Du har valgt et DEWALT værktøj. Mange års erfaring,
ihærdig produktudvikling og innovation gør DEWALT
til en af de mest pålidelige partnere for professionelle
brugere.
Angiver risiko for personskade, livsfare
eller ødelæggelse af værktøjet, hvis
brugervejledningens instruktioner ikke
følges.
Angiver risiko for elektrisk stød.
EU-overensstemmelseserklæring
D26453
DEWALT erklærer, at disse el-værktøjer er
konstrueret i henhold til: 98/37/EØF, 89/336/EØF,
73/23/EØF, 86/188/EØF, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
For yderligere information bedes du kontakte
DEWALT på nedenstående adresse eller se
bagsiden af brugsanvisningen.
D26453
LpA(lydtryk)dB(A)81
LWA(akustisk styrke)dB(A)92
Den vægtede geometriske
middelværdi af accelerationsfrekvensenm/s24,6
KpA(lydtryk usikkerhed)dB(A)2,8
KWA(akustisk styrke usikkerhed)dB(A)2,8
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
Brandfare.
Eksplosionsfare.
D26453.PM712-09-2005, 12:355
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Tyskland
5
DANSK
Generelle sikkerhedsregler
Advarsel! Læs alle instrukserne. Hvis nedenstående
instrukser ikke følges, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige personskader.
Det benyttede begreb „el-værktøj“ i nedennævnte
advarsler refererer til netdrevne
(med tilslutningsledning) eller batteridrevne
maskiner (uden tilslutningsledning).
DISSE INSTRUKSER BØR OPBEVARES TIL
SENERE BRUG.
1 Arbejdsområde
a Sørg for, at arbejdsområdet er rent og ryddeligt.
Uordentlige og uoplyste arbejdsområder øger
faren for uheld.
b Brug ikke el-værktøj i eksplosionstruede
omgivelser, f.eks. hvor der er brændbare
væsker, gasser eller støv. El-værktøj kan slå
gnister, der kan antænde støv eller dampe.
c Sørg for, at børn og andre personer holder sig
på afstand, når el-værktøjet er i brug. Hvis
man distraheres, kan man miste kontrollen over
maskinen.
2 El-sikkerhed
a El-værktøjsstik skal passe til kontakten.
Stikket må under ingen omstændigheder
ændres. Brug ikke adapterstik sammen med
jordforbundet el-værktøj. Uændrede stik, der
passer til kontakterne, nedsætter risikoen for
elektrisk stød.
b Undgå kropskontakt med jordforbundne
overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer
og køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet,
øges risikoen for elektrisk stød.
c El-værktøj må ikke udsættes for regn eller
fugt. Indtrængen af vand i el-værktøj øger
risikoen for elektrisk stød.
d Undgå at ødelægge ledningen. Undgå at
bære, trække eller afbryde el-værktøjet ved at
rykke i ledningen. Beskyt ledningen mod
varme, olie, skarpe kanter eller maskindele,
der er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede
ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
e Hvis el-værktøj benyttes i det fri, skal der
benyttes en forlængerledning, som er
godkendt til udendørs brug. Brug af en
forlængerledning til udendørs brug nedsætter
risikoen for elektrisk stød.
6
3 Personlig sikkerhed
a Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje
med, hvad man laver og bruge el-værktøjet
fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen,
hvis man er træt, har nydt alkohol eller er
påvirket af medicin eller euforiserende stoffer.
Få sekunders uopmærksomhed ved brug af
el-værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
b Brug sikkerhedsudstyr. Brug altid
beskyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr
som f.eks. støvmaske, skridsikkert fodtøj,
beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af
maskintype og anvendelse nedsætter risikoen for
personskader.
c Undgå utilsigtet igangsætning. Sørg for,
at el-værktøjets afbryder er på off, før det
sluttes til strømmen. Hvis man bærer el-værktøj
med fingeren på afbryderen, eller hvis man slutter
værktøjet til strømmen, mens afbryderen er på
on, er der risiko for ulykker.
d Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgle,
inden el-værktøjet tændes. Et værktøj eller en
nøgle, der efterlades i en roterende del i
el-værktøjet, kan resultere i personskader.
e Overvurder ikke dig selv. Sørg for, at du altid
har sikkert fodfæste og balance. Det gør det
nemmere at kontrollere el-værktøjet, hvis der
skulle opstå uventede situationer.
f Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse
beklædningsgenstande eller smykker.
Hold hår, tøj og handsker væk fra dele, der
bevæger sig. Bevægelige dele kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
g Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Brug af dette udstyr nedsætter
risikoen for personskader som følge af støv.
4 Brug og vedligeholdelse af el-værktøj
a Undgå at overbelaste el-værktøjet. Brug altid
det rette el-værktøj til opgaven. Med det rigtige
el-værktøj udføres arbejdet lettere og sikrere
inden for det angivne effektområde.
b Brug ikke el-værktøjet, hvis afbryderen er
defekt. El-værktøj, der ikke kan kontrolleres med
afbryderen, er farligt og skal repareres.
D26453.PM712-09-2005, 12:356
DANSK
c Træk stikket ud af stikkontakten inden
indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring
af el-værktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger
reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.
d Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns
rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med el-værktøj, eller som ikke har
gennemlæst disse instrukser, benytte
maskinen. El-værktøj er farligt, hvis det benyttes
af ukyndige personer.
e El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt.
Kontroller, om bevægelige dele fungerer
korrekt og ikke sidder fast, og om delene er
brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede
dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el-værktøj.
f Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og
rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer
med skarpe skærekanter sætter sig ikke så
hurtigt fast og er nemmere at føre.
g Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv.
i overensstemmelse med disse instrukser,
og sådan som det kræves for denne specielle
værktøjstype. Tag hensyn til arbejdsforholdene
og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af
anvendelse af el-værktøjet til formål, som ligger
uden for det fastsatte anvendelsesområde,
kan der opstå farlige situationer.
5 Service
a Sørg for, at el-værktøjet kun repareres af
kvalificerede fagfolk, og at der kun benyttes
originale reservedele. Dermed opretholdes el-
værktøjets sikkerhed.
Ekstra sikkerhedsanvisninger for slibemaskiner
Vær særlig opmærksom ved slibning af
visse træsorter (f.eks. bøg og eg) og
metal, der kan frembringe giftigt støv.
Bær en støvmaske, der er
specialkonstrueret til beskyttelse mod
giftigt støv og dampe, og sørg for, at
personer, der befinder sig inden for
arbejdsområdet, også er beskyttet.
• Benyt værktøjet i et godt ventileret område ved
pudsning af jernholdige metaller. Det må ikke
benyttes i nærheden af antændelige væsker,
gasser eller støv. Gnister eller varme spåner, der
dannes ved pudsning eller udsendes fra
gnistdannende motorbørster, kan antænde
brændbare materialer.
