE SOCLE :
DW7080
Connexion dlectrique
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec I'inscription de la plaque signal_tique. 120 volts, c.a. signifie que votre scie fonctionne en courant alternatif.
L'interrupteur est susceptible de panne en cas d'utilisation de courant continu. Une
diminution de tension de 10 pour cent ou plus risque de causer une perte de puissance et une surchauffe. Tousles outils DEWALT sont testes en usine. Si cet outil ne
fonctionne pas, v_rifier I'alimentation.
Accessoires
Les accessoires recommand_s pour 6tre utilis_s avec votre outil sont disponibles chez
votre concessionnaire local.
_&MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommande, notamment les
ensembles d'engravure, les outils de coupe de moulures ou les meules abrasives risque d'etre dangereuse.
Si tout assistance est necessaire pour trouver tout accessoire, ecrire & DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, 12tats-Unis,
composer le 1(800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.com.
Accessoires facultatifs
Les accessoires suivants, con_us pour votre scie, peuvent vous 6tre utiles. Dans
certains cas, d'autres supports d'ouvrage, butees r_glables, fixations, etc. peuvent 6tre plus appropri_s. Faire attention Iors du choix et de I'utilisation d'accessoires.
Systeme guid_ par laser : DW7187
Le laser est vendu separ_ment par les centres de reparation DEWALT et votre d_taillant de renovation domiciliaire. Les instructions d'installation sont fournies
avec I'accessoire. Lire et respecter toutes les consignes pour installer et utiliser I'accessoire en toute s_curit&
Extension, support de piece : DW7080
Le support de piece est utilis_ pour soutenir de Iongues pi_ces qui d_passent. II est assembl_ par I'utilisateur. Votre table & scier est con£ue pour accepter deux supports de pi_ces, un de chaque c6t&
Butte r_glable : DW7051
N_cessite I'utilisation d'un support de piece. Elle sert & effectuer des d_coupes r_p_titives de m6me Iongueur [comprise entre 0 et 106 cm (0 et 42 po)].
Bride de fixation : DW7082
Sert & fixer fermement la piece sur la table &scier pour une d_coupe de precision.
Sac a poussiere : DW7053 (livr_ avec certains modeles)
12quipe d'une fermeture & glissi_re pour un vidage facile, le sac & poussi_re capture la plus grande partie de la sciure produite (non illustr_). REMARQUE : Un d_flecteur Iog_ sur le bec verseur du sac achemine les d_bris
au sol. Le bec est dote d'un dispositif lui permettant de fixer un tuyau d'aspirateur pour ramasser la sciure. Soulever le bec pour raccorder le tuyau.
PLAQUE
D'EXTREMITE
ECROUS DE
VERROUILLAGE
DW7082
DW7051
TROU
SUPERIEUR
(utilise pour le
DW716)
SUPPORT
DW7084
19
Page 21
Guide de moulures couronn_es : DW7084 (page 19)
Sert pour la d6coupe de pr6cision de moulures couronn6es.
I_bauche de plaque de trait de scie : DW7055
Sert & limiter le d6tachement de la face arri_re du materiau ou sert de plaque de trait de scie de rechange.
LAMES DE SCIE : TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE DE 30 CM (12 PO)
AVEC DES TROUS D'AXE DE 2,5 CM (1 PO). L'INDICE DE VITESSE DOlT ETRE AU
MOINS DE 4800 TR/MIN. Ne jamais utiliser de lame de diam_tre inf6rieur. Le pare-main ne serait pas ad6quat.
DESCRIPTION DES LAMES
APPLICATION MODELE DIAMETRE DENTS AFFUTAGE
Lames de scie de construction
Polyvalente DW3123
Trongonnage fin DW3126 Trongonnage fin DW3128
Lames de scie pour travail du bois
(foumissent des coupes propres et reguli6res)
Trongonnage fin DW7648 12 po 60 ATB Trongonnage fin DW7649 12 po 80 ATB Trongonnage ultra-fin DW7650 12 po 96 ATB
Bois lamell6 DW7661 12 po 80 TCG
Surface solide et plastiques
Metaux non ferreux
NDE DENT
(fin trait de scie avec c&te anticollant)
12 po 32 ATB
(pointebiseautee
en alternance) 12 po 60 ATB 12 po 80 ATB
(pointes
double biseau)
DW7668 12 po 80 Mod TCG
(pointes&double
biseaumodifie)
DW7666 12 po 80 TCG
D_semballage de la scie
V6rifier le contenu de la bofte pliante de la scie & onglets pour s'assurer que toutes les pi_ces ont 6t6 livr6es. En plus de ce mode d'emploi, la bofte pliante devrait
contenir :
1. Une scie & onglets n-°.DW715 miter saw.
2. Une lame de scie DEWALT de 305 mm (12 po) de diam_tre.
3.Une cl6 de lame situ6e dans la poche de cl6 illustr6e & la figure 2.
4. Un sac &poussi_re DW7053 (certains modules).
Fiche technique
CAPACITE DE DECOUPE Onglet gauche ou droit &50°
Biseau gauche & 48° , biseau droit & 3°
Onglet & 0°
Hauteur maximale 89 mm (3,5") Largeur r6sultante 165 mm (6,5") Largeur maximale 196 mm (7,7") Hauteur r6sultante 66 mm (2,6")
Onglet & 45 °
Hauteur maximale 89 mm (3,,5") Largeur r6sultante 120 mm (4,7") Largeur maximale 140 mm (5,5") Hauteur r6sultante 66 mm (2,6")
Biseau & 45° - gauche
Hauteur maximale 58 mm (2,3")
Largeur maximale 196 mm (7,7") ENTRAiNEMENT Moteur 120 V 1600 W (entr6e max.)
4000 tr/min
Roulements & rouleau Frein 61ectrique automatique
Largeur r6sultante 170 mm (6,7") Hauteur r6sultante 43 mm (1,7")
Moteur 15 amperes Engrenages h61icofdaux taill6s
Lame en carbure
Familiarisation
La scie & onglets est entierement assembl6e dans la bofte FIG. 1
pliante. Ouvrir la bofte et sortir la scie en la prenant par la poignee de transport commode, tel qu'il est illustr6 & la
figure 1.
Placer la scie sur une surface lisse et plane telle qu'un 6tabli
ou une table solide.
Examiner la figure 2 pour se familiariser avec la scie et ses
diverses pi_ces. La section concernant les reglages renverra & ces termes et il faut savoir quelles sont les diff6rentes pi_ces et o_ elles se trouvent.
Enfoncer doucement la poignee de fonctionnement, puis tirer sur la broche de verrouillage
comme le montre la figure 2. Rel&cher doucement la pression descendante, puis tenir le bras en le laissant remonter &sa pleine hauteur. Utiliser r6pingle de verrouillage pour trans-
porter la scie d'un endroit & I'autre. Pour d6placer la scie, toujours utiliser la poign6e de transport ou les zones en retrait pour la main illustr6es & la figure 2.
Montage sur _tabli
Les quatre pieds sont munis de trous pour faciliter le montage sur 6tabli, tel qu'il est illustre & la figure 2 (deux trous de taille differente sont prevus afin de recevoir des vis de
diff6rentes tailles. Utiliser run des trous, il n'est pas necessaire d'utiliser les deux.) Toujours fixer fermement la scie & une surface stable pour 6viter tout mouvement. Pour ameliorer la
portabilite de I'outil, il peut 6tre monte sur une piece de contreplaque de 1,2 cm (1/2 po) ou d'une 6paisseur superieure, qui peut & son tour 6tre fix6e & votre support de piece ou
d6plac6e vers un autre site de travail et fixee & nouveau.
REMARQUE : Si la scie doit 6tre fix6e & une piece de contreplaque, s'assurer que les vis
de montage ne d6passent pas de la pattie inferieure du bois. Le contreplaque doit reposer & plat sur le support de la piece. Lors de la fixation de la scie &toute surface de travail, ne
la fixer que sur les brides de fixation o_ se situent les trous des vis de montage. L'utilisation
des brides de fixation & tout autre endroit nuirait & coup sQrau fonctionnement ad6quat de
la scie.
MISE EN GARDE : Pour eviter tout grippage et manque de precision, s'assurer que la surface de montage n'est pas tordue et ne presente pas d'autre defaut. Si la scie bascule sur la surface, placer une piece de materiau de faible epaisseur sous I'un des pieds de la scie, jusqu'a ce que cette demiere soit fermement assise sur la surface de montage.
DIRECTIVES DE SECURITE IMPORTANTES
Changement ou pose d'une nouvelle lame de scie
(figure 3)
MISE EN GARDE :
Nejamais enfoncerle bouton de verrouillage de la broche Iorsque la lame estsous ten-
sion ou qu'elle continue de toumer apres I'arr_t de la scie.
Ne pas couper du metal ferreux (contenant du fer ou de I'acier), de la ma_onnerie ou
du fibrociment avec cette scie a onglets.
20
Page 22
POIGNFtEDE FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT
PARE-MAIN
BOUCHON
D'EXTRC:MITE
DE MOTEUR
FIG.2 DETENTE POIGNFtEDE
POIGNEE DE TRANSPORT
TIGE DE
VERROUILLAG_
ORIFICES DE
MONTAGE SUR F:tTABLI
FIG. 3
FtCHELLE ,_
ONGLETS
BO/TIER DU
MOTEUR
FtCHELLE DE
BISEAU
MONTAGE SUR F:tTABLI
LEVIER
DE VERROUILLAGE
D_pose de la lame
2. Soulever le bras jusqu'& la position sup@ieure, puis
3. Desserrer la vis du support du pare-main (B) sans
B
D
TIGE DE
BEC VERSEUR
DE POUSSERE
BOUTON DE
VERROUILLAGE
DE BISEAU
LEVIERS DE
NEUTRALISATION
DE BISEAU
ORIFICES DE
,&,0°/45 °
BUTEE DE BISEAU
CLIQUET DE 33.85 °
1. D_brancher la scie.
lever le pare-main (A) aussi haut que possible.
I'enlever de mani@e & ce que le support puisse 6tre lev_ suffisamment haut pour acceder & la vis de la
lame. Le pare-main inf@ieur demeurera lev_ en raison de la position de la vis du support de pare-main.
VlS DE R¢:GLAGE
DE BUTEE DE
BISEAU #, 0o
FIG. 3A
GUIDE
GAUCHE
POIGNE_E DE
VERROUILLAGE
DU GUIDE
ZONES EN
RETRAIT
POUR LA
MAIN
CL¢: DE
LAME
21
Page 23
4. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (C) tout en tournant la lame de scie manuellement de
mani_re & engager le dispositif de verrouillage.
5. Maintenir le bouton enfonce et utiliser I'autre main et la cl_ fournie (D) pour desserrer la vis de la lame.
(Tourner dans le sens horaire, filets inverses)
6. Enlever la vis (E) de la lame, la rondelle de bride de fix-
ation exterieure (F) et la lame (G). L'adaptateur de lame de 25, 4 mm (1po) (H), si utilise, et la rondelle de
bride de fixation interieure (I) peuvent 6tre laiss_s sur la broche.
FIG. 3B
E F
\
REMARQUE : L'adaptateur de lame de 25,4 mm (1 po) n'est pas utilis_ pour les lames dotees d'un trou de lame
de 15,88 mm (5/8 po).
Pose d'une lame
1. Debrancher la scie.
2. Le bras _tant lev& le pare-main inferieur ouvert et le
porte-pivot lev& poser la lame sur la broche, sur I'adaptateur de lame (si une lame &trou de 25,4 mm (1
po) est utilisee) et contre la rondelle de bride de fixa-
tion interieure, les dents se trouvant au bas de la lame
et pointant vers I'arri_re de la scie.
3. Assembler la rondelle de bride de fixation exterieure sur la broche.
4. Poser la vis de la lame et, tout en engageant le bouton
de verrouillage de la broche, serrer fermement la vis avec la cl_ fournie. (Tourner dans le sens antihoraire,
filets inverses.)
REMARQUE : radaptateur de lame n'est pas utilis_ pour les lames & trou de 15,88 mm (5/8 po) et doit 6tre rang_
dans un endroit st]r pour un usage ulterieur.
5. Remettre le support de pare-main &sa position d'orig-
ine, puis serrer fermement la vis du support de pare- main afin de maintenir en place le support.
_AVERTISSEMENT :
Le support du pare-main dolt #tre remis a sa position d'origine et la vis
dolt #tre serree avant d'activer la scie.
Negliger de le faire risque de faire
entrer en contact le pare-main avec la
lame de scie tournante et ainsi causer des dommages a la scie et des
blessures corporelles graves.
Transport de la scie
METTRE LA SCIE A ONGLETS HORS TENSION ET LA DEBRANCHER AVANT DE LA DEPLACER OU
D'EFFECTUER QUELQUE REGLAGE QUE CE SOIT !
Afin de transporter ais_ment la scie & onglets d'un endroit & I'autre, I'outil est dot_ d'une poign_e de trans-
port sur la partie sup_rieure du bras de la scie et de zones en retrait pour la main sur sa base, tel qu'il est
illustr_ & la figures 2, 4.
FIG. 4
Rdglages
AVANT D'EFFECTUER TOUT REGLAGE,
DEBRANCHER LA SCIE A ONGLETS.
REMARQUE : La scie & onglets est regime en usine de
mani_re complete et precise au moment de sa fabrication. Si un nouveau reglage est requis & cause de I'exp_dition, du transport ou d'une autre raison, suivre la procedure suivante pour r_gler la scie :
Lorsque ces r_glages ont _te effectues, ils devraient conserver leur precision. Passer maintenant quelques
instants & suivre ces directives attentivement afin de prof-
iter de I'integralite de la precision dont la scie est capable.
RI_GLAGE D'I_CHELLE .&ONGLETS (FIG. 5)
Placer une _querre contre le guide de la scie et contre la
lame. (Ne pas toucher aux extr_mites des dents de scie avec I'_querre. Cela nuirait & la precision des mesures.)
Desserrer la poignee de blocage d'onglet et faire basculer
le bras d'onglet jusqu'& ce que le Ioquet d'onglet le verrouille sur la position d'onglet 0. Ne pas bloquer le
levier de verrouillage d'onglet (J). Si la lame de la scie n'est pas exactement perpendiculaire au guide, desserrer les trois vis fixant I'_chelle & onglets & la base, puis d_placer
I'_chelle &gauche ou &droite de mani_re & ce que la lame soit perpendiculaire au guide, selon la mesure r_alis_e avec I'_querre. Resserrer les trois vis. Ne pas tenir compte
actuellement du relev_ du pointeur de I'onglet.
R#GLAGE DU POINTEUR D'ONGLET (FIG. 5, 6)
Pour le d_verrouillage, soulever le levier de verrouillage d'onglet (J), puis serrer le Ioquet d'onglet (K) afin de d_placer le bras d'onglet & la position z_ro. Apr_s avoir
desserr_ le levier de verrouillage de I'onglet, laisser le
Ioquet de I'onglet s'enclencher en place au moment de
regler le bras d'onglet & la position z_ro. Observer le poin- teur et I'_chelle & onglets illustres & la figure 6. Si le poin-
teur n'indique pas exactement z_ro, desserrer la vis le
maintenant en place, le repositionner et resserrer la vis.
RE_GLAGE DU BISEAU EN I_QUERRE AVEC LA
TABLE (FIG. 2, 7)
Pour aligner la lame en equerre avec la table rotative, verrouiller le bras en position basse. Mettre une _querre contre la lame
et faire attention & ce que I'_querre ne se retrouve pas au sommet d'une dent. Desserrer le bouton de verrouillage de
I'onglet (L) et s'assurer que le bras est bien plac_ contre la butee du biseau de 0°. D_placer la vis de r_glage
de la butee de biseau 0° au besoin de mani_re & ce que la
lame se trouve au biseau de 0° par rapport & la table. S'assurer que les leviers de biseau & Ioquets (N) sont enfonc_s pour obtenir un r_glage exact.
POINTEUR DE BISEAU (FIG. 7) Si le pointeur de biseau (M) n'indique pas zero, desserrer
la vis qui lefixe en place et d_placer le pointeur au besoin.
Ne pas retirer la plaque d'acier situ_e devant le pointeur du biseau. Cette plaque emp_che I'accumulation de r_sine de
bois sur I'_chelle de biseau durant I'utilisation de I'outil.
RE_GLAGE DE LA BUTI_E DU BISEAU DE 45° .& GAUCHE (FIG. 8)
REMARQUE : R_gler I'angle du biseau de 45 ° unique-
ment apr_s avoir r_gl_ I'angle du biseau de 0° et du pointeur. S'assurer que les leviers de biseau de 45 ° &
Ioquets (N) sont enfonces pour obtenir un r_glage exact.
Pour r_gler la butee du biseau de 45° & gauche, desserrer d'abord le bouton de blocage du biseau (L), puis incliner la
t_te vers la gauche. Si le pointeur n'indique pas avec exac- titude 45°,tourner lavis de la butee du biseau &gauche de
mani_re & ce que la lecture du pointeur soit de 45 °.
RI_GLAGE DE LA BUTI_E DU BISEAU ,&,33,85 ° (FIG. 8)
REMARQUE : R_gler I'angle du biseau de 33,85 °
uniquement apr_s avoir r_gl_ I'angle du biseau de 0° et du pointeur.
