DENVER SWK-110BU User manual [pl]

Page 1
Smartwatch dla dzieci
Instrukcja obsługi
SWK-110
facebook.com/Denver.eu
Page 2
POL-1
Zasady bezpieczeństwa
Przed pierwszym użyciem produktu należy przeczytać uważnie instrukcje dot. bezpieczeństwa i zachować je do wykorzystania w przyszłości.
1. Ostrzeżenie: Produkt zawiera akumulator litowo-polimerowy.
2. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i poniżej 36 miesięcy oraz zwierząt, które mogłyby próbować pogryźć lub połknąć produkt.
3. Temperatura pracy i przechowywania produktu wynosi od 0 stopni do 40 stopni Celsjusza.
4. Niższa lub wyższa temperatura mogą negatywnie wpłynąć na funkcje urządzenia.
5. Nigdy nie otwierać produktu. Naprawy lub czynności serwisowe powinny być wykonywane tylko przez wykwalifikowany personel.
6. Nie użytkować w wodzie o głębokości przekraczającej 1 metr!
7. Zdjąć smartwatch w przypadku pojawienia się wycieku lub wydzielania przez produkt nadmiaru ciepła, aby uniknąć poparzeń lub wysypki.
8. Korzystanie z akcesoriów innych niż dostarczone z produktem może być przyczyną nieprawidłowego działania.
WAŻNE! Pomiary BPM, tętna i natlenienia krwi wykonane w aplikacji nie są przeznaczone do użytku medycznego, w tym samodzielnej diagnozy lub konsultacji z lekarzem, lecz powinny być wykorzystywane jako ogólna wskazówka ułatwiająca prowadzenie zdrowego stylu życia. Urządzenie nie służy do diagnostyki medycznej.
Pobieranie aplikacji
Zeskanować poniższy kod, aby pobrać aplikację JYOU PRO
Wymagania systemowe dotyczące telefonu komórkowego:
iOS 10 lub nowszy Android 5.0 lub nowszy Obsługa Bluetooth 4.0
Page 3
POL-2
Instrukcja obsługi
Włączanie/wyłączanie zasilania
1. Włączanie zasilania
Przytrzymać przycisk zasilania przez 3 sekundy; ekran zegarka podświetli się i włączą się wibracje;
2. Wyłączanie zasilania
Przejść do karty ustawień zegarka i odszukać menu wyłączania, a następnie nacisnąć opcję, aby wyłączyć zegarek; można również przytrzymać przycisk zasilania przez 3 sekundy. Zegarek zawibruje i wyłączy się.
Ładowanie zegarka
Do ładowania smartwatcha należy użyć standardowego przewodu magnetycznego do ładowania. Podczas ładowania zegarek włączy się automatycznie. (Sposób ładowania przedstawiono poniżej. Ładować prądem o napięciu 5 V.)
Ekran wyświetlacza
Otwór regulacyjny
Przycisk wł./wył.
Pasek na nadgarstek
Przycisk Menu
Page 4
POL-3
Łączenie z zegarkiem
Przed pierwszym użyciem należy połączyć zegarek przez aplikację, aby wybrać ustawienia. Po nawiązaniu połączenia zegarek automatycznie zsynchronizuje czas, w przeciwnym razie dane krokomierza i snu będą nieprecyzyjne.
Uruchomić aplikację (JYouPro) i kliknąć ikonę
urządzenia
Dodać urządzenie (iOS)/(Android) Kliknąć ikonę skanowania urządzeń Z listy urządzeń BT wybrać urządzenie o nazwie „SWK-
110”, aby nawiązać połączenie
Synchronizacja danych:
Na stronie głównej aplikacji wykonać odświeżanie, aby przeprowadzić synchronizację danych. Zegarek przechowuje dane offline przez 7 dni. Im więcej danych zostanie zgromadzonych, tym dłużej trwa synchronizacja. Maksymalnie synchronizacja zajmuje około 2 minut. Po zakończeniu synchronizacji na ekranie pojawi się komunikat „synchronizacja ukończona”.