Pudsning af maling
Overhold sikkerhedsbestemmelserne for pudsning af
maling. Vær særlig opmærksom på følgende:
1 Anvend altid en støvsuger til støvfjernelse, hvis
det kan lade sig gøre.
2 Vær særlig forsigtig ved pudsning af maling, der
kan være baseret på bly:
• Børn og gravide bør holde sig væk fra
arbejdsområdet.
• Alle personer i arbejdsområdet skal anvende
særlige masker, der beskytter mod støv og
dampe fra blybaseret maling.
• Der må ikke spises, drikkes eller ryges i
arbejdsområdet.
3 Fjern støvpartikler og andet affald på ansvarlig
Elmotoren er kun beregnet til én spænding.
Kontroller, at strømforsyningen svarer til spændingen
på typeskiltet.
Dit DEWALT-værktøj er dobbeltisoleret i
henhold til EN 60745; jordledning er
derfor ikke påkrævet.
Udskiftning af kabel eller stik
Ved udskiftning af kablet eller af stikket skal den
bortskaffes på sikker måde. Et stik med blottede
kobberledere er farlig, hvis den sættes i en
strømførende kontakt.
Anvendelse af forlængerkabel
Hvis der skal bruges forlængerkabel, skal der
anvendes et kabel svarende til værktøjets
strømforbrug. (Se de tekniske specifikationer.) Den
mindste lederstørrelse er 1,5 mm2.
Ved anvendelse af en kabeltromle, skal kablet altid
vindes helt ud.
Samling og justering
Træk stikket ud af stikkontakten inden
samling og justering.
Montering af slibeskiver (fig. B)
Værktøjet anvender 5" (125 mm) velcro-slibeskiver
med et støvudsugningsmønster bestående af 8 huller.
• Anbring værktøjet på et bord med slibepladen (4)
opad.
• Anbring slibeskiven direkte på slibepladen.
• Hold slibepladen (4) fast med en hånd og ret
støvudsugningshullerne (5) ind.
• Tryk skiven godt fast på slibepladen.
Støvudsugning (fig. C)
Pudsning af træ producerer støv. Montér
derfor altid en støvpose, der er
konstrueret i henhold til gældende
direktiver for støvemission.
Anvend aldrig en støvpose eller støvsuger
uden at bruge passende beskyttelse mod
gnister, når du sliber metal.
Værktøjet leveres med en adapter til tilslutning af en
støvpose eller støvsuger.
• Fastgør støvudsugningsadapteren (6) til udløbet
(3) som vist.
• Tilslut støvposen (7) ved at indstille de åbne riller
(8) efter sporene (9) og montere posen på
adapteren (6).
• Drej samlingen med uret for at låse den på plads.
• Alternativt tilsluttes værktøjet til en støvsuger ved
hjælp af adapteren (6).
Brugervejledning
• Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne
og gældende foreskrifter.
• Kontrollér, at alle arbejdsemner, der skal slibes,
er sat ordentligt fast.
• Anvend kun et let tryk mod arbejdsemnet. Et
hårdere tryk forøger ikke slibeeffekten, men øger
kun presset på værktøjet og medfører, at
sandpapiret ødelægges.
• Undgå overbelastning.
Anvend aldrig maskinen til pudsning på
magnesium.
Indstilling af den elektroniske omdrejningskontrol
(fig. A)
Med den elektroniske omdrejningskontrol (2) kan
hastigheden reguleres trinløst fra 7.000 - 12.000 min-1.
• Indstil omdrejningskontrollen på den ønskede
hastighed. Den rigtige indstilling er dog i høj grad
et spørgsmål om erfaring.
• Indstil hastigheden med den elektroniske
hastighedsjustering (2).
• Tænd for værktøjet ved at sætte afbryderen på
position I.
• Sluk for værktøjet ved at sætte afbryderen på
position O.
DANSK
Pudsning (fig. A)
• Begynd med den groveste slibeskive.
• Da værktøjet laver små slibemærker i alle
retninger, er det ikke nødvendigt at slibe med
slibekornspapir.
• Check med korte mellemrum det arbejde, der
udføres.
• Afbryd altid værktøjet, når arbejdet er afsluttet,
og før stikket trækkes ud.
Tømning af støvposen (fig. C)
Støvudsugningen er mest effektiv, hvis
støvopsamleren tømmes, når den er ca. 1/3 fuld.
• For at tømme støvopsamleren tages den af
sammen med adapteren.
• Fjern støvposen (7) fra adapteren (6) ved at dreje
den mod uret og tage den af.
• Tøm indholdet af posen ud i en affaldsbeholder.
Brug om nødvendigt en støvsuger til at rengøre
støvposen ved at støvsuge posens indvendige
overflade.
• Genanbring støvudsugningsadapteren.
• Montér støvposen igen.
Kontakt din forhandler for at få yderligere information
om det passende tilbehor.
Smøring
Dit elværktøj kræver ingen ekstra smøring.
Rengøring
Hold ventilationshullerne åbne og rengør
maskinhuset jævnligt med en blød klud.
• Hvis værktøjet er blevet brugt til metalslibning
uden støvpose, skal det renses med let trykluft.
Beskyttelse af miljøet
Separat indsamling. Dette produkt må
ikke bortskaffes sammen med
almindeligt husholdningsaffald.
Når DEWALT-produktet skal udskiftes, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må det ikke bortskaffes
sammen med husholdningsaffaldet. Dette produkt
skal være tilgængeligt for separat indsamling.
Separat indsamling af brugte produkter
og emballage gør det muligt at genbruge
materialerne. Genbrug af materialer
forebygger miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.
Vedligeholdelse
Dit elværktøj er fremstillet til at kunne fungere i
meget lang tid med mindst mulig vedligeholdelse.
For at værktøjet skal kunne fungere tilfredsstillende
hele tiden, er det dog vigtigt, at værktøjet behandles
korrekt og rengøres jævnligt.
Udskiftning af slibepladen og bremseskiven (fig. D)
Både slibepladen (4) og bremseskiven (10) slides.
Slibepladen skal udskiftes, når den er tydeligt slidt.
Bremseskiven skal udskiftes, hvis slibepladens
hastighed øges meget, når slibemaskinen løftes fra
arbejdsemnet.
og spænd skruerne (11), idet du sørger for, at
bremseskiven er korrekt justeret.
D26453.PM712-09-2005, 12:359
Lokale regler kan give mulighed for separat
indsamling af elektriske husholdningsprodukter på
kommunale lossepladser eller hos en forhandler, når
du køber et nyt produkt.
DEWALT har en facilitet til indsamling og genbrug af
DEWALT-produkter, når deres levetid er slut. Benyt
dig af denne service og returner venligst dit produkt
til et hvilket som helst af vore autoriserede
serviceværksteder, som indsamler dem på vores
vegne.