Pour r_gler I'angle du biseau de 33,85 °, faire pivoter le cli- quet de butee (P). Desserrer le bouton de blocage du
22
Page 24
biseau (L), puis incliner la t6te vers la gauche. Si le poin- teur n'indique pas avec exactitude 33,85% tourner la vis
qui est en contact avec le cliquet de mani@e &ce que la
lecture du pointeur soit de 33,85 °.
RI_GLAGE DU GUIDE Mettre la scie a onglet hors tension et la d_brancher.
Afin que la scie puisse biseauter & 48 degr_s vers la gauche ou la droite, les guides peuvent 6tre regl_s pour
assurer un d_gagement suffisant.Pour r_gler le guide, desserrer le bouton de plastique (figure 8, R), puis glisser
le guide vers I'ext@ieur. Effectuer un essai & blanc en lais-
sant la scie hors tension et en v@ifiant le d_gagement.
R_gler le guide de sorte & 6tre aussi proche de la lame que
possible afin de fournir un soutien maximal & la piece sans
nuire aux mouvements du bras vers le haut et le bas. Bien
serrer la poignee. Lorsque les op@ations de biseautage sont terminees, ne pas oublier de remettre le guide en place. REMARQUE : La rainure des guides peut 6tre
obstru_e par de la sciure. En cas de colmatage, utiliser un b&ton ou de I'air &basse pression pour d_boucher la rain-
ure du guide.
JkAVERTISSEMENT : Toujours porter une protection
oculaire. Tousles utilisateurs et spectateurs doivent porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3).
FREIN #LECTRIQUE AUTOMATIQUE Votre scie est _quipee d'un frein de lame _lectrique
automatique qui arr6te la lame de la scie dans les 5 secondes qui suivent le rel&chement de la d_tente. Cela n'est pas r_glable.
Un d_lai peut parfois se produire entre le rel&chement de la d_tente et I'engagement du frein. En de rares
occasions, le frein peut ne pas s'engager du tout et la
lame ralentira jusqu'& s'arr6ter compl_tement. Si un d_lai ou un ,, saut >>se produit, allumer et _teindre
la scie 4 ou 5 fois. Si le probl_me persiste, faire r_parer
I'outil par un centre de r_paration agr_ DEWALT. Toujours s'assurer que la lame s'est arr6tee avant de la
retirer du trait de scie. Le frein ne remplace pas les dispositifs de securit& S'assurer de sa propre s_curit_ en portant toute son attention & la scie.
ACTIVATION ET VlSlBILIT# DU PARE-MAIN
Le pare-main de la lame de votre scie est con£:u pour se soulever automatiquement Iorsque le bras est descendu et
pour s'abaisser par-dessus la lame Iorsque le bras est
lev&
IIest possible de soulever manuellement le pare-main Iors de I'installation ou de la d_pose de lames de scie ou pour
inspecter la scie. NE JAMAIS SOULEVER MANUELLE-
MENT LE PARE-MAIN DE LA LAME SI LA SCIE N'EST
PAS HORS TENSION.
REMARQUE : Certaines d_coupes sp_ciales de mat@i- aux de grande taille requi@ent de soulever manuellement
le pare-main. Voir page 27.
FIG. 5
FIG. 6
ECHELLE
A
ONGLETS
FIG. 7
POINTEUR
VlS DE
R¢:GLAGE DE
POINTEUR
La partie frontale du pare-main est persiennee pour offrir plus de visibilite pendant la decoupe. Bien que les persi- ennes r_duisent radicalement les projections de debris, il s'agit d'ouvertures dans le pare-main; il faut donc toujours
porter des lunettes de s_curite au moment de regarder au travers des persiennes.
RI_GLAGE DU DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE
L'ONGLET (FIG, 10)
La barre de verrouillage de I'onglet doit 6tre r_gl_e s'il est possible de d_placer la table de la scie Iorsque la poignee de verrouillage de I'onglet est verrouill_e. Pour
le r_glage, Mettre la poignee de verrouillage de I'onglet & la position de hauteur. Au moyen d'une cl_ hexagonale de 0,24 cm (3/32 pc), desserrer la vis pression (W)
Iogee dans I'axe d'articulation. Au moyen d'un tournevis & fente, r_gler la barre de blocage pour augmenter sa force, par progression de 1/8 de tour dans le sens
horaire. Pour assurer le bon fonctionnement du disposi- tif de verrouillage de I'onglet, verrouiller de nouveau la poignee de verrouillage de I'onglet & un angle d'onglet sans cran d'arr6t. Serrer la vis pression.
Balais
D#BRANCHER LA FICHE DU BLOC
D'ALIMENTATION.
Inspecter r_guli@ement les balais de carbone : d_brancher
I'outil, enlever le capuchon du moteur (fig. 2) soulever le
ressort du balai et retirer I'ensemble du balai. S'assurer que les balais sont propres et qu'ils glissent librement dans
leurs guides. Toujours replacer dans son support un balai
utilis_ dans le sens o_ il se trouvait avant d'6tre retir&
Plusieurs symboles sont marques sur les c6tes des balais de carbone; un balai doit _tre remplace Iorsqu'il est us_ d'environ 12 mm (1/2 pc), car le ressort n'exerce plus de pression. N'utiliser que des balais DEWALT identiques. II est essentiel pour un fonctionnement correct du frein _lec- trique d'utiliser la classe adequate de balai. De nouveaux ensembles de balais sont disponibles aupr_s des centres de r_paration DEWALT. Laisser I'outil _ tourner & blanc _
(tourner sans charge) pendant 10 minutes pour qu'un bal- ais neuf se positionne correctement. Le frein _lectrique peut ne pas fonctionner correctement tant que les balais
ne sont pas correctement positionnes (uses). Toujours
remplacer le capuchon d'inspection du balai apr_s avoir
inspecte ou r_par_ un balai.
M
Lors d'un ,, fonctionnement & blanc _, NE PAS ATTACHER NI FIXER AU MOYEN DE RUBAN ADH¢SIF
ET NE PAS VERROUILLER D'UNE AUTRE MANII_RE LA
DETENTE EN POSITION MARCHE. NE LATENIR QU'_,
LA MAIN.
Commandes
La scie & onglets mixtes est dotee de plusieurs comman- des, qui sont brievement _voquees ici. Pour plus de ren- seignements au sujet de ces commandes, consulter plus
loin dans le manuel les rubriques respectives.
23
Page 25
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
t6te de la scie au-del& du repere de 0°/45 °. S'assurer de
resserrer la vis de fixation apr_s avoir termin&
BUTI_ES DE BISEAU .&.33,85 ° (FIG. 8)
Le cliquet (P) sert& bloquer le reglage du biseau de la t6te
de scie &33,85 °. Ce r_glage est principalement utilis_ pour couper les moulures couronnees qui reposent sur la table.
TIGE DE VERROUlLLAGE DE LA TI_TE (FIG. 8)
R
Pour verrouiller la t6te de scie en position basse, pousser
la t6te vers le bas, enfoncer la tige (U) et rel&cher la t6te de scie. Cela maintiendra la t6te de scie en bas en toute
s_curite pendant le d_placement de la scie d'un endroit &
un autre. Pour deverrouiller, pousser la t6te de scie vers le bas et retirer la tige.
Fonctionnement
Brancher la scie & une source d'alimentation domestique standard de 60 Hz. Se reporter & la plaque signal_tique
O
COMMANDE D'ONGLET (FIG. 5)
Le dispositif de verrouillage de I'onglet/levier de r_glage et la g&chette permettent de regler I'onglet de votre scie & un
angle de 50 ° & gauche ou & droite. Pour r_gler I'onglet de
la scie, d_verrouiller le levier de verrouillage de I'onglet (J)
en le relevant, puis serrer la g&chette (K) et regler I'angle de I'onglet d_sir_ sur I'_chelle d'onglet. Verrouiller la
poignee de verrouillage de I'onglet en y appliquant une pression. Neutraliser la g&chette en tournant le bouton
(fig. 9, V). DI_TENTE (FIG. 2)
La d_tente permet d'allumer et d'_teindre la scie. Elle est
V
dotee d'un orifice afin de pouvoir y insurer un cadenas pour mettre en sOrete la scie.
VERROUlLLAGE DE BISEAU (FIG. 8)
Le bouton de verrouillage du biseau permet de r_gler la
scie & un angle de biseau de 48° & gauche ou & droite.
Pour desserrer la poignee et regler le biseau, tourner la poignee dans le sens antihoraire, la t6te de la scie se r_gle facilement & un biseau sur la gauche. Pour le serrage, tourner la poign_e dans le sens horaire. Les rep_res des degr_s de biseau figurent dans la partie inf_rieure avant du bras de scie (fig. 7, M).
DISPOSlTIFS DE NEUTRALISATION DE LA BUT#E
DU BISEAU 0°/45° (FIG. 8)
Les dispositifs de neutralisation de la butee du biseau (N) sont maintenus fixes par leur vis de fixation pour _viter tout d_placement impr_vu. Utiliser la m_che de la cle de la
W
lame pour desserrer la vis de fixation. Cela permet aux glissi_res d'6tre tir_es vers I'exterieur et de faire pivoter la
pour la tension. S'assurer que le cordon ne nuira pas avec votre travail.
INTERRUPTEUR
Pour mettre la scie sous tension, rel&cher la detente. Pour mettre I'outil hors tension, rel&cher la detente. Laisser la
lame tourner & plein regime avant d'entamer la d_coupe. Rel&cher la d_tente et laisser le frein arr_ter compDtement la lame avant de soulever la t6te de scie. II n'y a pas de m_canisme de blocage de la d_tente, mais cette derni_re
est dotee d'un orifice permettant d'ins_rer un cadenas pour assurer la s_curite de la scie.
D#COUPE .& L'AIDE DE VOTRE SCIE REMARQUE : Bien que cette scie puisse couper du bois
et de nombreux mat_riaux non m_talliques, Nous traiterons uniquement de la d_coupe de bois. Les m_mes
directives .s'appliquent aux autres materiaux. NE PAS COUPER A L'AIDE DE CETTE SClE DES MAT#RIAUX
FERREUX (FER ET AClER) OU DE LA MA(_ONNERIE. Ne pas utiliser de lame abrasive.
COUPES TRANSVERSALES
La d_coupe de plusieurs pi_ces n'est pas recommand_e,
mais elle peut _tre effectu_e en toute s_curite en s'assurant que chaque piece est maintenue fermement en place contre la table et le guide. Une coupe transver- sale est une coupe de bois effectuee & travers les fibres du bois, & n'importe quel angle. Une coupe transversale droite s'effectue avec le bras d'onglet en position de z_ro degr& Regler et verrouiller le bras d'onglet & z_ro, main- tenir fermement le bois en place sur la table et contre le guide. Mettre la scie en marche en pressant la d_tente.
Lorsque la scie atteint son plein regime (en environ
1 seconde), baisser doucement et lentement le bras pour d_couper le bois. Laisser la lame s'arr_ter compDtement
avant de relever le bras.
Les coupes transversales & I'onglet s'effectuent avec le bras d'onglet dispos_ & un angle different de z_ro.
24
Page 26
L'angle est souvent de 45 degres pour couper des coins, mais peut 6tre d6fini comme n'importe quelle valeur entre
0 et 50 degr6s & gauche ou & droite. Apr_s avoir choisi
I'angle d'onglet d6sir6, s'assurer de verrouiller le levier de
verrouillage de I'onglet. Effectuer la coupe comme d6crit ci-dessus.
COUPES EN BISEAU
Une coupe en biseau est une coupe transversale r_alis_e avec la lame de la scie formant un angle avec la piece en bois. Pour r_gler le biseau, desserrer le bouton de serrage du biseau, puis d_placer la scie & gauche, &I'endroit voulu.
(11est necessaire de d_placer le guide pour permettre un d_gagement suffisant). Lorsque I'angle de biseau souhaite a _te r_gle, bien resserrer le bouton de serrage de biseau.
IIest possible de r_gler les angles de biseau de 48 degr_s & droite & 48 degres & gauche et la coupe peut se faire de
mani_re & ce que le bras d'onglet soit r_gl_ entre z_ro et 50 degr_s & droite ou & gauche. Dans le cas de certains angles extr6mes, il est possible de devoir retirer le guide de gauche ou de droite. Pour ce faire, d_visser les boutons de plusieurs tours et retirer le guide en le faisant glisser.
QUALIT¢' DE COUPE
La qualite de toute coupe d_pend de plusieurs variables.
Des param_tres tels que le materiau coup_, le type de
lame, la durete de la lame et la vitesse de coupe con- tribuent tous & la qualite de coupe.
Lorsque des coupes plus r_guli_res sont souhaitees,
notamment dans le cas de moulures ou d'autres travaux de precision, une lame aiguis_e (60 dents en carbure)
et une vitesse de coupe plus faible et plus r_guli_re produiront le r_sultat souhait&
S'assurer que le materiau ne flue pas pendant I'op_ration de coupe en le fixant de mani_re sore. Toujours laisser la
lame s'arr6ter completement avant de relever le bras. Si de petites fibres de bois sont toujours projetees &
I'arri_re de la piece, placer un morceau de ruban adhesif de carrossier sur le bois & I'endroit o_ la coupe sera effec- tu_e. Scier le ruban adhesif et le retirer soigneusement
une fois le travail termin&
Pour diff_rentes applications de coupe, consulter la liste de
lames de scie recommand_es pour votre outil et s_lection-
ner celle qui s'adapte le mieux &vos besoins (page 20).
POSITION DU CORPS ET DES MAINS (FIG. 11)
Un positionnement ad_quat de votre corps et de vos
mains Iors de I'utilisation de la scie & onglets rendra la coupe plus facile, plus precise et plus sore. Ne placez jamais vos mains & proximite de la zone de coupe. Ne pas
mettre les mains & moins de 15 cm (6 po) de la lame
Maintenir fermement la piece en place contre la table et le guide pendant I'op_ration de coupe. Garder les mains en position jusqu'au rel&chement de la d_tente et & I'arr6t complet de la lame. TOUJOURS EFFECTUER DES
ESSAIS _, BLANC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE
FIG, 11
FIG, 11A
COUPE ADC:QUATE
COUPE INADC:QUATE
Rt_ALISER VOS COUPES AFIN DE Vt_RIFIER LA
TRAJECTOIRE DE LA LAME. NE PAS CROISER LES
MAINS, TEL QU'IL EST ILLUSTRI_ _, LA FIGURE 11A.
Garder les pieds ancr_s au sol afin de maintenir son _quilibre. Au moment de d_placer le bras d'onglet vers la
gauche ou la droite, le suivre et se tenir leg_rement sur le c6te de la lame de la scie. Observer au travers des persi-
ennes du pare-main pour suivre un trait tir_ au crayon.
FIXATION DE LA PIECE
Mettre la scie hors tension et la debrancher.
Si la piece ne peut _tre maintenue manuellement sur la table et contre le guide (& cause d'une forme irr_guli_re ou
d'une autre raison) ou que la main se trouve & moins de
15 cm (6 po) de la lame, il faut utiliser un serre-joint ou une
autre fixation.
Pour un r_sultat optimal, utiliser le serre-joint DW7082 con£u pour une utilisation avec votre scie. II peut _tre achete aupr_s d'un d_taillant de votre r_gion ou & un
centre de r_paration DEWALT.
D'autres accessoires tels que des pinces &ressort, serres & barre ou serre-joint en C peuvent convenir & certaines
tailles et formes de materiaux. Etre attentif Iors de la selec- tion et de la pose de ces serres-joints. Prendre le temps
d'effectuer un essai & blanc avant d'entamer la coupe. Les guides de gauche et de droite coulissent d'un c6te & I'autre
pour faciliter I'op_ration de serrage.
REMARQUE : TOUJOURS EFFECTUER DES MARCHES A SEC (SANS ALIMENTATION) AVANT DE Rt_ALISER
VOS COUPES AFIN DE VERIFIER LA TRAJECTOIRE
DE LA LAME. S'ASSURER QUE UNA BRIDE
N'OBSTRUE PAS LE MOUVEMENT DE LA SCIE OU
DES DISPOSITIFS DE PROTECTION.
_AVERTISSEMENT : Une piece qui est encastree,
equilibree et fixee avant d'etre coupee peut #tre
desequilibree apres avoir ete coupee. Une charge
desequilibree peut faire incliner la scie ou toute chose
laquelle la scie est fixee comme une table ou un banc
d'etabli. Pour effectuer la coupe d'une piece pouvant
devenir desequilibree, bien soutenir la piece et s'assurer
que la scie est bien boulonnee a une surface stable.
TOUJOURS SOUTENIR LES PI#CES LONGUES
Mettre la scie hors tension et la debrancher.
TOUJOURS SOUTENIR LES PII_CES LONGUES.
Ne jamais utiliser une personne pour remplacer une
rallonge de table, comme soutien suppl_mentaire pour
une piece dont la Iongueur ou la largeur d_passe le banc de scie de base ou pour aider & alimenter, soutenir la piece
ou pour la tirer.
Pour optimiser le resultat, utiliser le support DW7080 de travail en extension afin d'augmenter la largeur de votre
table & scier. II est vendu s_par_ment par votre distribu- teur. Soutenir les Iongues pi_ces & I'aide de tout moyen commode, par exemple un chevalet de sciage ou un
appareil similaire, afin d'emp_cher les extr_mit_s de tomber.
25
Page 27
DI_COUPE DE CADRES, DE BO|TES-CADRES ET D'AUTRES OBJETS .,_QUATRE FACES
Pour mieux comprendre comment fa_onner les _l_ments
mentionnes ici, nous vous sugg_rons de commencer par des projets simples en utilisant des chutes de bois jusqu'& ce que vous soyez bien familiaris_ avec votre outil.
