DEWALT D26501K User Manual [ru]

D26500(K)
503444-11 RUS/UA
D26501K
23456
РУБАНОК D26500(К)/D26501К
Руководство по эксплуатации
Поздравляем! Вы выбрали инструмент фирмы D по производству инструментов, различные усовершенствования, все это сделало инструменты D надежных помощников для тех, кто исполь­зует электрические инструменты в своей профессии.
EWALT одними из самых
Технические характ еристики
D26500(K) D26501K
Напряжение питания В 230 230 Потребляемая мощность Вт 1050 1150 Число оборотов х.х. мин-1 13500 11500 Длина подошвы мм 320 320 Ширина строгания мм 82 82 Глубина выборки четверти мм 25 25 Макс. глубина строгания мм 4,0 4,0 Вес кг 4 4
Предохранители 230 В 10 А
Условные об означения, используемые в данном руководстве:
Опасность получения травмы или повреждения инструмента в случае несоблюдения данного указания.
Указывает на риск поражения током.
Комплект поставки
В комплект поставки входит: 1 шт. Рубанок 1 шт. Параллельная направляющая 1 шт. Упор для выборки четверти 1 шт. Барашковый болт 1 шт. Гаечный ключ 1 шт. Эжектор стружки 1 шт. Крышка мешка (только К-модели 1 шт. Мешок для стружки (только К-моде-
ли) 1 шт. Переходник для пылесоса 1 шт. Чемодан (только К-модели) 1 шт. Руководство по эксплуатации 1 шт. Рабочий чертеж инструмента
• Проверьте инструмент, части и при­надлежности на предмет выявления возможных повреждений полученных при транспортировке.
Перед работой потратьте некоторое время на то, чтобы внимательно про­честь и понять положения данного руководства.
Описание (рис. А)
Ваш рубанок D26500(К)/D26501К предна­значен для профессионального строгания по дереву. 1 Выключатель 2 Фиксатор 3 Отверстие выброса стружки 4 Регулятор глубины строгания 5 Шкала глубины строгания 6 Пятка
Для модели D26501К - Постоянная скорость
Электронная схема поддерживает постоян­ную скорость строгания под нагрузкой, что обеспечивает равномерность обработки и снижение шума. Более того, скорость не будет значительно увеличиваться при снятии инструмента с обрабатываемого изделия.
D26501К - Электронный тормоз
Эта модель оснащена электронным тор­мозом, который сразу же останавливает барабан при отпускании выключателя.
Электрическая безопасность
Электродвигатель Вашего инструмента предназначен для работы при определён­ном напряжении питания. Перед работой убедитесь, что напряжение сети соот­ветствует техническим характеристикам инструмента.
Ваш инструмент DEWALT дваж­ды изолирован в соответствии с ЕN60335, поэтому не нуждается в заземлении.
Использование удлинительного ка­беля
При необходимости, используйте только удлинительный кабель, соответствующий
7
входной мощности данного инструмента (см. технические данные). Минимальное сечение жилы удлинительного кабеля 1,5 мм
2
.
Если Вы используете кабельный барабан, разматывайте кабель полностью. Также обращайтесь к следующей табли­це.
Площадь поперечного сечения удли-
нителя (мм
2
)
Номинал кабеля (Ампер)
0,75 6
1,00 10
1,50 15
2,50 20
4,00 25
Длина кабеля (м)
7,5 15 25 30 4 5 6 0
Напряжение Ток Номинал кабеля (А)
230 0-2,0 666666
2,1-3,4 666666
3,5-5,0 6 6 6 6 10 15
5,1-7,0 101010101515
7,1-12,0 15 15 15 15 20 20
12,1-20,0 2020202025 -
Сборка и настройка
Перед сборкой и настройкой всегда выключайте инструмент.
Замена ножей (рис. В)
Ножи этого инструмента двусторонние. Если обе стороны ножа изношены, его следует заменить.
Всегда меняйте все ножи одновре­менно.
Осторожно вращайте барабан (7) пока не увидите первый нож.
Ослабьте болты (8) с помощью ключа, который входит в комплект поставки.
Отожмите боковой защитный кожух (9).
Вытяните нож (10) из держателя.
• Переверните нож на неизношенную сторону или смените его.
Вставьте нож в держатель. На стороне выборки четверти (напр., сторона, где установлен боковой защитный кожух),
нож должен быть заподлицо с подош­вой.
Настройте нож как описано ниже.
Затяните болты (8).
• Повторите для другого ножа.