Ekran główny
Zegarek posiada wiele trybów wyświetlania. Aby zmienić tryb wyświetlania danych, przytrzymać
przycisk przez 3 sekundy.
Krokomierz
Nacisnąć przycisk funkcyjny, aby przełączyć interfejs stanu i wyświetlić aktualne
dane krokomierza.
Odległość i kalorie są wyliczane i wyświetlane w oparciu o zliczone kroki oraz wzrost i masę ciała ustawione przez aplikację.
Page 5
POL-4
Odległość
W interfejsie menu nacisnąć przycisk funkcyjny, aby przełączyć interfejs i wyświetlić pokonaną odległość.
Kalorie
Nacisnąć przycisk funkcyjny, aby przełączyć interfejs i wyświetlić aktualne dane na
temat spalonych kalorii.
Tętno
Nacisnąć przycisk funkcyjny, aby przejść do interfejsu tętna i uruchomić sprawdzanie tętna. Pod zakończeniu pomiaru nacisnąć dowolny przycisk, aby wyłączyć mierzenie tętna. Uruchomić aplikację i sprawdzić, czy zegarek prawidłowo przylega do nadgarstka. W trakcie pomiaru dioda pomiaru tętna, znajdująca się na spodzie zegarka, będzie migać.
Czujnik powinien znajdować się blisko skóry, aby uniknąć negatywnego wpływu światła zewnętrznego na
dokładność pomiaru.
Miejsce styku zegarka ze skórą powinno być czyste. Pot lub zabrudzenia będą miały wpływ na dokładność
pomiaru.
Natlenienie krwi
Nacisnąć przycisk funkcyjny, aby przełączyć ekran na interfejs natlenienia krwi, a następnie uruchomić test natlenienia krwi. Po dokonaniu pomiaru natlenienia krwi nacisnąć przycisk, aby zakończyć tryb sprawdzania natlenienia krwi. Jeżeli pomiar nie uda się, wyświetlony zostanie wynik ostatniego pomiaru lub wskazanie „--”. Sprawdzić, czy zegarek jest prawidłowo założony lub wykonać test ponownie.
Page 6
POL-5
Sport
Nacisnąć przycisk funkcyjny, aby przejść do interfejsu konkretnej dyscypliny
sportowej.
Przytrzymać przycisk funkcyjny, aby rozpocząć (zatrzymać) pomiar parametrów
w danej dyscyplinie sportowej.
Po zakończeniu treningu nacisnąć przycisk, aby zamknąć ten tryb pracy.
Dyscypliny aktywności fizycznej do wyboru: chodzenie, bieganie, jazda na rowerze, badminton, koszykówka, piłka nożna, skakanka, wspinaczka górska i wiele innych.
Sen
Jeżeli zegarek będzie noszony podczas snu, wówczas w aplikacji zarejestrowane zostaną dane snu.
Stoper
Nacisnąć przycisk funkcyjny, aby przejść do interfejsu stopera. Przytrzymać przycisk funkcyjny, aby wybrać funkcję stopera, nacisnąć przycisk funkcyjny, aby uruchomić (wstrzymać) odliczanie czasu stoperem. Przytrzymać przycisk funkcyjny, aby powrócić do ekranu głównego, nacisnąć przycisk, aby wyjść.
Page 7
POL-6
Interfejs powiadomień push
Nacisnąć przycisk funkcyjny, aby wyświetlić dane historyczne. Jeżeli nie istnieją dane historyczne, pojawi się wskazanie (0).
Przytrzymanie przycisku umożliwia wyświetlenie informacji. Nacisnąć przycisk, aby wyjść.
Interfejs ustawień
Nacisnąć przycisk funkcyjny, aby przejść do interfejsu ustawiania funkcji. Przytrzymać przycisk, aby przejść do menu interfejsu podrzędnego, aby uzyskać dostęp do większej liczby operacji.
Regulacja jasności
Przytrzymać przycisk funkcyjny, aby wybrać, a następnie nacisnąć przycisk funkcyjny, aby wybrać stopień jasności. Dostępne są cztery poziomy jasności.
