DEVILLE C07707.02-DA, C077GF-DA User Manual [fr]

POELE A GRANULES DE BOIS
AILLY CO7707-DA VENUS C077GF-DA SIRIUS C077GE-DA AMBRA AIR C077GG-DA ONYX C077GH-DA
NOTICE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
www.deville.fr
VENUS – AILLY – SIRIUS-AMBRA AIR-ONYX
1
VENUS – AILLY – SIRIUS-AMBRA AIR-ONYX
2
SOMMAIRE
1) GENERALITES Page 5
1.1 Remerciements Page 5
1.2 Combustible Page 5
1.3 L’importance de la qualité des granulés de bois Page 5
2) DONNEES TECHNIQUES Page 6
2.1 Description Page 7
2.2 Spécifications techniques Page 7-8-9-10
2.3 Lieu d’installation Page 11
2.4 Distances minimales de sécurité Page 11
3) INSTALLATION Page 11
3.1 Branchement électrique Page 11
3.2 Raccordement au conduit de fumée Page 11
3.3 Ventilation du local où est l’appareil est installé Page 13
3.4 Conduit de raccordement Page 14
3.5 Vérifications et conseils avant l’allumage Page 14
4) PANNEAU DE COMMANDE Page 15
4.1 Touches Page 16
4.2 Témoins Page 16
4.3 Affichages des alarmes Page 16
5) PREMIER ALLUMAGE Page 17
6) MENU Page 18
6.1 Thermostat Page 18
6.2 Allumage programmé Page 18
6.2.1 Choix du modèle de programmation Page 18
6.2.2 Programmation du chronothermostat Page 19
6.3 Recettes Page 20
6.4 Date et heure Page 21
6.5 Visualisation Page 21
6.6 Remplissage manuel Page 22
6.7 Sélection de la langue Page 22
6.8 Menu clavier Page 23
6.8.1 Test de connexion Page 23
6.8.2 Actualisation menu Page 23
6.8.3 Réglage du contraste Page 23
6.8.4 Réglage Mini Lumière Page 23
6.9 Menu système Page 24
6.10 Entrée GSM Page 24
7) ENTRETIEN DU POELE Page 24
7.1 Nettoyage des surfaces externes Page 24
7.2 Nettoyage de la vitre Page 25
7.3 Nettoyage quotidien Page 26
7.4 Nettoyage périodique Page 27
7.5 Nettoyage général de fin de saison Page 28
7.6 Conduit de fumée Page 28
7.7 Entrée d’air pour la combustion Page 29
7.8 Dispositifs de sécurité Page 29
8) CARTE ELECTRONIQUE Page 30
9) VUES ECLATEES Page 31-32-33
10) GUIDE DE DEPANNAGE Page 34-35
11) CONDITIONS DE GARANTIE Page 36-37
VENUS – AILLY – SIRIUS-AMBRA AIR-ONYX
3
Un Poêle à Granulés ne peut en aucun cas fonctionner sans être raccordé à un conduit d'évacuation des fumées
(voir chapitre « 3.2 Raccordement au conduit de fumée »)
RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
ATTENTION !!! Lire attentivement, et au complet, le texte de la notice afin de tirer le meilleur usage et la plus grande satisfaction de votre appareil DEVILLE :
L’appareil doit être installé par un professionnel qualifié.
Le non respect des instructions de montage, d’installation et d’utilisation entraîne la responsabilité de celui qui les
effectue.
Cet appareil doit être installé conformément aux spécifications des D.T.U. en vigueur.
Toutes les réglementations locales et nationales, ainsi que les normes européennes, doivent être respectées lors de
l’utilisation de l’appareil.
En aucun cas, l’appareil ne doit être modifié. Seules les pièces de rechange DEVILLE doivent être utilisées.
L’appareil est équipé d’un allumage automatique, il est interdit d’essayer de l’allumer avec un produit
inflammable.
Lorsque l’appareil fonctionne, les surfaces extérieures de l’appareil sont chaudes, surtout ne pas toucher le verre et prendre toutes les précautions nécessaires avant de toucher le poêle.
L’appareil dégage par rayonnement à travers le vitrage, une importante chaleur : ne pas placer de matériaux ni d’objets sensibles à la chaleur à une distance inférieure à 1.5 m de la zone vitrée.
Evitez de laisser des enfants seuls aux abords du poêle allumé, toutes les parties chaudes de ce dernier peuvent provoquer de graves brûlures.
Ne jamais jeter d’eau pour éteindre le feu.
En cas de feu de cheminée, mettre l’appareil hors tension.
Contrôler et toujours s’assurer que la porte de la chambre de combustion soit bien fermée durant l’allumage et le
fonctionnement du poêle.
Ne pas effectuer d’interventions sur le poêle autre que celles prévues pour une utilisation normale ou conseillée dans ce manuel. Pour résoudre un problème, à chaque fois, débrancher la prise de courant avant d’intervenir.
En particulier, même protégé, n’essayez pas d’insérer les doigts entre l’hélice et le tuyau de la vis sans fin quand celle-ci est en mouvement, ils pourraient être malencontreusement écrasés ou tranchés. Si vous devez vraiment enlever ou déplacer un corps étranger éventuellement coincé, rappelez-vous de toujours débrancher la prise d’alimentation. Le poêle pourrait démarrer en mode automatique s’il est placé sur ce mode de fonctionnement.
En cas de conditions climatiques défavorables, privilégier le fonctionnement en petite puissance.
Il est absolument interdit d’enlever la grille de protection du réservoir des granulés de bois.
VENUS – AILLY - SIRIUS
4
1) GENERALITES
Ce manuel a été rédigé pour fournir à l’installateur et à l'utilisateur des informations et des instructions afin de simplifier les phases de montage et d’utilisation de nos produits.
L’installation doit être effectuée par un professionnel qualifié en suivant les instructions du fabricant. L’installation devra être conforme à toute la réglementation locale et européenne en la matière. Une mauvaise installation peut provoquer des dégâts aux personnes, aux animaux ou aux biens, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
Vérifier l’état du poêle. Ne pas l’installer en cas de doute et contacter le vendeur. Les éléments de l’emballage ne doivent pas être dispersés dans l’environnement, ni laissés à la portée des enfants, mais traités conformément à la législation locale en vigueur en matière de traitement des déchets.
Avant toute intervention, de quelque nature que ce soit, sur l’installation, débrancher la prise de courant de l’appareil après avoir pris soin d'avoir coupé l’interrupteur.
En cas de dysfonctionnement de l’appareil, l'arrêter et ne pas tenter de réparer. Contacter exclusivement un personnel qualifié. L’éventuelle réparation doit être uniquement effectuée par un professionnel qualifié en utilisant des pièces détachées d’origine.
Il est interdit d’utiliser des combustibles différents de ceux préconisés
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts provoqués par une erreur d’installation, d’emploi ou par le non respect des instructions reportées dans ce manuel.
Le non respect des instructions ci-dessus peut endommager l’installation ou l’un de ses composants et faire courir un risque à la sécurité de l'utilisateur, pour lequel le fabricant décline toute responsabilité.
1.1 Remerciements
Vous venez d’acquérir un produit de grande qualité doté d’un grand rendement thermique. La bonne installation du poêle en suivant les instructions de ce manuel est impérative afin d'assurer un bon
fonctionnement et la longévité de votre appareil.
1.2 Combustible
LE POELE A ETE CONCU ET TESTE POUR NE FONCTIONNER QU’AVEC DES GRANULES DE BOIS DE
QUALITE ET D’ORIGINE CERTIFIEES D’UN DIAMETRE
DE 6 mm ET D’UNE LONGUEUR COMPRISE ENTRE 20 et 30 mm.