Настройка ножей (рис. В)
Установите глубину строгания 0 мм.
Проверьте положение ножа (10) с обеих сторон. Используйте плоский объект или уровень вдоль подошвы.
Нож должен быть заподлицо с поверх­ностью подошвы.
Если есть необходимость в настрой­ке:
• Поверните настроечные винты (11) в необходимую сторону пока нож не выровняется с подошвой.
Установка глубины строгания (рис. С)
Глубина резания регулируется поворо­том регулятора глубины строгания (4). Один обор о т р е г ул ят о р а соот в е т с тв у е т изменению глубины резания на 4,0 мм. Одно деление шкалы соответствует из­менению глубины резания на 0,1 мм.
8
Установка, настройка и снятие парал­лельной направляющей (рис. D)
Параллельная направляющая (12) ис­пользуется для оптимального управления инструментом на узких заготовках. Парал­лельную направляющую можно установить на любую сторону инструмента.
Установите направляющую таким об­разом, чтобы обеспечивалось направ­ление от передней части инструмента до задней части барабана.
Приложите направляющую к резьбово­му отверстию (13) с соответствующей стороны.
Закрутите барашковый болт (14).
Чтобы снять параллельную направля­ющую, открутите болт.
Для левостороннего выбрасывания струж­ки (рис. Р2), необходимо всегда использо­вать эжектор.
Поднимите рычаг (19), чтобы открыть крышку с пружиной (20).
Вставьте эжектор (18) в левостороннее отверстие выброса стружки (3), пока не услышите щелчок.
• Опустите рычаг.
Чтобы снять эжектор, поднимите рычаг (19) и вытяните эжектор.
Пылеулавливание (рис. G-1)
При необходимости, подсоеди­няйте систему пылеулавливания, которая соответствует правилам, относящимся к выбросу пыли.
Для настройки параллельной направля­ющей:
• Ослабьте барашковую гайку (15).
Настройте направляющую таким обра­зом, чтобы оставить достаточно места для обработки барабаном поверхности заготовки. Затяните барашковую гай­ку.
Установка, настройка и снятие огра­ничителя глубины для выборки чет­верти (рис. Е)
• Установите ограничитель глубины (16).
Затяните барашковый болт (17) на же­лаемой высоте в резьбовом отверстии (13), и с пользуя шкалу.
Чтобы снять ограничитель глубины, открутите болт.
Установка и снятие эжектора стружки (рис. F1 и F2)
Инструмент можно использовать с вы­брасыванием стружки, как с правой, так и с левой стороны. Для правостороннего выбрасывания стружки (рис. F1), инструмент можно ис­пользовать с или без эжектора. Эжектор используется вместе с переходником при подключении пылесоса.
Вставьте эжектор (18) в правостороннее отверстие выброса стружки (3) пока не услышите щелчок.
Чтобы снять эжектор, поднимите рычаг (19) и вытяните эжектор.
Инструмент снабжен переходником для подключения коллекторного мешка или пылесоса. Коллекторный мешок входит в комплект поставки К-моделей и доступен как опция для других моделей.
Установите эжектор стружки (18) в от­верстие (3) как показано на рисунке.
Присоедините коллекторный мешок(21) к эжектору.
• Альтернативно, соедините инструмент с пылесосом с помощью переходника (22).
Сборка коллекторного мешка (рис. I)
Соберите мешок, совместив пазы (26) с выступами (25) и установите крышку (23) на мешок (24).
Поверните конструкцию по часовой стрелке, чтобы зафиксировать.
Установите мешок на рубанок как вы­шеописано.
Указания по применению
Обязательно просматривайте инс­трукции по технике безопасности и практические рекомендации.
Перед работой:
Установите глубину строгания.
• При необходимости, установите и на­стройте параллельную направляю­щую.
• Подсоедините эжектор стружки.
Используйте только острые ножи.
9
Включение и выключение (рис. А)
Из соображений безопасности, выклю­чатель (1) Вашего инструмента снабжен фиксатором (2).
Нажмите фиксатор, чтобы разблокиро­вать инструмент.
Чтобы включить инструмент, нажмите выключатель (1). Как только выключа­тель отпущен, фиксатор автоматически блокируется, чтобы предотвратить возможность случайного включения инструмента.
Никогда не включайте или выклю­чайте инструмент, если он касается какой-либо поверхности.
Строгание (рис. А)
• Включите инструмент.
• Плавно двигайте инструмент вдоль заготовки.