La scie est I'outil parfait pour r_aliser des coins a I'onglet comme celui illustr_ a la figure 13. Le diagramme A de la figure 12 illustre un assemblage r_alise a I'aide du
r_glage de biseau pour biseauter les ar6tes des deux planches a 45 degr_s chacune afin de produire un coin 90 degr_s. Pour r_aliser cet assemblage, le bras d'onglet _tait bloqu_ a la position z_ro et le r_glage de biseau _tait bloqu_ a 45 degres. Le morceau de bois _tait positionne avec le large c6te plat contre la table et I'ar6te etroite contre le guide. II aurait _galement _te possible de d_couper a I'onglet a droite et a gauche en maintenant la surface large contre le guide.
DI_COUPE DE MOULURES DE GARNISSAGE ET
D'AUTRES CADRES
Le diagramme B de la figure 12 illustre un assemblage
r_alis_ en r_glant le bras d'onglet &45 degr_s pour couper & onglet les deux planches afin de former un coin & 90 degr_s. Pour r_aliser ce type d'assemblage, r_gler le biseau sur zero et le bras d'onglet sur 45 degr_s. Le
morceau de bois _tait & nouveau positionne avec le large c6te plat contre latable et I'ar6te _troite contre le guide.
Les deux diagrammes de la figure 12 correspondent & des objets & quatre c6tes.
Lorsque le nombre de c6tes change, les angles d'onglets et de biseau changent aussi. Le tableau ci-dessous
indique les angles ad_quats pour diverses formes.
(Le tableau suppose que tous les c6tes sont de m6me
Iongueur). Pour r_aliser une forme qui n'apparaft pas dans
le tableau, utiliser la formule suivante : 180 degr_s divis_ par le nombre de c6tes donne I'angle d'onglets (si le
materiau est coup_ verticalement) ou de biseau (s'il est coup_ & plat).
- EXEMPLES -
PAS DE COTE ONGLET OU BISEAU D'ANGLE
4 45° 5 36° 6 30°
7 25.7 ° 8 22.5 °
9 20°
10 18°
D#COUPE ._,ONGLETS MIXTES
Une coupe & onglets mixtes est realis_e en utilisant simul- tanement un angle d'onglet et un angle de biseau. C'est le
type de coupe utilise pour fabriquer des cadres ou des boftes dont les c6tes sont inclines, comme il est illustr_ dans la figure 14.
FIG. 12
A
FIG. 14
LE REPERE CENTRAL DE L'C:CHELLE _, VERNIER
S'ALIGNE AVEC L'ANGLE ENTIER VOULU SUR
L'C:CHELLE A ONGLETS (ONGLET DROIT ,&,24°)
LE REPERE MICROMg:TRIQUE DE 1/4 ° S'ALIGNE AVEC
LE REPF:RE DE DEGR¢: ENTIER LE PLUS PRF:S SUR
L'C:CHELLE ,&,ONGLETS (ONGLET DROIT DE 2415°)
FIG. 13
ANGLE ,, A _
FIG. Vl
PLAQUE
DE TRAIT
DE SCIE
ANGLE
D'ONGLETS
FIG. V2
REMARQUE : Si I'angle de coupe varie d'une coupe &
I'autre, s'assurer que le bouton de serrage de biseau et la bouton de blocage d'onglet sont bien serr_s. Ces boutons doivent _tre resserr_es apr_s chaque r_glage d'onglet ou
de biseau.
Le tableau de la page 32 vous aidera & s_lectionner les
r_glages d'onglet et de biseau adequats pour des coupes & onglets mixtes classiques. Pour utiliser le tableau, s_lec- tionner I'angle ,, A _ souhaite (figure 14) pour votre projet
et rechercher cet angle sur I'arc ad_quat du tableau. Tracer un trait vertical & partir de ce point pour lire I'angle de biseau ad_quat et un trait horizontal pour lire I'angle
d'onglet ad_quat.
R_gler la scie sur les angles prescrits et effectuer quelques coupes d'essai. S'entrafner & assembler les pi_ces
couples jusqu'& maftriser cette procedure.
Exemple : Pour fabriquer une bofte & quatre c6tes avec des angles ext_rieurs & 26 degr_s (angle A, figure 14),
utiliser I'arc sup_rieur droit. Trouver la valeur 26° sur
I'_chelle de I'arc. Suivre la ligne horizontale intersectante jusqu'& I'un des deux axes pour obtenir le r_glage de
I'angle d'onglet pour votre scie (42°). Suivre de m_me la
ligne verticale intersectante vers lebas ou vers le haut pour obtenir le reglage de I'angle de biseau pour la scie (18°). Toujours essayer les coupes sur des chutes de bois afin de v_rifier les r_glages de la scie.
€'CHELLE .,_VERNIER
La scie est dotee d'une _chelle & vernier pour une precision accrue. L'_chelle & vernier permet de r_gler avec exactitude les angles d'onglets au quart de degr_ pres.
Pour utiliser I'_chelle &vernier, suivre les _tapes suivantes.
(Par exemple, supposons que I'angle voulu de I'onglet est de 24,5 degr_s & droite).
1. t_teindre la scie &onglets.
2. R_gler I'angle d'onglets au degr_ entier pros voulu en alignant le rep_re central sur I'_chelle & vernier, illus-
tr_e & la figure V1, le num_ro de degr_ entier est grave sur I'_chelle & onglets. Examiner de pros la figure V2,
le r_glage montre un onglet de 24 degr_s & droite.
3. Pour regler le quart de degr_ restant, presser le dis- positif de blocage du bras d'onglet, puis d_placer le
bras & DROITE de mani_re & ce que le rep_re du
vernier pour 1/4 degr_ s'aligne avec le rep_re du degr_
LE PLUS PRES de I'_chelle &onglets. Dans cet exem- pie, le repere du degr_ le plus pros sur I'_chelle &
onglets se trouve _tre celui de 25 degr_s. La figure V2 montre un r_glage d'onglet de 24,5 degres & droite.
Pour le r_glage des degr_s partiels (1/4, 1/2, 3/4 degr_),
aligner le rep_re de vernier avec le rep_re du degr_ le plus pres sur I'_chelle & onglets, comme il est indique ci-apr_s.
(La plaque en plastique de I'_chelle & vernier affiche les rep_res inscrits pour les 1/4, 1/2, 3/4 et 1 degr_s. Seuls,
les 1/2 et 1 degr_s pr_sentent un num_ro.)
26
Page 28
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._ DROITE Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en
onglet & droite, d_placer le bras de mani_re & aligner le
rep_re microm_trique avec le repere le plus pros sur I'_chelle & onglets, & droite. Pour reduire rangle d'onglets
durant I'assemblage en onglet &droite, d_placer le bras de
mani_re & aligner le bon rep_re microm_trique avec le rep_re le plus pros sur I'_chelle & onglets, & gauche.
POUR L'ASSEMBLAGE EN ONGLET ._ GAUCHE
Pour augmenter I'angle d'onglets durant I'assemblage en onglet & gauche, d_placer le bras de mani_re & aligner le bon rep_re microm_trique avec le rep_re le plus pros sur
I'_chelle &onglets, & gauche. Pour r_duire I'angle d'onglet durant I'assemblage en onglet & gauche, d_placer le bras de mani_re & aligner le bon rep_re microm_trique avec le
rep_re le plus pros sur I'_chelle & onglets, & droite.
DI_COUPE DE MOULURES D'EMBASE TOUJOURS EFFECTUER UN ESSAI _, BLANC SANS ALIMENTATION AVANT D'ENTAMER TOUTE COUPE.
Coupes droites & 90 degr_s :
Placer le bois contre le guide et le maintenir en place
comme il est illustr_ & la figure 15. Mettre la scie en
marche, laisser la lame atteindre son plein r_gime et
abaisser doucement le bras dans la coupe.
COUPE DE LA MOULURE D'EMBASE D'UNE
I_PAISSEUR MAXlMALE DE 2,5,4 mm (1 PO) SUR
UNE LARGEUR MAXlMALE DE 91 mm (3-5/8 PO) ._ LA VERTICALE, CONTRE LE GUIDE
Placer la moulure comme illustr_ & la figure 15.
Toutes les coupes doivent 6tre realis_es avec I'arri_re de la moulure contre le guide et la partie inf_rieure de
la moulure contre la base.
COIN INTI_RIEUR : CSte gauche
1. Onglet gauche & 45°
2. Conserver le cSte gauche de la coupe
CSte droit
1. Onglet droit & 45°
2. Conserver le cSte droit de la coupe
COIN EXTI_RIEUR : CSte gauche
1. Onglet droit & 45°
2. Conserver le cSte gauche de la coupe
CSte droit
1. Onglet gauche & 45°
2. Conserver le cSte droit de la coupe Tout materiau d'une largeur maximale de 91 mm (3-3/8 po) peut 6tre coup_ comme il est indique ci-dessus. Pour
les planches [d'une _paisseur maximale de 173 mm (6-3/4 po)], ilfaut faire plusieurs concessions mineures :
Pour la coupe d'une planche d'une epaisseur variant de 91 mm (3-5/8 po) et 173 mm (6-3/4 po), le rouleau,
Iog_ sur I'embout du dispositif de protection,
FIG, 15
FIG, 16
FIG, 17
s'accrochera & la piece. Si cela se produit, placer simplement le pouce droit sur la partie superieure du
pare-main, puis remonter le pare-main juste assez pour lib_rer la piece comme le montre la figure 16.
Apres avoir lib_rer la piece, le dispositif de protection
peut _tre rel&ch_ et il continuera de s'ouvrir au fur et & mesure que la coupe progresse.
Pour le biseautage sur le c6te droit d'une moulure d'embase d'une _paisseur de 91 mm (3-5/8 po) tenue
& la verticale contre le guide, comme le montre la
figure 15, la scie ne peut couper une planche d'une
_paisseur maximale de 25,4 mm (1 po), & partir de son extr_mite. Ne pas couper une planche dont I'_paisseur d_passe 25,4 mm, car la piece sera bloqu_e par le
boftier d'engrenages de la scie. Pour couper une moulure d'embase & la verticale dont I'_paisseur varie
entre 91 mm (3-5/8 po) et 173 mm (6-3/4 po), suivre les directives figurant sur cette page.
COUPE DE LA MOULURE D'EMBASE D'UNE
I_PAISSEUR MAXlMALE DE 25,4 mm (1") PAR LA LARGEUR DE 91 X 173 mm (3-5/8"- 6-3/4") ._. LA VERTICALE, CONTRE LE GUIDE
Placer la moulure comme illustr_ & la figure 15
Toutes les coupes doivent _tre r_alis_es avec I'arri_re de la moulure contre le guide
COIN INTI_RIEUR : C6te gauche
1. Placer la moulure avec lefond inf_rieur de la
moulure contre la base de la scie
2. Onglet gauche & 45°
3. Conserver le c6te gauche de la coupe
C6te droit
1. Placer la moulure avec le superieur de la moulure
se reposant sur la base de la scie
2. Onglet gauche & 45°
3. Conserver le c6te gauche de la coupe
COIN EXTI_RIEUR : C6te gauche
1. Placer la moulure avec lefond inf_rieur de la
moulure contre la base de la scie
2. Onglet droit & 45°
3. Conserver le c6te gauche de la coupe REMARQUE: Si la coupure doit _tre faite quelque part
autrement que 1" de la fin de la moulure : couper la moulure & 90° approximativement 25.4 mm (1") plus long que votre Iongueur finale fait alors la coupure d'onglet comme a traite ci-dessus.
C6te droit
1. Placer la moulure avec le fond inf_rieur de la moulure contre la base de la scie
2. Onglet gauche & 45°
3. Conserver le c6te droit de la coupe
27
Page 29
COUPEDE LA MOULURE D'EMBASE D'UNE
€'PAISSEUR MAXIMALE DE 45 mm (1,8") SUR UNE
LARGEUR MAXIMALE DE 195,6 mm (7-11/16") REPOSANT ._.PLAT ET L'UTILISATION DE BISEAU
Toutes les coupes doivent 6tre r_alis_es avec la scie biseau & 45°, onglet &3°
Toutes les coupes doivent 6tre r_alis_es avec I'arri_re de la moulure reposent de la scie comme illustr_ sur les schema 17
COIN INTI_RIEUR : C6te gauche
1. Placer la moulure avec le sup_rieur de la moulure contre du guide
2. Conserver le c6te gauche de la coupe
C6te droit
1. Placer la moulure avec lefond inf_rieur de la moulure contre du guide
2. Conserver le c6te gauche de la coupet
COIN EXTI_RIEUR : C6te gauche
1. Placer la moulure avec lefond inf_rieur de la
moulure contre du guide
2. Conserver le c6te droit de la coupe
C6te droit
1. Placer la moulure avec le sup_rieur de la moulure contre du guide
2. Conserver le c6te droit de la coupe
D¢COUPE DE MOULURE COURONNI_E La scie & onglets est mieux adaptee & la t&che de
d_coupe de moulures couronnees qu'aucun autre outil. Afin de s'ajuster correctement, les moulures couron- n_es doivent 6tre d_coup_es & onglets mixtes avec une precision extr6me.
Les deux surfaces plates d'un morceau de moulure couronnee donne sont & des angles dont la somme est exactement de 90 degr_s. La majorite, mais non la total- ite, des moulures couronn_es ont un angle arri_re
sup_rieur (la section qui s'adapte & plat contre le pla- fond) de 52 degr_s et un angle arri_re inferieur (la par- tie qui s'adapte & plat contre le mur) de 38 degres.
Votre scie &onglet comporte des points de Ioquet d'onglet
pr_d_finis particuliers & 31,62 degr_s, & gauche et & droite,
pour couper des moulures couronnees & I'angle ad_quat,
et des cliquets de butee de biseau & 33,85 degres, &
gauche et & droite. L'echelle de biseau comprend aussi un
repere &33,85 degr_s
Le tableau situ_ & la page indique les param_tres appro-
pri_s pour la d_coupe de moulures couronn_es. (Les
chiffres donnes pour les r_glages de I'onglet et du
biseau sont tres precis et ne sont pas faciles & r_gler
pr_cis_ment sur la scie). Comme les angles de la plu-
part de pi_ces ne sont pas exactement de 90 degres, il vous faudra dans tousles cas ajuster vos r_glages.
FIG, 18
GUIDE
TABLE
\
MOULURE COURONNC:E _, PLAT SUR LA TABLE ET
MOULURE COURONNC:E ENTRE GUIDE ET TABLE
IL EST EXTRI_MEMENT IMPORTANT
D'EFFECTUER DES TESTS PRI_LIMINAIRES SUR
DIRECTIVES POUR LA COUPE DE MOULURES COURONNI_ES REPOSANT .& PLAT ET
L'UTILISATION DES FONCTIONS MIXTES
1. Moulure dont la large surface arri_re est &plat sur la table & scier (figure 18).
2. Les reglages ci-dessous s'appliquent aux moulures couronnees standard (E-U) pr_sentant des angles
de 52° et 38°.
CONTRE LE GUIDE
FIG, 18A
FACE INFC:RIEURE GUIDE DE
DE LA MOULURE MOULURE
DES CHUTES DE MOULURE !
COURONNC:E
DW 7084
TABLE
RC'GLAGE
DU BISEAU
COTE GAUCHE, COIN INTI_RIEUR :
33,85 °
33,85 °
33,85 °
33,85 °
Lors du r_glage d'onglet et de biseau pour tous les
onglets mixtes, ne pas oublier que :
les angles pr_sentes pour les moulures couronnees
sont tr_s precis et difficiles & r_gler de mani_re exacte. Puisqu'ils peuvent facilement se decaler
I_g_rement et que tr_s peu de pi_ces pr_sentent
des angles exactement droits, tousles r_glages doivent _tre testes auparavant sur des chutes de
moulures.
IL EST EXTRC'MEMENT IMPORTANT
D'EFFECTUER DES TESTS PRC'LIMINAIRES
SUR DES CHUTES DE MOULURE !
MC'THODE ALTERNATIVE DE DI_COUPE DE MOULURES COURONNC'ES
Mettre la moulure sur la table, selon un angle donne entre le guide et la table de scie, comme le montre la figure 18A.
Nous recommandons vivement I'utilisation de I'accessoire
(DW7084) de guide pour moulure couronnee en raison de son degr_ de precision et de sa commoditY. Cet accessoire est disponible aupr_s du distributeur de votre
r_gion. Avec cette m_thode de d_coupe de moulure couronn_e,
aucune coupe biseaut_e n'est requise. Des modifications
1. Partie sup_rieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet d_finie & 31,62 °
3. Conserver le c6te gauche de la coupe
COTE DROIT, COIN INTERIEUR
1. Partie inf_rieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet d_finie & gauche, a 31,62 °
3. Conserver le c6te gauche de la coupe
COTE GAUCHE, COIN EXTI_RIEUR :
1. Partie inf_rieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet d_finie & gauche, & 31,62 °
3. Conserver le c6te droit de la coupe
COTE DROIT, COIN EXTERIEUR :
1. Partie sup_rieure de la moulure contre le guide
2. Table d'onglet d_finie & 31,62 °
3. Conserver le c6te droit de la coupe
TYPE DE
COUPE
28
Page 30
FIG.19
LAME
\
GUIDE
FIG. 19A
GUIDE
minimes peuvent 6tre apportees & I'angle d'onglets sans modifier I'angle de biseau. Ainsi, en cas de coins autres qu'& 90 degres, il est possible de regler rapidement et
facilement la scie en consequence. Utiliser I'accessoire de
guide pour moulures couronnees afin de conserver I'angle que formera la moulure avec lemur.