1.3 L’importance de la qualité des granulés de bois
Qu'est que le granulé de bois ? C’est un combustible écologique à grand rendement thermique, obtenu à partir de sciure et de copeaux de bois. Les granulés de bois brûlent comme du bois. Ils sont pressés en petits granulés cylindriques de 6 mm de diamètre et d’une longueur comprise entre 20 et 30 mm. Aucun liant ou colle n’est nécessaire. Pour garantir une combustion sans problème, les granulés de bois doivent impérativement être stockés à l’abri de l’humidité. Etant très pauvres en humidité, les granulés de bois brûlent très bien et ne laissent que très peu de cendres. Il doit être utilisé des granulés de bois de bonne qualité (par exemple certifiés : DIN +, NF Biocombustibles Haute Performance, EN14961-2). Le bon fonctionnement de votre poêle dépend du type et de la qualité du granulé de bois. Stocker les granulés de bois à au moins un mètre de distance du poêle.
N.B. : DEVILLE décline toute responsabilité en cas d’utilisation de granulés de bois inadéquats.
VENUS – AILLY - SIRIUS
5
2) DONNEES TECHNIQUES
Caractéristiques Venus Ailly / Ambra Air Sirius Onyx
Référence Dimensions hors-tout
(L x H x P) Puissance thermique nominale (nom./réd. kW) Rendement puis. nominale (%) à la puissance nom. / réd.
Capacité Trémie 18 kg 18 Kg 18 Kg 18 Kg Consommation
horaire (Nominal / Réduit) Autonomie (Nominal / Réduit) Émissions CO, ppm (à 13% d’O2) à la puissance nom. / réd.
Sortie fumée (Ø mm) 80 mm 80 mm 80 mm 80 mm
Dimensions chambre
de combustion
(L1/L2 x H x P) Volume de chauffe corrigé Dimensions porte foyer (L x A)
Poids 140 kg 140 kg 140 kg 140 kg
C077GF C07707 / C077GG C077GE C077GH
515 x 965 x 549 515 x 965 x 549 585 x 965 x 534 503 x 962 x 503
6 / 2,1 7.5 / 2.1 7.5 / 2.1 7.5 / 2.1
90,3 / 91,5 87 / 91.5 87 / 91.5 87 / 91.5
1,36 kg/h / 0,48kg/h 1,58 Kg/h / 0,82 kg/h 1,58 Kg/h / 0,82 kg/h 1,58 Kg/h / 0,82 kg/h
13h / 37h 11h / 22h 11h / 22h 11h / 22h
199 / 388 99 / 388 99 / 388 99 / 388
285/190 x 390 x 155 285/190 x 390 x 155 285/190 x 390 x 155 285/190 x 390 x 155
135 m³ 180 m³ 180 m³ 180 m³
288 x 489 288 x 489 288 x 489 288 x 489
Ce produit a été vérifié et approuvé par selon les exigences
de la directive relative aux produits de construction DPC 89/106/CEE
Le poêle est conforme à la norme européenne EN 14785 : 2006
2.1 Description
L'appareil est constitué des éléments suivants :
Corps en acier d’une épaisseur de 2 mm.
Cloisons en contact avec le feu en panneaux de vermiculite d’une épaisseur de 30 mm.
Panneaux extérieurs en acier revêtus de peinture époxy-polyester.
2.2 Spécifications techniques
VENUS – AILLY - SIRIUS
6
POELE VENUS
Légende :
A) ASPIRATION AIR COMBURANT Ø 50 B) EVACUATION FUMEE Ø 80 C) GRILLES ASPIRATION AIR AMBIANT D) TRAPPE D'ACCES E) PRISE ALIMENTATION
POELE AILLY / AMBRA AIR
VENUS – AILLY - SIRIUS
7
Légende :
A) ASPIRATION AIR COMBURANT Ø 50 B) EVACUATION FUMEE Ø 80 C) GRILLES ASPIRATION AIR AMBIANT D) TRAPPE D'ACCES E) PRISE ALIMENTATION
VENUS – AILLY - SIRIUS
8
A
B
C
D
E
POELE SIRIUS
Légende :
A) ASPIRATION AIR COMBURANT Ø 50 B) EVACUATION FUMEE Ø 80 C) GRILLES ASPIRATION AIR AMBIANT D) TRAPPE D'ACCES E) PRISE ALIMENTATION
VENUS – AILLY - SIRIUS
9
POELE ONYX
VENUS – AILLY - SIRIUS
10
2.3 Lieu d’installation
Le lieu d’installation du poêle est fondamental pour un chauffage adéquat de l’habitation. Prendre en compte les préconisations suivantes :
Il est conseillé d’installer le poêle dans une grande pièce centrale de la maison afin d’assurer le maximum de circulation de la chaleur.
Il est nécessaire d’intercaler une plaque entre le poêle et le sol, surtout si ce dernier est un parquet ou une moquette, en sachant que la plaque doit dépasser de 40 cm au moins sur le devant du poêle.
Il est conseillé de ne pas installer le poêle dans un espace trop réduit ou de l’adosser trop près d’un mur, ceci afin de faciliter les opérations d’entretien, de ramonage et de raccordement.
Il n’est pas conseillé d’installer le poêle dans une chambre à coucher.
2.4 Distances minimales de sécurité (en mm)
Avant de procéder au montage, choisir le lieu d’installation adéquat du poêle. Respecter des distances minimales de sécurité des matériaux sensibles à la chaleur ou inflammables, des murs porteurs et des autres cloisons, ainsi que des éléments en bois, meubles, etc.
La distance minimale à partir de matériaux inflammables:
R = 200mm
L = 200mm
B = 200mm
U = 1000mm
3) INSTALLATION
3.1 Branchement électrique
Le poêle doit être branché sur secteur et est équipé d’un cordon d’alimentation.
Avant d’effectuer le branchement électrique, vérifier si :
les caractéristiques de l’installation électrique sont compatibles avec les paramètres reportés sur la plaquette d’identification du poêle,
l’installation prévoit une mise à la terre efficace et conforme à la législation en vigueur, la mise à la terre étant obligatoire,
En prévision d’un arrêt prolongé du poêle, débrancher le cordon ou mettre l’interrupteur hors tension. Le poêle étant relié au secteur à travers un cordon et une fiche, cette dernière doit être facilement accessible conformément aux instructions d’installation.
3.2 Raccordement au conduit de fumée
L’appareil doit être obligatoirement raccordé à un conduit de fumée. Quelques préconisations générales :
Le poêle ne doit pas être raccordé sur un conduit desservant un autre appareil.
Un bon conduit doit être construit en matériaux peu conducteurs de chaleur pour qu’il puisse rester chaud :
o Il doit être absolument étanche, sans rugosité et stable. o Il ne doit pas comporter de variations de section brusques : pente par rapport à la verticale inférieure à 45°. o Il doit déboucher à 0,4 m au moins au-dessus du faîte du toit et des toits voisins. o Il doit déboucher dans la pièce où sera installé l’appareil
VENUS – AILLY - SIRIUS
11
Ø 80 Ø 80
o Les boisseaux doivent être montés parties mâles vers le bas afin d’éviter le passage de coulures à
l’extérieur.
o Le conduit ne doit pas comporter plus de deux dévoiements (c’est à dire plus d’une partie non-verticale).
Dans le cas où le conduit de raccordement est horizontal, une pente de 5cm par mètre doit exister (ne jamais dépasser 2 mètres de partie horizontale).
Il convient également d’éviter le recours excessif aux coudes (2 au maximum).
En aucun cas le diamètre de raccordement du conduit ne doit être réduit par rapport à la buse de raccordement du
poêle.