Znajdź telefon
Po połączeniu zegarka z aplikacją przytrzymać przycisk funkcyjny w interfejsie
wyszukiwania. Telefon zadzwoni.
Wyłączanie
W interfejsie wyłączania przytrzymać przycisk funkcyjny przez trzy sekundy, aby wyłączyć opaskę sportową. Wibracje dzwonka (niski poziom naładowania, brak wibracji)
Page 8
POL-7
Często zadawane pytania
1. Co zrobić, gdy nie można nawiązać połączenia Bluetooth (błąd
połączenia/ponownego połączenia lub długi czas ponownego nawiązywania połączenia)?
Upewnić się, że w smartfonie zainstalowane jest oprogramowania IOS10 lub Android 5.0 bądź nowsze oraz że urządzenie obsługuje Bluetooth 4.0
1). Zakłócenia sygnału bezprzewodowego połączenia Bluetooth mogą wpływać na czas łączenia się urządzeń. Jeżeli
przez dłuższy czas nie uda się nawiązać połączenia, upewnić się, że w pobliżu nie występuje silne pole magnetyczne lub zakłócenia wywołane przez inne urządzenia Bluetooth;
2). Wyłączyć funkcję Bluetooth i włączyć ją ponownie;
3). Zamknąć aplikacje działające w tle lub ponownie uruchomić telefon komórkowy;
4). Nie łączyć się w tym samym czasie z innymi urządzeniami Bluetooth ani nie korzystać z innych funkcji;
5). Czy aplikacja działa w tle? Jeżeli nie działa w tle, połączenie nie będzie możliwe
2. Nie można odnaleźć opaski sportowej?
Jeżeli telefon nie wykrywa opaski sportowej podczas łączenia w trybie Bluetooth, należy sprawdzić, czy opaska jest włączona i aktywna. Jeżeli urządzenie nadal nie jest wykrywane, wyłączyć funkcję Bluetooth i ponownie uruchomić Bluetooth po 20 sekundach.
Page 9
POL-8
Uwaga: wszystkie produkty mogą zostać zmienione bez uprzedzenia.
Zastrzegamy sobie prawo do błędów i pomyłek w tym podręczniku.
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. COPYRIGHT DENVER AS
denver.eu
Sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz dołączone baterie zawierają materiały, elementy i substancje, które mogą być szkodliwe dla zdrowia ludzi i niebezpieczne dla środowiska naturalnego w przypadku nieprawidłowego obchodzenia się z takim zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym oraz bateriami.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone przekreślonym symbolem kosza na śmieci, patrz wyżej. Ten symbol oznacza, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego oraz baterii nie wolno utylizować razem z odpadami komunalnymi, ale należy je utylizować osobno.
Użytkownik jest zobowiązany do przekazania zużytych baterii do punktu selektywnej zbiórki odpadów. Dzięki temu baterie będą poddawane recyklingowi zgodnie z obowiązującymi przepisami i w sposób bezpieczny dla środowiska.
We wszystkich miejscowościach wyznaczono punkty selektywnej zbiórki odpadów, a także inne miejsca, w których można bezpłatnie zostawić zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny oraz baterie. Odpady
tego rodzaju mogą też być odbierane z gospodarstw domowych. Dodatkowe informacje dostępne są w urzędzie odpowiedzialnym za usuwanie odpadów.
Denver AS niniejszym oświadcza, że typ urządzenia SWK-110 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: denver.eu.Kliknij IKONĘ wyszukiwania na górze strony.
Należy wprowadzić numer modelu: SWK-110. Następnie należy wyświetlić stronę produktu. Dyrektywa dotycząca sprzętu radiowego powinna znajdować się w sekcji plików do pobrania.
Page 10
POL-9
Zakres częstotliwości pracy: 2412-2484 MHz Maks. moc wyjściowa: 0,555 W
Denver AS Omega 5A, Soeften DK-8382 Hinnerup Dania
facebook.com/Denver.eu
Loading...