DIRECTIVES POUR LA D#COUPE DE MOULURES COURONN#ES MISES EN ANGLE ENTRE LE
GUIDE ET LA BASE DE LA SOlE POUR TOUTES LES COUPES
1. Faire pivoter la moulure de sorte que sa partie inferieure (celle qui sera adoss_e au mur Iors de I'in- stallation) se trouve contre le guide et que sa partie superieure repose sur la base de la scie, comme il est illustr_ &la figure 18A.
CORRECT
FIG. 20
CORRECT
FIG. 20A
INCORRECT
2. Les parties plates formant un angle & I'arri_re de la moulure doivent bien reposer sur le guide et la base de
la scie.
COIN INTCRIEUR : C6te gauche
1. Onglet droit &45 °
2. Conserver le c6te droit de la coupe
C6t_ droit
1. Onglet gauche a 45 °
2. Conserver le c6te gauche de la coupe
COIN EXTI_RIEUR : C6t_ gauche
1. Onglet gauche a 45 °
2. Conserver le c6te droit de la coupe
C6t_ droit
1. Onglet droit &45°
2. Conserver le c6te gauche de la coupe
D_coupes sp_ciales
NE JAMAIS EFFECTUER DE DL_COUPE SI LE II/IATL_RIAUN'EST PAS MAINTENU EN PLACE SUR LA
TABLE ET CONTRE LE GUIDE.
DI_COUPE D'ALUMINIUM
TOUJOURS UTILISER DES LAMES DE SCIE APPROPRICES SP¢CIALEMENT CON(_UES POUR LA
Dt_COUPE D'ALUMINIUM. Elles sont disponibles aupr_s du d_taillant DEWALT de votre r_gion ou d'un centre de
r_paration DEWALT. ,_,cause de leur taille, de leur forme ou de I'aspect de leur surface, certaines pi_ces peuvent necessiter I'utilisation de pinces ou de fixations pour _viter
tout mouvement durant la d_coupe. Positionner le
materiel de telle sorte que la section transversale la plus fine sera coupee, tel qu'il est illustr_ & la figure 19. La figure19A illustre la mauvaise mani_re de couper ces
extrusions. Utiliser un lubrifiant de coupe en cire, en
b&ton, pour la coupe d'aluminium. Appliquer directement
le lubrifiant de coupe en cire en b&ton sur la lame de scie
avant d'entamer I'op_ration de coupe. Ne jamais appliquer
de cire en b&ton sur une lame en mouvement.
La cire est disponible aupr_s de la majorite des quincail-
leries et des magasins de fourniture en minoteries; elle
apporte une lubrification adaptee et emp6che les copeaux
d'adherer & la lame.
S'assurer de bien fixer la piece. Se reporter & la page 20
pour connaftre les lames de scie appropri_es.
MATE_RIAUARQUI_
Pour la coupe de mat_riau arque, toujours le positionner comme le montre la figure 20 et non comme le montre la
figure 20A. Le fait de mal positionner le materiau entrafn-
era le pincement de la lame pres de la fin de la coupe.
D#COUPE DE TUYAU EN PLASTIQUE OU D'AUTRE
MAT#RIAU ROND
IIest facile de couper des tuyaux en plastique avec la scie.
IIfaut les couper exactement de la m6me mani_re que du
bois et LES SERRER OU LES MAINTENIR FERME-
MENT CONTRE LE GUIDE POUR LES EMPI_CHER DE
ROULER. Cela est extr6mement important Iors de
d_coupes en angle.
COUPE DE GRANDS MAT#RIAUX
De temps &autre, une piece de bois sera I_g_rement trop
grande pour passer sous le pare-main de la lame. Si cela se produit, il suffit de placer le pouce droit sur la partie
superieure du pare-main, puis remonter le pare-main juste
assez pour lib_rer la piece comme le montre la figure 16.
12viterde proceder ainsi autant que possible, mais s'il le faut, la scie fonctionnera bien et r_alisera une plus grosse
coupe. NE JAMAIS ATTACHER, COLLER NI FIXER LE
PARE-MAIN DE MANIERE ,_,LE MAINTENIR OUVERT
DURANT L'UTILISATION DE CETTE SOLE.
29
Page 31
Entretien
1. Tous les roulements sont scell_s. IIs sont lubrifi_s & vie et n'ont besoin d'aucun entre- tien suppl_mentaire.
2. Retirer r_guli_rement toute la poussi_re et tousles copeaux de bois situes autour ET SOUS la base et la table rotative. M6me si des emplacements sont pr_vus pour permettre I'_vacuation de d_bris, de la poussi_re s'accumule.
3. Les balais sont con_us pour durer plusieurs annees. S'ils ont besoin d'6tre remplac_s,
suivre les instructions de la page 23 ou retourner I'outil au centre de r_paration le plus
proche pour r_paration. Une liste des centres de r_paration est livr_e avec I'outil.
R_parations
Pour garantir la SI_CURITI_ et la FIABILITt_ du produit, les r_parations, I'entretien et le
r_glage (y compris I'inspection et le remplacement du balai) doivent 6tre realises par un centre de reparation autorise ou tout autre centre de r_paration professionnel, et des pi_ces de rechange identiques doivent 6tre utilis_es.
Garantie limit_e trois ans
DEWALT r_parera gratuitement tousles probl_mes dus & des defauts de materiau ou de fabrication pendant trois ans & compter de la date d'achat. Cette garantie ne couvre pas des d_faillances de piece dues & une usure normale ou & une mauvaise utilisation de
I'outil. Pour plus de details relatifs & la couverture de la garantie et aux reparations sous garantie, visiter le site Web www.dewalt.com ou composer le 1-800-4-DEWALT (1-800- 433-9258). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires ni aux dommages causes par des r_parations realisees ou tentees par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits
I_gaux sp_cifiques et il est possible d'avoir d'autres droits qui varient d'un t_tat ou d'une province & I'autre.
En plus de la garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre :
SERVICE D'ENTRETIEN GRATUlT DE 1 ANS
DEWALT entretiendra I'outil et remplacera les pi_ces us_es par une utilisation normale et ce, gratuitement, & tout instant pendant la premiere annee & compter de la date d'achat
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si vous n'6tes pas enti_rement satisfait des performances de votre outil _lectrique, laser ou de votre marteau-cloueur DEWALT pour quelque raison que ce soit, vous pouvez le
retourner accompagne d'un regu dans les 90 jours suivant la date d'achat et nous vous
rembourserons enti_rement - sans poser de questions.
PRODUlT REMIS .& NEUF : Tout produit remis & neuf est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un an. La garantie de remboursement apr_s 90 jours et la garantie
limitee de trois ans ne s'appliquent pas aux produits remis & neuf.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le
reemplacen gratuitamente.
Avis de brevet
Fabriqu_ et protege par un ou plusieurs des brevets
am_ricains suivants :
6,431,040 5,375,495 6,427,570 5,285,708 5,819,619 5,199,343
D346,173
Autres brevets en instance.
30
Page 32
Guide de d_pannage
SUIVRE LES REGLES ET CONSIGNES DE S¢'CURIT¢'
PROBL#ME! LA SCIE NE Dt_MARRE PAS
QUEL EST LE PROBL#ME?
1. Scie non branchee
2. Fusible grill_ ou disjoncteur d_clenche
3. Cordon endommag_
4. Balais uses
PROBL#ME! LES COUPES EXI_CUTI_ES PAR LA SCIE SONT
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE
1. Lame _mouss_e 1.
2. Lame montee & I'envers 2.
3. Gomme ou r_sine sur la lame 3.
4. Lame inadequate pour le travail effectu_
PROBL#ME! LA LAME N'ATTEINT PAS SON PLEIN RI_GIME
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE
1. La rallonge est trop I_g_re ou trop Iongue 1.
2. Courant domestique trop faible
PROBL#ME! LA MACHINE VIBRE DE MANII_RE EXCESSIVE
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE
1. La scie n'est pas correctement fix_e sur 1. le treteau ou I'_tabli
2. Le tr_teau ou I'_tabli est sur un sol irr_gulier 2.
3. Lame de scie endommag_e 3.
PROBL#ME! LES COUPES ,_,ONGLET MANQUENT DE PRC:CISION
QUEL EST LE PROBL#ME? QUE FAIRE...
1. L'_chelle d'onglet n'est pas correctement regime
2. L'_chelle & onglets n'est pas correctement r_gl_e
3. La lame n'est pas perpendiculaire & la table
4. La piece & d_couper se d_place
PROBL#ME! LE MATt_RIAU PINCE LA LAME
QUEL EST LE PROBL#ME?
1. D_coupe de materiau arque
QUE FAIRE...
1. Brancher la scie.
2. Remplacer le fusible ou r_initialiser le disjoncteur.
3. Faire remplacer le cordon par un centre de r_paration agr_&
4. Faire remplacer les balais par un centre de
reparation autoris_ ou les remplacer vous-m6me
selon les directives figurant & la page 23.
INSATISFAISANTES FAIRE...
Remplacer la lame. Voir page 20. Inverser la lame. Voir page 20.
Retirer la lame et la nettoyer avec de la terebenthine et de la laine d'acier grossi_re ou avec un nettoyant & four domestique.
4.
Changer de type de lame. Voir page 20.
FAIRE...
La remplacer par une rallonge de taille adequate. Voir page 17.
2.
Contacter le fournisseur d'_lectricit&
FAIRE...
Bien visser tout le materiel d'assemblage. Voir page 20.
Le repositionner sur une surface plane. Voir page 20.
Remplacer la lame. Voir page 20.
1. V_rifier et r_gler. Voir page 22.
2. V_rifier et r_gler. Voir page 22.
3. V_rifier et regler le guide. Voir page 23.
4. La fixer au guide ou coller du papier abrasif de cali- bre 120 sur le guide & I'aide de colle de caoutchouc.
QUE FAIRE...
1. Positionner le materiau arque comme il est indique & la page 29.
31
Page 33
TABLEAU 1 COUPE A ONGLETS MIXTES (positionner le morceau de bois avec le large c6t6 plat contre la table et I'ar6te etroite contre le guide).
0 I0
45-
15 20 25 30 35 40 45
-45
40 I
35 I
LU
©
GO
30 I
<_
iJ
- 4O
35
3O
GO
W
_J
25 I
Z
25
o
W
_J
Z
20 I
W
© cc
W
_J
'W
CC
15 I
I
2O
15
I0 I
5
0
10 15 20 25
REGLER CETANGLE DE BISEAU SUR LA SCIE
32
10
40 45
Page 34
iNDICE DE TEMAS
INSTRUCCIONES SOBRE DOBLE AISLAMIENTO/ENCHUFE POLARIZADO ........34
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARATODAS LAS HERRAMIENTAS ............34
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES ................................................................ 35
CONEXlON ELI2CTRICA .............................................................................. 36
ACCESORIOS .............................................................................................................. 36
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS ............................................................................ 37
COMO DESEMBALAR LA SIERRA ............................................................................ 37
ESPECIFICACIONES .................................................................................................. 37
FAMILIARIZARSE CON LA HERRAMIENTA .............................................................. 37
MONTAJE EN EL BANCO DE TRABAJO .................................................................... 37
CAMBIO O INSTALACION DE UNA NUEVA HOJA .................................................... 37
TRANSPORTE DE LA SIERRA .................................................................... 39
AJUSTES .................................................................................................. 39
REGULACION DE LA ESCALA DE INGLETE ........................................................ 39
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE .................................................... 39
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA .................................................................... 39
INDICADOR DE BISEL ............................................................................................ 39
REGULACION DEL TOPE DE BISEL .................................................................... 39
REGULACION DEL REBORDE .............................................................................. 40
FRENO ELI2CTRICO AUTOM,_,TICO ...................................................................... 40
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA ............................................ 40
OPERACION ................................................................................................................ 41
INTERRUPTOR ........................................................................................................ 41
CORTES CON LA SIERRA ...................................................................................... 41
CORTES TRANSVERSALES .................................................................................... 41
CORTES BISELADOS .............................................................................................. 42
CALIDAD DEL CORTE .............................................................................................. 42
POSlClON DEL CUERPO Y LAS MANOS .............................................................. 42
SUJEClON DE LA PIEZA DE TRABAJO ................................................................ 42
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS ............................................................................ 42
CORTE DE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA EXHIBIR OBJETOS
Y OTROS ELEMENTOS DE CUATRO LADOS ...................................................... 43
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINAClON Y OTROS MARCOS .................... 43
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS ................................................................ 43
ESCALA VERNIER .................................................................................................... 43
CORTE DE MOLDURAS DE BASE ........................................................................ 44
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA .................................................................. 44
CORTES ESPEClALES ................................................................................................ 45
MANTENIMIENTO ........................................................................................................ 47
GARANTiA .................................................................................................................... 47
GUiA PARA SOLUClONAR PROBLEMAS .................................................................. 48
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO .......................................................... 49
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE .................................................................. 40
CEPILLOS ................................................................................................ 40
CONTROLES ................................................................................................................ 40
33
Page 35
Instrucciones de seguridad importantes
_ ADVERTENClA: AI utilizar herramientas el_ctricas, siempre se deben
tomar ciertas precauciones basicas de seguridad para minimizar el riesgo de incendio, descarga el_ctrica y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
Doble aislamiento
Las herramientas de doble aislamiento estan fabricadas en su totalidad con dos capas
separadas o con una capa de doble espesor de aislamiento el6ctrico, que protege al
usuario del sistema el6ctrico de la herramienta. Las herramientas fabricadas con este sis-
tema de aislamiento no requieren conexi6n a tierra. En consecuencia, esta herramienta est& equipada con un enchufe de dos patas que le permite utilizar cables prolongadores sin tener que preocuparse por mantener la conexi6n atierra.
NOTA: El doble aislamiento no sustituye las precauciones normales de seguridad que se
deben tomar al utilizar la herramienta. El sistema de aislamiento es una medida de protec- ci6n adicional contra cualquier lesi6n resultante de una posible falla el6ctrica del sistema
de aislamiento interno de la herramienta.
APRECAUCl6N: AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS
ALAS ORIGINALES. Repare o reemplace los cables dadados.
Enchufes polarizados
Los enchufes polarizados (una pata es mas ancha que la otra) se utilizan en los equipos para reducir el riesgo de descarga el6ctrica. Este enchufe se ajusta al tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe no se ajusta totalmente al tomacorriente,
invierta el enchufe. Si aun asi no se ajusta bien, recurra a un electricista calificado para que instale un tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe de ninguna manera.
Instrucciones de seguridad para todas las
herramientas
MANTENGA LA GUARDA INSTALADA ADECUADAMENTE yen funcionamiento.
RETIRE LAS CLAVlJAS DE AJUSTE Y LLAVES DE TUERCAS. Acost_mbrese a verificar que se hayan retirado del eje las clavijas de ajuste y las Ilaves de tuercas antes
de encender la herramienta.
MANTENGA LIMPIA EL AREA DE TRABAJO. Los espacios y los bancos de trabajo abarrotados propician accidentes.
NO UTILICE HERRAMIENTAS EN LUGARES PELIGROSOS. No utilice herramientas electricas en lugares h_medos o mojados, y no las exponga a la Iluvia o a la nieve.
Mantenga bien iluminada el area de trabajo.
MANTENGA A LOS NII_IOS ALEJADOS. Los visitantes deben mantenerse a una distancia segura del area de trabajo.
PROCURE QUE SU TALLER SEA INACCESIBLE PARA LOS NII_IOS; instale candados e interruptores maestros, o retire las Ilaves que accionan las herramientas.
NO FUERCE LA HERRAMIENTA. Funcionara mejor y sera mas segura si la utiliza a la velocidad para la que fue disedada.
UTILICE LA HERRAMIENTA ADECUADA. No fuerce la herramienta o el accesorio en tareas para las que no fueron disedados.
UTILICE INDUMENTARIA ADECUADA. No utilice ropa holgada, guantes, corbatas, anillos, pulseras u otras alhajas que puedan quedar atrapadas entre las piezas m6viles. Se recomienda el uso de calzado antideslizante. Rec6jase y cubra el cabello largo. Los orificios de ventilaci6n pueden cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se
deben evitar.
UTILICE SIEMPRE ANTEOJOS DE SEGURIDAD. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si el corte produce polvillo. Los anteojos de uso diario s61ocuentan con
lentes resistentes a impactos, NO son anteojos de seguridad. Todos los usuarios y
espectadores deben utilizar proteccidn para los ojos conforme alas normas ANSI
Z87.1. (CAN/CSA Z94.3)
SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice abrazaderas o tomillos de banco si no puede sujetar con las manos la pieza de trabajo a la mesa y contra la gufa, o si su mano queda muy cerca de la hoja (a menos de 15 cm 6 6").
NO SE ESTIRE. Conserve el equilibrio adecuado y mantengase parado correctamente en todo momento.
CONSERVE LAS HERRAMIENTAS ADECUADAMENTE. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener el mejor y mas seguro rendimiento. Siga las instruc- ciones para lubricar y cambiar los accesorios.
DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de realizar reparaciones y al cambiar accesorios como hojas, brocas, cuchillas, etc.
REDUZCA EL RIESGO DE ENCENDIDO ACCIDENTAL. Aseg_rese de que el interruptor este en la posici6n de APAGADO (OFF) antes de enchufar.
UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual de instrucciones
para obtener informaci6n acerca de los accesorios recomendados. La utilizaci6n de
accesorios inadecuados puede ocasionar lesiones personales.
NUNCA SE PARE SOBRE LA HERRAMIENTA. Si la herramienta se cae o alguien toca accidentalmente el elemento cortante, podrfan producirse lesiones graves.
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS. Antes de volver a utilizar la herramienta, se deben controlar cuidadosamente los protectores o cualquier otra pieza
da#ada para asegurar el funcionamiento y el rendimiento apropiados de la herramienta en la aplicaci6n deseada. Verifique la unidad para comprobar la alineaci6n de las
piezas m6viles, si hay piezas da#adas, bloqueos o cualquier otra situaci6n que pueda
afectar el funcionamiento de la herramienta. Los protectores u otras piezas da#adas deben ser correctamente reparados o reemplazados. No utilice la herramienta si no
puede encenderla o apagarla con el interruptor.
NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA EN FUNClONAMIENTO Y SIN ATENClON. DESCONECTE LA ENERG[A. No suelte la herramienta hasta que no se haya detenido
por completo.
NO OPERE HERRAMIENTAS ELECTRICAS CERCA DE L[QUIDOS INFLAMABLES 0 EN ATMOSFERAS GASEOSAS 0 EXPLOSIVAS. Los motores de estas herramien-
tas originan chispas que pueden encender los vapores.
CABLES PROLONGADORES. Aseg#rese de que el cable prolongador este en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, aseg#rese de que tenga la capacidad para conducir la corriente que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocara una disminuci6n en el voltaje de la Ifnea que producira perdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la medida correcta que debe utilizar seg#n la Iongitud del cable y la capacidad nominal en amperios indicada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el n#mero de calibre, mas grueso es el cable.
Calibre minimo para cables prolongadores
Voltios Longitud total del cable en metros
120V 0-7,6 7,6-15,2 15,2-30,4
240V 0-15,2 15,2-30,4 30,4-60,9 Amperaje
Mas No mas Calibre del cableAWG
de de
0 6 18 16 6 10 18 16
10 12 16 16 12 16 14 12
16 14 14 12
14 12
No recomendado
34
Page 36
Normas de seguridad adicionales para las sierras ingletadoras
_.PRECAUClGN: EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS PUEDE CAUSAR LESIONES PERSONALES Y PROVOCAR DAI_IOS GRAVES A LA SIERRA.
S[- Proteja la Ifnea de suministro electrico con un disyuntor de 15 amperios mfnimo o un fusible de accidn retardada de 15 amperios.
S[- Aseg#rese de que la hoja gire en la direccidn adecuada y que los dientes de la
parte inferior de la hoja apunten hacia la parte trasera de la sierra ingletadora.
S[- Aseg#rese de que los mangos de las abrazaderas esten ajustados antes de
comenzar cualquier operacidn.
S[- Aseg#rese de que las hojas y las arandelas de la abrazadera esten limpias y que
los lados embutidos de los anillos esten contra la hoja. Ajuste el tornillo del mandril
firmemente.
S[- Mantenga afilada la hoja de la sierra.
S[- Controle que no se acumulen astillas y suciedad en las ventilaciones del motor.
S[- Utilice las guardas de la hoja en todo momento.
S[- Mantenga las marius alejadas del trayecto de la hoja de la sierra.
S[- Desconecte la energfa, desenchufe el cable de la fuente de energfa y espere a que
la hoja de la sierra se detenga antes de realizar reparaciones o ajustes en la herramienta.
S[- Apoye las piezas largas en soportes de herramientas extemos.
NO intente operar la herramienta con un voltaje que no sea el adecuado.
NO comience a operar la herramienta a menus que todos los mangos de las
abrazaderas esten ajustados.
NO utilice hojas de mayor o menor tama#o que el recomendado.
NO trabe el ventilador con objetos para detener el eje del motor.
NO fuerce la accidn de code. (La parada total oparcial del motorpuede provocar da#os
graves. Permita que el motor alcance la velocidad maxima antes de cortar).
NO corte metales ferrosos (que contengan hierro o acero) o mamposterfa.
NO utilice discos abrasivos. El exceso de calory las partfculas abrasivas que generan
estos discos pueden da#ar la sierra.
NO permita que nadie se pare detras de la sierra.
NO aplique lubricantes a la hoja en funcionamiento.
NO coloque las manos en el area de la hoja mientras la sierra este conectada a la
fuente de energfa.
NO utilice hojas de velocidad inferior a 4800 rpm.
NO corte piezas pequegas sin sujetarlas con abrazaderas. Mantenga las manos a una
distancia de por Io menus 15 cm (6) de la hoja.
NO opere la sierra si las guardas no estan adecuadamente instaladas.
NO realice ninguna operacidn a pulso.
NO intente alcanzar objetos alrededor o detras de la hoja de la sierra.
NO coloque las manos a menus de 15 cm (6 pulgadas) de la hoja de la sierra.
NO intente alcanzar objetos debajo de la sierra, a menus que este apagada y
desenchufada. La hoja esta expuesta en la parte inferior de la sierra.
NO retire las manos de la sierra o la pieza de trabajo ni levante los brazos hasta que
la sierra se haya detenido.
NO utilice lubricantes o limpiadores (especialmente pulverizadores o aerosoles) cerca
del protector de plastico. El policarbonato utilizado para las guardas puede ser corrofdo por ciertos productos qufmicos.
Utilice siempre la placa de corte y reemplacela cuando este dafiada, ya que la
acumulacidn de pequefias astillas debajo de la sierra puede interferir con la hoja de la sierra o provocar la inestabilidad de la pieza de trabajo durante el corte.
A_PRECAUClON: No conecte la unidad a la fuente de energfa hasta no haber lefdo y comprendido todas las instrucciones.
_PRECAUClGN: Utilice la proteccion auditiva apropiada mientras usa la
herramienta. En ciertas condiciones y seg#n el perfodo de uso, el ruido provocado por este producto puede Ilevar a la perdida de audicidn.
AADVERTENClA: Algunas partfculas originadas al lijar, aserrar, amolar, taladrar y
realizar otras actividades de construccidn contienen productos qufmicos que producen cancer, defectos de nacimiento y otros problemas reproductivos. Algunos ejemplos de
estos productos qufmicos son:
el plomo de las pinturas de base plomo,
la sflice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de mamposterfa, y
el arsenico y el cromo de la madera con tratamiento qufmico (CCA).
El riesgo derivado de estas exposiciones varfa segE/n la frecuencia con la que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicidn a estos productos qufmicos: se recomien-
da trabajar en areas bien ventiladas y usar equipos de seguridad aprobados, como las mascaras para polvo especialmente dise#adas para filtrar las partfculas microscdpicas.
Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar,
aserrar, esmerilar, taladrar y realizar dem#s actividades de la construcciGn. Use indumentaria protectora y lave las Meas expuestas con agua y jabGn. Evite que e/
polvo entre en la boca yen los ojos ose deposite en la piel, para impedir la absorciGn
de productos qufmicos nocivos..
ADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones.
Use siempre protecciGn respiratoria aprobada por NIOSH/OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU./AdministraciGn de la Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU.) apropiada para la exposiciGn al polvo. Aleje las partfculas de la cara y el cuerpo.
Para su comodidad y seguridad, la herramienta incluye las siguientes etiquetas de advertencia.
EN LA CAJA DEL MOTOR:
A ADVERTENCIA: POR SU PROPIA SEGURIDAD, LEA EL MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA SIERRA.
AL REPARAR, SOLO UTILICE PIEZAS DE REPUESTO IDENTICAS.
NO EXPONGA A LA LLUVIA NI UTILICE EN LUGARES HOMEDOS SIEMPRE UTILICE PROTECCION PARA LOS OJOS.
EN LOS REBORDES MOVILES:
SIEMPRE REG ULE CORREC TAMENTE CLA.PSMALL_IECES.E_OREC._ING.SEEMANUAL. EL REBORDE ANTES DE UTILIZAR LA CURTA,LAG.CONSUL'rEELMANUAL
HERRA MIENTA. Ajuste las piezas TONJGU,S,E_LE,LEGU,OEAVA,TCUT_USAT_ON.F,XERLES
peque_as antes de cortar. Consulte U'U"L_GAT_ON.
ALWAYS ADJUST FENCE PROPERLY BEFORE USE.
AJUSTE LA GUIA BEBIDAMENTE ANTES DE UTALIZAR LA RERRAMIENTA. ASEGURE LAS PIEZAS PEQUENAS ANTES DE
PETiTS OBJETS AVANT DE LES SCIER. CONSULTER [E GUIDE
el manuaL
EN LA GUARDA:
PELIGRO - MANTENGASE ALEJADO DE LA HOJA.
EN LA GUARDA SUPERIOR:
SUJETE EL SOPORTE CORRECTAMENTE CON AMBOS KEEPAWAY
TORNILLOS ANTES DE USAR. MANTENE,SALEJADO
EN LA MESA: (2 LUGARES) G'_LO_GN_",_"_
FROM BLADE
BELA HOJA
AJUSTE SIEMPRE LAS PERILLAS DE REGULAClON ANTES DE
UTILIZAR LA HERRAMIENTA. MANTENGA LAS MANOS A
15 CM (6) DEL TRAYECTO DE LA HOJA DE LA SIERRA.
NUNCA REALICE OPERAClONES A PULSO. NUNCA CRUCE LOS BRAZOS FRENTE A LA HOJA. iPRESTE ATENClON! EVlTE LOS ACClDENTES.
NO OPERE LA SIERRA SI LAS GUARDAS NO ESTAN ADECUADAMENTE INSTA" LADAS. APAGUE LA HERRAMIENTA, MANTENGA LA CABEZA DE LA SIERRA
35
Page 37
HACIA ABAJO Y ESPERE A QUE SE DETENGA ANTES DE MOVER LAS MANOS, LA PIEZA DE TRABAJO 0 CAMBIAR LOS AJUSTES.
DESENCHUFE LA HERRAMIENTA ANTES DE CAMBIAR LA HOJA, MOVER 0 REPARAR LA UNIDAD.
EN LA BASE:
Conexidn eldctrica
Aseg_rese de que la fuente de energia concuerde con Io que se indica en la placa.
120 voltios, CA significa que la sierra funciona con corriente alterna. El interruptor puede fallar si se utiliza corriente directa. Un descenso en el voltaje del diez por ciento o mas producira una p_rdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas DEWALT estan probadas en fabric& Siesta herramienta no funciona,
revise el suministro de energia.
Accesorios
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con su herramienta estan disponibles a un costo adicional en el centro de servicio de su Iocalidad.
_PRECAUCION: El uso de accesorios no recomendados, como los juegos de
discos para ranuras, las cuchillas para molduras o los discos abrasivos, puede ser peligroso.
Si necesita ayuda para Iocalizar algt_n accesorio, comuniquese con DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 o Ilame al 1-800-4-
DEWALT (1-800-433-9258).
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios, dise_ados para su sierra, pueden resultar _tiles. En algunos casos, pueden resultar mas apropiados otros soportes para piezas de trabajo, topes Iongitudinales, abrazaderas, etc. obtenidos Iocalmente. Sea cuidadoso al seleccionar y utilizar los accesorios.
Sistema de direcci6n por laser: DW7187
Puede adquirir el laser a un costo adicional en los centros de mantenimiento DEWALT yen los comercios de venta de productos para el hogar. Las instrucciones para la instalaci6n vienen con el accesorio. Lea y siga todas las instrucciones para una instalaci6n y utilizaci6n seguras.
Soporte de extensi6n para piezas de trabajo: DW7080
Se utiliza para sostener piezas de trabajo largas que sobresalen; debe ser montado por el usuario. La mesa de la sierra esta dise_ada para dos soportes de piezas de trabajo, uno de cada lado.
Tope longitudinal regulable: DW7051
Requiere el uso de un soporte de pieza de trabajo. Se utiliza para realizar cortes repetitivos de la misma Iongitud, de 0 cm a 107 cm (0" a 42").
Abrazadera: DW7082
Se utiliza para sujetar firmemente la pieza de trabajo a la mesa de la sierra y Iograr asi cortes de precisi6n.
Bolsa para polvo: DW7053 (Incluida en algunos modelos)
Equipada con cierre para permitir su practico vaciado, la bolsa para polvo recoge la mayor parte del aserrin generado (no se muestra).
NOTA: Deflector en el tubo de descarga de polvo que canaliza el polvo hacia el piso. El tubo de descarga puede anexarse a la manguera de una aspiradora para recolectar el polvo de la sierra. Levante el tubo de descarga de polvo para conectar la manguera.
DW7080
PLACA
FINAL
TUERCAS DE
SEGURIDAD
DW7082
DW7051
PERILLAS
DW7084
ORIFICIO DEL
TOPE
(utilizar para
DW716)
SOPORTE
36
Page 38
Reborde para molduras de corona: DW7084 (pagina 36)
Se utiliza para el corte precise de molduras de corona.
Placa de corte ciega: DW7055
Se utiliza para limitar el astillado de la parte trasera del material o come placa de corte
de reemplazo. HOJAS DE SIERRA: UTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRA DE 30 CM (12") CON ORI- FICIOS PARA MANDRIL DE 2,5 CM (1"). LA VELOCIDAD DEBE SER DE AL MENOS 4800 rpm. Nunca use hojas de menor diametro. No estaran adecuadamente protegidas.
DESCRIPCIONES DE LAS HOJAS
DIENTE
APLICACION MODELO N° DIAMETRO DIENTES
HOJAS DE SIERRA PARA LA CONSTRUCCION
(ranura fina con borde antiadherente)
Prop6sito general DW3123 12" 32 ATB Excelentes cortes
transversales DW3126 12" 60 ATB
Excelentes cortes
transversales DW3128 12" 80 ATB
HOJAS DE SIERRA PARA CARPINTER|A (producen cortes limpios y parejos) Excelentes cortes
transversales DW7648 12" 60 ATB
Excelentes cortes
transversales DW7649 12" 80 ATB
Cortes transversales ultra fines DW7650 12" 96 ATB
Laminados DW7661 12" 80 TCG Superficie s61ida
y plasticos DW7668 12" 80 Mod TCG
Metales no ferrosos DW7666 12" 80 TCG
ESMERILADO
Desembalar la sierra
Controle elcontenido de la caja de la sierra ingletadora para asegurarse de haber recibido todas las piezas. Ademas de este manual de instrucciones, la caja debe contener:
1. Una sierra ingletadora N° DW715.
2. Una hoja de sierra DEWALT de 305 mm (12") de diametro.
3. Una Ilave de la hoja en estuche, ilustrada en la Figura 2.
4. Una bolsa para polvo DW7053 (algunos modelos).
Especificaciones
CAPACIDAD DE CORTE
Inglete de 50° a la izquierda y a la derecha 48° de bisel izquierdo, 3° de bisel derecho 0° de inglete
Altura maxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 165 mm (6,5") Ancho maximo 196 mm (7,7") Altura resultante 66 mm (2,6")
45° de inglete
Altura maxima de 89 mm (3,5") Ancho resultante 120 mm (4,7") Ancho maximo 140 mm (5,5") Altura resultante 66 mm (2,6")
45° de bisel- izquierda
Altura maxima de 58 mm (2,3") Ancho resultante 170 mm (6,7") Ancho maximo 196 mm (7,7") Altura resultante 43 mm (1,7")
DESTORNILLADOR Motor de 120 voltios
1600 vatios (entrada maxima) 4000 RPM
Rodamientos de bolas
Motor de 15 amperios Engranajes fresados helicoidales Hoja de carburo
Freno el_ctrico automatico
Familiarizarse con la herramienta
Su sierra ingletadora esta completamente ensamblada en la FIG. 1
caja. Abra la caja y extraiga la sierra sujetandola de la
practica agarradera de transporte, come se indica en la Figura 1.
Coloque la sierra sobre una superficie lisa y plana, come un banco de trabajo o una mesa fuerte.
Analice la Figura 2 para familiarizarse con la sierra y sus
piezas. En la secci6n de ajustes se describen estas piezas, y es precise que usted sepa cuales son y en que lugar se encuentran.
Presione levemente el mango de operaci6n y despliegue la clavija de seguridad, come se muestra en la Figura 2. Lentamente, deje de presionar y permita que el braze se eleve a la altura maxima. Utilice la clavija de seguridad al transportar la sierra de un lugar a otro. Para trasladar la sierra, utilice siempre la agarradera de transporte o el asidero que se muestran en la Figura 2.
Montaje en el banco de trabajo
Las cuatro patas tienen orificios para facilitar el montaje en el banco, come se muestra en la Figura 2. (Los orificios son de dos tamaSos diferentes para adaptarse a distintos
tamaSos de tornillos. Utilice cualquiera de los dos orificios, no es necesario utilizar ambos).
Siempre monte la sierra firmemente en una superficie estable, para evitar movimientos. Para facilitar su transporte, se puede montar la herramienta a una pieza de madera
contrachapada de 1,2 cm (1/2") de espesor o mas, que puede a su vez fijarse al soporte
de la pieza de trabajo o trasladarse a otros puestos de trabajo y volver a fijarse. NOTA: Si elige montar la sierra a una pieza de madera contrachapada, asegt_rese de que
los tornillos de montaje no sobresalgan de la parte inferior de la madera. La madera contrachapada debe quedar bien estabilizada sobre el soporte de trabajo. AI sujetar la sierra a cualquier superficie de trabajo, utilice t_nicamente los refuerzos de sujeci6n donde se encuentran los orificios de los tornillos de montaje. Si la sujeta en cualquier otro lugar
es probable que interfiera con el funcionamiento adecuado de la sierra.