Il faut s’assurer que le tirage minimal est garanti pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conduit isolé
VENUS – AILLY - SIRIUS
Air pour la ventilation
Air pour la ventilation
12
Cas d’un conduit existant :
L’installateur prend à son compte la responsabilité des parties existantes. Il doit vérifier l'état du conduit et y apporter les aménagements nécessaires pour son bon fonctionnement et la mise en conformité avec la réglementation.
Ramoner le conduit puis procéder à un examen sérieux pour vérifier :
La compatibilité du conduit avec son utilisation
La stabilité
La vacuité et l’étanchéité
Si le conduit n'est pas compatible, réaliser un tubage à l'aide d'un procédé titulaire d'un Avis Technique favorable ou mettre en place un nouveau conduit.
Cas d’un conduit neuf :
Utilisation des matériaux suivants :
Boisseaux de terre cuite conformes à la NF EN 1806. Boisseaux en béton conformes à la NF EN 1858. Conduits métalliques composites conformes aux NF EN 1856-1 et NF EN 1856-2 ou ayant reçu un Avis Technique favorable pour cet usage. Briques en terre cuite conformes à la NF P 51-301. Briques réfractaires conformes à la NF P 51-302.
L'utilisation de matériaux isolés d'origine permet d'éviter la mise en place d'une isolation sur le chantier, notamment au niveau des parois de la souche.
Section minimale du conduit :
Dimensionnement suivant norme EN13384-1. Dans tous les cas, la section du conduit de raccordement doit être au moins égale à celle de la buse de l'appareil.
Distances de sécurité du conduit de fumées par rapport aux matériaux combustibles, en fonction de la résistance thermique Ru (m².K/W) :
Conduits de fumée composite métallique
Classe de T°C du conduit Ru 0.4 0.4 < Ru 0.6 Ru > 0.6
T450 interdit 8 cm 5 cm
Conduits de fumées simple ou multi parois en béton et en boisseaux de terre cuite
Classe de T°C du conduit 0.05 < Ru 0.38 0.38 < Ru 0.65 Ru > 0.65
T450 10 cm 5 cm 2 cm
3.3 Ventilation du local où l’appareil est installé
Le fonctionnement de l’appareil nécessite un apport d’air supplémentaire à celui nécessaire au renouvellement d’air réglementaire. Cette amenée d’air est obligatoire.
La prise d’amenée d’air doit être située directement à l’extérieur, soit dans un local ventilé sur l’extérieur, et être protégée par une grille.
L’amenée d’air doit être située le plus près possible de l’appareil. Pendant le fonctionnement de l’appareil il faut s’assurer qu’elle soit libre de toute obturation.
La section d’entrée d’air doit être au minimum égale au quart de la section du conduit de fumée avec un minimum de 50 cm
Une partie de l’air comburant peut être prélevée directement à l’extérieur ou dans un vide sanitaire (ventilé) et raccordé directement à l’appareil. Avec cette solution il faut néanmoins conserver une ventilation du local.
2
(passage libre).
VENUS – AILLY - SIRIUS
13
Pour les implantations des prises d’amenée d’air frais il faut tenir compte des vents dominants qui peuvent perturber le bon fonctionnement de l’appareil.
3.4 Conduit de raccordement
Les tubes à utiliser pour l’évacuation de la fumée doivent être rigides et en acier lisse à l’intérieur avec des joints silicone et avoir un diamètre nominal de 80 mm. Il est indispensable d’installer un T avec tampon d’inspection (comme sur les figures 1 et 2) pour recueillir la condensation et les cendres (Réf. Deville : C02206). Le conduit doit être visible sur tout son parcours et ramonable de façon mécanique. Sa dilatation ne doit pas nuire à l’étanchéité des jonctions amont et aval ainsi qu’à sa bonne tenue mécanique et à celle du conduit de fumée. Sa conception et, en particulier, le raccordement avec le conduit de fumée doit empêcher l’accumulation de suie, notamment au moment du ramonage. ATTENTION : Etant donné que la législation concernant l’installation des poêles à granulés de bois est en évolution continue, s’informer auprès du vendeur sur les dernières normes en vigueur.
3.5 Vérifications et conseils avant l’allumage
Ouvrir la porte du foyer et enlever tous les documents qu’il contient. Brancher le poêle. Le poêle fonctionne en 230 V - 50 Hz. Veiller à bien dérouler le cordon, à ce qu’il ne reste pas coincer sous le poêle, à l’éloigner de toute surface chaude et de toute surface tranchante qui pourrait le couper. Vérifier le raccordement du poêle à l’évacuation de la fumée de combustion. Remplir le réservoir de granulés de bois. Ouvrir la porte du foyer et vérifier si le creuset est bien monté dans son logement. Ne jamais débrancher le poêle en enlevant la fiche de la prise de courant avec la flamme allumée ou pendant le fonctionnement. Ne jamais allumer le poêle avec de l’essence, de l’huile, du kérosène, de l’alcool ou tout autre liquide inflammable. Tous les liquides inflammables doivent être stockés très loin du poêle. Ne jamais allumer le poêle si la vitre est abîmée. Ne jamais soumettre la vitre et la porte à des coups pour ne pas les endommager.
VENUS – AILLY - SIRIUS
14
Etat système
Température de
Temp
érature
ambiante
Température
Recette de
Puissance
4) PANNEAU DE COMMANDE
Activation chrono
FACADE PRINCIPALE
Blocage touches
Jour et heure
utilisateur
combustion
FONCTIONS DU TABLEAU DE COMMANDE :
fumée
Témoins
- Jour et heure
- Mode activation chrono- (G – Journalier, S – Hebdomadaire, FS – Week-end)
- Etat clavier (bloqué lorsque la clé est affichée, sinon débloqué)
- Puissance utilisateur sélectionnée
- Recette de combustion sélectionnée (Pellet 1, Pellet 2, Pellet 3, Pellet 4)
- Etat de fonctionnement du système
- Code de l’alarme qui s’est déclenchée
- Paramètre pour le thermostat ambiant
- Température lue par la sonde de la fumée
ETATS DE FONCTIONNEMENT AFFICHES
- Check-up
- Allumage
- Stabilisation
- Modulation
- Stand-by
- Normal
- Extinction
- Récupération allumage
- Blocage
Code alarme
consigne
VENUS – AILLY - SIRIUS
15
4.1 Touches
FONCTION DESCRIPTION Touche
ON/OFF
DEBLOCAGE
MODIFICATION PARAMETRES MENU DEFILEMENT MENU ET SOUS-MENU ESC MENU MODIFICATION SAUVEGARDE BLOCAGE TOUCHES
Fonction Allumage, Extinction en appuyant sur la touche pendant 3 secondes jusqu’au signal sonore. Fonction de déblocage du système en appuyant sur la touche pendant 3 secondes, jusqu’au signal sonore. Dans le menu en mode modification, pour modifier les paramètres des menus et des sous-menus. Dans le menu en mode affichage, pour faire défiler les menus et les sous-menus. Pour quitter un menu ou un sous-menu. Pour entrer dans un menu ou un sous-menu. Pour entrer en modification menu. Sauvegarde des paramètres dans le menu. Blocage/déblocage des touches en appuyant sur la touche pendant 3 secondes, jusqu’au signal sonore.