Скорость подачи инструмента не должна быть высокой, особенно при большой глубине и ширине строгания. Помните, что снятие нескольких тонких слоев лучше, чем один глубокий.
Всегда выключайте инструмент, когда работа завершена и перед отключени­ем от сети питания.
Инструмент оснащен пяткой (6). После выключения инструмент можно сразу поставить, не дожидаясь полной оста­новки ножей.
Выборка четверти
Установите и настройте параллельную направляющую.
Установите и настройте упор выборки четверти.
Продолжайте работать как при строга­нии.
• Очистите мешок.
• Установите мешок с крышкой обратно на рубанок.
Пылеулавливание (рис. G и I)
Если инструмент на протяжении дли­тельного времени используется в по­мещении, пользуйтесь пылеулавлива­ющей системой, которая соответствует правилам, относящимся к выбросу пыли.
Уход за инструментом
Ваш инструмент DEWALT предназначен для использования в течение долгого времени при минимально необходимом уходе за ним. Тем не менее, срок службы инструмента зависит от правильного об­ращения с ним.
Смазка
Ваш инструмент не требует дополнитель­ной смазки.
Чистка
Поддерживайте вентиляционные прорези чистыми и регулярно протирайте корпус инструмента мягкой тканью.
Снятие фасок по углам
У-образные вырезы на передней подошве позволяют Вам снимать фаски по углам заготовки.
Очистка коллекторного мешка (рис. G и I)
Количество собранной стружки можно оп­ределить с помощью прозрачной крышки.
• Снимите мешок (21).
Снимите крышку (23) с мешка (24), по­вернув ее против часовой стрелки.
10
Защита окружающей среды
Раздельный сбор. Данное изде­лие нельзя утилизировать вместе с обычными бытовыми отходами.
Если однажды Вы захотите заменить Ваш электроинструмент D ше в нем не нуждаетесь, не выбрасывайте его вместе с бытовыми отходами. Отнесите изделие в специальный приемный пункт.
EWALT или Вы боль-
Декларация о соответствии
D26500(К)/D26501К
D
EWALT заявляет о том, что этот электри-
ческий инструмент разработан в полном соответствии со стандартами: 98/37/ ЕЕС, 89/336/ЕЕС, 86/188/ЕЕС, ЕN 60745, ЕN 55014-1, ЕN 55014-2, ЕN 61000-3-2, ЕN 61000-3-3.
Раздельный сбор изделий с истек­шим сроком службы и их упаковок позволяет пускать их в перера­ботку и повторно использовать. Использование переработанных материалов помогает защищать окружающую среду от загрязнения и снижает расход сырьевых мате­риалов.
Местное законодательство может обес­печить сбор старых электроинструментов отдельно от бытового мусора на муници­пальных свалках отходов, или Вы можете сдавать их в торговом предприятии при покупке нового изделия.
Фирма D
EWALT обеспечивает прием и пе-
реработку отслуживших свой срок изделий. Чтобы воспользоваться этой услугой, Вы можете сдать Ваше изделие в любой ав­торизованный сервисный центр, который собирает их по нашему поручению.
Вы можете узнать место нахождения Ва­шего ближайшего авторизованного сервис­ного центра, обратившись в Ваш местный офис D
EWALT по адресу, указанному в дан-
ном руководстве по эксплуатации. Кроме того, список авторизованных сервисных центров D
EWALT и полную информацию
о нашем послепродажном обслуживании и контактах Вы можете найти в интернете по адресу: www.2helpU.com.
Для получения детальной информации, пожалуйста, обращайтесь по адресу, указанному ниже или на задней обложке инструкции.
D26500(К) D26501К L
(звуковое давление)
pA
дБ(А)* 88 84 L
(акустическая мощность)
WA
дБ(А) 99 95 Вибрация инструмента
2
м/с
<2.5 <2.5 * на орган слуха пользователя. K
(непостоянное звуковое давление)
pA
ДБ(А)* 2,8 K
(непостоянная акустическая мощность)
WA
дБ(А) 2,8
Управляющий группой выпуска продукции
Хорст Гроссман (Horst Großmann)
D
EWALT, Richard-Klinger Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany
09-06-2004
11
Общие инструкции по безопасности
Внимание! Прочтите все инструкции. Чтобы свести к минимуму риск возник­новения пожара, поражения электри­ческим током и получения травмы, при работе с электрическими инструмен­тами, всегда следуйте инструкциям по технике безопасности. Термин «инстру­мент», используемый в нижеуказанных предупреждениях относится к электро­инструменту и аккумуляторному инс­трументу. Храните данное руководство в надежном месте!