J_PRECAUCI6N: Para evitar bloqueos e imprecisiones, aseg_rese de que la superficie
de montaje no este deformada ni desnivelada. Si la sierra oscila sebre la superficie de
trabajo, coloque un trozo delgado de material bajo una de las patas de la sierra para
afirmarla sobre la superficie de montaje.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cambio o instalacibn de una hoja de sierra nueva
(Fig. 3)
A PRECA UCION:
Nunca oprima el botdn de bloqueo del eje mientras la hoja este en funcionamiento o en
marcha per inercia.
37
Page 39
MANGO DE OPERACION
OPERACION
GUARDA TAPA DE
CLAVIJA DE
SEGURIDAD CAJA DEL
MOTOR
ESCALA DE CLAVIJA DE
FIG. 2 INTERRUPTOR MANGO DE
EXTREMO
MOTOR
BISEL SEGURIDAD_
MANGO DE
REBORDE
IZQUIERDO
ORIFICIOS DE
MONTAJE DE BANCO
ESCALA DE
INGLETE
INGLETE PALANCA A 33,85 ° TORNILLO DE CAMBIO DE
DE BLOQUEO
No utilice esta sierra ingletadora para cortar metales ferrosos (clue contengan hierro o acero) o mamposterfa
o productos de cemento de fibra.
FIG. 3
TUBO DE
DESCARGA
DE POLVO
PERILLA DE
BLOQUEO
DE BISEL
PALANCAS DE
ANULACION DE
BISEL A 0°/45 °
ORIFICIOS DE TOPE DE BISEL 0 °
MONTAJE DE BANCO SEGURO TOPE DE BISEL LLAVE PARA
REGULACION HOJA
Retiro de la hoja
FIG. 3A
PERILLA DE
BLOQUEO
DEL REBORDE
1. Desenchufe la sierra.
2. Levante el brazo hasta la posici6n superior y levante el protector inferior (A) todo Io que sea posible.
3. Afloje, pero no retire el tornillo del soporte del protector (B) hasta que se pueda levantar suficientemente el
soporte como para tener acceso al tornillo de la hoja. El
protector inferior permanecera levantado debido a la posici6n del tornillo del soporte del protector.
ASIDEROS
B
D
4. Oprima el bot6n de bloqueo del eje (C) mientras gira cuidadosamente la hoja de la sierra a mano hasta enganchar el bloqueo.
38
Page 40
5. Manteniendo el bot6n oprimido, utilice la otra mano y la Ilave proporcionada (D) para afiojar el tornillo de la
hoja. (Gire en sentido de las agujas del reloj, roscas de mano izquierda)
6. Retire el tornillo de la hoja (E), la arandela de abrazadera externa (F) y la hoja (G). El adaptador de
hoja de 25,4 mm (1") (H), si se utiliza, y la arandela de abrazadera interior (I) pueden dejarse en el eje.
FIG. 3B
E F
\
NOTA: El adaptador de hoja de 25,4 mm (1") no se utiliza
en las hojas que tienen un orificio de 15,88 mm (5/8").
Instalaci6n de la hoja
1. Desenchufe la sierra.
2. Con el brazo levantado, el protector inferior abierto y la placa de rotaci6n levantada, ubique la hoja en el eje
sobre el adaptador de hoja (si utiliza una hoja con
orificio de 25,4 mm (1") de diametro) y contra la arandela de la abrazadera interna con los dientes de
la parte inferior de la hoja apuntando hacia la parte
trasera de la sierra.
3. Monte la arandela de abrazadera externa sobre el eje.
4. Instale el tornillo de la hoja y, enganchando el bloqueo del eje, ajuste el tornillo firmemente con la Ilave pro-
vista. (Gire en sentido contrario alas agujas del reloj,
roscas de mano izquierda)
NOTA: Cuando se utilizan hojas con un orificio de 15,88 mm (5/8") de diametro, no se utiliza el adaptador de hoja,
que debe guardarse en un lugar seguro.
5. Vuelva a colocar el soporte del protector en su posici6n original y ajuste firmemente el tornillo del mismo para mantenerlo en su lugar.
AADVERTENCIA:
Antes de poner en funcionamiento la
sierra, se debe volver a colocar el soporte del protector en su posicion
original y ajustar el tornillo.
Si no se cumple con esta indicacion,
el protector podr(a tocar la hoja de la sierra en rotacion y provocar da#os a la sierra y lesiones personales graves.
Transporte de la sierra
APAGUE Y DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA ANTES DE MOVERLA 0 REALIZAR CUALQUIER TIPO
DE AJUSTE!
Para poder transportarla facilmente de un lugar a otro, se
ha incorporado una agarradera de transporte en la parte superior del brazo de la sierra y asideros en la base, como se muestra en la Figuras 2, 4.
FIG.4
Ajustes
DESENCHUFE LA SIERRA INGLETADORA PARA
REALIZAR CUALQUIER AJUSTE.
NOTA: La sierra ingletadora recibe todos los ajustes
necesarios y precisos durante el proceso de fabricaci6n. Si se precisa realizar nuevos ajustes debido al envio y la
manipulaci6n, o por cualquier otro motivo, siga los sigu-
ientes pasos.
Una vez realizados, estos ajustes no se volveran a desconfigurar. T6mese el tiempo necesario y siga estas
instrucciones cuidadosamente para mantener el alto nivel de precisi6n de la sierra.
AJUSTE DE LA ESCALA DE INGLETE (FIG. 5) Coloque una escuadra contra el reborde y la hoja de la
sierra. (No toque las puntas de los dientes de la hoja con la escuadra. Si Io hace, la medici6n obtenida sera
imprecisa). Desbloquee la palanca de bloqueo de inglete
(J)y gire el brazo de inglete hasta que el cerrojo de inglete
Iotrabe en la posici6n de inglete 0. No trabe la palanca de bloqueo de inglete (J). Si la hoja de la sierra no esta
exactamente perpendicular al reborde, afloje los tres tornil-
los que sujetan la escala de inglete a la base y mueva la
escala a la izquierda o a la derecha hasta que la hoja este perpendicular al reborde, seg0n se midi6 con la escuadra.
Vuelva a ajustar los tres tornillos. Por el momento, no preste atenci6n a la medida que aparece en el indicador
de inglete.
REGULACION DEL INDICADOR DE INGLETE
(FIG. 5, 6)
Para desbloquear, levante la palanca de bloqueo de inglete (J)y oprima elcerrojo de inglete (K) para mover el brazo de
inglete a la posici6n cero. Una vez que haya desbloqueado la palanca de bloqueo de inglete, permita que elcerrojo de
inglete quede en la posici6n correcta a medida que usted
gira el brazo de inglete a la posici6n cero. Observe el
indicador y la escala de inglete a trav_s del orificio de
visualizaci6n que se muestran en la Figura 6. Si el
indicador no marca exactamente cero, afloje eltornillo que
sujeta el indicador, vuelva a posicionarlo y ajuste el tornillo.
BISEL A ESCUADRA CON LA MESA (FIG. 2, 7)
TPara alinear la hoja en escuadra con la mesa giratoria, bloquee el brazo en la posici6n hacia abajo. Coloque una
escuadra contra la hoja. teniendo cuidado de no colocarla sobre un diente. Afloje la perilla de bloqueo de bisel (L) y aseg0rese de que el brazo este firme contra el tope de bisel a 0°. Mueva el tope del
bisel a 0° de modo de ajustar el tornillo tanto como sea
necesario para que la hoja este a 0° del banco. AsegOrese
de que el bisel no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso.
INDICADOR DE BISEL (FIG. 7) Si el indicador de bisel (M) no marca cero, afloje el tornillo que Io sujeta en su lugar y mueva el indicador tanto como sea necesario. No retire la placa de acero en la parte
frontal del indicador de bisel. Esta placa evita que la resina de la madera se acumule en la escala de bisel durante su
USO.
COMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 45° A LA
IZQUIERDA (FIG. 8)
NOTA: Ajuste el angulo del bisel a 45° solamente despu_s de colocar el bisel a 0 ° y realizar el ajuste del indicador.
AsegOrese de que el bisel a 45 ° no permita presionar las palancas (N) hacia adentro para obtener un ajuste preciso.
Para ajustar el tope del bisel a 45° a la izquierda, primero suelte la perilla de bloqueo del bisel (L) e incline la cabeza
hacia la izquierda. Si el indicador no seSala 45° exacta-
mente, gire el tornillo del tope del bisel hacia la izquierda
hasta que indique 45°.
COMO AJUSTAR EL TOPE DEL BISEL A 33,85 ° (FIG. 8)
NOTA: Ajuste el angulo del bisel a 33,85 ° solamente despues de colocar el bisel a 0° y realizar el ajuste del
indicador.
39
Page 41
Para colocar el angulo del bisel a 33,85 °, despliegue el
seguro del tope (P). Suelte la perilla del bloqueo del bisel
(L) y gire la cabeza hacia la izquierda. Si el indicador no
seSala 33,85 °exactamente, gire eltornillo en contacto con el seguro hasta que indique 33,85 °.
REGULACION DE REBORDE
Apague y desenchufe la sierra ingletadora.
Para que la sierra pueda biselar a 48° completos hacia la izquierda o derecha, se pueden regular los rebordes a fin
de proporcionar espacio. Para ajustar un reborde, afloje la perilla de plastico (Figura 8, R) y deslice el reborde hacia afuera. Ensaye una vez con la sierra apagada y verifique
que haya espacio suficiente. Regule el reborde para que quede Io mas cerca posible de la hoja y proporcione un
mAximo soporte a la pieza de trabajo, sin interferir con el movimiento de elevaci6n y descenso del brazo. Ajuste
la perilla firmemente. AI completar las operaciones de
biselado, no olvide reubicar el reborde.
NOTA: La ranura de gufa de los rebordes puede obstruirse
con aserrfn. Si nota que ha comenzado a obstruirse,
utilice un palillo o aire a baja presi6n para limpiar la ranura de gufa.
_ADVERTENCIA: Siempre utilice proteccion para los
ojos. Todos los usuarios y espectadores deben utilizar
proteccidn para los ojos conforme alas normas ANSI Z87.1. (CAN/CSA Z94.3)
FRENO EL#CTRICO AUTOMATICO La sierra viene equipada con un freno el_ctrico
automatico que detiene la hoja de la sierra despu_s de
los cinco segundos de haber liberado el disparador. El
freno no es regulable.
En algunas ocasiones puede producirse un retraso en la
activaci6n del freno luego de accionar el disparador. En
muy pocas ocasiones puede ocurrir que el freno no se
active en absoluto, en cuyo caso la hoja seguirA su mar- cha por inercia hasta detenerse.
Si se producen retrasos o "saltos", apague y encienda la sierra cuatro o cinco veces. Si el problema persiste,
haga reparar la herramienta en un centro de manten- imiento DEWALT autorizado.
AsegOrese siempre de que la hoja se haya detenido antes de retirarla de la ranura. El freno no sustituye alas
guardas. Por su propia seguridad, preste atenci6n a la sierra.
ACCIONAMIENTO Y VISIBILIDAD DE LA GUARDA
La guarda de la hoja de la sierra se eleva automatica- mente cuando el brazo desciende, y desciende sobre la
hoja cuando el brazo se eleva.
AI instalar o retirar hojas de sierra, o al realizar inspec- ciones, usted puede elevar la guarda en forma manual.
NUNCA ELEVE LA GUARDA DE LA HOJA MANUAL- MENTE A MENOS QUE LA SIERRA ESTE APAGADA.
NOTA: Algunos cortes especiales de materiales de gran
tama_o requieren que el usuario eleve la guarda en forma
manual. Consulte la pagina 44.
FIG. 5
FIG. 6
ESCALA
DE
INGLETE
FIG. 7
INDICADOR
40
TORNILLO DE REGULACION
DEL
INDICADOR
La secci6n frontal del protector tiene rejillas que proporcio-
nan visibilidad durante el corte. Si bien las rejillas reducen considerablemente los residuos volatiles, no dejan de ser
orificios en la guarda, por Io que se deben usar anteojos de seguridad en todo momento al mirar por la rejilla.
REGULACION DEL BLOQUEO DE INGLETE (FIG. 10)
La barra de bloqueo de inglete debe ajustarse si la mesa de la sierra se mueve cuando el mango del bloqueo de
inglete esta hacia abajo. Para ajustarlo, coloque el
mango del bloqueo de inglete en la posici6n hacia arriba. Si utiliza una Ilave hexagonal 3/32, suelte el tornillo de sujeci6n (W) en la clavija giratoria. Utilice un destornillador de cabeza plana para ajustar la barra de
bloqueo de girandola 1/8 en el sentido de las agujas del
reloj de modo de incrementar la fuerza de bloqueo.
Para garantizar que el bloqueo de inglete funcione correctamente, vuelva a bloquear el mango de bloqueo
de inglete a un angulo de inglete no bloqueado. Ajuste el tornillo de sujeci6n.
Cepillos
DESCONECTE EL ENCHUFE DE LA FUENTE DE
ENERG|A.
Inspeccione regularmente los cepillos de carbono. Para
hacerlo, desenchufe la herramienta, quite la tapa de extremo del motor (Fig. 2), levante el resorte del cepillo y
retire el montaje de cepillos. Mantenga los cepillos limpios de manera que puedan deslizarse c6modamente en sus
gufas. AI reemplazar un cepillo usado, observe la posici6n en la que se encuentra en el soporte, a fin de colocar el
nuevo cepillo en la misma posici6n. Los cepillos de carbono tienen diversos sfmbolos estampados en sus
lados, y si el cepillo se ha gastado hasta aproximada-
mente 12 mm (1/2 pulgada) del resorte, dejara de ejercer presi6n, por Io que habra que reemplazarlo. Utilice
solamente cepillos DEWALT id_nticos. Es fundamental uti-
lizar cepillos de la calidad adecuada para que el freno el_ctrico funcione correctamente. En los centros de
mantenimiento DEWALT podra conseguir nuevos
montajes de cepillos. Se debe dejar que la herramienta funcione a prueba (sin carga) durante diez minutos antes
de utilizarla, para que los cepillos nuevos se asienten.
El freno electrico puede presentar fallas en su funcionamiento hasta que los cepillos esten adecuada-
mente asentados (gastados). Vuelva a colocar la tapa de
inspecci6n de cepillos luego de inspeccionar o reparar los
M
cepillos.
Durante el funcionamiento "de prueba" NO ATE, ENCINTE O BLOQUEE EL INTERRUPTOR DISPARADOR. SOSTENGALO 0NICAMENTE CON LA MANO.
Controles
La sierra ingletadora compuesta tiene varios controles principales que seran analizados brevemente a continuaci6n. Para obtener mas informaci6n acerca
de estos controles, consulte las secciones anteriores correspondientes en el manual.
Page 42
FIG. 8
FIG. 9
FIG. 10
TOPES DE BISEL A 33,85 ° (FIG. 8)
El seguro (P) se utiliza para fijar el bisel de la cabeza de la sierra a 33,85 °. Esta fijaci6n se utiliza principalmente para
cortar molduras de corona en posici6n plana sobre la
mesa. CLAVIJA DE SEGURIDAD (FIG. 8)
Para bloquear la cabeza de la sierra en la posici6n hacia
R
abajo, empuje la cabeza hacia abajo, presione la clavija
(U) y suelte la cabeza de la sierra. Asi se sostendr& la cabeza de la sierra en forma segura hacia abajo para
poder trasladar la herramienta de un lugar a otro. Para soltarla, presione la cabeza de la sierra hacia abajo y retire
la clavija.
Operaci6n
Enchufe la sierra en cualquier fuente de energia dom_stica de 60 Hz. Consulte el voltaje en la placa de
la herramienta. Asegt_rese de que el cable no interfiera
O
CONTROL DE INGLETE (FIG. 5)
La palanca de ajuste/bloqueo de inglete y el disparador le
permiten colocar el inglete de su sierra a 50 ° a la izquier- day a la derecha. Para colocar el inglete de su sierra, des-
bloquee la palanca de bloqueo de inglete (J) deslizandola
hacia arriba, oprima el disparador de retenci6n (K) y
coloque el angulo de inglete deseado en la escala de inglete. Bloquee el mango de bloqueo de inglete
presionando hacia abajo. Anule el disparador de retenci6n girando la perilla (Figura 9, V).
INTERRUPTOR DISPARADOR (FIG. 2) El interruptor disparador enciende y apaga la sierra. El
V
disparador tiene un orificio donde se puede insertar un candado para asegurar la sierra.
BLOQUEO DE BISEL (FIG. 8) La perilla de bloqueo de bisel (L) le permite biselar la sier-
ra a 48° a la izquierda y a la derecha. Para aflojar el mango
y ajustar la fijaci6n del bisel, gire el mango en el sentido contrario alas agujas del reloj, el bisel de la cabeza de la sierra se mueve hacia la izquierda. Para ajustarlo, gire el
mango en el sentido de las agujas del reloj. Las marcas de
grado del bisel est&n en la parte frontal inferior del brazo de la sierra (Figura 7, M).
BLOQUEO DE BISEL A 0°/45° (FIG. 8) Las anulaciones del tope de bisel (N) se fijan con el
tornillo de sujeci6n para evitar un movimiento accidental.
Utilice la broca en la Ilave para cambio de broca para
aflojar el tornillo de sujeci6n. Esto permite que los
W
deslizadores se tiren hacia afuera y que la cabeza de la sierra gire despu_s de la marca de 0°/45 °. Aseg0rese de volver a ajustar el tornillo de sujeci6n al finalizar.