P2
P2
P4
P6
P1 P3 P3 P3 P5
4.2 Témoins
FONCTION
RÉSISTANCE VIS SANS FIN VENTILATEUR PRESSOSTAT THERMOSTAT AMBIANT CHRONOTHERMOSTAT
DESCRIPTION
Témoin allumé : Résistance allumée Témoin allumé : Vis sans fin en fonctionnement Témoin allumé : Ventilateur activé Témoin allumé : Pressostat activé Témoin allumé : température thermostat ambiant atteinte Témoin allumé : Consigne de température non atteinte
Témoin
L1 L2 L3 L5 L9
L11
4.3 Affichage des alarmes
DESCRIPTION Code
Extinction à la suite du déclenchement du thermostat à réenclenchement manuel. Il peut aussi se déclencher lorsque le poêle est éteint (échauff. limite corps poêle). Extinction à la suite du déclenchement du pressostat fumée. Il ne peut se déclencher que lorsque le poêle est allumé (tirage conduit de fumée insuffisant). Extinction pour basse température fumée (absence de granulés de bois). Extinction pour température fumée élevée. Alarme horloge pour des problèmes sur l’horloge interne. Extinction pour allumage raté. Trémie vide.
Er01
Er02
Er03 Er05 Er11 Er12 Er18
VENUS – AILLY - SIRIUS
16
5) PREMIER ALLUMAGE
Remplir le réservoir de granulés de bois.
Précharger manuellement la vis sans fin (voir MENU REMPLISSAGE MANUEL), à effectuer chaque fois
que le poêle s’éteindra pour absence de combustible.
Allumer le poêle en appuyant sur la touche prévue (P2).
Choisir la température ambiante souhaitée (voir MENU THERMOSTAT AMBIANT).
ATTENTION ! Lors du premier allumage, un dégagement normal de fumée peut se produire, ceci provenant de la peinture du poêle. Il est alors nécessaire de ventiler la pièce pour évacuer les vapeurs. Il faut alors quelques heures de fonctionnement du poêle pour stabiliser la peinture.
IMPORTANT ! Ne pas ouvrir la porte pour nettoyer la vitre pendant que le poêle est en marche. Ne nettoyer la vitre que lorsque le poêle est froid avec un chiffon en coton ou du papier absorbant imbibé d’un nettoyant adapté à éliminer les résidus de la combustion.
Principe de fonctionnement
Le fonctionnement du poêle se base sur 7 phases :
Préchauffage, Précharge, Allumage, Stabilisation flamme, Fonctionnement normal, Modulation et Extinction.
1. Préchauffage : c’est la première phase pendant laquelle la résistance chauffe avant que les granulés de bois
arrivent dans le creuset ; cette fonction élimine les tentatives d’allumage.
2. Précharge : durant cette deuxième phase, les granulés de bois tombent abondamment pendant un temps prédéfini
et la résistance commence sa phase d’allumage.
3. Allumage : pendant cette phase, les granulés de bois sont allumés dans le creuset, pendant qu’une petite quantité
de granulés de bois tombera à une cadence régulière dans le creuset et uniformisera le lit de braises.
4. Stabilisation flamme : pendant cette phase, l’extracteur de fumée se met à tourner à la vitesse établie et la
température reste stable pendant une durée déterminée.
5. Fonctionnement normal : pendant cette phase le poêle marche à la puissance la plus appropriée et à la
température programmée avec le thermostat.
6. Modulation : après avoir atteint la température programmée (ambiante), le poêle se place en modulation flamme,
une fonction permettant de réduire le plus possible la consommation de combustible.
7. Extinction : cette phase s’obtient en appuyant pendant 2 secondes environ sur la touche ON/OFF (P2), les
granulés de bois cesseront de tomber et l’extracteur tournera à pleine puissance pendant quelques minutes, pour s’éteindre ensuite complètement.
VENUS – AILLY - SIRIUS
17
6) MENU
6.1 Thermostat
Le thermostat d’ambiance est programmable de 10°C à 40°C.
Procédure :
Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
faire défiler la liste avec les flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6)
sélectionner THERMOSTAT AMBIANT
appuyer sur SET (P3) pour accéder
appuyer sur SET (P3) pour modifier la température
à l’aide des flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6), augmenter ou diminuer la température
appuyer sur SET (P3) pour confirmer la saisie
pour quitter, appuyer sur ESC (P1)
Thermostat Ambiant
Chrono Recette Date et heure Visualisation
Thermostat Ambiant
Max: 40 Set: 25 Min: 10
Principe de fonctionnement
Lorsque la température programmée est atteinte, le poêle se place en phase de MODULATION, c'est-à-dire à la puissance réduite nécessaire au maintien de la température et de la flamme en consommant une quantité minimale de granulés de bois.
Remarque : Programmer le thermostat à des températures trop élevées ou trop basses par rapport aux besoins réels peut provoquer des dysfonctionnements car le poêle ne fonctionnerait ainsi qu’à la puissance minimale ou maximale.
6.2 Allumage programmé
Depuis le menu, on peut sélectionner la programmation du chrono-thermostat pour gérer au mieux le poêle. On peut programmer l’heure d’allumage et d’extinction du poêle sur l’ensemble de la semaine.
6.2.1 Choix du modèle de programmation
Le chronothermostat de l’appareil prévoit 4 modes :
Désactivé : Allumage et extinction manuels. Journalier : Programmation différente pour chaque jour de la semaine. Hebdomadaire : Programmation égale pour chaque jour de la semaine. Week-end : 2 programmations différentes : une du lundi au vendredi et l’autre du samedi au dimanche.
Remarque : On dispose de 3 tranches d’allumage/extinction pour chaque jour.
Procédure :
Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
Sélectionner CHRONO- en appuyant sur SET (P3).
Sélectionner parmi les deux sous-menus la rubrique MODALITE (La modalité en cours est surlignée) en
appuyant sur SET (P3) (le curseur qui surligne la modalité sélectionnée clignote).
Sélectionner la modalité souhaitée avec les flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6).
Enregistrer le nouveau paramètre SET (P3).
Annuler les modifications et rétablir la modalité précédente ESC (P1).
Quitter le menu ESC (P1).
VENUS – AILLY - SIRIUS
18
Thermostat ambiant
Chrono______________
Recette
Modalité
Programme
Date et heure Visualisation
6.2.2 Programmation du chronothermostat
Procédure de programmation du chronothermostat.
Procédure :
Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
Sélectionner parmi les deux sous-menus la rubrique PROGRAMME (La modalité en cours est
surlignée) en appuyant sur SET (P3).
Sélectionner la modalité souhaitée avec les flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6).
Enregistrer le nouveau paramètre SET (P3).
Annuler les modifications et rétablir la modalité précédente ESC (P1).
Quitter le menu ESC (P1).
Thermostat ambiant
Chrono______________
Recette
Modalité
Programme .
Date et heure Visualisation
JOURNALIER :
Sélectionner le jour souhaité à l’aide des flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6)
Entrer dans le jour souhaité en appuyant sur SET (P3).
Journalier .
Hebdomadaire Week-end
HEBDOMADAIRE :
Modifier directement l’heure (3 tranches pour toute la semaine).
Journalier
Hebdomadaire_______
Week-end
Lundi___________
Mardi Mercredi Jeudi Vendredi
Lun-Dim_________
ON OFF 08 :30 13 :15 ٧ 00 :00 00 :00 00 :00 00 :00
Désactivé Journalier Hebdomadaire
Week-end
Journalier .
Hebdomadaire Week-end
Lundi___________
ON OFF 09 :30 11 :15 ٧ 00 :00 00 :00 00 :00 00 :00
VENUS – AILLY - SIRIUS
19
WEEK-END :
On peut choisir entre “Lundi -Vendredi” et “Samedi - Dimanche” (3 tranches pour “Lundi - Vendredi” et 3 pour (“Samedi - Dimanche”).
Sélectionner la tranche à l’aide des flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6).
Entrer dans la période souhaitée en appuyant sur SET (P3).
Journalier Hebdomadaire
Week-end______
Lun-Ven__________
Sam-Dim
Pour modifier l’heure suivre dans tous les cas, la procédure suivante :
Sélectionner l’heure à programmer à l’aide des flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6).
Entrer en modalité modification en appuyant sur SET (P3).