1 Рабочее место а Поддерживайте порядок на рабочем
месте. Беспорядок на рабочем месте
может привести к несчастному слу­чаю.
б Не используйте инструмент вблизи
легко воспламеняющихся жидкос­тей, газов, пыли. Во время работы
происходит искрение, которое может привести к воспламенению.
в Не подпускайте близко детей и пос-
торонних. Не отвлекайтесь, это может
привести к потере контроля над инстру­ментом.
2 Электрическая безопасность а Штепсельная вилка инструмента
должна подходить к розетке. Никог­да не меняйте вилку. Не используйте переходники для вилок инструмен­тов, требующих заземления. Ориги-
нальные вилки подходят к розеткам и снижают риск поражения электричес­ким током.
б Избегайте контакта тела с заземлен-
ными поверхностями, напр, трубы, радиаторы, провода, холодильники.
Риск поражения электрическим током повышается, если Ваше тело заземле­но.
в Не подвергайте инструмент воздейс-
твию влаги или дождя. Попадание
воды внутрь инструмента повышает риск поражения электрическим током.
г Правильно эксплуатируйте кабель.
Никогда не переносите инструмент, держа за кабель, не тяните за ка­бель, чтобы выключить инструмент из сети. Держите кабель вдали от
огня, смазки и острых предметов.
Поврежденный кабель повышает риск поражения электрическим током.
д Во время работ вне помещения,
используйте удлинитель для наруж­ных работ. Использования подходяще-
го для улицы удлинителя снижает риск поражения током.
3 Личная безопасность а Будьте внимательны. Следите за
тем, что Вы делаете. Не работайте, если Вы устали или находитесь под влиянием наркотических веществ, алкоголя, медикаментов. Невнима-
тельность во время работы может стать причиной травм.
б Пользуйтесь защитным снаряже-
нием. Работайте в защитных очках.
Защитное снаряжение, напр, пылеза­щитная маска, защитная обувь, каска, защита для органов слуха снижает риск получения травм.
в Исключайте возможность непредна-
меренного включения инструмента.
Убедитесь, что выключатель в позиции выкл. перед выключением инструмен­та. Не переносите инструмент, держа палец на включателе, а так же вклю­ченный инструмент, это может стать причиной травм.
г Снимайте регулировочные и гаеч-
ные ключи. Прежде чем включить
инструмент, убедитесь, что на нем не остались регулировочные или гаечные ключи.
д Работайте в устойчивой позе. Сле-
дите за положением ног и верти­кальным положением тела. Это
обеспечивает лучший контроль над инструментом и снижает возможность непредвиденных ситуаций.
е Одевайтесь правильно. При работе
вне помещений рекомендуется поль­зоваться резиновыми перчатками и на­девать нескользящую обувь. Работайте в головном уборе и прячьте под него длинные волосы. Не надевайте сво­бодную одежду и украшения во время работы - они могут попасть в движущи­еся части инструмента.
ж Если инструмент оснащен отвер-
стием для пылеулавливающих устройств, убедитесь, что пылесос
12
правильно установлен и работает.
Использование пылеулавливающих устройств снижает риски, связанные с пылью.
4 Использование электроинстру мента
и уход за ним
а Не применяйте лишнего давления на
инструмент. Используйте соответс­твующий инструмент. Инструмент
будет работать лучше и безопаснее при нагрузке, на которую он рассчитан.
б Не используйте инструмент, если
включатель не работает. Каждый инс-
трумент с неисправным включателем опасен и нуждается в ремонте.
в Отсоедините штепсельную вилку
от розетки перед обслуживанием, заменой деталей или ремонтом инструмента. Такие превентивные
меры предупреждают риск случайного включения инструмента.
г Храните инструмент в недоступном
для детей месте и не позволяйте пос­торонним, не знакомым с данными инструкциями, работать с инстру­ментом. Инструмент опасен в руках
необученного оператора.
д Перед работой внимательно осмат-
ривайте инструмент, чтобы убе­диться в его работоспособности. Проверяйте взаимное положение и зацепление подвижных деталей, отсутствие сломанных деталей, правильность сборки всех узлов. Осуществляйте ремонт или замену поврежденных деталей и приспособ­лений в соответствии с инструкция­ми.
е Поддерживайте режущие инструмен-
ты острыми и чистыми. Правильно
и своевременно обслуженные инс­трументы легче контролируются при работе, меньше вероятность заклини­вания.
