1.3 L’importance de la qualité des granulés de bois Page 5
2) DONNEES TECHNIQUES Page 6
2.1 Description Page 7
2.2 Spécifications techniques Page 7-8-9-10
2.3 Lieu d’installation Page 11
2.4 Distances minimales de sécurité Page 11
3) INSTALLATION Page 11
3.1 Branchement électrique Page 11
3.2 Raccordement au conduit de fumée Page 11
3.3 Ventilation du local où est l’appareil est installé Page 13
3.4 Conduit de raccordement Page 14
3.5 Vérifications et conseils avant l’allumage Page 14
4) PANNEAU DE COMMANDE Page 15
4.1 Touches Page 16
4.2 Témoins Page 16
4.3 Affichages des alarmes Page 16
5) PREMIER ALLUMAGE Page 17
6) MENU Page 18
6.1 Thermostat Page 18
6.2 Allumage programmé Page 18
6.2.1 Choix du modèle de programmation Page 18
6.2.2 Programmation du chronothermostat Page 19
6.3 Recettes Page 20
6.4 Date et heure Page 21
6.5 Visualisation Page 21
6.6 Remplissage manuel Page 22
6.7 Sélection de la langue Page 22
6.8 Menu clavier Page 23
6.8.1 Test de connexion Page 23
6.8.2 Actualisation menu Page 23
6.8.3 Réglage du contraste Page 23
6.8.4 Réglage Mini Lumière Page 23
6.9 Menu système Page 24
6.10 Entrée GSM Page 24
7) ENTRETIEN DU POELE Page 24
7.1 Nettoyage des surfaces externes Page 24
7.2 Nettoyage de la vitre Page 25
7.3 Nettoyage quotidien Page 26
7.4 Nettoyage périodique Page 27
7.5 Nettoyage général de fin de saison Page 28
7.6 Conduit de fumée Page 28
7.7 Entrée d’air pour la combustion Page 29
7.8 Dispositifs de sécurité Page 29
8) CARTE ELECTRONIQUE Page 30
9) VUES ECLATEES Page 31-32-33
10) GUIDE DE DEPANNAGE Page 34-35
11) CONDITIONS DE GARANTIE Page 36-37
VENUS – AILLY – SIRIUS-AMBRA AIR-ONYX
3
Un Poêle à Granulés ne peut en aucun cas fonctionner sans être raccordé à un conduit d'évacuation des fumées
(voir chapitre « 3.2 Raccordement au conduit de fumée »)
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !!! Lire attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de tirer le meilleur usage et la plus
grande satisfaction de votre appareil DEVILLE :
• L’appareil doit être installé par un professionnel qualifié.
• Le non respect des instructions de montage, d’installation et d’utilisation entraîne la responsabilité de celui qui les
effectue.
• Cet appareil doit être installé conformément aux spécifications des D.T.U. en vigueur.
• Toutes les réglementations locales et nationales, ainsi que les normes européennes, doivent être respectées lors de
l’utilisation de l’appareil.
• En aucun cas, l’appareil ne doit être modifié. Seules les pièces de rechange DEVILLE doivent être utilisées.
• L’appareil est équipé d’un allumage automatique, il est interdit d’essayer de l’allumer avec un produit
inflammable.
•Lorsque l’appareil fonctionne, les surfaces extérieures de l’appareil sont chaudes, surtout ne pas toucher le verre et
prendre toutes les précautions nécessaires avant de toucher le poêle.
•L’appareil dégage par rayonnement à travers le vitrage, une importante chaleur : ne pas placer de matériaux ni
d’objets sensibles à la chaleur à une distance inférieure à 1.5 m de la zone vitrée.
•Evitez de laisser des enfants seuls aux abords du poêle allumé, toutes les parties chaudes de ce dernier peuvent
provoquer de graves brûlures.
• Ne jamais jeter d’eau pour éteindre le feu.
• En cas de feu de cheminée, mettre l’appareil hors tension.
• Contrôler et toujours s’assurer que la porte de la chambre de combustion soit bien fermée durant l’allumage et le
fonctionnement du poêle.
• Ne pas effectuer d’interventions sur le poêle autre que celles prévues pour une utilisation normale ou conseillée
dans ce manuel. Pour résoudre un problème, à chaque fois, débrancher la prise de courant avant d’intervenir.
•En particulier, même protégé, n’essayez pas d’insérer les doigts entre l’hélice et le tuyau de la vis sans fin quand
celle-ci est en mouvement, ils pourraient être malencontreusement écrasés ou tranchés. Si vous devez vraiment enlever
ou déplacer un corps étranger éventuellement coincé, rappelez-vous de toujours débrancher la prise d’alimentation. Le
poêle pourrait démarrer en mode automatique s’il est placé sur ce mode de fonctionnement.
• En cas de conditions climatiques défavorables, privilégier le fonctionnement en petite puissance.
• Il est absolument interdit d’enlever la grille de protection du réservoir des granulés de bois.
VENUS – AILLY - SIRIUS
4
1) GENERALITES
Ce manuel a été rédigé pour fournir à l’installateur et à l'utilisateur des informations et des instructions afin de simplifier
les phases de montage et d’utilisation de nos produits.
L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié en suivant les instructions du fabricant. L’installation devra être conforme à toute la réglementation locale et européenne en la matière. Une mauvaise installation peut provoquer
des dégâts aux personnes, aux animaux ou aux biens, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
Vérifier l’état du poêle. Ne pas l’installer en cas de doute et contacter le vendeur. Les éléments de l’emballage ne doivent
pas être dispersés dans l’environnement, ni laissés à la portée des enfants, mais traités conformément à la législation locale
en vigueur en matière de traitement des déchets.
Avant toute intervention, de quelque nature que ce soit, sur l’installation, débrancher la prise de courant de l’appareil après
avoir pris soin d'avoir coupé l’interrupteur.
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, l'arrêter et ne pas tenter de réparer. Contacter exclusivement un personnel
qualifié. L’éventuelle réparation doit être uniquement effectuée par un professionnel qualifié en utilisant des pièces
détachées d’origine.
Il est interdit d’utiliser des combustibles différents de ceux préconisés
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par une erreur d’installation, d’emploi ou par
le non respect des instructions reportées dans ce manuel.
Le non respect des instructions ci-dessus peut endommager l’installation ou l’un de ses composants et faire courir
un risque à la sécurité de l'utilisateur, pour lequel le fabricant décline toute responsabilité.
1.1 Remerciements
Vous venez d’acquérir un produit de grande qualité doté d’un grand rendement thermique.
La bonne installation du poêle en suivant les instructions de ce manuel est impérative afin d'assurer un bon
fonctionnement et la longévité de votre appareil.
1.2 Combustible
LE POELE A ETE CONCU ET TESTE POUR NE FONCTIONNER QU’AVEC DES GRANULES DE BOIS DE
QUALITE ET D’ORIGINE CERTIFIEES D’UN DIAMETRE
DE 6 mm ET D’UNE LONGUEUR COMPRISE ENTRE 20 et 30 mm.
1.3 L’importance de la qualité des granulés de bois
Qu'est que le granulé de bois ? C’est un combustible écologique à grand rendement thermique, obtenu à partir de sciure et
de copeaux de bois. Les granulés de bois brûlent comme du bois. Ils sont pressés en petits granulés cylindriques de 6 mm
de diamètre et d’une longueur comprise entre 20 et 30 mm. Aucun liant ou colle n’est nécessaire.