41
con su trabajo.
INTERRUPTOR
Para encender la sierra, oprima el interruptor disparador.
Para apagarla, suelte el interruptor. Permita que la hoja alcance la velocidad m&xima de rotaci6n (rpm) antes de
realizar el corte. Suelte el interruptor disparador y permita que el freno detenga la hoja antes de levantar la cabeza
de la sierra. No hay ningOn dispositivo para bloquear el
interruptor en encendido, pero en el orificio del disparador se puede insertar un candado para bloquear la sierra
apagada. CORTES CON LA SIERRA
NOTA: Si bien esta sierra corta madera y muchos materi- ales no ferrosos, limitaremos nuestro an&lisis solamente al
corte de madera. Las mismas pautas se aplican a otros
materiales. NO CORTE MATERIALES FERROSOS (HIERRO Y ACERO) O MAMPOSTERiA CON ESTA SIERRA. No emplee hojas abrasivas.
CORTES TRANSVERSALES
No se recomienda cortar muchas piezas, aunque es posible hacerlo en forma segura siempre que cada pieza este sostenida firmemente contra la mesa y el reborde.
Los cortes transversales se realizan cruzando la veta de
la madera en cualquier &ngulo. Los cortes transversales
rectos se realizan con el brazo de inglete en la posici6n de cero grados. Fije el brazo de inglete en cero, sostenga la madera firmemente sobre la mesa y contra el reborde. Encienda la sierra oprimiendo el disparador.
Una vez que la sierra haya alcanzado velocidad (al cabo de 1 segundo), baje el brazo en forma uniforme y lenta para cortar a trav_s de la madera. Espere a que la hoja se detenga por completo para levantar el brazo.
Los cortes transversales de inglete se realizan con el brazo de inglete en cualquier otro &ngulo que no sea cero. Este &ngulo suele ser de 45 grados para formar
Page 43
esquinas,perosepuedefijarencualquierposici6n,de ceroa50grados,alaizquierdaoderecha.Despuesde seleccionarelangulodebiseldeseado,asegt_resede bloquearlapalancadebloqueodeinglete.Realiceel cortesegt_nladescripci6nanterior.
CORTESBISELADOS
Loscortesbiseladossoncortestransversalesquesereal-
izanconlahojadelasierraenbiselconlamadera.Para fijarelbisel,aflojelaperilladefijaci6ndebiselymuevala sierraalaizquierdaenlamedidadeseada.(Esnecesario
moverelrebordeparadejarespaciolibre).Unavezfijado elangulodebiseldeseado,ajustefirmementelaperillade fijaci6ndebisel.
Losangulosdebiselsepuedenfijardesde48gradosala derechahasta
48gradosalaizquierdaysepuedenrealizarcortesconel brazodeingletefijoentreceroy50gradosaladerechao alaizquierda.Esposiblequehayaqueretirarelreborde
lateralizquierdoo derechoparaalgunosangulos extremos.Pararetirarel rebordeizquierdoo derecho, desenrosquelasperillasvariasvecesyretireelreborde.
CALIDADDELCORTE
Launiformidaddelcortedependedediferentesvariables.
Eltipodematerialparacortar,eltipoyfilodelahoja,yla velocidaddecortecontribuyenalacalidad.
Cuandosenecesitancortesmasuniformesparamolduras
u otrostrabajosdeprecisi6n,sedebeusarunahoja afilada(60dientesdecarburo)y unavelocidaddecorte
maslentaparaIograrlosresultadosdeseados. Asegt_resedequeelmaterialnosedeslicemientrasIo
corta;suj_telofirmemente.Siempreespereaquelahoja sedetengaporcompletoparalevantarelbrazo.
SiaunasfsedesprendenpequeSasfibrasdelaparte traseradelapiezadetrabajo,pegueuntrozodecinta
adhesivaenlamaderadondeserealizaraelcorte.Corte conlasierraatrav_sdelacintay retfrelaconcuidado
cuandotermine.
Paradiferentesaplicacionesdecortes,consultelalistade
hojasrecomendadasparasusierray elijalaquemasse adapteasusnecesidades(pagina37).
POSICIONDELCUERPOYLASMANOS(FIG.11)
Lacorrectaposici6ndelcuerpoy lasmanosmientras operalasierraingletadoraayudaraa Iograrcortesmas
faciles,precisosy seguros.Nuncacoloquelasmanos cercadelAreadecorte.Nocoloquelasmanosamenos
de15cm(6")dedistanciadelahoja.Sujetelapiezade trabajofija a la mesay al rebordemientrascorta.
Mantengalasmanosenposici6nhastaqueeldisparador esteliberadoy lahojasehayadetenidopor.completo. SIEMPREENSAYE(SINCORRIENTEELECTRICA)
ANTESDEREALIZARLOSCORTESAFINDEPODER CONTROLARELTRAYECTODELAHOJA.NOCRUCE
LASMANOS,COMOSEMUESTRAENLAFigura11A.
FIG. 11
FIG. 11A
CORTE CORRECTO
CORTEINCORRECTO
Mantenga ambos pies firmes sobre el piso y mantenga el
equilibrio adecuado. Mientras usted mueve el brazo de
inglete de izquierda a derecha, acompaSelo y parese al
costado de la hoja de la sierra. Observe a trav_s de las
rejillas protectoras cuando siga una Ifnea de lapiz.
SUJEOION DE LA PIEZA DE TRABAJO
Apague y desenchufe la sierra.
Si no puede sujetar la pieza de trabajo con la mano sobre
la mesa y contra el reborde, (forma irregular, etc.), o si su mano quedara a menos de 15 cm (6") de la hoja, debe
utilizar una abrazadera u otro tipo de sujeci6n. Para obtener mejores resultados, utilice la abrazadera
DW7082 fabricada para usar con esta sierra. Puede
comprarla en un comercio minorista o centro de
mantenimiento DEWALT.
Tambi_n pueden ser apropiados otros accesorios, como
las abrazaderas de resorte, las abrazaderas de barra o
las abrazaderas en C, segt_n los diferentes tamaSos y formas del material. Sea cuidadoso al elegir y colocar estas abrazaderas. T6mese el tiempo para ensayar el
corte con la sierra apagada antes de realizarlo. El rebor- de izquierdo o derecho se deslizara de lado a lado para
facilitar la sujeci6n.
NOTA: SIEMPRE ENSAYE ANTES DE REALIZAR LOS CORTES (SIN CORRIENTE ELI2CTRICA) PARA
COMPROBAR EL TRAYECTO DE LA HOJA. ASEGORESE DE QUE UNA ABRAZADERA NO INTER-
FIERA CON LA ACCION DE LA SIERRA O LOS
PROTECTORES.
_ ADVERTENCIA: Una pieza de trabajo que esta sujeta-
da con la abrazadera, equilibrada y asegurada antes de
realizar un corte puede desequilibrarse despues de termi-
narlo. Una carga desequilibrada puede inclinar la sierra o
cualquier objeto en el que este instalada la sierra, come un
banco o una mesa de trabajo. AI realizar un corte que puede desequilibrarse, sostenga adecuadamente la pieza
de trabajo y aseg#rese de que la sierra este atomillada
con firmeza a una superficie estable.
SOPORTE DE PIEZAS LARGAS
Apague y desenchufe la sierra.
SIEMPRE UTILICE SOPORTES PARA LAS PIEZAS
LARGAS.
Nunca haga que otra persona actt_e como extensi6n del banco, como punto de apoyo adicional para una pieza de
trabajo que es mas larga o ancha que el banco basico de
la sierra ingletadora o para que Io ayude a alimentar, brindar apoyo o empujar la pieza de trabajo.
Para obtener mejores resultados, utilice el soporte de extensi6n de DW7080 para ampliar el ancho de la mesa
de la sierra. Puede conseguirlo en el comercio de su
Iocalidad a un costo adicional. Utilice algt_n soporte conveniente para apoyar las piezas de trabajo largas,
como los caballetes de aserrar u otro dispositivo similar, a fin de evitar que se caigan los extremos de la pieza.
42
Page 44
CORTEDE MARCOS PARA FOTOS, CAJAS PARA
EXHIBIR OBJETOS Y OTROS ELEMENTOS DE
CUATRO LADOS
Para comprender mejor c6mo se fabrican los elementos
aqui enumerados, le sugerimos que intente con algunos proyectos simples, usando madera de descarte, hasta que
se acostumbre y domine la sierra.
La sierra es la herramienta perfecta para cortar esquinas
a inglete, como la que se muestra en la Figura 13. El esquema A de la Figura 12 muestra un empalme hecho
con la regulaci6n de bisel para biselar los hordes de dos placas a 45 grados cada una y obtener una esquina a 90
grados. Para hacer este empalme, el brazo del inglete se bloque6 en la posici6n cero y la regulaci6n de bisel se
bloque6 a 45 grados. La madera se ubic6 con el lado piano ancho contra la mesa y el borde angosto contra el
reborde. El corte tambi_n se podria haber hecho cortando
a inglete de derecha a izquierda, con la superficie ancha contra el reborde.
CORTE DE MOLDURAS DE TERMINACl0N Y OTROS
MARCOS El esquema B de la Figura 12 muestra un empalme real-
izado con la regulaci6n del brazo de inglete a 45 grados, para cortar a inglete las dos placas a fin de formar una esquina a 90 grados. Para hacer este tipo de empalme, fije
la regulaci6n del bisel en cero y el brazo de inglete a 45 grados. Nuevamente, ubique la madera con el lado piano
ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde.
Los dos esquemas de la Figura 12 corresponden a objetos de cuatro lados. Si cambia la cantidad de lados, tambi_n cambian los &ngulos de bisel e inglete. El siguiente cuadro presenta los &ngulos adecuados para diferentes formas.
(En el cuadro se presupone que todos los lados tienen la
misma Iongitud). Para las formas que no figuran en el cuadro, utilice la siguiente f6rmula: Divida 180g por la
cantidad de lados y obtendra el &ngulo de inglete (si el
material se corta en forma vertical) o bisel (si el material se corta en posici6n horizontal).
- EJEMPLOS -
CANTIDAD ANGULO DE INGLETE
DE LADOS O BISEL
4 45° 5 36° 6 30°
7 25.7 ° 8 22.5 ° 9 20°
10 18°
CORTE DE INGLETES COMPUESTOS
Los ingletes compuestos son cortes que se realizan
utilizando un angulo de inglete y un angulo de bisel en forma simultAnea. Este tipo de corte se utiliza para hacer
marcos o cajas con lados inclinados, como el que se
muestra en la Figura 14.
FIG. 12
A
FIG. 14
MARCA CENTRAL EN LA ESCALA VERNIER QUEDA
ALINEADA CON EL _,NGULO ENTERO DESEADO EN LA ESCALA DE INGLETE (INGLETE DE 24 ° A LA DERECHA)
MARCA DE VERNIER A 1/4 ° QUEDAALINEADA CON
MARCA DE GRADO ENTERO M,&S CERCA EN LA ESCALA
DE INGLETE (INGLETE DE 24-1/4 ° A LA DERECHA)
FIG. 13
,&NGULO "A"
FIG. Vl
PLACA
DE
CORTE
,&NGULO
DE
INGLETE
FIG. V2
NOTA: Si el angulo de corte varia de corte en corte, cont-
role que la perilla de fijaci6n de bisel y la perilla de bloqueo de inglete esten bien ajustadas. Estas perillas se deben ajustar despues de hacer cualquier cambio de bisel o
inglete.
El cuadro de la pagina 49 le ayudara a elegir las regula- ciones de bisel e inglete adecuadas para los cortes de
ingletes compuestos. Para utilizar este cuadro, seleccione el angulo deseado "A" (Figura 14) del proyecto y ubique ese angulo en el arco apropiado del cuadro. Desde ese punto, siga el cuadro en linea recta hacia abajo hasta encontrar el angulo de bisel correcto yen linea perpendi-
cular, para encontrar el angulo de inglete correcto.
Fije la sierra en los angulos indicados y efectt_e algunos cortes de prueba. Practique empalmando las piezas cortadas hasta que se familiarice con este procedimiento
y se sienta c6modo.
Ejemplo: Para hacer una caja de cuatro lados con angulos exteriores de 26-0(,_,nguloA, Figura 14), utilice el arco derecho superior. Busque 26° en la escala del arco. Siga la linea de intersecci6n horizontal hacia cualquiera de
los lados para obtener la regulaci6n del angulo de inglete en la sierra (42°). De la misma manera, siga la linea de
intersecci6n vertical hacia la parte superior o inferior para obtener la regulaci6n de angulo de bisel en la sierra (18°). Siempre pruebe los cortes sobre algunas piezas de
madera de descarte para verificar las regulaciones de la sierra.
ESCALA VERNIER
La sierra viene con una escala vernier para mayor precisi6n. La escala vernier le permite fijar con precisi6n
los Angulos de inglete al 1/4 grado mAs cercano. Para
utilizar la escala vernier, siga los pasos descritos a continuaci6n.
(Como ejemplo, supongamos que el Angulo que desea
ingletar es 24-1/4 grados a la derecha).
1. Apague la sierra ingletadora.
2. Fije el Angulo de inglete al grado entero mAs cercano deseado, alinee la marca central en la escala vernier
como se muestra en la Figura V1, con el nt_mero de
grado entero impreso en la escala de inglete. Analice la Figura V2 detenidamente, la configuraci6n que se muestra es 24de inglete a la derecha.
3. Para fijar el 1/4 grado adicional, oprima el bloqueo del brazo de inglete y mueva cuidadosamente el brazo a
la DERECHA hasta que la marca de vernier de 1/4 grado quede alineada con la marca de grados M,_,S CERCANA en la escala de inglete. En el ejemplo que se ilustra, la marca de grados mAs
cercana en la escala de inglete es 25 grados. La
Figura V2 muestra una configuraci6n de 24-1/4 grados de inglete a la derecha.
Para las configuraciones que requieren grados parciales (1/4, 1/2, 3/4 grados), alinee la marca de vernier deseada
con la marca de grados mAs cercana en la escala de
43
Page 45
inglete, como se describe a continuaci6n (La placa vernier
de plastico impresa con las marcas para 1/4, 1/2, 3/4 y
1 grados. $61o el 1/2 grado y el 1 grado se rotulan num@icamente).
INGLETE A LA DEREOHA
Si desea incrementar el angulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca mas cercana en la escala de
inglete a la derecha. Para disminuir el angulo de inglete al ingletar a la derecha, mueva el brazo para alinear la marca
de vernier adecuada con la marca mas cercana en la escala de inglete a la izquierda.
INGLETE A LA IZQUIERDA Para incrementar el angulo de inglete al ingletar a la
izquierda, mueva el brazo para alinear la marca de vernier
adecuada con la marca mas cercana en la escala de
inglete a la izquierda. Para disminuir el angulo de inglete
al ingletar a la izquierda, mueva el brazo para alinear la
marca de vernier adecuada con la marca mas cercana en
la escala de inglete a la derecha. CORTE DE MOLDURAS DE BASE SIEMPRE ENSAYE CON LA SIERRA APAGADA ANTES
DE REALIZAR CUALQUIER TIPO DE CORTE. Cortes rectos de 90 grados:
Ubique la madera contra el reborde y sostengala en posici6n, como se muestra en la Figura 15. Encienda la sierra, permita que lahoja alcance la velocidad maxima y baje el brazo suavemente a trav_s del corte.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR HASTA 91 mm
(3-5/8") DE ANCHO VERTICALMENTE CONTRA
EL REBORDE
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 15
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde y la parte inferior de la
moldura contra la base
ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado derecho del corte ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45 °
2. Conserve el lado izquierdo del corte Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
FIG. 15
FIG, 16
FIG, 17
Para cortar materiales de hasta 91 mm (3 5/8"), siga la
descripci6n anterior. Para placas [hasta 173 mm (6 3/4")], se deben realizar varias concesiones:
AI cortar una placa de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm
(6-3/4"), los rodamientos en la punta de la guarda
quedaran colgados en la pieza de trabajo. De ser asi, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior de la guarda y enr611ela hacia arriba Io sufi- ciente para despejar la pieza de trabajo como se
muestra en la Figura 16. Una vez que haya despejado
la pieza de trabajo, puede liberar la guarda y _sta con- tinuara abri_ndose a medida que corte.
AI ingletar hacia el lado derecho de una moldura de
base de 91 mm (3-5/8") colocada verticalmente contra
el reborde como en la Figura 15, la sierra s61o puede cortar a trav_s de la placa hasta 25,4 mm (1") desde
el extremo de la placa. Si intenta cortar mas de una
pulgada, la caja de engranajes de la sierra interferira con la pieza de trabajo. Si desea cortar una moldura
de base de entre 91 mm (3-5/8") y 173 mm (6-3/4") verticalmente, siga las instrucciones en esta pagina.
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 25,4 mm (1") DE ESPESOR POR 91 x 173 mm
(3-518"- 6-314") DE ANOHO VERTIOALMENTE CONTRA EL REBORDE
Coloque la moldura como se muestra en la Figura 15
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura contra el reborde
ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo
1. Posici6n parte inferior de la moldura contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Posici6n parte superior de la moldura contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo
1. Posici6n parte inferior de la moldura contra la base
2. Inglete derecho a 45 °
3. Conserve el lado derecho del corte NOTA: Si el corte se debe hacer en alguna parte con
excepci6n del 1" del extremo del moldeado: corte el moldeado en el 90° aproximadamente los 25,4 mm (1") que su Iongitud final entonces hacen mas de largo que los ingletes cortan seg_n Io descrito arriba.