Modifier l’heure à l’aide des flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6).
Enregistrer les modifications en appuyant sur SET (P3).
Valider la tranche horaire (un “V” s’affiche) ou désactiver la tranche horaire (le “V” ne s’affiche
pas) en appuyant sur la touche # (P5).
PROGRAMMATION CHRONO AUTOUR DE MINUIT
Programmer pour une tranche l’heure de OFF d’un jour de la semaine sur 23 h59. Programmer pour l’autre tranche l’heure de ON du jour de la semaine successif sur 00h00. Les trois types de programmation restent enregistrés séparément. En réglant par exemple « le journalier », les autres programmations ne sont pas modifiées.
IMPORTANT ! Après avoir programmé une ou plusieurs modalités (Journalier, Hebdomadaire, Week-end), pour allumer le poêle avec le chronothermostat, il faut en sélectionner une depuis le sous-menu MODALITE pour l’activer.
6.3 Recettes
Menu permettant de choisir parmi 3 recettes de combustion.
N°1 Tirage conduit de fumée optimal ou granulés de bois particulièrement friables avec une excellente inflammabilité. N°2 Tirage conduit de fumée normal ou granulés de bois friables avec une bonne inflammabilité. N°3 Tirage conduit de fumée suffisant avec des granulés de bois très durs avec allumage long/difficile.
Procédure :
Appuyer sur SET (P3) pour entrer en modification (le curseur clignote), puis sur les flèches vers le
Pour enregistrer la saisie, appuyer sur SET (P3).
Pour quitter, appuyer sur ESC (P1).
Thermostat Chaudière Thermostat ambiant Chrono
Recette .
Date et heure
haut (P4) ou vers le bas (P6) pour modifier le paramètre sélectionné.
Recette
Max: 3 Set: 2 Min: 1
Lun-Ven_________
ON OFF 10 :00 12 :15 ٧ 00 :00 00 :00 00 :00 00 :00
VENUS – AILLY - SIRIUS
20
6.4 Date et heure
Menu pour programmer la date et l’heure.
Procédure :
Appuyer sur les touches à l’aide des flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6) pour sélectionner les heures, les minutes ou le jour de la semaine.
en appuyant sur SET (P3) pour entrer en modification (le curseur clignote), puis sur les flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6) pour modifier le paramètre sélectionné.
Pour enregistrer la saisie, appuyer sur SET (P3).
Pour quitter, appuyer sur ESC (P1).
Thermostat ambiant Chrono­Recette
Date et heure
Date et heure _
08 : 30 Jeudi
Visualisation
6.5 Visualisation
Menu pour afficher les paramètres.
Procédure :
Entrer dans le Menu en appuyant sur SET (P3).
Sélectionner VISUALISATION en appuyant sur SET (P3) pour afficher les différents paramètres. La
valeur est reportée à côté du paramètre.
Faire défiler les paramètres avec les flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6).
Thermostat ambiant Chrono­Recette Date et heure
Visualisation
Remarque : Temp. fumée en °C, Température Amb. en °C
Temp. fumée__ _ 150
Température Amb. 19
Puissance 4 Puissance Chauffage 0 Code produit 244-4008
Code produit 1824
VENUS – AILLY - SIRIUS
21
6.6 Remplissage manuel
Cette procédure est nécessaire pour remplir la vis sans fin de granulés de bois au premier allumage ou chaque fois que le poêle s’éteindra pour absence de combustible.
Remarque : elle évite le ratage de l’allumage car une partie du temps dédiée au remplissage du creuset est utilisée pour remplir la vis sans fin.
Procédure :
Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
Faire défiler la liste avec les flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6).
Sélectionner CHARGEMENT en appuyant sur SET (P3).
Avec la flèche (P4) sélectionner ON et appuyer sur SET (P3) pour commencer à remplir la vis sans fin.
Interrompre le CHARGEMENT, dès que les granulés de bois commencent à tomber dans le creuset, en
appuyant sur SET (P3) et en sélectionnant OFF avec la flèche vers le bas (P6), puis confirmer en appuyant sur SET (P3).
Télécommande____
Chargement
Langue Menu Clavier
Chargement ON
OFF___________
Val : 1
Menu Système
On peut également verser directement dans le creuset, à côté de la résistance, une petite quantité de granulés de bois (environ une poignée).
6.7 Sélection de la langue
Cette procédure permet de sélectionner la langue souhaitée. Procédure :
Accéder au menu en appuyant sur SET (P3).
Faire défiler la liste avec les flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6).
Sélectionner l’onglet LANGUE, avec les flèches vers le haut (P4) ou vers le bas (P6).
Sélectionner la LANGUE.
Enregistrer la saisie en appuyant sur SET (P3).
Quitter en appuyant sur ESC (P1).
Télécommande____ Remplissage
Langue
Menu Clavier Menu Système
6.8 Menu clavier
Ce menu contient des procédures d’utilité et de test.
Télécommande____ Chargement Langue
Menu Système
6.8.1 Test de connexion
VENUS – AILLY - SIRIUS
Español
Française
Deutsch English Italien
Test Connexion___
Actualisation Menu Réglage Contraste Réglage Mini Lumière
→ ←
Chargement
ON
OFF____
22
Menu qui permet de vérifier la connexion entre le panneau de commande et le thermorégulateur.
Télécommande Chargement Langue
Menu Clavier
Menu Système
6.8.2 Actualisation menu
Menu accessible seulement à un technicien autorisé qui permet d’actualiser le menu du panneau de commande en cas de changement du produit auquel il est connecté.
Cette opération est irréversible.
Télécommande Chargement Langue
Menu Clavier_____
Menu Système
6.8.3 Réglage du contraste
Menu qui permet de régler le contraste du panneau de commande pour en améliorer l’affichage.
Télécommande Chargement Langue
Menu Clavier____
Menu Système
6.8.4 Réglage Mini Lumière
Menu qui permet de régler la luminosité de l’écran lorsque les commandes ne sont pas utilisées.
Télécommande Chargement Langue
Menu Clavier__
Menu Système
Test Connexion__
Actualisation Menu Réglage Contraste Réglage Mini Lumière
Test Connexion
Apprentissage Menu_
Réglage Contraste Réglage Mini Lumière
Test Connexion__ Apprentissage Menu
Réglage Contraste
Réglage Mini Lumière
Test Connexion Apprentissage Menu Réglage Contraste
Réglage Mini Lumière
Test Connexion__
Envoyés : 53 Reçus : 53 Alarmes : 0
Mot de passe ?
- - - -
Réglage Contraste_
+ Ο 15
-
Réglage Mini Lumière
+ 95
-
VENUS – AILLY - SIRIUS
23
6.9 Menu système
Menu pour accéder au menu secret. L’accès en est protégé par un mot de passe de 4 chiffres.
Les paramètres du menu secret ne sont modifiables que par un personnel technique autorisé. Toute modification arbitraire desdits paramètres entraîne la déchéance de la garantie.
Télécommande Chargement Langue Menu Clavier
Mot de passe ?
- - - -
Menu Système
6.10 Entrée GSM
Le poêle est doté d’une entrée GSM permettant la gestion de l’allumage et l’extinction gérée de l’extérieur par un dispositif GSM (Allumage téléphonique) ou par un chronothermostat.
7) ENTRETIEN DU POÊLE
Suivre scrupuleusement les instructions de ce chapitre afin de garantir le meilleur fonctionnement du poêle, le rendement maximum et donc la chaleur maximale.
Précautions :
Vérifier si le poêle est éteint et refroidi suffisamment.Vérifier si les cendres sont complètement éteintes et froides.
Débrancher la fiche de la prise de courant.