For information om nærmeste autoriserede
værksted: kontakt det lokale DEWALT kontor på den
adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning.
Desuden findes en liste over alle autoriserede
DeWalt serviceværksteder og alle oplysninger om
vores eftersalgsservice på Internettet på adressen:
www.2helpU.com
9
DANSK
DEWALT service
Skulle der opstå fejl på produktet, indlever det altid
til et autoriseret serviceværksted. Se aktuelt katalog/
prisliste om yderligere information eller kontakt
DEWALT.
På grund af forskning og udvikling kan ovenstående
specifikationer ændres, hvilket ikke meddeles
separat.
GARANTI
• 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI •
Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
Hvis du ikke er helt tilfreds med dit DEWALTværktøj, kan du returnere værktøjet til
forhandleren inden 30 dage efter købet og få
dine penge refunderet eller værktøjet ombyttet.
Værktøjet skal indleveres komplet, og
købsnotaen skal forevises.
• 1 ÅRS FRI VEDLIGEHOLDELSESSERVICE •
Vedligeholdelsen eller service af dit DEWALTværktøj inden for de første 12 måneder efter
købet er gratis hos vore autoriserede
serviceværksteder. Fri forebyggende service
omfatter arbejds- og reservedelsomkostninger,
udgifter til tilbehør dækkes ikke. Husk at
medbringe kvitteringen.
• ET ÅRS FULD GARANTI •
Hvis et DEWALT-værktøj bliver defekt på grund af
materiale-eller produktionsfejl inden for de første
12 måneder fra købsdatoen, vil de defekte
komponenter blive udskiftet gratis eller også
udskiftes enheden uden beregning under
følgende forudsætninger:
• At apparatet ikke er anvendt forkert.
• At der ikke er udført uautoriserede
reparationer.
• At dateret købsnota forevises.
Denne garanti tilbydes som en ekstra service
og er et tillæg til forbrugerens øvrige
rettigheder.
10
D26453.PM712-09-2005, 12:3510
Oplysninger om nærmeste DEWALT-autoriserede
serviceværksted, se aktuelt katalog for videre
information eller kontakt DEWALT. Alternativt kan
De også finde en liste over DEWALTautoriserede serviceværksteder og detaljer om
vor eftersalgs-service på Internettet på følgende
adresse: www.2helpU.com.
DEUTSCH
SCHLEIFGERÄT MIT HANDBALLENGRIFF
D26453
Herzlichen Glückwunsch!
Sie haben sich für ein Werkzeug von DEWALT entschieden, das die lange DEWALT-Tradition fortsetzt,
nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte
Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten.
Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen DEWALT zu Recht zu einem
verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
Folgende Symbole werden in dieser Anleitung verwendet:
Achtung: Verletzungsgefahr, Lebensgefahr oder mögliche Beschädigung des
Elektrowerkzeuges infolge der Nichtbeachtung der Anweisungen dieser
Anleitung!
EG-Konformitätserklärung
D26453
DEWALT erklärt hiermit, daß diese Elektrowerkzeuge
konstruiert wurden gemäß: 98/37/EWG, 89/336/EWG,
73/23/EWG, 86/188/EWG, EN 60745, EN 55014-2,
EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die
Adresse weiter unten oder an eine der auf der Rückseite dieser Anleitung genannten Niederlassungen.
D26453
LpA(Schalldruck)dB(A)81
LWA(Schalleistung)dB(A)92
Gewichteter quadratischer Mittelwert (RMS)
der Beschleunigungm/s24,6
KpA(Schalldruck-Unsicherheitsfaktor)dB(A)2,8
KWA(Schalleistungs-Unsicherheitsfaktor)dB(A)2,8
Direktor Produktentwicklung
Horst Großmann
elektrische Spannung
Feuergefahr
Explosionsgefahr
D26453.PM712-09-2005, 12:3511
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Deutschland
11
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitsregeln
Achtung! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen.
Die Nichteinhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen kann elektrischen Schlag, Brand
und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Der nachfolgend verwendete Begriff „Werkzeug“
bezieht sich auf netzbetriebene Werkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Werkzeuge (ohne Netzkabel).
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF.
1 Arbeitsbereich
a Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut ausgeleuchtet. Unordnung und dunkle
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b Arbeiten Sie mit Werkzeugen nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Werkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Werkzeugs fern.
Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle verlieren.
2 Elektrische Sicherheit
a Der Anschlussstecker des Werkzeugs muß in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden. Verwenden
Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Werkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern
das Risiko eines elektrischen Schlages.
b Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes
Risiko eines elektrischen Schlags, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
c Halten Sie Werkzeuge von Regen und Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Werkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d Missbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwen-
den Sie das Kabel niemals zum Tragen,
Ziehen oder Trennen des Werkzeugs vom
Netz. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl,
scharfen Kanten oder sich bewegenden
Teilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e Wenn Sie mit einem Werkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich
zugelassen sind. Die Anwendung eines für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3 Sicherheit von Personen
a Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf,
was Sie tun, und gehen Sie vernünftig mit
einem Werkzeug um. Benutzen Sie das
Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder
Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch von Werkzeugen
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b Verwenden Sie Schutzausrüstung. Tragen Sie
stets einen Augenschutz. Schutzausrüstung
wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und
Einsatz des Werkzeuges, verringert das Risiko
von Verletzungen.
c Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe-
triebnahme. Stellen Sie sicher, daß sich der
Schalter in der Aus-Stellung befindet, bevor
das Werkzeug mit dem Netz verbundenwird.
Durch das Tragen des Werkzeugs mit dem
Finger am Schalter oder durch das Verbinden
eingeschalteter Werkzeuge werden Unfälle
provoziert.
d Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das Werkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel,
der sich in einem drehenden Teil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
e Nicht zu weit nach vorne strecken! Sorgen Sie
für sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Werkzeug in unerwarteten Situationen besser
unter Kontrolle halten.
f Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich
bewegenden Teilen erfasst werden.
12
D26453.PM712-09-2005, 12:3512
DEUTSCH
g Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen
vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß
diese angeschlossen sind und richtig
verwendet werden. Das Verwenden dieser
Einrichtungen verringert Gefährdungen durch
Staub.
4 Gebrauch und Pflege von Werkzeugen
a Überlasten Sie das Werkzeug nicht. Verwen-
den Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte
Werkzeug. Mit dem passenden Werkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b Benutzen Sie kein Werkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Werkzeug, das sich nicht mehr
ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und
muß repariert werden.
c Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Werkzeug weglegen.
Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den
unbeabsichtigten Start des Werkzeugs.
d Bewahren Sie unbenutzte Werkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Werkzeuge nicht von Personen
benutzen, die damit nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben.