Lado derecho
1. Posici6n parte inferior de la moldura contra la base
2. Inglete izquierdo a 45°
3. Conserve el lado derecho del corte
44
Page 46
CORTE DE MOLDURAS DE BASE DE HASTA 45 mm (1,8") DE ESPESOR POR HASTA 195,6 mm (7-11116") EN POSICION PLANA Y USAR LA
FUNCION BISELADA
Todos los cortes se realizan con la sierra a la 45° de bisel y inglete de 0°
Todos los cortes se realizan con la parte posterior de la moldura que pone completamente en la sierra segOn Io demostrado en las Figura 17
ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo
1. Posici6n partesuperior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Lado derecho
1. Posici6n parte inferior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo
1. Posici6n parte inferior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Posici6n partesuperior de la moldura contra el reborde
2. Conserve el lado derecho del corte
CORTE DE MOLDURAS DE CORONA La sierra ingletadora es la herramienta mas adecuada
para las tareas de corte de molduras de corona. Para poder instalar adecuadamente las molduras de corona, los ingletes compuestos se deben regular con suma precisi6n.
Las dos superficies planas de una pieza de moldura de corona estan en angulos que, cuando se juntan, forman un angulo de 90 grados exactos. La mayoria de las molduras de corona, aunque no todas, tienen un angu- Io posterior superior (la secci6n que encaja horizontal- mente contra el techo) a 52-oy un angulo posterior infe- rior (la parte que encaja plana contra la pared) a 38-°.
Su sierra ingletadora posee puntos de cerrojo de inglete establecidos anteriormente a 31,62 ° a la izquierda y derecha para realizar cortes de molduras de corona al angulo adecuado y un seguro de tope de bisel a 33,85 ° a la izquierda. Tambi_n hay una marca en la escala de
bisel a 33,85 °. El cuadro presenta las regulaciones adecuadas para los
cortes de molduras de corona. (Los nt_meros para la fijaci6n de inglete y bisel son muy precisos y no son faciles de regular con precisi6n en la sierra). Dado que
la mayoria de las habitaciones no tienen angulos
exactos a 90 grados, debera afinar las regulaciones de todos modos.
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE
DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
FIG. 18
REBORDE
MESA
\
MOLDURA DE CORONA PLANA SOBRE LA MESA Y
MOLDURA DE CORONA ENTRE REBORDE Y MESA
INSTRUCClONES PARA REALIZAR CORTES EN MOLDURAS DE CORONA EN FORMA HORIZONTAL
Y UTILIZANDO FUNClONES COMPUESTAS
1. La moldura se coloca con la superficie ancha posterior hacia abajo horizontalmente sobre la mesa de la sierra (Figura 18).
2. Los siguientes ajustes corresponden alas molduras de corona estandar (EE.UU) con angulos de 52 y 38
grados.
CONTRA EL REBORDE
LADO INFERIOR
DE LA MOLDURA
FIG. 18A
REBORDE DE
MOLDURA DE
CORONA DW 7084
CONFIGURACION
DE BISEL
LADO IZQUIERDO, ESQUINA INTERIOR:
33,85 °
33,85 °
33,85 °
33,85 °
Cuando fije los angulos de bisel e inglete para todos los
ingletes compuestos, recuerde que:
Los angulos presentados para las molduras de
corona son muy precisos y dificiles de fijar con exactitud. Dado que los angulos se pueden alterar
con facilidad, y dado que pocas habitaciones forman esquinas en escuadra exacta, todos los
ajustes deben probarse en molduras de descarte
HACER PRUEBAS CON MATERIAL DE
DESCARTE ES MUY IMPORTANTE!
MC'TODO ALTERNATIVO PARA CORTAR MOLDURAS DE CORONA
Coloque la moldura en la mesa a un angulo entre el
reborde y el banco de la sierra como se muestra en la Figura 18A. El uso del accesorio de reborde de la moldura
de corono (DW7084) se recomienda encarecidamente
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha
3. Conserve el extremo izquierdo del corte
LADO DERECHO, ESQUINA INTERIOR:
1. Parte inferior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda
3. Conserve el extremo izquierdo
del corte
LADO IZQUIERDO, ESQUINA EXTERNA:
1. Parte inferior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la izquierda
3. Conserve el extremo derecho
del corte
LADO DERECHO, ESQUINA EXTERIOR:
1. Parte superior de la moldura contra el reborde
2. Mesa de inglete a 31,62° a la derecha
3. Conserve el extremo derecho del corte
TIPO DE
CORTE
45
Page 47
FIG.19
HOJA
\
REBORDE
FIG. 19A
REBORDE
dado su grado de precisi6n y conveniencia. Puede
comprar el accesorio de reborde para molduras de corona
en el distribuidor de su Iocalidad. La ventaja de cortar molduras de corona con este m_todo
es que no requiere ning0n corte biselado. Se pueden realizar cambios minuciosos en el angulo del inglete sin
afectar el angulo de bisel. De esta forma, cuando se encuentran esquinas que no tienen 90 grados, la sierra se
puede regular rapida y facilmente. Utilice el accesorio de reborde para molduras de corona para mantener el angulo en el que estara la moldura sobre la pared..
INSTRUCClONES PARA CORTES DE MOLDURAS DE CORONA CON ANGULO ENTRE EL REBORDE
Y LA BASE DE LA SIERRA PARA TODOS LOS
CORTES
1. Coloque en &ngulo la moldura de manera que la parte inferior de la moldura (la que va contra la pared cuando
est& instalada) quede contra el reborde y la parte
CORRECTO
FIG. 2O
CORRECTO
FIG. 20A
INCORRECTO
superior de la moldura se apoye sobre la base de la sierra, como se muestra en la Figura 18A.
2. Las "partes planas" anguladas de la parte posterior de la moldura deben apoyarse en escuadra sobre el reborde y la base de la sierra.
ESQUINA INTERIOR: Lado izquierdo
1. Inglete derecho a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado izquierdo del corte
ESQUINA EXTERNA: Lado izquierdo
1. Inglete izquierdo a 45°
2. Conserve el lado derecho del corte
Lado derecho
1. Inglete derecho a 45
2. Conserve el lado izquierdo del corte
Cortes especiales
NUNCA REALICE CORTES SIN QUE EL MATERIAL ESTL_ BIEN SUJETO A LA MESA Y CONTRA EL
REBORDE.
CORTE DE ALUMINIO AUTILICE SIEMPRE HOJAS DE SIERRAADECUADAS,
FABRICADAS ESPECiFICAMENTE PARA CORTAR
ALUMINIO. Las puede conseguir en el comercio minorista
DEWALT de su Iocalidad o en el centro de mantenimiento DEWALT. Determinadas piezas de trabajo, debido a su
tamaSo, forma o acabado de superficie, pueden requerir el
uso de una abrazadera o sujeci6n para evitar movimientos
durante el corte. Coloque el material de manera de cortar
la secci6n m&s delgada, como se muestra en la Figura 19. La Figura 19A muestra la forma incorrecta de cortar estas
extrusiones. Utilice un lubricante de corte de cera en barra cuando corte aluminio. Aplique la cera en barra
directamente en la hoja de lasierra antes de cortar. Nunca aplique cera en barra en una hoja en movimiento.
La cera, disponible en la mayoria de las ferreterias yen los
comercios de abastecimiento para talleres industriales, ofrece la lubricaci6n adecuada y evita que las rebabas se adhieran a la hoja.
Asegt_rese de sujetar bien la pieza de trabajo en forma adecuada. En la p&gina 37 encontrara la hoja de sierra correcta.
MATERIAL CURVADO
AI cortar material curvado, coloque siempre de la forma que se muestra en la Figura 20 y nunca como se muestra en la Figura 20A. Colocar el material de forma incorrecta provocar& accidentes en la hoja cerca de finalizar el corte.
CORTES DE TUBER|AS DE PLASTICO U OTROS
MATERIALES REDONDOS Las tuberias de pl&stico se pueden cortar f&cilmente con
la sierra. Se cortan como madera y se sujetan o
SOSTIENEN FIRMEMENTE AL REBORDE PARA
EVITAR QUE RUEDEN. Esto es muy importante cuando
se realizan cortes en &ngulo. CORTE DE MATERIALES GRANDES
Quiz&s deba cortar una pieza de madera demasiado grande, que no entre debajo de la guarda de la hoja. De ser asi, simplemente coloque su pulgar derecho en la parte superior del protector y enr611elo hacia arriba Io suficiente para despejar la pieza de trabajo segOn se
muestra en la Figura 16. Evite hacer esto con demasiada frecuencia, pero si es necesario, la sierra funcionar& correctamente y realizar& el corte m&s grande. NUNCA ATE, ENCINTE NI MANTENGA ABIERTA LA GUARDA
MIENTRAS OPERA ESTA SIERRA.
46
Page 48
Mantenimiento
1. Todos los rodamientos estan sellados. Estan lubrica- dos de por vida y no necesitan mas mantenimiento.
2. Regularmente quite el polvo y las astillas de madera de alrededor Y DEBAJO de la base y la mesa girato- ria. Si bien hay ranuras para permitir que pasen los residuos, siempre se acumula algo de polvo.
3. Los cepillos estan diseSados para durar varios aSos. Si alguna vez los tiene que reemplazar, siga las instrucciones que se incluyen en la pagina 40 o Ileve la herramienta a reparar al centro de mantenimiento mas cercano. En el embalaje de la herramienta encon-
trara el listado de los centros de mantenimiento y sus
direcciones.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,
deber_tn hacerse reparaciones, mantenimiento y ajustes de esta herramienta en los centros autorizados de servicio
DEWALT u otras organizaciones autorizadas. Estas orga- nizaciones prestan servicio alas herramientas DEWALT y
emplean siempre refacciones legitimas DEWALT.
P61iza de Garantia
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: Mod./Cat.: Marca: Nt_m.de serie:
(Datos para ser Ilenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquiri6 el
producto:
Este producto esta garantizado por un aSo a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su fun- cionamiento, asi como en materiales y mano de obra empleados para su fabricaci6n. Nuestra garantia incluye
la reparaci6n o reposici6n del producto y/o componentes sin cargo alguno para elcliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transportaci6n razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garanfia debera presentar su
herramienta y esta p61iza sellada por el establecimiento comercial donde se adquiri6 el producto, de no contar con _sta, bastara la factura de compra.
EXCEPClONES.
Esta garanfia no sera valida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condi- ciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaSa;
Cuando el producto hubiese sido alterado o repara- do por personas distintas alas enlistadas al final de
este certificado.
Anexo encontrardt una relaci6n de sucursales de servicio de fabric& centros de servicio autorizados y franquiciados
en la Rept_blica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garanfia y adquirir partes, refacciones y accesorios origi-
nales.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste nor-
mal de la herramienta o de su utilizaci6n inadecuada. Para obtener informaci6n detallada sobre la cobertura de la garanfia y sobre reparaciones, visite nuestra pagina Web
www.dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-
9258). Esta garanfia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales especificos; usted goza tambi_n de otros derechos que varfan segt_n el estado o provincia.
Ademas de la garanfia, las herramientas DEWALT estan cubiertas por nuestro:
SERVlCIO GRATUlTO DE 1ANO
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despu_s de la compra.
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO
DE 90 D|AS
Si por alguna raz6n no estuviera plenamente satisfecho con el rendimiento de la herramienta el_ctrica, el laser o la clavadora DEWALT, no tiene masque devolver el producto dentro de los 90 dias siguientes a la fecha de compra acompaSado de un recibo. De esta manera, se le reintegrara el importe total del producto sin formularle pregunta alguna.
PRODUCTO REACONDICIONADO: Los productos reacondicionados estan cubiertos por la garanfia de servi- cio gratuito de un aSo. La garantia de reembolso de dinero de 90 dias y la garantia limitada de tres aSos no se extienden a los productos reacondicionados. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente.
PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELI_CTRICAS, FAVOR DE
DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO
MAS CERCANO
CULIACAN, SIN
Av. NicolasBravo #1063 Sur - Col. Industrial Bravo (667)7 12 42 11
GUADALAJARA,JAL
Av. La Paz#1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.E
EjeCentral Lazaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55)5588 9377
MERIDA,YUC
Calle 63 #459-A- Col.Centro (999)928 5038
MONTERREY,N.L
Av. FranciscoI.Madero No.831 - Col. Centro (81) 8375 2313
PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222)246 3714
QUERETARO,QRO Av.Madero 139 Pte. - Col. Centro (442) 214 1660
SAN LUlS POTOSI,SLP Av. Universidad1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd.Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongaci6nDiaz Mir6n#4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB Constituci6n 516-A- Col. Centro (993)312 5111
PARAOTRAS LOCALIDADES LLAME AL: (55) 5326 7100
Notificaci6n de patente
Fabricada segt_n una o mas de las siguientes patentes estadounidenses:
6,431,040 5,375,495 6,427,570 5,285,708
5,819,619 5,199,343
D346,173
Otras patentes pendientes.
Especificaciones
DW715
Tensi6nde alimentaci6n: 120V AC"_ Consumo de corriente: 15A Frecuenciade alimentaci6n: 60 Hz
Potencia de entrada: 1600 Rotaci6nsin carga: 4 000/min
47
Page 49
Guia para solucionar problemas
ASEGORESE DE SEGUIR LAS REGLAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PROBLEMA: LA SIERRA NO ENCIENDE
&QUI_ SUCEDE?
1. La sierra no est& enchufada
2. Fusible quemado o interruptor autom&tico activado.
3. Cable daSado
4. Cepillos gastados
PROBLEMA: LA SIERRA REALIZA CORTES NO SATISFACTORIOS
&QU# SUCEDE? QU# HACER...
1. Hoja sin filo
2. Hoja montada al rev6s
3. Dep6sitos de goma o grumos de resina sobre la hoja
4. Hoja incorrecta para el trabajo que se realiza
PROBLEMA: LA HOJA NO ALCANZA VELOCIDAD
&QUI_ SUCEDE?
1. Cable prolongador demasiado liviano o demasiado largo
2. Baja corriente en el hogar
PROBLEMA: LA M,_,QUINA VIBRA EXCESIVAMENTE
&QUI_ SUCEDE?
1. La sierra no estA montada firmemente en el soporte o banco de trabajo
2. El soporte o el banco estAn sobre un piso desparejo
3. Hoja de sierra daSada
PROBLEMA: NO REALIZA CORTES DE INGLETE PRECISOS
&QUI_ SUCEDE? QUI_
1. La escala de inglete no estA correctamente regulada 1.
2. El indicador de inglete no estA correctamente regulado 2.
3. La pieza de trabajo no estA perpendicular a la mesa 3.
4. La pieza de trabajo se mueve 4.
PROBLEMA: EL MATERIAL NO MUERDE LA HOJA
&QUI_ SUCEDE?
1. Cortes de material curvado
QUI_ HACER...
1. Enchufe la sierra.
2. Reemplace el fusible o reinicie el interruptor autom&tico
3. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para cambiar el cable
4. Lleve al centro de mantenimiento autorizado para reemplazar los cepillos o reempl&celos usted mismo segt_n se indica en la p&gina 40.
1. Reemplace la hoja. Consulte la pAgina 37
2. Vire la hoja. Consulte la pAgina 37.
3. Retire la hoja y limpie con aguarrAs y ana de acero gruesa o limpiahornos dom6stico.
4. Cambie el tipo de hoja. Consulte la pAgina 37.
QUI_ HACER...
1. Reemplacelo por un cable de tamaSo adecuado. Consulte la p&gina 34.
2. Comuniquese con la empresa de energia el6ctrica.
QUI_ HACER...
1. Apriete todos los tornillos de montaje. Consulte la pAgina 37.
2. Reubique sobre una superficie plana. Consulte la pAgina 37.
3. Reemplace la hoja. Consulte la pAgina 37.
HACER...
Verifique y regule. Consulte la pAgina 39. Verifique y regule. Consulte la pAgina 39.
Verifique y ajuste el reborde. Consulte la pAgina 40. Sujete la pieza de trabajo al reborde o coloque cola
en un papel de lija de 120 al reborde con cemento para caucho.
QUI_ HACER...
1. Posicione el material curvado como se muestra en la pAgina 46.
48
Page 50
TABLA 1: CORTE DE INGLETE COMPUESTO (ubique la madera con el lado piano ancho sobre la mesa y el borde angosto contra el reborde)
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45
45-
45
40-
35-
CC CC
W o0
30-'
J
Z W
W l--
W
Z
25-
W
r7
ZiiZiiiiZiiiiZiiiiZiliZiiiiZiiiiZiiiiZiliZIII
40
35
30
0
Z
20-
W 03
W W
ii
::Ii:::FLFi:::FLFIi:::
iZiiliiZiiliiZiiliiZiiliiZill
20
iiiiiiiL iiiiiiiiiiiL iiiiiiiiiiL iiiiiiiiiiiL iiiiiiiiiL
15-
15
10-
I0
ZZIIIZIIIZIIIZIIZIIIZIIIZIIIZIIZII
5
Zi iZiiliiZiliiZiiliiZili
I
0
40 45
10 15 20
Liiiiiiiiiiiiiiiiii
25 30 35
FIJE ESTE ,_,NGULO DE BISEL EN LA SIERRA
49
Page 51
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL05) Form No. 628948-00
DW715 Copyright © 2005 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the "D" shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
Loading...