Pour garantir une combustion sans problème, les granulés de bois doivent impérativement être stockés à l’abri de
l’humidité.
Etant très pauvres en humidité, les granulés de bois brûlent très bien et ne laissent que très peu de cendres.
Il doit être utilisé des granulés de bois de bonne qualité (par exemple certifiés : DIN +, NF Biocombustibles Haute
Performance, EN14961-2).
Le bon fonctionnement de votre poêle dépend du type et de la qualité du granulé de bois. Stocker les granulés de bois à
au moins un mètre de distance du poêle.
N.B. : DEVILLE décline toute responsabilité en cas d’utilisation de granulés de bois inadéquats.
VENUS – AILLY - SIRIUS
5
2) DONNEES TECHNIQUES
Caractéristiques Venus Ailly / Ambra Air Sirius Onyx
Référence
Dimensions hors-tout
(L x H x P)
Puissance thermique
nominale (nom./réd.
kW)
Rendement puis.
nominale (%)
à la puissance nom. /
réd.
Capacité Trémie 18 kg 18 Kg 18 Kg 18 Kg
Consommation
horaire (Nominal /
Réduit)
Autonomie (Nominal
/ Réduit)
Émissions CO, ppm
(à 13% d’O2)
à la puissance nom. /
réd.
Sortie fumée (Ø mm) 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm
Dimensions chambre
de combustion
(L1/L2 x H x P)
Volume de chauffe
corrigé
Dimensions porte
foyer (L x A)
Poids 140 kg 140 kg 140 kg 140 kg
C077GF C07707 / C077GG C077GE C077GH
515 x 965 x 549 515 x 965 x 549 585 x 965 x 534 503 x 962 x 503
285/190 x 390 x 155 285/190 x 390 x 155 285/190 x 390 x 155 285/190 x 390 x 155
135 m³ 180 m³ 180 m³ 180 m³
288 x 489 288 x 489 288 x 489 288 x 489
Ce produit a été vérifié et approuvé par selon les exigences
de la directive relative aux produits de construction DPC 89/106/CEE
Le poêle est conforme à la norme européenne EN 14785 : 2006
2.1 Description
L'appareil est constitué des éléments suivants :
• Corps en acier d’une épaisseur de 2 mm.
• Cloisons en contact avec le feu en panneaux de vermiculite d’une épaisseur de 30 mm.
• Panneaux extérieurs en acier revêtus de peinture époxy-polyester.
2.2 Spécifications techniques
VENUS – AILLY - SIRIUS
6
POELE VENUS
Légende :
A) ASPIRATION AIR COMBURANT Ø 50
B) EVACUATION FUMEE Ø 80
C) GRILLES ASPIRATION AIR AMBIANT
D) TRAPPE D'ACCES
E) PRISE ALIMENTATION
POELE AILLY / AMBRA AIR
VENUS – AILLY - SIRIUS
7
Légende :
A) ASPIRATION AIR COMBURANT Ø 50
B) EVACUATION FUMEE Ø 80
C) GRILLES ASPIRATION AIR AMBIANT
D) TRAPPE D'ACCES
E) PRISE ALIMENTATION
VENUS – AILLY - SIRIUS
8
A
B
C
D
E
POELE SIRIUS
Légende :
A) ASPIRATION AIR COMBURANT Ø 50
B) EVACUATION FUMEE Ø 80
C) GRILLES ASPIRATION AIR AMBIANT
D) TRAPPE D'ACCES
E) PRISE ALIMENTATION
VENUS – AILLY - SIRIUS
9
POELE ONYX
VENUS – AILLY - SIRIUS
10
2.3 Lieu d’installation
Le lieu d’installation du poêle est fondamental pour un chauffage adéquat de l’habitation. Prendre en compte les
préconisations suivantes :
•Il est conseillé d’installer le poêle dans une grande pièce centrale de la maison afin d’assurer le maximum de
circulation de la chaleur.
•Il est nécessaire d’intercaler une plaque entre le poêle et le sol, surtout si ce dernier est un parquet ou une
moquette, en sachant que la plaque doit dépasser de 40 cm au moins sur le devant du poêle.
•Il est conseillé de ne pas installer le poêle dans un espace trop réduit ou de l’adosser trop près d’un mur, ceci afin
de faciliter les opérations d’entretien, de ramonage et de raccordement.
• Il n’est pas conseillé d’installer le poêle dans une chambre à coucher.
2.4 Distances minimales de sécurité (en mm)
Avant de procéder au montage, choisir le lieu d’installation adéquat du poêle.
Respecter des distances minimales de sécurité des matériaux sensibles à la chaleur ou inflammables, des murs porteurs et
des autres cloisons, ainsi que des éléments en bois, meubles, etc.
La distance
minimale à partir
de matériaux
inflammables:
R = 200mm
L = 200mm
B = 200mm
U = 1000mm
3) INSTALLATION
3.1 Branchement électrique
Le poêle doit être branché sur secteur et est équipé d’un cordon d’alimentation.
Avant d’effectuer le branchement électrique, vérifier si :
•les caractéristiques de l’installation électrique sont compatibles avec les paramètres reportés sur la plaquette
d’identification du poêle,
•l’installation prévoit une mise à la terre efficace et conforme à la législation en vigueur, la mise à la terre
étant obligatoire,
En prévision d’un arrêt prolongé du poêle, débrancher le cordon ou mettre l’interrupteur hors tension. Le poêle étant relié
au secteur à travers un cordon et une fiche, cette dernière doit être facilement accessible conformément aux instructions
d’installation.
3.2 Raccordement au conduit de fumée
L’appareil doit être obligatoirement raccordé à un conduit de fumée.
Quelques préconisations générales :
• Le poêle ne doit pas être raccordé sur un conduit desservant un autre appareil.
• Un bon conduit doit être construit en matériaux peu conducteurs de chaleur pour qu’il puisse rester chaud :
o Il doit être absolument étanche, sans rugosité et stable.
o Il ne doit pas comporter de variations de section brusques : pente par rapport à la verticale inférieure à 45°.
o Il doit déboucher à 0,4 m au moins au-dessus du faîte du toit et des toits voisins.
o Il doit déboucher dans la pièce où sera installé l’appareil
VENUS – AILLY - SIRIUS
11
Ø 80 Ø 80
o Les boisseaux doivent être montés parties mâles vers le bas afin d’éviter le passage de coulures à
l’extérieur.
o Le conduit ne doit pas comporter plus de deux dévoiements (c’est à dire plus d’une partie non-verticale).
•Dans le cas où le conduit de raccordement est horizontal, une pente de 5cm par mètre doit exister (ne jamais dépasser
2 mètres de partie horizontale).
• Il convient également d’éviter le recours excessif aux coudes (2 au maximum).
• En aucun cas le diamètre de raccordement du conduit ne doit être réduit par rapport à la buse de raccordement du
poêle.