Werkzeuge sind gefährlich, wenn Sie von
unerfahrenen Personen benutzt werden.
e Halten Sie Werkzeuge in einem einwandfreien
Zustand. Kontrollieren Sie, ob bewegliche
Teile falsch ausgerichtet sind oder klemmen
und ob Teile gebrochen oder so beschädigt
sind, daß die Funktion des Werkzeugs
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte
Werkzeuge vor dem Gebrauch reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Werkzeugen.
f Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und
sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge
mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich
weniger und sind leichter zu führen.
g Verwenden Sie Werkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen und so, wie es für diesen
speziellen Werkzeugtyp vorgeschrieben ist.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Arbeit.
Der Gebrauch von Werkzeugen für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
5 Service
a Lassen Sie Ihr Werkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen
reparieren. Damit wird gewährleistet, daß die
Sicherheit des Werkzeugs erhalten bleibt.
Zusätzliche Sicherheitshinweise für Schleifgeräte
Gehen Sie beim Schleifen einiger
Holzarten (z.B. Buche, Eiche) und Metalle
besonders vorsichtig vor, da hiervon ein
giftiger Staub ausgehen kann. Tragen Sie
zum Schutz vor giften Stäuben und
Dämpfen eine Staubmaske, und stellen
Sie sicher, daß auch andere Personen
geschützt sind, die den Arbeitsplatz
betreten oder sich darin aufhalten.
• Verwenden Sie das Gerät beim Schleifen von
eisenhaltigen Metallen nur in einem gut belüfteten
Raum. Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder
Staub. Funken oder heiße Schleifpartikel oder die
Funkenbildung an den Motorbürsten könnten
explosive Stoffe entzünden.
Schleifen von Farbe
Beachten Sie die geltenden Regeln zum Schleifen
von Farbe. Insbesondere sind folgende Punkte zu
berücksichtigen:
1 Verwenden Sie zur Staubabsaugung möglichst
einen Entstauber gemäß der Norm TRGS 553.
2 Besondere Vorsicht gilt beim Schleifen von
bleihaltigen Farben:
• Kinder und Schwangere dürfen den Arbeitsplatz
nicht betreten.
• Alle Personen, die den Arbeitsplatz betreten,
müssen eine spezielle Maske zum Schutz vor
Bleifarbstaub und -dämpfen tragen.
• Am Arbeitsplatz nicht essen, trinken oder
rauchen.
3 Staubteilchen und jegliche anderen Schleifabfälle
Der Elektromotor wurde nur für eine Spannung konzipiert. Überprüfen Sie deswegen, ob die Netzspannung der auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges angegebenen Spannung entspricht.
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug ist gemäß
EN 60745 zweifach isoliert; ein Erdleiter
ist aus diesem Grunde überflüssig.
CH Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf
Verwendung des Schweizer Netzsteckers.
Typ 11 für Klasse II
(Doppelisolierung) - Geräte
Typ 12 für Klasse I
(Schutzleiter) - Geräte
CH Ortsveränderliche Geräte, die im Freien
verwendet werden, müssen über einen
Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Auswechseln des Netzkabels oder -steckers
Defekte Netzkabel oder -stecker dürfen nur von einem autorisierten Fachbetrieb ausgewechselt werden. Ausgetauschte Netzkabel oder -stecker müssen danach fachgerecht entsorgt werden.
14
Verlängerungskabel
Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungskabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektrowerkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten).
Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm2. Rollen Sie
das Kabel bei Verwendung einer Kabelrolle immer
völlig aus.
Zusammenbauen und Einstellen
Ziehen Sie vor dem Zusammenbauen
und Einstellen immer den Netzstecker.
Anbringen der Schleifscheiben (Abb. B)
Dieses Gerät benötigt 5" (125 mm) Haken- und ÖsenSchleifscheiben mit einem 8-Loch-Staubabsaugmuster.
• Legen Sie das Gerät auf einen Tisch, wobei die
Schleifplatte (4) nach oben weisen muß.
• Setzen Sie die Schleifscheibe direkt auf die
Schleifplatte.
• Halten Sie die Schleifplatte (4) mit der einen Hand
und richten Sie die Staubabsauglöcher (5) aus.
• Drücken Sie die Scheibe fest auf die Schleifplatte.
Einstellen des elektronischen
Geschwindigkeitswählers (Abb. A)
Die Geschwindigkeit ist unter Verwendung des elektronischen Geschwindigkeitswählers (2) von 7.000 -
12.000 min-1 stufenlos einstellbar.
• Drehen Sie den Regelschalter auf den gewünschten Wert. Die erforderliche Einstellung ist
eine Erfahrungssache.
• Im Allgemeinen muß für härteres Material ein
höherer Wert eingestellt werden.
Staubabsaugung (Abb. C)
Bei Holzbearbeitung mit einem Schleifer
fällt immer Staub an. Verwenden Sie
deswegen immer einen im Einklang mit
den geltenden Richtlinien für Staubausstoß konstruierten Staubbeutel.
Verwenden Sie beim Schleifen von Metall
weder Staubbeutel noch Staubabsaugung
ohne entsprechenden Funkenschutz.
Das Gerät wird mit einem Adapter zum Anschließen eines Staubbeutels oder eines Staubsaugers ausgeliefert.
D26453.PM712-09-2005, 12:3514
DEUTSCH
• Bringen Sie den Staubabsaugadapter (6) wie
angegeben auf dem Auslaß (3) an.
• Bringen Sie den Staubbeutel (7) an, indem Sie
die Schlitze (8) mit den offenen Enden mit den
Aussparungen (9) ausrichten und den Beutel am
Adapter (6) anbringen.
• Drehen Sie die Baugruppe im Uhrzeigersinn, um
sie in ihrer Lage zu sichern.
• Alternativ hierzu kann das Gerät auch unter
Verwendung des Adapters (6) mit einer Absaugvorrichtung verbunden werden.
Gebrauchsanweisung
• Beachten Sie immer die Sicherheitshinweise und die gültigen Vorschriften.
• Achten Sie darauf, daß alle zu schleifenden
Materialien ausreichend gesichert sind.
• Drücken Sie das Gerät nur leicht an. Übermäßiger Druck verbessert die Schleifqualität nicht, die
Belastung des Elektrogeräts wird hierdurch
lediglich erhöht und das Schleifpapier reißt.
• Vermeiden Sie Überlastungen.
Schleifen Sie auf keinen Fall Magnesium!
Ein- und Ausschalten (Abb. A)
• Stellen Sie die Schleifgeschwindigkeit mit der
elektronischen Drehzahlreglung (2) ein.
• Zum Einschalten des Geräts stellen Sie den Ein-/
Ausschalter auf Position I.
• Zum Ausschalten des Geräts stellen Sie den Ein/Ausschalter auf Position O.
Schleifen (Abb. A)
• Beginnen Sie mit der gröbsten Körnung.