Utiliser toujours des outils adéquats pour de ne pas endommager la visserie et les composants du
poêle.
A la fin de l’entretien, vérifier si tout est en ordre et assemblé comme au départ.
7.1 Nettoyage des surfaces externes (poêle froid)
Utiliser un chiffon de coton mouillé avec de l’eau ou de l’eau savonneuse. Ne pas utiliser de détergents agressifs ou abrasifs pour ne pas endommager la surface du poêle.
VENUS – AILLY - SIRIUS
24
7.2 Nettoyage de la vitre (poêle froid)
Il est possible qu’après quelques heures de fonctionnement, la face interne de la vitre se salisse. La cause peut être due au type de granulés de bois utilisé, au type d’installation effectué ou à la puissance de fonctionnement requise.
Dans ce cas, nettoyer la vitre avec un chiffon en coton, du papier journal ou du papier absorbant imbibé d’un nettoyant pour vitres. Pour un nettoyage plus efficace, utiliser un nettoyant à vitre spécial pour appareils de chauffage ou frotter la vitre avec un chiffon passé dans de la cendre.
A chaque ouverture de la porte du foyer, vérifier le bon état du joint. Son usure peut nuire au bon fonctionnement du poêle.
VENUS – AILLY - SIRIUS
25
7.3 Nettoyage quotidien après chaque utilisation (POÊLE FROID, SANS BRAISE)
1
2
Vider complètement le cendrier (2). Eliminer tous les résidus de combustion avec une brosse ou un aspirateur avec filtre. Chaque jour (poêle froid) ou au plus tard, toutes les 12 heures, nettoyer le creuset dans lequel tombent et brûlent les granulés de bois.
Si pendant de remplissage du creuset (1), durant le
fonctionnement du poêle, en plus des granulés de bois, de la poussière tombe abondamment du tube d’alimentation, nettoyer immédiatement le réservoir des granulés de bois.
En cas de résidus de combustion en grande partie pulvérulents, on peut laisser le creuset dans son
logement et aspirer les résidus de combustion avec un aspirateur muni d’un filtre.
En cas de résidus de combustion qui bouchent
complètement ou partiellement les orifices du creuset, retirer le de son logement et éliminer tous les
résidus de combustion avec une brosse (voir photo en bas de page).
Veiller à bien replacer le creuset dans son logement après son démontage.
Chaque jour, un simple contrôle visuel suffit à comprendre s’il faut nettoyer le creuset. Seul un creuset bien propre peut garantir un bon fonctionnement du poêle.
La cadence de nettoyage du réservoir à granulés de bois et du creuset dépend de la qualité des granulés de bois utilisés. A EFFECTUER TOUJOURS AVEC LE POÊLE ETEINT ET FROID.
Un creuset sale est à l’origine d’une mauvaise combustion avec le risque d’une hausse de la température d’exercice du poêle et de sa surchauffe (voir photo ci-contre représentant le creuset incrusté par des résidus).
N.B. : Si après le nettoyage, le problème persiste, il est évident que le type de granulés de bois utilisé n’est pas de bonne qualité. Il convient donc d’en changer pour une
meilleure qualité en en vérifiant la certification.
VENUS – AILLY - SIRIUS
26
7.4 Nettoyage périodique (poêle froid)
HEBDOMADAIRE ou tous les 100 kg de granulés de bois
En plus du nettoyage quotidien.
Nettoyage des surfaces d’échange internes de la chambre de combustion :
Ouvrir la porte du foyer et éliminer les résidus de la combustion des tubes
5
3
4
6
d’échange et des cloisons de la chambre de combustion (3).
Ne pas oublier de laisser une distance de 2 mm environ entre la
vitre et la contre-vitre supérieure (voir image ci-contre) (5) afin de créer le voile d’air nécessaire pour l’effet autonettoyant.
Nettoyage du réservoir à granulés
A l’occasion du ravitaillement de granulés de bois, aspirer les dépôts de sciure qui se sont déposés au fond du réservoir avec un aspirateur muni d’un filtre.
Nettoyage des ailettes de sortie de l’air chaud (4)
Eliminer la poussière avec un chiffon en coton.
Nettoyage du faisceau tubulaire d’échange de sortie de l’air chaud
Actionner plusieurs fois le levier qui se trouve au milieu (6) d’avant en arrière. Cette opération sert à nettoyer le faisceau tubulaire situé dans la chambre de combustion.
VENUS – AILLY - SIRIUS
27
MENSUEL ou tous les 500 kg de granulés de bois
En plus du nettoyage hebdomadaire
Nettoyage des bacs à cendres :
Après avoir effectué les opérations indiquées ci-dessus, vider et nettoyer les bacs à cendres.
Bac à cendres principal chambre de combustion
Aspirer les résidus avec un aspirateur muni d’un filtre.
Nettoyage du collecteur d’évacuation :
Après avoir effectué les opérations indiquées ci-dessus, dévisser les vis du volet central situé sous le bac à cendres et introduire le flexible de l’aspirateur dans le logement et le pousser jusqu’au fond dans le collecteur d’évacuation (7), puis aspirer les résidus de la combustion.
Tous les 2 mois
Vider le réservoir des granulés de bois et aspirer la sciure qui s’y est déposée.
Ne pas jeter les granulés de bois non brûlés dans le réservoir, ni dans le bac à cendres.
Ouvrir régulièrement la porte du foyer pour retirer et vider le bac à cendres. Cette opération est à effectuer plus ou moins fréquemment, en fonction de la qualité des granulés de bois et des résidus de combustion qui se forment (voir photo ci-dessous).
7.5 Nettoyage général de fin de saison
En fin de saison, débrancher le poêle, puis le nettoyer comme indiqué ci-dessous.
7.6 Conduit de fumée :
SEMESTRIEL ou tous les 2000 kg de granulés de bois
Ce conduit doit être contrôlé et nettoyé deux fois par an dont une fois durant la période de chauffe. Il est conseillé de faire appel à un ramoneur qualifié pour effectuer cette opération.
Pour y accéder, dévisser les vis de fixation du panneau arrière pour accéder à l’intérieur du poêle. On accède ainsi à l’extracteur de fumée, pour le démonter, dévisser les 3 boulons qui fixent le groupe de la volute et l’extracteur de fumées. Démonter l’extracteur de fumées en dévissant seulement les 4 petites vis qui fixent la bride en acier zingué sur la surface de la volute, retirer délicatement le moteur et nettoyer l’intérieur du conduit et l’extracteur de fumées.
VENUS – AILLY - SIRIUS
28
7.7 Entrée d’air pour la combustion (à vérifier et nettoyer avant le début de la saison)
Vérifier régulièrement le tube d’entrée d’air pour s’assurer qu’il n’est pas bouché par un corps étranger.
7.8 Dispositifs de sécurité
Votre poêle est équipé de dispositifs de sécurité sophistiqués qui se déclenchent en cas de dysfonctionnement en bloquant la chute des granulés de bois.
Thermostat fumées
Si la température de la fumée dépasse le seuil maximum de sécurité établi en usine, l’électronique se place en mode MODULATION (c'est-à-dire en un fonctionnement à puissance réduite). Si la température devait encore continuer à monter, l’électronique déclenche un signal sonore d’alarme et éteint le poêle (blocage).
Thermostat de sécurité (corps poêle)
Sécurité à réenclenchement manuel. Ce thermostat se déclenche lorsque la température à l’intérieur du conduit de granulés de bois du poêle dépasse 99°C et bloque définitivement le circuit de remplissage des granulés de bois.
Remarque : Pour rétablir le fonctionnement normal du poêle, il faut attendre son extinction complète et réenclencher manuellement le thermostat.
Pressostat fumée
Capteur de pression qui éteint le poêle en cas de tirage insuffisant de la fumée.