•Il faut s’assurer que le tirage minimal est garanti pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conduit
isolé
VENUS – AILLY - SIRIUS
Air pour la
ventilation
Air pour la
ventilation
12
Cas d’un conduit existant :
L’installateur prend à son compte la responsabilité des parties existantes. Il doit vérifier l'état du conduit et y apporter les
aménagements nécessaires pour son bon fonctionnement et la mise en conformité avec la réglementation.
Ramoner le conduit puis procéder à un examen sérieux pour vérifier :
• La compatibilité du conduit avec son utilisation
• La stabilité
• La vacuité et l’étanchéité
Si le conduit n'est pas compatible, réaliser un tubage à l'aide d'un procédé titulaire d'un Avis Technique favorable ou mettre
en place un nouveau conduit.
Cas d’un conduit neuf :
Utilisation des matériaux suivants :
Boisseaux de terre cuite conformes à la NF EN 1806.
Boisseaux en béton conformes à la NF EN 1858.
Conduits métalliques composites conformes aux NF EN 1856-1 et NF EN 1856-2 ou ayant reçu un Avis Technique
favorable pour cet usage.
Briques en terre cuite conformes à la NF P 51-301.
Briques réfractaires conformes à la NF P 51-302.
L'utilisation de matériaux isolés d'origine permet d'éviter la mise en place d'une isolation sur le chantier, notamment au
niveau des parois de la souche.
Section minimale du conduit :
Dimensionnement suivant norme EN13384-1. Dans tous les cas, la section du conduit de raccordement doit être au moins
égale à celle de la buse de l'appareil.
Distances de sécurité du conduit de fumées par rapport aux matériaux combustibles, en fonction de la résistance thermique
Ru (m².K/W) :
Conduits de fumée composite métallique
Classe de T°C du conduit Ru ≤ 0.4 0.4 < Ru ≤ 0.6 Ru > 0.6
T450 interdit 8 cm 5 cm
Conduits de fumées simple ou multi parois en béton et en boisseaux de terre cuite
Classe de T°C du conduit 0.05 < Ru ≤ 0.38 0.38 < Ru ≤ 0.65 Ru > 0.65
T450 10 cm 5 cm 2 cm
3.3 Ventilation du local où l’appareil est installé
•Le fonctionnement de l’appareil nécessite un apport d’air supplémentaire à celui nécessaire au
renouvellement d’air réglementaire. Cette amenée d’air est obligatoire.
•La prise d’amenée d’air doit être située directement à l’extérieur, soit dans un local ventilé sur l’extérieur, et
être protégée par une grille.
•L’amenée d’air doit être située le plus près possible de l’appareil. Pendant le fonctionnement de l’appareil il
faut s’assurer qu’elle soit libre de toute obturation.
•La section d’entrée d’air doit être au minimum égale au quart de la section du conduit de fumée avec un
minimum de 50 cm
•Une partie de l’air comburant peut être prélevée directement à l’extérieur ou dans un vide sanitaire (ventilé) et
raccordé directement à l’appareil. Avec cette solution il faut néanmoins conserver une ventilation du local.
2
(passage libre).
VENUS – AILLY - SIRIUS
13
•Pour les implantations des prises d’amenée d’air frais il faut tenir compte des vents dominants qui peuvent
perturber le bon fonctionnement de l’appareil.
3.4 Conduit de raccordement
Les tubes à utiliser pour l’évacuation de la fumée doivent être rigides et en acier lisse à l’intérieur avec des joints silicone et
avoir un diamètre nominal de 80 mm.
Il est indispensable d’installer un T avec tampon d’inspection (comme sur les figures 1 et 2) pour recueillir la condensation
et les cendres (Réf. Deville : C02206).
Le conduit doit être visible sur tout son parcours et ramonable de façon mécanique. Sa dilatation ne doit pas nuire à
l’étanchéité des jonctions amont et aval ainsi qu’à sa bonne tenue mécanique et à celle du conduit de fumée. Sa conception
et, en particulier, le raccordement avec le conduit de fumée doit empêcher l’accumulation de suie, notamment au moment
du ramonage.
ATTENTION : Etant donné que la législation concernant l’installation des poêles à granulés de bois est en évolution
continue, s’informer auprès du vendeur sur les dernières normes en vigueur.
3.5 Vérifications et conseils avant l’allumage
Ouvrir la porte du foyer et enlever tous les documents qu’il contient.
Brancher le poêle. Le poêle fonctionne en 230 V - 50 Hz. Veiller à bien dérouler le cordon, à ce qu’il ne reste pas coincer
sous le poêle, à l’éloigner de toute surface chaude et de toute surface tranchante qui pourrait le couper.
Vérifier le raccordement du poêle à l’évacuation de la fumée de combustion.
Remplir le réservoir de granulés de bois. Ouvrir la porte du foyer et vérifier si le creuset est bien monté dans son logement.
Ne jamais débrancher le poêle en enlevant la fiche de la prise de courant avec la flamme allumée ou pendant le
fonctionnement.
Ne jamais allumer le poêle avec de l’essence, de l’huile, du kérosène, de l’alcool ou tout autre liquide inflammable. Tous
les liquides inflammables doivent être stockés très loin du poêle.
Ne jamais allumer le poêle si la vitre est abîmée. Ne jamais soumettre la vitre et la porte à des coups pour ne pas les
endommager.
MODIFICATION
PARAMETRES MENU
DEFILEMENT MENU ET
SOUS-MENU
ESC
MENU
MODIFICATION
SAUVEGARDE
BLOCAGE TOUCHES
Fonction Allumage, Extinction en appuyant sur la touche
pendant 3 secondes jusqu’au signal sonore.
Fonction de déblocage du système en appuyant sur la
touche pendant 3 secondes, jusqu’au signal sonore.
Dans le menu en mode modification, pour modifier les
paramètres des menus et des sous-menus.
Dans le menu en mode affichage, pour faire défiler les
menus et les sous-menus.
Pour quitter un menu ou un sous-menu.
Pour entrer dans un menu ou un sous-menu.
Pour entrer en modification menu.
Sauvegarde des paramètres dans le menu.
Blocage/déblocage des touches en appuyant sur la touche
pendant 3 secondes, jusqu’au signal sonore.
P2
P2
P4
P6
P1
P3
P3
P3
P5
4.2 Témoins
FONCTION
RÉSISTANCE
VIS SANS FIN
VENTILATEUR
PRESSOSTAT
THERMOSTAT AMBIANT
CHRONOTHERMOSTAT
DESCRIPTION
Témoin allumé : Résistance allumée
Témoin allumé : Vis sans fin en fonctionnement
Témoin allumé : Ventilateur activé
Témoin allumé : Pressostat activé
Témoin allumé : température thermostat ambiant atteinte
Témoin allumé : Consigne de température non atteinte
Témoin
L1
L2
L3
L5
L9
L11
4.3 Affichage des alarmes
DESCRIPTION Code
Extinction à la suite du déclenchement du thermostat à réenclenchement manuel. Il peut aussi se
déclencher lorsque le poêle est éteint (échauff. limite corps poêle).
Extinction à la suite du déclenchement du pressostat fumée. Il ne peut se déclencher que lorsque le poêle
est allumé (tirage conduit de fumée insuffisant).
Extinction pour basse température fumée (absence de granulés de bois).
Extinction pour température fumée élevée.
Alarme horloge pour des problèmes sur l’horloge interne.
Extinction pour allumage raté.