• Da das Gerät kleine Schleifspuren in allen
Richtungen erzeugt, ist es nicht erforderlich, mit
der Maserung zu schleifen.
• Kontrollieren Sie das Ergebnis der Arbeit in
kurzen Abständen.
• Schalten Sie das Elektrowerkzeug bei Beendigung der Arbeiten immer aus. Nur wenn das
Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, darf der
Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
Leeren des Staubbeutels (Abb. C)
Zur Gewährleistung einer effizienten
Staubabsaugung ist der Staubfänger bereits zu entleeren, wenn er ungefähr zu einem Drittel gefüllt ist.
• Um den Staubfänger zu leeren, ziehen Sie ihn
zusammen mit dem Adapter ab.
• Entfernen Sie den Staubbeutel (7) durch Drehen
gegen den Uhrzeigersinn und Abziehen vom
Adapter (6).
• Leeren Sie den Beutelinhalt in einen Abfallbehälter. Verwenden Sie gegebenenfalls einen
Staubsauger, um den Staubbeutel zu reinigen,
und saugen Sie die Innenfläche aus.
• Bringen Sie den Staubabsaugadapter wieder an.
• Bringen Sie den Staubbeutel wieder an.
Wenden Sie sich für nähere Informationen über das
richtige Zubehör an Ihren Händler.
Wartung
Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb
setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
Wechsel der Schleifplatte und der
Drehzahlbegrenzungsscheibe (Abb. D)
Sowohl Schleifplatte (4) als auch Drehzahlbegrenzungsscheibe (10) sind Verschleißteile.
Die Schleifplatte ist auszuwechseln, wenn sich deutlich Abnutzungserscheinungen zeigen. Die Drehzahlbegrenzungsscheibe muß ausgewechselt werden,
wenn die Geschwindigkeit der Schleifplatte im Leerlauf enorm zunimmt.
• Ziehen Sie den Netzstecker.
• Lösen Sie die Schrauben (11) und entfernen Sie
die Schleifplatte.
• Wechseln Sie die Schleifplatte (4) und/oder die
Drehzahlbegrenzungsscheibe (10) aus, ziehen
Sie die Schrauben (11) an und achten Sie dabei
auf die richtige Ausrichtung der Drehzahlbegrenzungsscheibe.
Schmieren
Ihr Elektrowerkzeug erfordert keine zusätzliche
Schmierung.
D26453.PM712-09-2005, 12:3515
15
DEUTSCH
Reinigung
Sorgen Sie dafür, daß die Lüftungsschlitze offen bleiben, und reinigen Sie das Gehäuse regelmäßig mit
einem weichen Tuch.
• Nachdem das Werkzeug ohne Staubbeutel für
Metallschleifarbeiten verwendet wurde, reinigen
Sie das Werkzeug mit schwacher Druckluft.
Umweltschutz
Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt
darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden.
Sollte Ihr DEWALT Produkt eines Tages erneuert
werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden wollen, so darf es nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit.
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und
wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter Materialien schont
die Umwelt und verringert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie das neue Produkt erworben haben.
DEWALT nimmt Ihre ausgedienten DEWALT-Produkte gern zurück und sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um diesen
Dienst zu nutzen, bitte schicken Sie Ihr Produkt zu
einer Vertragswerkstatt. Hier wird es dann auf unsere Kosten gesammelt.
Die Adresse des zuständigen Büros von DEWALT
steht in dieser Anleitung, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von DEWALT sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
16
D26453.PM712-09-2005, 12:3516
GARANTIE
DEUTSCH
• 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE •
Wenn Sie mit der Leistung Ihres DEWALTElektrowerkzeuges nicht völlig zufrieden sind,
können Sie es unter Vorlage des OriginalKaufbeleges ohne weiteres innerhalb von 30
Tagen bei Ihrem DEWALT-Händler im OriginalLieferumfang zurückgeben und erhalten Ihr Geld
zurück. Die Geld zurück Garantie gilt nicht auf
Zubehör.
• 1 JAHR KOSTENLOSE INSPEKTION •
Innerhalb der ersten 12 Monate nach dem Kauf
werden Wartungs- oder Kundendienstleistungen
für Ihr DEWALT-Elektrowerkzeug unter Vorlage
des Original-Kaufbeleges von einer DEWALTKundendienstwerkstatt ausgeführt. Diese
Leistung ist im Kaufpreis eingeschlossen.
• 1 JAHR GARANTIE •
Die Garantiefrist von 12 Monaten gilt für alle
DEWALT-Elektrowerkzeuge und beginnt mit dem
Kaufdatum, das durch den Original-Kaufbeleg
nachgewiesen werden muß. In dieser Zeit
garantieren wir:
• Kostenlose Beseitigung eventueller Störungen
• Kostenlosen Ersatz aller schadhaften Teile
• Kostenlosen und fachmännischen Reparatur-
service
• Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf
unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist
und nur Original-DEWALT-Zubehörteile
verwendet wurden, die ausdrücklich von
DEWALT als zum Betrieb mit DEWALTElektrowerkzeugen geeignet bezeichnet
worden sind.
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben. Sie
können nach Ihrer Wahl diese in gewissem
Umfange weitergehenden Rechte (Minderung
des Kaufpreises oder Rückgängigmachung des
Kaufes) auch Ihrem Verkäufer gegenüber geltend
machen.
Den Standort Ihres nächstgelegenen Händlers
oder Ihrer Kundendienst-Werkstatt erfahren Sie
unter der entsprechenden Telefonnummer auf
der Rückseite. Eine Übersicht über die DEWALTKundendienstwerkstätte und weitere Informationen finden Sie auch im Internet:
www.2helpU.com.
D26453.PM712-09-2005, 12:3517
17
ENGLISH
PALM GRIP SANDER D26453
Congratulations!
You have chosen a DEWALT tool. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional power tool users.
Technical data
D26453
VoltageV230
(U.K. & Ireland only)V230/115
Power inputW280
Pad diametermm125
Orbitsmin-17,000 - 12,000
Orbit ømm2.4
Weightkg1.6
Fuses:
Europe230 V tools10 Amperes, mains
U.K. & Ireland230 V tools13 Amperes, in plugs
U.K. & Ireland115 V tools16 Amperes, mains
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this
manual.
EC-Declaration of conformity
D26453
DEWALT declares that these power tools have been
designed in compliance with: 98/37/EEC,
89/336/EEC, 73/23/EEC, 86/188/EEC, EN 60745,
EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 &
EN 61000-3-3.
For more information, please contact DEWALT at the
address below, or refer to the back of the manual.