VENUS – AILLY - SIRIUS
29
8) CARTE ELECTRONIQUE
Panneau de commande
Thermocouple
Sonde d’ambiance
GSM
Thermostat de sécurité
Ventilateur de convection
Alimentation
Vis sans fin
Pressostat
Bougie d’allumage
Ventilateur d’extraction
VENUS – AILLY - SIRIUS
30
9) VUE ECLATEE POELE VENUS
Légende :
1 Corps de chauffe 15 Poignée porte frontale 34 Extracteur fumée 2 Pied 16 Trappe des fumées 35 Motoréducteur 3 Réservoir granulés de bois 17 Bac à cendres supérieur 36 Vis sans fin 4 Bride aspiration 18 Creuset 37 Carte électronique 5 Structure interne 19 Verre vitrocéramique 38 Pressostat 6 Vermiculite latérale 22 Volute de l’extracteur 40 Trappe de visite 7 Vermiculite centrale 24 Carter arrière 41 Bloc interrupteur 8 Panneau supérieur 26 Panneau latéral 42 Thermostat de sécurité 9 Fixation vermiculite 29 Support creuset 50 Grille protection 10 Petit couvercle 30 Renfort 51 Ventilateur tangentiel 12 Panneau inférieur 31 Joint vitre 52 Grille creuset 13 Porte frontale 32 Ecran LCD 14 Panneau supérieur 33 Résistance
VENUS – AILLY - SIRIUS
31
VUE ECLATEE POELE AILLY
Légende :
1 Corps de chauffe 15 Poignée porte frontale 34 Extracteur fumée 2 Pied 16 Trappe des fumées 35 Motoréducteur 3 Réservoir granulés de bois 17 Bac à cendres supérieur 36 Vis sans fin 4 Bride aspiration 18 Creuset 37 Carte électronique 5 Structure interne 19 Verre vitrocéramique 38 Pressostat 6 Vermiculite latérale 22 Volute de l’extracteur 40 Trappe de visite 7 Vermiculite centrale 24 Carter arrière 41 Bloc interrupteur 8 Panneau supérieur 26 Panneau latéral 42 Thermostat de sécurité 9 Fixation vermiculite 29 Support creuset 50 Grille de protection 10 Petit couvercle 30 Renfort 51 Ventilateur tangentiel 12 Panneau inférieur 31 Joint vitre 52 Grille creuset 13 Porte frontale 32 Ecran LCD 14 Panneau supérieur 33 Résistance
VENUS – AILLY - SIRIUS
32
VUE ECLATEE POELE SIRIUS
Légende :
1 Corps de chauffe 15 Poignée porte frontale 34 Extracteur fumée 2 Pied 16 Trappe des fumées 35 Motoréducteur 3 Réservoir granulés de bois 17 Bac à cendres supérieur 36 Vis sans fin 4 Bride aspiration 18 Creuset 37 Carte électronique 5 Structure interne 19 Verre vitrocéramique 38 Pressostat 6 Vermiculite latérale 22 Volute de l’extracteur 40 Trappe de visite 7 Vermiculite centrale 24 Carter arrière 41 Bloc interrupteur 8 Panneau supérieur 26 Panneau latéral 42 Thermostat de sécurité 9 Fixation vermiculite 29 Support creuset 50 Grille de protection 10 Petit couvercle 30 Renfort 51 Ventilateur tangentiel 12 Porte contour 31 Joint flasque 52 Grille creuset 13 Porte frontale 32 Ecran LCD 14 Panneau supérieur 33 Résistance
VENUS – AILLY - SIRIUS
33
10) GUIDE DE DEPANNAGE
Si le poêle NE s’allume PAS, AVANT de contacter votre installateur, VÉRIFIER ce qui suit:
si la fiche est branchée correctement dans la prise de courant,
si l’écran affiche une alarme (ex. : Blocage Er02),
s’il y a des granulés de bois dans le réservoir,
si le poêle n’a pas été ETEINT,
le montage du creuset dans son logement dans le foyer,
la propreté du foyer et si le bac à cendres n’est pas plein,
si le conduit d’évacuation fumée est libre et dégagé.
Si après avoir effectué ces vérifications le problème persiste, contacter votre installateur. En attendant sa venue, NE PAS DEBRANCHER LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT, NE PAS NETTOYER ET NE PAS DEPLACER LE POELE DE SON LIEU D’INSTALLATION, ceci afin de lui permettre de faire son diagnostic.
DÉFAUT CAUSES DU DÉFAUT SOLUTIONS
Panneau de commande éteint et l’actionnement des touches est sans effet
Le poêle ne s’allume pas.
Le poêle ne s’allume pas.
Blocage du poêle
Absence d’alimentation.
Erreur de connexion entre le panneau et la carte.
Trop de granulés de bois dans le creuset. Mauvais positionnement du creuset.
Fin des granulés de bois.
La résistance ne chauffe pas.
Résistance défectueuse.
Les granulés de bois ne descendent pas.
Usure du joint de la porte. Trop long fonctionnement sans avoir nettoyé le creuset. Réservoir vide.
Blocage
Vérifier si le cordon d’alimentation est
branché.
Vérifier la connexion entre le panneau et la carte.
Nettoyer le creuset en le vidant
complètement.
Aligner l’ouverture du creuset avec la résistance.
Remplir la vis sans fin en suivant la procédure de remplissage
Répéter l’allumage
Vérifier les branchements et les fusibles.
Faire changer la résistance par l’installateur.
IMPORTANT ! Débrancher le poêle avant de :
Vérifier si les granulés de bois ne sont pas encastrés dans l’arrivée de granulés.
Vérifier si la vis sans fin n’est pas bloquée.
Vérifier l’usure du joint.
Nettoyer le creuset.
Remplir le réservoir et procéder en
suivant les instructions du premier allumage chaudière
Vérifier le code alarme
VENUS – AILLY - SIRIUS
34
Aspiration insuffisante dans le creuset
Le poêle se bloque pour absence de granulés de bois.
Le poêle se bouche rapidement et la combustion est irrégulière
Odeur de fumée dans l’air – Extinction du poêle
Problème sur la vis sans fin
Conduit de fumée trop long ou bouché
granulés de bois trop humides
Quantité excessive de granulés de bois dans le creuset
Vent contraire au flux d’évacuation
Le type de pellet utilisé jusqu’à présent a été changé. Mauvaise combustion.
Dysfonctionnement de l’extracteur de fumée.
Erreur d’installation du conduit de fumée.
IMPORTANT ! Débrancher le poêle avant de :
Eliminer toute obstruction sur la vis sans fin.
Eliminer toute obstruction sur l’arrivée de granulés.
Aspirer la sciure sur le fond du réservoir.
Vérifier si l’installation de la
chaudière a été effectuée correctement.
Vérifier la qualité du pellet.
Vérifier le nettoyage du conduit de
fumée.
Vérifier la qualité du granulé.
Contacter votre installateur.
Vérifier le terminal anti-vent ou
l’installer éventuellement.
Vérifier le positionnement du creuset, sa propreté et celle du conduit d’aspiration de l’air.
Contacter votre installateur.
Contacter votre installateur.
Mauvais positionnement du creuset, la résistance n’est pas alignée avec l’orifice du creuset.
L’allumage est trop long (20-25min)
Pellet de mauvaise qualité.
Creuset sale.
Résistance défectueuse.
Pour tout problème, il est conseillé de contacter votre installateur.
Rectifier le positionnement du
creuset.
Changer de type de granulé en veillant à ce qu’il soit certifié.
Nettoyer le creuset.
Vérifier la résistance et la changer
en cas de besoin.