Trémie vide.
Er01
Er02
Er03
Er05
Er11
Er12
Er18
VENUS – AILLY - SIRIUS
16
5) PREMIER ALLUMAGE
• Remplir le réservoir de granulés de bois.
• Précharger manuellement la vis sans fin (voir MENU REMPLISSAGE MANUEL), à effectuer chaque fois
que le poêle s’éteindra pour absence de combustible.
• Allumer le poêle en appuyant sur la touche prévue (P2).
• Choisir la température ambiante souhaitée (voir MENU THERMOSTAT AMBIANT).
ATTENTION !
Lors du premier allumage, un dégagement normal de fumée peut se produire, ceci provenant de la peinture du
poêle. Il est alors nécessaire de ventiler la pièce pour évacuer les vapeurs. Il faut alors quelques heures de
fonctionnement du poêle pour stabiliser la peinture.
IMPORTANT !
Ne pas ouvrir la porte pour nettoyer la vitre pendant que le poêle est en marche. Ne nettoyer la vitre que lorsque le
poêle est froid avec un chiffon en coton ou du papier absorbant imbibé d’un nettoyant adapté à éliminer les résidus
de la combustion.
Principe de fonctionnement
Le fonctionnement du poêle se base sur 7 phases :
Préchauffage, Précharge, Allumage, Stabilisation flamme, Fonctionnement normal, Modulation et Extinction.
1.Préchauffage : c’est la première phase pendant laquelle la résistance chauffe avant que les granulés de bois
arrivent dans le creuset ; cette fonction élimine les tentatives d’allumage.
2.Précharge : durant cette deuxième phase, les granulés de bois tombent abondamment pendant un temps prédéfini
et la résistance commence sa phase d’allumage.
3.Allumage : pendant cette phase, les granulés de bois sont allumés dans le creuset, pendant qu’une petite quantité
de granulés de bois tombera à une cadence régulière dans le creuset et uniformisera le lit de braises.
4.Stabilisation flamme : pendant cette phase, l’extracteur de fumée se met à tourner à la vitesse établie et la
température reste stable pendant une durée déterminée.
5.Fonctionnement normal : pendant cette phase le poêle marche à la puissance la plus appropriée et à la
température programmée avec le thermostat.
6.Modulation : après avoir atteint la température programmée (ambiante), le poêle se place en modulation flamme,
une fonction permettant de réduire le plus possible la consommation de combustible.
7.Extinction : cette phase s’obtient en appuyant pendant 2 secondes environ sur la touche ON/OFF (P2), les
granulés de bois cesseront de tomber et l’extracteur tournera à pleine puissance pendant quelques minutes, pour
s’éteindre ensuite complètement.
VENUS – AILLY - SIRIUS
17
6) MENU
6.1 Thermostat
Le thermostat d’ambiance est programmable de 10°C à 40°C.
Procédure :
• Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
• faire défiler la liste avec les flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6)
• sélectionner THERMOSTAT AMBIANT
• appuyer sur SET (P3) pour accéder
• appuyer sur SET (P3) pour modifier la température
• à l’aide des flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6), augmenter ou diminuer la température
• appuyer sur SET (P3) pour confirmer la saisie
• pour quitter, appuyer sur ESC (P1)
Thermostat Ambiant
Chrono
Recette
Date et heure
Visualisation
→
Thermostat Ambiant
Max: 40
Set: 25
Min: 10
Principe de fonctionnement
Lorsque la température programmée est atteinte, le poêle se place en phase de MODULATION, c'est-à-dire à la
puissance réduite nécessaire au maintien de la température et de la flamme en consommant une quantité minimale
de granulés de bois.
Remarque :
Programmer le thermostat à des températures trop élevées ou trop basses par rapport aux besoins réels peut
provoquer des dysfonctionnements car le poêle ne fonctionnerait ainsi qu’à la puissance minimale ou maximale.
6.2 Allumage programmé
Depuis le menu, on peut sélectionner la programmation du chrono-thermostat pour gérer au mieux le poêle. On peut
programmer l’heure d’allumage et d’extinction du poêle sur l’ensemble de la semaine.
6.2.1 Choix du modèle de programmation
Le chronothermostat de l’appareil prévoit 4 modes :
Désactivé : Allumage et extinction manuels.
Journalier : Programmation différente pour chaque jour de la semaine.
Hebdomadaire : Programmation égale pour chaque jour de la semaine.
Week-end : 2 programmations différentes : une du lundi au vendredi et l’autre du samedi au dimanche.
Remarque : On dispose de 3 tranches d’allumage/extinction pour chaque jour.
Procédure :
• Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
• Sélectionner CHRONO- en appuyant sur SET (P3).
• Sélectionner parmi les deux sous-menus la rubrique MODALITE (La modalité en cours est surlignée) en
appuyant sur SET (P3) (le curseur qui surligne la modalité sélectionnée clignote).
• Sélectionner la modalité souhaitée avec les flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6).
• Enregistrer le nouveau paramètre SET (P3).
• Annuler les modifications et rétablir la modalité précédente ESC (P1).
• Quitter le menu ESC (P1).
VENUS – AILLY - SIRIUS
18
Thermostat ambiant
Chrono______________
Recette
→
Modalité
Programme
Date et heure
Visualisation
6.2.2 Programmation du chronothermostat
Procédure de programmation du chronothermostat.
Procédure :
• Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
• Sélectionner parmi les deux sous-menus la rubrique PROGRAMME (La modalité en cours est
surlignée) en appuyant sur SET (P3).
• Sélectionner la modalité souhaitée avec les flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6).
• Enregistrer le nouveau paramètre SET (P3).
• Annuler les modifications et rétablir la modalité précédente ESC (P1).
• Quitter le menu ESC (P1).
Thermostat ambiant
Chrono______________
Recette
→
Modalité
Programme .
Date et heure
Visualisation
JOURNALIER :
• Sélectionner le jour souhaité à l’aide des flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6)
• Entrer dans le jour souhaité en appuyant sur SET (P3).
Journalier .
Hebdomadaire
Week-end
HEBDOMADAIRE :
Modifier directement l’heure (3 tranches pour toute la semaine).
Journalier
Hebdomadaire_______
Week-end
→
→
Lundi___________
Mardi
Mercredi
Jeudi
Vendredi
Lun-Dim_________
ON OFF
08 :30 13 :15 ٧
00 :00 00 :00
00 :00 00 :00
→
→
→
Désactivé
Journalier
Hebdomadaire
Week-end
Journalier .
Hebdomadaire
Week-end
Lundi___________
ON OFF
09 :30 11 :15 ٧
00 :00 00 :00
00 :00 00 :00
VENUS – AILLY - SIRIUS
19
WEEK-END :
On peut choisir entre “Lundi -Vendredi” et “Samedi - Dimanche” (3 tranches pour “Lundi - Vendredi” et 3 pour
(“Samedi - Dimanche”).
• Sélectionner la tranche à l’aide des flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6).
• Entrer dans la période souhaitée en appuyant sur SET (P3).
Journalier
Hebdomadaire
Week-end______
→
Lun-Ven__________
Sam-Dim
Pour modifier l’heure suivre dans tous les cas, la procédure suivante :
• Sélectionner l’heure à programmer à l’aide des flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6).