Warning! Read all instructions. Failure to follow
all instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury. The term
„power tool“ in all of the warnings listed below
refers to your mains operated (corded) power
tool or battery operated (cordless) power tool.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1 Work area
a Keep work area clean and well lit. Cluttered
and dark areas invite accidents.
b Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or fumes.
c Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2 Electrical safety
a Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do not use
any adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of
electric shock if your body is earthed or
grounded.
c Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
e When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
3 Personal safety
a Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired or
under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b Use safety equipment. Always wear eye
protection. Safety equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or
hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c Avoid accidental starting. Ensure the switch
is in the off position before plugging in.
Carrying power tools with your finger on the
switch or plugging in power tools that have the
switch on invites accidents.
d Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewellery
or long hair can be caught in moving parts.
g If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities,
ensure these are connected and properly
used. Use of these devices can reduce dust
related hazards.
4 Power tool use and care
a Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c Disconnect the plug from the power source
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk
of starting the power tool accidentally.
D26453.PM712-09-2005, 12:3519
19
ENGLISH
d Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tools operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting edges
are less likely to bind and are easier to control.
g Use the power tool, accessories and tool bits
etc., in accordance with these instructions
and in the manner intended for the particular
type of power tool, taking into account the
working conditions and the work to be
performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a
hazardous situation.
5 Service
a Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical
replacement parts. This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
Additional safety instructions for sanders
Take special care when sanding some
woods (e.g. beech, oak) and metal which
may produce toxic dust. Wear a dust
mask specifically designed for protection
against toxic dust and fumes and ensure
that persons within or entering the work
area are also protected.
• Use this tool in a well-ventilated area when
sanding ferrous metals. Do not operate the tool
near flammable liquids, gases or dust. Sparks or
hot particles from sanding or arcing motor
brushes may ignite combustible materials.
1 Whenever possible, use a vacuum extractor for
dust collection.
2 Take special care when sanding paint which is
possibly lead based:
• Do not let children or pregnant women enter the
work area.
• All persons entering the work area should wear a
mask specially designed for protection against
lead paint dust and fumes.
• Check for damage to the tool, parts or
accessories which may have occurred during
transport.
• Take the time to thoroughly read and understand
this manual prior to operation.
Description (fig. A)
Your palm grip sander D26453 has been designed
for sanding of wood, metal and plastics in a
professional environment.
1 On/off switch
2 Electronic speed control dial
3 Dust extraction outlet
4 Sanding pad
Electrical safety
The electric motor has been designed for one
voltage only. Always check that the power supply
corresponds to the voltage on the rating plate.
Your DEWALT tool is double insulated in
accordance with EN 60745; therefore no
earth wire is required.
Sanding paint
Observe the applicable regulations for sanding paint.
Pay special attention to the following:
20
D26453.PM712-09-2005, 12:3520
ENGLISH
Mains plug replacement
(U.K. & Ireland only)
• Should your mains plug need replacing and you
are competent to do this, proceed as instructed
below. If you are in doubt, contact an authorized
DEWALT repair agent or a qualified electrician.
• Disconnect the plug from the supply.
• Cut off the plug and dispose of it safely; a plug
with bared copper conductors is dangerous if
engaged in a live socket outlet.
• Only fit 13 Amperes BS1363A approved plugs
fitted with the correctly rated fuse (1).
• The cable wire colours, or a letter, will be marked
at the connection points of most good quality
plugs. Attach the wires to their respective points
in the plug (see below). Brown is for Live (L) (2)
and Blue is for Neutral (N) (4).
• Before replacing the top cover of the mains plug
ensure that the cable restraint (3) is holding the
outer sheath of the cable firmly and that the two
leads are correctly fixed at the terminal screws.
Never use a light socket.
Never connect the live (L) or neutral (N)
wires to the earth pin marked E or .
For 115 V units with a power rating exceeding 1500
W, we recommend to fit a plug to BS4343 standard.
Using an extension cable
If an extension cable is required, use an approved
extension cable suitable for the power input of this
tool (see technical data). The minimum conductor
size is 1.5 mm2.
When using a cable reel, always unwind the cable
completely.
Also refer to the table below.
Conductor size (mm2)Cable rating (Amperes)
0.75 6
1.0010
1.5015
2.5020
4.0025
Cable length (m)
7.5 1525304560
VoltageAmperesCable rating (Amperes)
115 0 - 2.06666610
2.1 - 3.466661515
3.5 - 5.06610152020
5.1 - 7.010 1015202025
7.1 - 12.01515202525-
12.1 - 20.020 2025---
230 0 - 2.0666666
2.1 - 3.4666666
3.5 - 5.066661015
5.1 - 7.010 1010101515
7.1 - 12.0151515152020
12.1 - 20.020 20202025-
Assembly and adjustment
Prior to assembly and adjustment always
unplug the tool.
Fitting sanding discs (fig. B)
The tool uses 5" (125 mm) hook and loop sanding
discs with an 8 hole dust extraction pattern.
• Place the tool on a table, sanding pad (4) up.
• Place the sanding disc directly on top of the
sanding pad.
• Hold the sanding pad (4) with one hand and align
the dust extraction holes (5).
• Press the disc firmly onto the sanding pad.
Setting the electronic speed control dial (fig. A)
The speed is infinitely variable from 7,000 - 12,000 min
using the electronic speed control dial (2).
• Turn the electronic speed control dial to the
required level. The correct setting, however, is a
matter of experience.
• Generally, harder materials require a higher
setting.
-1
D26453.PM712-09-2005, 12:3521
21
ENGLISH
Dust extraction (fig. C)
Since woodworking with a sander
produces dust, always install a dustbag
designed in compliance with the
applicable directives regarding dust
emission.
Do not use a dustbag or vacuum
extractor without proper spark protection
when sanding metal.
The tool is supplied with an adapter for connecting a
dustbag or a vacuum extractor.
• Fit the dust extraction adaptor (6) onto the outlet
(3) as shown.
• Attach the dustbag (7) by aligning the openended slots (8) with the notches (9) and fitting the
bag onto the adaptor (6).
• Turn the assembly clockwise to lock it in position.
• Alternatively, connect the tool to a vacuum
extractor using the adaptor (6).
Instructions for use
• Always observe the safety instructions
and applicable regulations.
• Make sure all materials to be sanded are well
secured.
• Apply only a gentle pressure to the workpiece.
Excessive pressure does not improve the
sanding effect, but only results in an increased
load on the machine and causes the abrasive to
tear.
• Avoid overloading.
Do not sand magnesium!
Switching on and off (fig. A)
• Set the sanding speed using the electronic speed
control dial (2).
• To switch the tool on, set the on/off switch to
position I.
• To switch the tool off, set the on/off switch to
position O.
Sanding (fig. A)
• Start with the coarsest grit size.
• As the tool produces small abrasion marks in all
directions, it is not necessary to sand with the
grain.
• Check your work at short intervals.
• Always switch off the tool when work is finished
and before unplugging.
Emptying the dustbag (fig. C)
For efficient dust extraction empty the dust collector
when it is about one third full.