ж Используйте инструмент и любые
принадлежности в соответствии с данными инструкциями и в со­ответствии с их предназначением, обращая внимание на условия ра­боты и тип работы, которую нужно сделать. Использование инструмента
с нарушением инструкций может стать причиной опасных случаев.
5 Обслуживание а Ремонт инструментов должен про-
водить только квалифицированный специалист с использованием ори­гинальных запчастей на авторизо­ванном сервисе D
Дополнительные инструкции по безо­пасности для рубанков
Дождитесь полной остановки ножей
перед тем, как положить инструмент.
Касание незащищенных ножей повер­хности может привести к потере конт­роля над инструментом и серьезным травмам.
EWALT.
13
ДеВОЛТ
гарантийные условия
Уважаемый покупатель!
1. Поздравляем Вас с покупкой высокока­чественного изделия ДеВОЛТ и выражаем признательность за Ваш выбор.
1.1. Надежная работа данного изделия в течение всего срока эксплуатации ­предмет особой заботы наших сервисных служб. В случае возникновения каких­либо проблем в процессе эксплуатации изделия рекомендуем Вам обращаться только в авторизованные сервисные организации, адреса и телефоны которых Вы сможете найти в Гарантийном талоне или узнать в магазине.
Наши сервисные станции - это не только
квалифицированный ремонт, но и широкий выбор запчастей и принадлежностей.
1.2. При покупке изделия требуйте проверки его комплектности и исправности в Вашем присутствии, инструкцию по эксплуатации и заполненный Гарантийный талон на русском языке. При отсутствии у Вас правильно заполненного Гарантийного талона мы будем вынуждены отклонить Ваши претензии по качеству данного изделия.
1.3. Во избежание недоразумений убедительно просим Вас перед началом работы с изделием внимательно ознакомиться с инструкцией по его эксплуатации.
2. Правовой основой настоящих гарантийных условий является действующее Законода­тельство и, в частности, Закон ”О защите прав потребителей”.
3. Гарантийный срок на данное изделие составляет 12 месяцев и исчисляется со дня продажи. В случае устранения недостатков изделия, гарантийный срок продлевается на период, в течение которого оно не использовалось.
4. Производитель рекомендует проводить периодическую проверку изделия на сервисной станции.
5. В течение 12 месяцев со дня продажи производитель гарантирует бесплатную проверку изделия и рекомендации по замене нормально изнашиваемых частей.
6. Срок службы изделия - 5 лет (ми­нимальный, установленный в соответствии с Законом ”О защите прав потребителей”).
7. Наши гарантийные обязательства распространяются только на неисправности, выявленные в течение гарантийного срока и обусловленные производственными или конструктивными факторами.
8. Гарантийные обязательства не распространяются:
8.1. На неисправности изделия, возникшие в результате:
8.1.1. Несоблюдения пользователем предпи­саний инструкции по эксплуатации изделия.
8.1.2. Механического повреждения, вызванного внешним ударным или любым иным воздействием.
8.1.3 Применения изделия не по назна­чению.
8.1.4. Стихийного бедствия.
8.1.5. Неблагоприятных атмосферных и иных внешних воздействий на изделие, таких как дождь, снег, повышенная влажность, нагрев, агрессивные среды, несоответствие параметров питающей электросети указанным на инструменте.
8.1.6. Использо в ания принадлежностей, расходных материалов и запчастей, не рекомендованных или не одобренных производителем.
8.1.7. П роникновения внутрь изделия посторонних предметов, насекомых, материалов или веществ, не являющихся отходами, сопровождающими применение по назначению, такими как стружка опилки и пр.
8.2. На инструменты, подвергавшиеся вскрытию, ремонту или модификации вне уполномоченной сервисной станции.
8.3. На принадлежности, запчасти, вышедшие из строя вследствие нормального износа, и расходные материалы, такие как приводные ремни, угольные щетки, аккумуляторные батареи, ножи, пилки, абразивы, пильные диски, сверла, буры и т. п. .
8.4. На неисправности, возникшие в результате перегрузки инструмента, повлекшей выход из строя электродвигателя или других узлов и деталей. К безусловным признакам перегрузки изделия относятся, помимо прочих: появление цветов побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов изделия, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под воздействием высокой температуры.
Блэк энд Деккер ГмбХ, Блэк энд Деккер Штрассе, 40, 65510 Идштайн, Германия.
03 июня 2008 года
zst0 0095480 - 13 -03 -200 9
14
D26501 - - - - A PLANER 1
15
©
16
Loading...