• Entrer en modalité modification en appuyant sur SET (P3).
• Modifier l’heure à l’aide des flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6).
• Enregistrer les modifications en appuyant sur SET (P3).
• Valider la tranche horaire (un “V” s’affiche) ou désactiver la tranche horaire (le “V” ne s’affiche
pas) en appuyant sur la touche # (P5).
PROGRAMMATION CHRONO AUTOUR DE MINUIT
Programmer pour une tranche l’heure de OFF d’un jour de la semaine sur 23 h59.
Programmer pour l’autre tranche l’heure de ON du jour de la semaine successif sur 00h00.
Les trois types de programmation restent enregistrés séparément. En réglant par exemple « le journalier », les autres
programmations ne sont pas modifiées.
IMPORTANT ! Après avoir programmé une ou plusieurs modalités (Journalier, Hebdomadaire, Week-end), pour
allumer le poêle avec le chronothermostat, il faut en sélectionner une depuis le sous-menu MODALITE pour
l’activer.
6.3 Recettes
Menu permettant de choisir parmi 3 recettes de combustion.
N°1 Tirage conduit de fumée optimal ou granulés de bois particulièrement friables avec une excellente inflammabilité.
N°2 Tirage conduit de fumée normal ou granulés de bois friables avec une bonne inflammabilité.
N°3 Tirage conduit de fumée suffisant avec des granulés de bois très durs avec allumage long/difficile.
Procédure :
• Appuyer sur SET (P3) pour entrer en modification (le curseur clignote), puis sur les flèches vers le
• Pour enregistrer la saisie, appuyer sur SET (P3).
• Pour quitter, appuyer sur ESC (P1).
Thermostat Chaudière
Thermostat ambiant
Chrono
Recette .
Date et heure
haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6) pour modifier le paramètre sélectionné.
Recette
→
Max: 3
Set: 2
Min: 1
→
Lun-Ven_________
ON OFF
10 :00 12 :15 ٧
00 :00 00 :00
00 :00 00 :00
VENUS – AILLY - SIRIUS
20
6.4 Date et heure
Menu pour programmer la date et l’heure.
Procédure :
•Appuyer sur les touches à l’aide des flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6) pour
sélectionner les heures, les minutes ou le jour de la semaine.
•en appuyant sur SET (P3) pour entrer en modification (le curseur clignote), puis sur les flèches vers
le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6) pour modifier le paramètre sélectionné.
• Pour enregistrer la saisie, appuyer sur SET (P3).
• Pour quitter, appuyer sur ESC (P1).
Thermostat ambiant
ChronoRecette
Date et heure
Date et heure _
→
08 : 30
Jeudi
Visualisation
6.5 Visualisation
Menu pour afficher les paramètres.
Procédure :
• Entrer dans le Menu en appuyant sur SET (P3).
• Sélectionner VISUALISATION en appuyant sur SET (P3) pour afficher les différents paramètres. La
valeur est reportée à côté du paramètre.
•Faire défiler les paramètres avec les flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6).
Thermostat ambiant
ChronoRecette
Date et heure
Visualisation
Remarque : Temp. fumée en °C, Température Amb. en °C
Temp. fumée__ _ 150
Température Amb. 19
→
Puissance 4
Puissance Chauffage 0
Code produit 244-4008
Code produit 1824
↓
VENUS – AILLY - SIRIUS
21
6.6 Remplissage manuel
Cette procédure est nécessaire pour remplir la vis sans fin de granulés de bois au premier allumage ou chaque fois que le
poêle s’éteindra pour absence de combustible.
Remarque : elle évite le ratage de l’allumage car une partie du temps dédiée au remplissage du creuset est utilisée
pour remplir la vis sans fin.
Procédure :
• Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
• Faire défiler la liste avec les flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6).
• Sélectionner CHARGEMENT en appuyant sur SET (P3).
• Avec la flèche ▲ (P4) sélectionner ON et appuyer sur SET (P3) pour commencer à remplir la vis sans fin.
• Interrompre le CHARGEMENT, dès que les granulés de bois commencent à tomber dans le creuset, en
appuyant sur SET (P3) et en sélectionnant OFF avec la flèche vers le bas▼ (P6), puis confirmer en
appuyant sur SET (P3).
Télécommande____
Chargement
Langue
Menu Clavier
→
Chargement
ON
OFF___________
Val : 1
Menu Système
On peut également verser directement dans le creuset, à côté de la résistance, une petite quantité de granulés de
bois (environ une poignée).
6.7 Sélection de la langue
Cette procédure permet de sélectionner la langue souhaitée.
Procédure :
• Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
• Faire défiler la liste avec les flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6).
• Sélectionner l’onglet LANGUE, avec les flèches vers le haut ▲ (P4) ou vers le bas▼ (P6).
• Sélectionner la LANGUE.
• Enregistrer la saisie en appuyant sur SET (P3).
• Quitter en appuyant sur ESC (P1).
Télécommande____
Remplissage
Langue
Menu Clavier
Menu Système
6.8 Menu clavier
Ce menu contient des procédures d’utilité et de test.
Télécommande____
Chargement
Langue
Menu Système
6.8.1 Test de connexion
VENUS – AILLY - SIRIUS
→
→
Español
Française
Deutsch
English
Italien
Test Connexion___
Actualisation Menu
Réglage Contraste
Réglage Mini Lumière
→
←
Chargement
ON
OFF____
22
Menu qui permet de vérifier la connexion entre le panneau de commande et le thermorégulateur.
Télécommande
Chargement
Langue
Menu Clavier
Menu Système
6.8.2 Actualisation menu
Menu accessible seulement à un technicien autorisé qui permet d’actualiser le menu du panneau de commande en cas
de changement du produit auquel il est connecté.
Cette opération est irréversible.
Télécommande
Chargement
Langue
Menu Clavier_____
Menu Système
6.8.3 Réglage du contraste
Menu qui permet de régler le contraste du panneau de commande pour en améliorer l’affichage.
Télécommande
Chargement
Langue
Menu Clavier____
Menu Système
6.8.4 Réglage Mini Lumière
Menu qui permet de régler la luminosité de l’écran lorsque les commandes ne sont pas utilisées.
Télécommande
Chargement
Langue
Menu Clavier__
Menu Système
→
→
→
→
Test Connexion__
Actualisation Menu
Réglage Contraste
Réglage Mini Lumière
Test Connexion
Apprentissage Menu_
Réglage Contraste
Réglage Mini Lumière
Test Connexion__
Apprentissage Menu
Réglage Contraste
Réglage Mini Lumière
Test Connexion
Apprentissage Menu
Réglage Contraste
Réglage Mini Lumière
→
→
→
→
Test Connexion__
Envoyés : 53
Reçus : 53
Alarmes : 0
Mot de passe ?
- - - -
Réglage Contraste_
+
Ο 15
-
Réglage Mini
Lumière
+ ☼ 95
-
VENUS – AILLY - SIRIUS
23
6.9 Menu système
Menu pour accéder au menu secret. L’accès en est protégé par un mot de passe de 4 chiffres.
Les paramètres du menu secret ne sont modifiables que par un personnel technique autorisé.
Toute modification arbitraire desdits paramètres entraîne la déchéance de la garantie.