• To empty the dust collector, pull it off together
with the adaptor.
• Remove the dustbag (7) from the adaptor (6) by
turning it counter-clockwise and pulling it off.
• Empty the contents of the bag into a waste
container. If necessary, use a vacuum extractor
to clean the dustbag, applying suction to the
interior surface.
• Re-fit the dust extraction adaptor.
• Re-fit the dustbag.
Consult your dealer for further information on the
appropriate accessories.
Maintenance
Your DEWALT power tool has been designed to
operate over a long period of time with a minimum
of maintenance. Continuous satisfactory operation
depends upon proper tool care and regular cleaning.
Replacing the sanding pad and the speed limiter
disc (fig. D)
Both the sanding pad (4) and the speed limiter disc
(10) are consumable parts.
The sanding pad needs replacement when signs of
wear become evident. The speed limiter disc needs
replacement when the sanding pad speed increases
dramatically when lifting the sander off the
workpiece.
• Unplug the tool.
• Loosen the screws (11) and remove the pad.
• Replace the sanding pad (4) and/or speed limiter
disc (10) and tighten the screws (11), making
sure the speed limiter disc is aligned properly.
22
D26453.PM712-09-2005, 12:3522
ENGLISH
Lubrication
Your power tool requires no additional lubrication.
Cleaning
Keep the ventilation slots clear and regularly clean
the housing with a soft cloth.
• After the tool is used in metal sanding
applications without dustbag, clean the tool
using low-pressure air.
Protecting the environment
Separate collection. This product must
not be disposed of with normal
household waste.
Should you find one day that your DEWALT product
needs replacement, or if it is of no further use to you,
do not dispose of it with household waste. Make this
product available for separate collection.
Separate collection of used products
and packaging allows materials to be
recycled and used again. Re-use of
recycled materials helps prevent
environmental pollution and reduces the
demand for raw materials.
Local regulations may provide for separate collection
of electrical products from the household, at
municipal waste sites or by the retailer when you
purchase a new product.
DEWALT provides a facility for the collection and
recycling of DEWALT products once they have
reached the end of their working life. To take
advantage of this service please return your product
to any authorised repair agent who will collect them
on our behalf.
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return
it within 30 days, complete as purchased, to the
point of purchase, for a full refund or exchange.
Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your
DEWALT tool, in the 12 months following
purchase, it will be undertaken free of charge at
an authorized DEWALT repair agent. Proof of
purchase must be produced. Includes labour and
spare parts for Power Tools. Excludes
accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due
to faulty materials or workmanship within
12 months from the date of purchase, we
guarantee to replace all defective parts free of
charge or, at our discretion, replace the unit free
of charge provided that:
• The product has not been misused.
• Repairs have not been attempted by
unauthorized persons.
• Proof of purchase date is produced.
This guarantee is offered as an extra benefit
and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized DEWALT
repair agent, please use the appropriate telephone
number on the back of this manual. Alternatively, a
list of authorized DEWALT repair agents and full
details on our after-sales service are available on
the Internet at www.2helpU.com.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting your local
DEWALT office at the address indicated in this
manual. Alternatively, a list of authorised DEWALT
repair agents and full details of our after-sales
service and contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
D26453.PM712-09-2005, 12:3523
23
ESPAÑOL
LIJADORA DE MANO D26453
¡Enhorabuena!
Usted ha optado por una herramienta DEWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad
en el desarrollo y la innovación de sus productos
han convertido DEWALT en un socio muy fiable para
el usuario profesional.
Características técnicas
D26453
VoltajeV230
Potencia absorbidaW280
Diámetro del disco de soporte mm125
Órbitasmin-17.000 - 12.000
Diámetro de la órbitamm2,4
Pesokg1,6
Fusibles
Herramientas 230 V: 10 A
En el presente manual figuran los pictogramas
siguientes:
Indica peligro de lesiones, de accidentes
mortales o de averías en la herramienta
en caso de no respeto de las
instrucciones en este manual.
Declaración CE de conformidad
D26453
DEWALT certifica que estas herramientas eléctricas
han sido diseñadas de conformidad con las normas
siguientes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,
86/188/CEE, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1,
EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para obtener más información, póngase en contacto
con DEWALT en la dirección indicada más adelante
o consulte el dorso de este manual.
D26453
LpA(presión acústica)dB(A)81
LWA(potencia acústica)dB(A)92
Valor cuadrático medio ponderado
en frecuencia de la aceleraciónm/s24,6
KpA(incertidumbre de presión acústica) dB(A)2,8
KWA(incertidumbre de potencia acústica) dB(A)2,8
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
Indica tensión eléctrica.
Peligro de incendio.
Peligro de explosion.
24
D26453.PM712-09-2005, 12:3524
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 11,
D-65510, Idstein, Alemania
ESPAÑOL
Normas de seguridad generales
¡Atención! Lea íntegramente estas instrucciones.
En caso de no atenerse a las instrucciones de
seguridad siguientes, ello puede dar lugar a una
descarga eléctrica, incendio o lesión grave.
El término “herramienta eléctrica” empleado en
las advertencias indicadas a continuación se
refiere al aparato eléctrico con alimentación de
red (con cable) o alimentado por batería (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN
LUGAR SEGURO.
1 Área de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el área de
trabajo. El desorden y una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
b No utilice la herramienta eléctrica en un
entorno con peligro de explosión, en el que
se encuentren combustibles líquidos, gases o
material en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
c Mantenga alejados a los niños y otras
personas del área de trabajo al emplear la
herramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre el aparato.
2 Seguridad eléctrica
a El enchufe del aparato debe corresponder a
la toma de corriente utilizada. No es admisible
modificar el enchufe en forma alguna.
No emplee adaptadores en aparatos dotados
con una toma de tierra. Los enchufes sin
modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga
eléctrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo
tiene contacto con tierra.
c No exponga las herramientas eléctricas a la
lluvia y evite que penetren líquidos en su
interior. Existe el peligro de recibir una descarga
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la
herramienta eléctrica.
d Cuide el cable de alimentación No utilice el
cable de red para transportar o colgar el
aparato, ni tire de él para sacar el enchufe de
la toma de corriente. Mantenga el cable de
red alejado del calor, aceite, bordes afilados
o piezas móviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e Al trabajar con la herramienta eléctrica en la
intemperie utilice solamente cables de
prolongación homologados para su uso en
exteriores. La utilización de un cable de
prolongación adecuado para su uso en exteriores
reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
3 Seguridad personal
a Esté atento a lo que hace y emplee la
herramienta eléctrica con prudencia. No
utilice la herramienta eléctrica si estuviese
cansado, ni tampoco después de haber
consumido alcohol, drogas o medicamentos.