VENUS – AILLY - SIRIUS
35
11) CONDITIONS DE GARANTIE
11.1 Modalités
En dehors de la garantie légale, à raison des vices cachés, DEVILLE garantit le matériel en cas de vices apparents ou de non-conformité du matériel livré au matériel commandé. Sans préjudice des dispositions à prendre vis-à-vis du transporteur, les réclamations lors de la réception du matériel sur les vices apparents ou la non-conformité, doivent être formulées auprès de DEVILLE par l’acheteur dans les cinq jours de la constatation du vice par voie de lettre recommandée avec demande d’avis de réception. Il appartient à l’acheteur de fournir toute justification quant à la réalité des vices ou des anomalies constatées. L’acheteur doit, par ailleurs, laisser à DEVILLE toute facilité pour procéder à la constatation de ces vices ou anomalies et pour y porter remède. De même l’acheteur doit tenir les matériels non conformes à la disposition de DEVILLE, selon les instructions de cette dernière. Tout retour du matériel doit faire l’objet d’un accord préalable.
11.2 Etendue
La garantie de DEVILLE couvre, à l’exclusion de toute indemnité ou dommages-intérêts, le remplacement gratuit ou la réparation du matériel ou de l’élément reconnu défectueux (hors pièces d’usure) par ses services à l’exclusion des frais de main-d’œuvre, de déplacement et de transport. Sur les appareils émaillés, les craquelures ne sont jamais considérées comme un défaut de fabrication. Elles sont la conséquence de différence de dilatation tôle-émail ou fonte-émail et ne modifient pas l’adhérence. Les pièces de rechange fournies à titre onéreux sont garanties six mois à partir de la date de facture ; toute garantie complémentaire consentie par un revendeur de DEVILLE n’engage pas DEVILLE. La présentation du certificat de garantie portant le cachet à date du revendeur DEVILLE est rigoureusement exigée lorsque la garantie est invoquée. Ce certificat doit être présenté lors de la demande de réparation de l’appareil sous garantie, ou bien un talon ou un volet détachable de ce certificat doit, selon l’organisation propre à DEVILLE, être retourné à celle-ci dans les délais impartis. A défaut, la date figurant sur la facture émise par DEVILLE ne peut être prise en considération. Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
11.3 Durée
La durée de la garantie contractuelle assurée par DEVILLE est de deux années à compter de la date d’achat de l’appareil par l’usager, sous réserve que les réclamations prévues au titre des modalités ci-dessus aient été formulées dans les délais impartis. La réparation, le remplacement ou la modification de pièces pendant la période de garantie ne peut avoir pour effet de prolonger la durée de celle-ci, ni de donner lieu en aucun cas à indemnité pour frais divers, retard de livraison, accidents ou préjudices quelconques.
11.4 Exclusion
La garantie ne s’applique pas dans les cas suivants, sans que cette liste soit exhaustive : Installation et montage des appareils dont la charge n’incombe pas à DEVILLE. En conséquence, DEVILLE ne peut être tenue pour responsable des dégâts matériels ou des accidents de personne consécutifs à une installation non conforme aux dispositions légales et réglementaires (par exemple l’absence de raccordement à une prise de terre ; mauvais tirage d’une installation) ; Usure normale du matériel ou utilisation ou usage anormal du matériel, notamment en cas d’utilisation industrielle ou commerciale ou emploi du matériel dans des conditions différentes de celles pour lesquelles il a été construit. C’est le cas par exemple du non-respect des conditions prescrites dans la notice DEVILLE : exposition à des conditions extérieures affectant l’appareil telles qu’une humidité excessive ou variation anormale de la tension électrique ; Anomalie, détérioration ou accident provenant de choc, chute, négligence, défaut de surveillance ou d’entretien de l’acheteur ; Modification, transformation ou intervention effectuée par un personnel ou une entreprise non agréée par DEVILLE ou réalisée avec des pièces de rechange non d’origine ou non agréées par le constructeur.
11.5 Conditions particulières de garantie
Ces conditions complètent et précisent les conditions générales de garanties ci-dessus et ont primauté sur celles-ci, se reporter aux « Conditions particulières de vente DEVILLE – Garantie ».
VENUS – AILLY - SIRIUS
36
CONDITIONS PARTICULIERES DE VENTE DEVILLE
GARANTIE – GAMME MENAGER ET CHEMINEE
I GENERALITES
Les présentes Conditions Particulières de vente portent sur les conditions de garantie et pièces détachées, complètent et précisent les Conditions Générales de Vente qui sont reproduites dans les tarifs de vente de DEVILLE ainsi que sur factures. Dès lors, il est expressément stipulé que ces Conditions Particulières ont primauté sur celles des conditions générales qui seraient différentes. Ces conditions Particulières, ainsi que les Conditions Générales de Vente, prévalent sur toutes conditions d’achat de l’acheteur. Le fait de passer commande directement ou indirectement, par un représentant ou par un intermédiaire désigné par DEVILLE, implique l’adhésion entière et sans réserve de l’acheteur aux présentes conditions.
II DATE DE DEPART DE LA GARANTIE
La durée de garantie s’exprime à compter de la date d’achat de l’appareil par l’usager mais, au plus tard, douze (12) mois après la date de facturation DEVILLE.
III EXCLUSION DE LA GARANTIE
En complément de l’article 4 des Conditions Générales de Vente, la liste ci-après, non exhaustive, de Pièces d’usure qui n’entre pas dans le cadre de la garantie :
Porte fonte, Grille fonte, Plaques d’âtre, Chenets, Joints, Déflecteur, Briques réfractaires,
Anneaux fonte, Tube diffuseur, Mèche, Allumeur, Ampoule électrique, Voyant.
Les verres sont également exclus du cadre de la garantie, leur bris ne pouvant être du qu’à un choc mécanique.
IV DUREE DE GARANTIE DES PRODUITS GAMME MENAGER ET CHEMINEE
MATERIEL CORPS DE CHAUFFE AUTRES PIECES PIECES D’USURE
FIOUL
CUISINIERE
POELE
CUISINIERE
POELE
BARBECUE
PRETE A POSER
FOYER ACIER INSERT ACIER FOYER FONTE
INSERT FONTE
CHEMINEE PIERRE
(habillage, poutre et hotte)
CHAMOTTE
CLIMATISEUR
DESHUMIDIFICATEUR CHAUFFAGE APPOINT
PLANCHA
RADIATEUR GAZ
INSERT GAZ
BARBECUE
PLANCHA
PARASOL CHAUFFANT
POELE A PETROLE A MECHE
POELE A PETROLE ELECTRONIQUE
CUISINIERE
BOIS / CHARBON / GRANULES
5 ANS 2 ANS NON GARANTIES 5 ANS 2 ANS NON GARANTIES 5 ANS 2 ANS NON GARANTIES 5 ANS 2 ANS NON GARANTIES 5 ANS 2 ANS NON GARANTIES
5 ANS 2 ANS NON GARANTIES
ELECTRIQUE
PETROLE
GAZ / ELECTRIQUE
2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES
2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES
BOIS
2 ANS 2 ANS
2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES
GAZ
2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES
2 ANS NON GARANTIES 2 ANS NON GARANTIES
2 ANS NON GARANTIES
VENUS – AILLY - SIRIUS
37
VENUS – AILLY - SIRIUS
38
VENUS – AILLY - SIRIUS
39
76, rue Forest 08 000 CHARLEVILLE MEZIERES
SA au capital de 6 404 544 € RCS 787 020 080 SEDAN
Tel : 03 24 56 83 83 Fax : 03 24 56 84 04
www.deville.fr
Les données techniques reportées sont à titre indicatif.
Dans un souci d’amélioration constante de sa production, le fabricant se réserve le droit de les modifier, sans aucun préavis.
VENUS – AILLY - SIRIUS
40
Loading...