Télécommande
Chargement
Langue
Menu Clavier
Mot de passe ?
→
- - - -
Menu Système
6.10 Entrée GSM
Le poêle est doté d’une entrée GSM permettant la gestion de l’allumage et l’extinction gérée de l’extérieur par
un dispositif GSM (Allumage téléphonique) ou par un chronothermostat.
7) ENTRETIEN DU POÊLE
Suivre scrupuleusement les instructions de ce chapitre afin de garantir le meilleur fonctionnement du poêle, le rendement
maximum et donc la chaleur maximale.
Précautions :
•Vérifier si le poêle est éteint et refroidi suffisamment.Vérifier si les cendres sont complètement
éteintes et froides.
• Débrancher la fiche de la prise de courant.
• Utiliser toujours des outils adéquats pour de ne pas endommager la visserie et les composants du
poêle.
A la fin de l’entretien, vérifier si tout est en ordre et assemblé comme au départ.
7.1 Nettoyage des surfaces externes (poêle froid)
Utiliser un chiffon de coton mouillé avec de l’eau ou de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou
abrasifs pour ne pas endommager la surface du poêle.
VENUS – AILLY - SIRIUS
24
7.2 Nettoyage de la vitre (poêle froid)
Il est possible qu’après quelques heures de fonctionnement, la face interne de la vitre se salisse. La cause peut être due au
type de granulés de bois utilisé, au type d’installation effectué ou à la puissance de fonctionnement requise.
Dans ce cas, nettoyer la vitre avec un chiffon en coton, du papier journal ou du papier absorbant imbibé d’un nettoyant pour
vitres.
Pour un nettoyage plus efficace, utiliser un nettoyant à vitre spécial pour appareils de chauffage ou frotter la vitre avec un
chiffon passé dans de la cendre.
A chaque ouverture de la porte du foyer, vérifier le bon état du joint. Son usure peut nuire au bon
fonctionnement du poêle.
VENUS – AILLY - SIRIUS
25
7.3 Nettoyage quotidien après chaque utilisation (POÊLE FROID, SANS BRAISE)
1
2
Vider complètement le cendrier (2). Eliminer tous les
résidus de combustion avec une brosse ou un aspirateur
avec filtre. Chaque jour (poêle froid) ou au plus tard,
toutes les 12 heures, nettoyer le creuset dans lequel
tombent et brûlent les granulés de bois.
Si pendant de remplissage du creuset (1), durant le
fonctionnement du poêle, en plus des granulés de
bois, de la poussière tombe abondamment du tube d’alimentation, nettoyer immédiatement le réservoir
des granulés de bois.
En cas de résidus de combustion en grande partie
pulvérulents, on peut laisser le creuset dans son
logement et aspirer les résidus de combustion avec un
aspirateur muni d’un filtre.
En cas de résidus de combustion qui bouchent
complètement ou partiellement les orifices du
creuset, retirer le de son logement et éliminer tous les
résidus de combustion avec une brosse (voir photo en
bas de page).
Veiller à bien replacer le creuset dans son logement
après son démontage.
Chaque jour, un simple contrôle visuel suffit à
comprendre s’il faut nettoyer le creuset.
Seul un creuset bien propre peut garantir un bon
fonctionnement du poêle.
La cadence de nettoyage du réservoir à granulés de
bois et du creuset dépend de la qualité des granulés
de bois utilisés.
A EFFECTUER TOUJOURS AVEC LE POÊLE
ETEINT ET FROID.
Un creuset sale est à l’origine d’une mauvaise
combustion avec le risque d’une hausse de la
température d’exercice du poêle et de sa surchauffe
(voir photo ci-contre représentant le creuset incrusté
par des résidus).
N.B. : Si après le nettoyage, le problème persiste, il est
évident que le type de granulés de bois utilisé n’est pas
de bonne qualité. Il convient donc d’en changer pour une
meilleure qualité en en vérifiant la certification.
VENUS – AILLY - SIRIUS
26
7.4 Nettoyage périodique (poêle froid)
HEBDOMADAIRE
ou tous les 100 kg de granulés
de bois
En plus du nettoyage quotidien.
Nettoyage des surfaces d’échange
internes de la chambre de
combustion :
Ouvrir la porte du foyer et éliminer les
résidus de la combustion des tubes
5
3
4
6
d’échange et des cloisons de la
chambre de combustion (3).
Ne pas oublier de laisser une
distance de 2 mm environ entre la
vitre et la contre-vitre supérieure (voir
image ci-contre) (5) afin de créer le
voile d’air nécessaire pour l’effet
autonettoyant.
Nettoyage du réservoir à granulés
A l’occasion du ravitaillement de
granulés de bois, aspirer les dépôts de
sciure qui se sont déposés au fond du
réservoir avec un aspirateur muni d’un
filtre.
Nettoyage des ailettes de sortie de
l’air chaud (4)
Eliminer la poussière avec un chiffon
en coton.
Nettoyage du faisceau tubulaire
d’échange de sortie de l’air chaud
Actionner plusieurs fois le levier qui
se trouve au milieu (6) d’avant en
arrière. Cette opération sert à nettoyer
le faisceau tubulaire situé dans la
chambre de combustion.
VENUS – AILLY - SIRIUS
27
MENSUEL
ou tous les 500 kg de granulés
de bois
En plus du nettoyage hebdomadaire
Nettoyage des bacs à cendres :
Après avoir effectué les opérations
indiquées ci-dessus, vider et nettoyer
les bacs à cendres.
Bac à cendres principal
chambre de combustion
Aspirer les résidus avec un aspirateur
muni d’un filtre.
Nettoyage du collecteur
d’évacuation :
Après avoir effectué les opérations
indiquées ci-dessus, dévisser les vis du
volet central situé sous le bac à
cendres et introduire le flexible de
l’aspirateur dans le logement et le
pousser jusqu’au fond dans le
collecteur d’évacuation (7), puis
aspirer les résidus de la combustion.
Tous les 2 mois
Vider le réservoir des granulés de bois et aspirer la sciure qui s’y est déposée.
Ne pas jeter les granulés de bois non brûlés dans le réservoir, ni dans le bac à cendres.
Ouvrir régulièrement la porte du foyer pour retirer et vider le bac à cendres. Cette opération est à effectuer plus ou
moins fréquemment, en fonction de la qualité des granulés de bois et des résidus de combustion qui se forment (voir
photo ci-dessous).
7.5 Nettoyage général de fin de saison
En fin de saison, débrancher le poêle, puis le nettoyer comme indiqué ci-dessous.
7.6 Conduit de fumée :
SEMESTRIEL ou tous les 2000 kg de granulés de bois
Ce conduit doit être contrôlé et nettoyé deux fois par an dont une fois durant la période de chauffe. Il est conseillé de faire
appel à un ramoneur qualifié pour effectuer cette opération.
Pour y accéder, dévisser les vis de fixation du panneau arrière pour accéder à l’intérieur du poêle.
On accède ainsi à l’extracteur de fumée, pour le démonter, dévisser les 3 boulons qui fixent le groupe de la volute et
l’extracteur de fumées. Démonter l’extracteur de fumées en dévissant seulement les 4 petites vis qui fixent la bride en acier
zingué sur la surface de la volute, retirer délicatement le moteur et nettoyer l’intérieur du conduit et l’extracteur de fumées.