El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias
lesiones.
b Utilice un equipo de protección y en todo
caso unas gafas de protección. El riesgo a
lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la
herramienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha fortuita del
aparato. Compruebe que el interruptor está
en la posición de apagado antes de enchufar
la herramienta. Transportar la herramienta
eléctrica con el dedo sobre el interruptor o
enchufarla con el interruptor encendido puede
provocar accidentes.
d Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta o llave colocada en una pieza
giratoria puede producir lesiones al ponerse a
funcionar.
e Sea precavido. Evite adoptar una posición
que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo
firme sobre el suelo y conserve el equilibrio
en todo momento. Ello le permitirá controlar
mejor la herramienta eléctrica en caso de
presentarse una situación inesperada.
25
D26453.PM712-09-2005, 12:3525
ESPAÑOL
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo
adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes
alejados de las piezas móviles. La vestimenta
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden
enganchar con las piezas en movimiento.
g Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean
utilizados correctamente. El empleo de estos
equipos reduce los riesgos derivados del polvo.
4 Uso y cuidado de herramientas eléctricas
a No sobrecargue el aparato. Use la herramienta
prevista para el trabajo a realizar. Con la
herramienta adecuada podrá trabajar mejor y más
seguro dentro del margen de potencia indicado.
b No utilice herramientas con un interruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
c Saque el enchufe de la red antes de realizar
un ajuste en el aparato, cambiar de accesorio
o al guardar el aparato. Esta medida preventiva
reduce el riesgo de conectar accidentalmente el
aparato.
d Guarde las herramientas fuera del alcance de
los niños y de las personas que no estén
familiarizadas con su uso. Las herramientas
utilizadas por personas inexpertas son peligrosas
e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si
funcionan correctamente, sin atascarse, las
partes móviles del aparato, y si existen partes
rotas o deterioradas que pudieran afectar al
funcionamiento de la herramienta. Si la
herramienta eléctrica estuviese defectuosa
haga que la reparen antes de volver a
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a
aparatos con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
g Utilice herramientas eléctricas, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones
y en la manera indicada específicamente para
este aparato. Considere en ello las
26
condiciones de trabajo y la tarea a realizar. El
uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido
concebidas puede resultar peligroso.
5 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta eléctrica sólo
por personal técnico autorizado que emplee
exclusivamente piezas de repuesto originales.
Solamente así se garantiza la seguridad de la
herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad adicionales para
lijadoras
Tenga cuidado especialmente cuando
lije determinadas maderas (p. ej., haya,
roble) y metales que pueden producir
polvo tóxico. Utilice una mascarilla
contra el polvo diseñadaespecíficamente
para protegerle contra polvos y gases
tóxicos y asegúrese de que las personas
que se encuentren o entren en la zona
de trabajo también estén protegidas.
• Use esta herramienta en una zona bien ventilada
cuando lije metales ferrosos. No utilice la
herramienta cerca de líquidos inflamables, gases
o residuos. Las chispas o partículas calientes
procedentes del lijado o de los arcos de las
escobillas del motor pueden inflamar los
materiales combustibles.
Lijado de pintura
Al lijar la pintura, observe las normas aplicables.
Preste especial atención a lo siguiente:
1 Siempre que sea posible, utilice un aspirador
para eliminar el polvo.
2 Tenga especial cuidado cuando lije pintura que
pueda tener una base de plomo:
• No permita que los niños ni las mujeres
embarazadas accedan a la zona de trabajo.
• Todas las personas que entren en la zona de
trabajo deberán llevar una mascarilla especialmente
diseñada para proteger del polvo y las
emanaciones procedentes de la pintura al plomo.
• No coma, beba ni fume en la zona de trabajo.
3 Elimine de forma segura las partículas de polvo y
los demás residuos que se produzcan.
D26453.PM712-09-2005, 12:3526
ESPAÑOL
Verificación del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Lijadora de mano
1 Bolsa para la recogida de polvo
1 Adaptador de salida de serrín
1 Hoja de papel de lija
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
• Compruebe si la herramienta, piezas o
accesorios han sufrido algún daño durante el
transporte.
• Tómese el tiempo necesario para leer y
comprender este manual antes de utilizar la
herramienta.
Descripción (fig. A)
La lijadora de mano D26453 ha sido diseñada para
lijar madera, metal y plástico en un entorno
profesional.
1 Interruptor de marcha/parada
2 Control electrónico de velocidad
3 Salida para extracción de polvo
4 Disco de soporte
Seguridad eléctrica
El motor eléctrico ha sido diseñado para un solo
voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red
corresponde al valor indicado en la placa de
características.
Montaje y ajustes
Desenchufe la herramienta antes de
proceder con el montaje y los ajustes.
Colocación de los discos de lijado (fig. B)
La herramienta utiliza discos de lijado de enganche y
sujeción de 125 mm (5"), con una disposición de
8 orificios para la extracción del polvo.
• Coloque la herramienta sobre una mesa, con el
disco de soporte (4) hacia arriba.
• Coloque el disco de lijado directamente encima
del disco de soporte.
• Sujete el disco de soporte (4) con una mano y
alinee los orificios de extracción de polvo (5).
• Presione el disco firmemente sobre el disco de
soporte.
Ajuste del control electrónico de velocidad (fig. A)
La velocidad se puede variar infinitamente desde
7.000 - 12.000 min-1 mediante el control electrónico
de velocidad (2).
• Coloque el control en el nivel deseado. El ajuste
adecuado se aprende empíricamente.
• En general, para materiales más duros se precisa
un valor superior.
Extracción de polvo (fig. C)
Su herramienta DEWALT tiene doble
aislamiento, conforme a la norma
EN 60745; por consiguiente, no se
requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo
cuidado: un enchufe con conectores de cobre
desprotegidos es peligroso si se conecta a una
toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que sea necesario utilizar un cable de
prolongación, deberá ser un cable de prolongación
aprobado, adecuado para la potencia de esta
herramienta (véanse las características técnicas).
La sección mínima de conductor es de 1,5 mm2.
Si utiliza un carrete de cable, desenrolle siempre el
cable completamente.
D26453.PM712-09-2005, 12:3527
Ya que el lijado de madera genera polvo,
siempre se debe instalar una bolsa para
el polvo cuyo diseño cumpla las directivas
aplicables relativas a la emisión de polvo.
No utilice bolsas para el polvo o
aspiradores sin protección adecuada
contra las chispas al lijar metal.
La herramienta se suministra con un adaptador para
conectar una bolsa de recogida de polvo o un
aspirador.
• Fije el adaptador de extracción de polvo (6) en la
salida (3) como se muestra.
• Monte la bolsa de recogida de polvo (7) alineando
las ranuras de extremo abierto (8) con las
muescas (9) y fijando la bolsa en el adaptador (6).
• Gire el conjunto en el sentido de las agujas del
reloj para fijarlo en posición.
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.