VENUS – AILLY - SIRIUS
28
7.7 Entrée d’air pour la combustion (à vérifier et nettoyer avant le début de la saison)
Vérifier régulièrement le tube d’entrée d’air pour s’assurer qu’il n’est pas bouché par un corps étranger.
7.8 Dispositifs de sécurité
Votre poêle est équipé de dispositifs de sécurité sophistiqués qui se déclenchent en cas de dysfonctionnement en
bloquant la chute des granulés de bois.
Thermostat fumées
Si la température de la fumée dépasse le seuil maximum de sécurité établi en usine, l’électronique se place en mode
MODULATION (c'est-à-dire en un fonctionnement à puissance réduite).
Si la température devait encore continuer à monter, l’électronique déclenche un signal sonore d’alarme et éteint le poêle
(blocage).
Thermostat de sécurité (corps poêle)
Sécurité à réenclenchement manuel. Ce thermostat se déclenche lorsque la température à l’intérieur du conduit de
granulés de bois du poêle dépasse 99°C et bloque définitivement le circuit de remplissage des granulés de bois.
Remarque : Pour rétablir le fonctionnement normal du poêle, il faut attendre son extinction complète et
réenclencher manuellement le thermostat.
Pressostat fumée
Capteur de pression qui éteint le poêle en cas de tirage insuffisant de la fumée.
VENUS – AILLY - SIRIUS
29
8) CARTE ELECTRONIQUE
Panneau de commande
Thermocouple
Sonde d’ambiance
GSM
Thermostat de sécurité
Ventilateur de convection
Alimentation
Vis sans fin
Pressostat
Bougie d’allumage
Ventilateur d’extraction
VENUS – AILLY - SIRIUS
30
9) VUE ECLATEE POELE VENUS
Légende :
1 Corps de chauffe 15 Poignée porte frontale 34 Extracteur fumée
2 Pied 16 Trappe des fumées 35 Motoréducteur
3 Réservoir granulés de bois 17 Bac à cendres supérieur 36 Vis sans fin
4 Bride aspiration 18 Creuset 37 Carte électronique
5 Structure interne 19 Verre vitrocéramique 38 Pressostat
6 Vermiculite latérale 22 Volute de l’extracteur 40 Trappe de visite
7 Vermiculite centrale 24 Carter arrière 41 Bloc interrupteur
8 Panneau supérieur 26 Panneau latéral 42 Thermostat de sécurité
9 Fixation vermiculite 29 Support creuset 50 Grille protection
10 Petit couvercle 30 Renfort 51 Ventilateur tangentiel
12 Panneau inférieur 31 Joint vitre 52 Grille creuset
13 Porte frontale 32 Ecran LCD
14 Panneau supérieur 33 Résistance
VENUS – AILLY - SIRIUS
31
VUE ECLATEE POELE AILLY
Légende :
1 Corps de chauffe 15 Poignée porte frontale 34 Extracteur fumée
2 Pied 16 Trappe des fumées 35 Motoréducteur
3 Réservoir granulés de bois 17 Bac à cendres supérieur 36 Vis sans fin
4 Bride aspiration 18 Creuset 37 Carte électronique
5 Structure interne 19 Verre vitrocéramique 38 Pressostat
6 Vermiculite latérale 22 Volute de l’extracteur 40 Trappe de visite
7 Vermiculite centrale 24 Carter arrière 41 Bloc interrupteur
8 Panneau supérieur 26 Panneau latéral 42 Thermostat de sécurité
9 Fixation vermiculite 29 Support creuset 50 Grille de protection
10 Petit couvercle 30 Renfort 51 Ventilateur tangentiel
12 Panneau inférieur 31 Joint vitre 52 Grille creuset
13 Porte frontale 32 Ecran LCD
14 Panneau supérieur 33 Résistance
VENUS – AILLY - SIRIUS
32
VUE ECLATEE POELE SIRIUS
Légende :
1 Corps de chauffe 15 Poignée porte frontale 34 Extracteur fumée
2 Pied 16 Trappe des fumées 35 Motoréducteur
3 Réservoir granulés de bois 17 Bac à cendres supérieur 36 Vis sans fin
4 Bride aspiration 18 Creuset 37 Carte électronique
5 Structure interne 19 Verre vitrocéramique 38 Pressostat
6 Vermiculite latérale 22 Volute de l’extracteur 40 Trappe de visite
7 Vermiculite centrale 24 Carter arrière 41 Bloc interrupteur
8 Panneau supérieur 26 Panneau latéral 42 Thermostat de sécurité
9 Fixation vermiculite 29 Support creuset 50 Grille de protection
10 Petit couvercle 30 Renfort 51 Ventilateur tangentiel
12 Porte contour 31 Joint flasque 52 Grille creuset
13 Porte frontale 32 Ecran LCD
14 Panneau supérieur 33 Résistance
VENUS – AILLY - SIRIUS
33
•
•
10) GUIDE DE DEPANNAGE
Si le poêle NE s’allume PAS, AVANT de contacter votre installateur, VÉRIFIER ce qui suit:
• si la fiche est branchée correctement dans la prise de courant,
• si l’écran affiche une alarme (ex. : Blocage Er02),
• s’il y a des granulés de bois dans le réservoir,
• si le poêle n’a pas été ETEINT,
• le montage du creuset dans son logement dans le foyer,
• la propreté du foyer et si le bac à cendres n’est pas plein,
• si le conduit d’évacuation fumée est libre et dégagé.
Si après avoir effectué ces vérifications le problème persiste, contacter votre installateur. En attendant sa venue,
NE PAS DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT, NE PAS NETTOYER ET NE PAS
DEPLACER LE POELE DE SON LIEU D’INSTALLATION, ceci afin de lui permettre de faire son diagnostic.
DÉFAUT CAUSES DU DÉFAUT SOLUTIONS
Panneau de commande éteint et
l’actionnement des touches est sans
effet
Le poêle ne s’allume pas.
Le poêle ne s’allume pas.
Blocage du poêle
Absence d’alimentation.
Erreur de connexion entre le
panneau et la carte.
Trop de granulés de bois dans le
creuset.
Mauvais positionnement du
creuset.
Fin des granulés de bois.
La résistance ne chauffe pas.
Résistance défectueuse.
Les granulés de bois ne
descendent pas.
Usure du joint de la porte.
Trop long fonctionnement sans
avoir nettoyé le creuset.
Réservoir vide.
Blocage
Vérifier si le cordon d’alimentation est
branché.
• Vérifier la connexion entre le panneau
et la carte.
Nettoyer le creuset en le vidant
complètement.
• Aligner l’ouverture du creuset avec la
résistance.
• Remplir la vis sans fin en suivant la
procédure de remplissage
Répéter l’allumage
• Vérifier les branchements et les
fusibles.
• Faire changer la résistance par
l’installateur.
IMPORTANT ! Débrancher le poêle
avant de :
• Vérifier si les granulés de bois ne sont
pas encastrés dans l’arrivée de granulés.
• Vérifier si la vis sans fin n’est pas
bloquée.
• Vérifier l’usure du joint.
• Nettoyer le creuset.
• Remplir le réservoir et procéder en
suivant les instructions du premier
allumage chaudière
• Vérifier le code alarme
VENUS – AILLY - SIRIUS
34
Aspiration insuffisante dans le creuset
•
•
Le poêle se bloque pour absence de
granulés de bois.
Le poêle se bouche rapidement et la
combustion est irrégulière
Odeur de fumée dans l’air –
Extinction du poêle
Problème sur la vis sans fin
Conduit de fumée trop long ou bouché
granulés de bois trop humides
Quantité excessive de granulés de bois
dans le creuset
Vent contraire au flux d’évacuation
Le type de pellet utilisé jusqu’à
présent a été changé.
Mauvaise combustion.
Dysfonctionnement de l’extracteur de
fumée.
Erreur d’installation du conduit de
fumée.
IMPORTANT ! Débrancher le poêle
avant de :
• Eliminer toute obstruction sur la vis
sans fin.
• Eliminer toute obstruction sur
l’arrivée de granulés.
• Aspirer la sciure sur le fond du
réservoir.
Vérifier si l’installation de la
chaudière a été effectuée
correctement.
• Vérifier la qualité du pellet.
• Vérifier le nettoyage du conduit de
fumée.
• Vérifier la qualité du granulé.
• Contacter votre installateur.
• Vérifier le terminal anti-vent ou
l’installer éventuellement.
• Vérifier le positionnement du
creuset, sa propreté et celle du
conduit d’aspiration de l’air.
• Contacter votre installateur.
• Contacter votre installateur.
Mauvais positionnement du creuset, la
résistance n’est pas alignée avec
l’orifice du creuset.
L’allumage est trop long
(20-25min)
Pellet de mauvaise qualité.
Creuset sale.
Résistance défectueuse.
Pour tout problème, il est conseillé de contacter votre installateur.
Rectifier le positionnement du
creuset.
• Changer de type de granulé en
veillant à ce qu’il soit certifié.
• Nettoyer le creuset.
• Vérifier la résistance et la changer
en cas de besoin.
VENUS – AILLY - SIRIUS
35
11) CONDITIONS DE GARANTIE
11.1 Modalités
En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le matériel en cas de vices apparents ou de
non-conformité du matériel livré au matériel commandé.
Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la réception du matériel sur les
vices apparents ou la non-conformité, doivent être formulées auprès de DEVILLE par l’acheteur dans les cinq jours de la
constatation du vice par voie de lettre recommandée avec demande d’avis de réception. Il appartient à l’acheteur de fournir
toute justification quant à la réalité des vices ou des anomalies constatées. L’acheteur doit, par ailleurs, laisser à DEVILLE
toute facilité pour procéder à la constatation de ces vices ou anomalies et pour y porter remède. De même l’acheteur doit
tenir les matériels non conformes à la disposition de DEVILLE, selon les instructions de cette dernière. Tout retour du
matériel doit faire l’objet d’un accord préalable.
11.2 Etendue
La garantie de DEVILLE couvre, à l’exclusion de toute indemnité ou dommages-intérêts, le remplacement gratuit ou la
réparation du matériel ou de l’élément reconnu défectueux (hors pièces d’usure) par ses services à l’exclusion des frais de
main-d’œuvre, de déplacement et de transport. Sur les appareils émaillés, les craquelures ne sont jamais considérées
comme un défaut de fabrication. Elles sont la conséquence de différence de dilatation tôle-émail ou fonte-émail et ne
modifient pas l’adhérence. Les pièces de rechange fournies à titre onéreux sont garanties six mois à partir de la date de
facture ; toute garantie complémentaire consentie par un revendeur de DEVILLE n’engage pas DEVILLE. La présentation
du certificat de garantie portant le cachet à date du revendeur DEVILLE est rigoureusement exigée lorsque la garantie est
invoquée. Ce certificat doit être présenté lors de la demande de réparation de l’appareil sous garantie, ou bien un talon ou
un volet détachable de ce certificat doit, selon l’organisation propre à DEVILLE, être retourné à celle-ci dans les délais
impartis. A défaut, la date figurant sur la facture émise par DEVILLE ne peut être prise en considération. Les interventions
au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
11.3 Durée
La durée de la garantie contractuelle assurée par DEVILLE est de deux années à compter de la date d’achat de l’appareil
par l’usager, sous réserve que les réclamations prévues au titre des modalités ci-dessus aient été formulées dans les délais
impartis. La réparation, le remplacement ou la modification de pièces pendant la période de garantie ne peut avoir pour
effet de prolonger la durée de celle-ci, ni de donner lieu en aucun cas à indemnité pour frais divers, retard de livraison,
accidents ou préjudices quelconques.
11.4 Exclusion
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants, sans que cette liste soit exhaustive : Installation et montage des
appareils dont la charge n’incombe pas à DEVILLE. En conséquence, DEVILLE ne peut être tenue pour responsable des
dégâts matériels ou des accidents de personne consécutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et
réglementaires (par exemple l’absence de raccordement à une prise de terre ; mauvais tirage d’une installation) ; Usure
normale du matériel ou utilisation ou usage anormal du matériel, notamment en cas d’utilisation industrielle ou
commerciale ou emploi du matériel dans des conditions différentes de celles pour lesquelles il a été construit. C’est le cas
par exemple du non-respect des conditions prescrites dans la notice DEVILLE : exposition à des conditions extérieures
affectant l’appareil telles qu’une humidité excessive ou variation anormale de la tension électrique ; Anomalie,
détérioration ou accident provenant de choc, chute, négligence, défaut de surveillance ou d’entretien de l’acheteur ;
Modification, transformation ou intervention effectuée par un personnel ou une entreprise non agréée par DEVILLE ou
réalisée avec des pièces de rechange non d’origine ou non agréées par le constructeur.
11.5 Conditions particulières de garantie
Ces conditions complètent et précisent les conditions générales de garanties ci-dessus et ont primauté sur celles-ci, se
reporter aux « Conditions particulières de vente DEVILLE – Garantie ».
VENUS – AILLY - SIRIUS
36
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
CONDITIONS PARTICULIERES DE VENTE DEVILLE
GARANTIE – GAMME MENAGER ET CHEMINEE
I GENERALITES
Les présentes Conditions Particulières de vente portent sur les conditions de garantie et pièces détachées, complètent et précisent les
Conditions Générales de Vente qui sont reproduites dans les tarifs de vente de DEVILLE ainsi que sur factures.
Dès lors, il est expressément stipulé que ces Conditions Particulières ont primauté sur celles des conditions générales qui seraient
différentes.
Ces conditions Particulières, ainsi que les Conditions Générales de Vente, prévalent sur toutes conditions d’achat de l’acheteur.
Le fait de passer commande directement ou indirectement, par un représentant ou par un intermédiaire désigné par DEVILLE,
implique l’adhésion entière et sans réserve de l’acheteur aux présentes conditions.
II DATE DE DEPART DE LA GARANTIE
La durée de garantie s’exprime à compter de la date d’achat de l’appareil par l’usager mais, au plus tard, douze (12) mois après la
date de facturation DEVILLE.
III EXCLUSION DE LA GARANTIE
En complément de l’article 4 des Conditions Générales de Vente, la liste ci-après, non exhaustive, de Pièces d’usure qui n’entre pas
dans le cadre de la garantie :