Denon DVD-A1UD Owners Manual [de]

UNIVERSAL AUDIO / VIDEO PLAYER
DVD-A1UD
Owner’s Manual Bedienungsanleitung Manuel de l’Utilisateur Manuale delle istruzioni Manual del usuario Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning
Button illustrations used in this manual
b
for operation explanation are for the Remote Control Unit. You can operate the unit using the button of the same name on the front panel of the unit.
Die in diesem Handbuch verwendeten
b
Tasten-Illustrationen für die Betriebserklärung beziehen sich auf die Fernbedienung. Sie können das Gerät mit der gleichnamigen Taste an der Frontkonsole des Gerätes bedienen.
Les illustrations des boutons présentes
b
dans ce manuel servent à expliquer le
fonctionnement de la télécommande.
Vous pouvez contrôler l’appareil à l’aide du bouton portant le même nom sur la façade de l’appareil.
Le illustrazioni dei pulsanti mostrate
b
in questo manuale di spiegazione si riferiscono al telecomando. E’ possibile adoperare l’unità utilizzando i pulsanti del nome corrispondente presenti sul pannello frontale dell'unità.
Las ilustraciones de los botones
b
utilizadas en este manual con propósitos de explicación son para la unidad del mando a distancia. Puede operar la unidad utilizando el botón del mismo nombre en el panel delantero de la unidad.
De gebruikte toetsillustraties in deze
b
handleiding voor uitleg van de bediening zijn voor de afstandsbediening. U kunt het toestel bedienen door de toets met dezelfde naam op het voorpaneel van het toestel te gebruiken.
Bilder på knappar i denna bruksanvisning
b
för att förklara användningen gäller fjärrkontrollen. Du kan också använda knapparna med samma namn på frontpanelen på enheten.
GraphicalUserInterface
English
Use this manual in combination with the operating guide displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operation (vpage 24)
Deutsch
GUI-Menübedienung (vSeite 24)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide
graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI (vpage 24)
Italiano
Usare questo manuale insieme alla guida operativa visualizzata sulla schermata GUI.
Operazioni menu GUI (vpagina 24)
Español
Utilice este manual conjuntamente con la guía de uso que aparece en la pantalla GUI.
Uso de los menús GUI (vpágina 24)
Nederlands
Gebruik deze gebruiksaanwijzing samen met de aanwijzingen die op het GUI-scherm worden getoond.
Het GUI menu bedienen (vblz. 24)
Svenska
Använd denna bruksanvisning i kombination med anvisningarna på GUI-skärmen.
Användning av GUI-menyerna (vsidan 24)
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
$-"44
-"4&3
130%6$5

ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
SAFETY PRECAUTIONS
n
CAUTION:
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning ash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufcient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING. VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE. VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER. L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
I
IMPOTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer's instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.
12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/ apparatus combination to avoid injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.
15. Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like.
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet. The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
Um dieses Gerät vollständig von der Stromversorgung abzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose. Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale. La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro. La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Para desconectar completamente este producto de la alimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared. El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken. De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet. Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE. THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
NOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
n
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
CAUTION:
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
• No naked ame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
• Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
• Do not expose the unit to dripping or splashing uids.
• Do not place objects lled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
• Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
• Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
• Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
• Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
• Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
• La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
• Aucune amme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
• Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
• L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
• Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
• Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
• Non posizionate sull’unità amme libere, come ad esempio candele accese.
• Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
• L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
• Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
• La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inamable sin protección, como velas encendidas.
• A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
• No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
• No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
• De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
• Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
• Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
• Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
• Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
• Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
• Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
• Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
• Apparaten får inte utsättas för vätska.
• Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
• Avoid high temperatures. Allow for sufcient heat dispersion when installed in a rack.
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen. Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
• Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur sufsante lors de
l’installation sur une étagère.
• Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
• Evite altas temperaturas.
Permite la suciente dispersión del calor cuando está
instalado en la consola.
• Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door
het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
• Undvik höga temperaturer.
Se till att det nns möjlighet till god värmeavledning vid
montering i ett rack.
• Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
• Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker
herausziehen.
• Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution.
Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
• Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
• Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de
energía.
• Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet
worden aan- of losgekoppeld.
• Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
• Keep the unit free from moisture, water, and dust.
• Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
• Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
• Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
• Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
• Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
• Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
• Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
• Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
• Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
• Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
• Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
• Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
* (For apparatuses with ventilation holes)
• Do not obstruct the ventilation holes.
• Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
• Ne pas obstruer les trous d’aération.
• Non coprite i fori di ventilazione.
• No obstruya los oricios de ventilación.
• De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
• Täpp inte till ventilationsöppningarna.
• Do not let foreign objects into the unit.
Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
• Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
• Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
• No deje objetos extraños dentro del equipo.
• Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
• Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
• Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
• Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
• Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
• Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
• No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
• Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
• Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
• Never disassemble or modify the unit in any way.
• Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
• Ne jamais démonter ou modier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
• Non smontate né modicate l’unità in alcun modo.
• Nunca desarme o modique el equipo de ninguna manera.
• Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
• Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
ENGLISHDEUTSCHFRANCAISITALIANOESPAÑOLNEDERLANDSSVENSKA
II
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKAENGLISH DEUTSCH FRANCAIS
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this
declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das
sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/
EC.
DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se
réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3. D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la
nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3. In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME AL D.M. 28/08/95 N. 548
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al
que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes
estándares: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt,
waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de
volgende normen: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg
avser, uppfyller följande standarder: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE Division of D&M Germany GmbH An der Landwehr 19, Nettetal, D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations. When discarding the unit, comply with local rules or regulations. Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal. This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen. Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften. Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur. Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur. Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles. Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio. Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore. Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui riuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad. Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales. Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos. Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften. Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van wit- en bruingoed op. Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd. Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser. När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser. Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
Inhalt
DEUTSCH
Merkmale ·······················································································2
Erste Schritte
Zubehör ·························································································· 2 Warnhinweise zur Handhabung ··················································· 3
Vorsichtshinweise zur Aufstellung ··············································· 3
Über Medien ··················································································3
Abspielbare Medien ····································································· 3 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Medien ···················· 6
Infos zur Fernbedienung ······························································· 7
Einlegen der Batterien ··································································7 Betriebsbereich der Fernbedienung ············································7 Einstellungen der Fernbedienung (Fernbedienungs-Seite) ··········7
Bezeichnung der teile und deren Funktionen ····························· 8
Vorderseite ··················································································· 8 Display ·························································································· 8 Rückseite ······················································································ 9 Fernbedienungsgerät ································································· 10
Anschlüsse
Vorbereitungen ············································································ 12
Anschlusskabel ·········································································· 12
1. Heimkino/Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem – ·····································································13
Verwendung eines HDMI-Kabels zum Anschluss an einen AV­Verstärker oder Fernseher ·························································· 13 Für HDMI-Verbindungen erforderliche Einstellungen ················15 Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Audioeingang ···17 Anschluss an Geräte mit analogen Mehrkanal-Audioeingängen DENON LINK-Verbindung q Jitterfreie Geräteverbindung ········ 18 DENON LINK Verbindung w Normale Verbindung herstellen ··· 19 Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Videoeingang ··· 19
2. Wiedergabe über Direktverbindung mit einem TV ··············· 19
3. Wiedergabe von 2-Kanalton ··················································· 20
Anschluss an Geräte mit analogem 2-Kanal-Audioeingang über ein symmetrisches Kabel ································································· 20 Anschluss an Geräte mit analogem 2-Kanal-Audioeingang über ein Stereo-Cinchkabel ······································································20
4. CDs aufnehmen ······································································· 20 Anschluss an ein digitales Aufzeichnungsgerät ························20
5. Aktualisierung auf die neueste Software-Version des DVD-A1UD
Verbindung mit dem Netzwerk ·················································· 21
Anschluss des Netzkabels ·························································· 22 Nach Abschluss der Anschlüsse ················································· 22
Einschalten des Geräts ······························································ 22
··· 18
··· 21
GUI-Menü-Einstellung
Menüplan ·····················································································23 GUI-Menübedienung ··································································· 24
Beispiele für GUI-Menü Bildschirmanzeigen ·····························24
Spracheinstellungen···································································· 25 HDMI-Einstellungen ···································································· 25 Video-Einstellungen ···································································· 26 Audio-Einstellungen ···································································· 27 DENON LINK-Einst. ····································································· 30 Pure Direct-Einst. ········································································· 30 Kindersicherung ··········································································· 31 Netzwerkeinstellungen ······························································· 31 Anzeige-Einstellungen ································································ 32 Sonstige Einstellungen ······························································· 32
Verschiedene Einstellungen
Den Audio-Modus einstellen ······················································ 33 Die Anzeige der Wiedergabe-Datei ändern ······························· 34 Andere Einstellungen vornehmen ·············································· 34 Anpassen der Bildqualität (Bildsteuerung) ······························· 35
Wiedergabe
Einleitung ····················································································· 36
Vor der Wiedergabe einer Disc ·················································· 36 Vor der Wiedergabe einer SD Memory Card ····························· 36
Hinweise zu den Wiedergabeinformationen ····························· 36
Informationsleistenanzeige ························································ 36 Media Player-Anzeige ································································· 37
Wiedergabe von BD- und DVD-Video ········································ 37 Wiedergabe von Super Audio CDs ············································ 39 CD-Wiedergabe ··········································································· 39 Wiedergabe von DVD-Audio ······················································ 39 Audiowiedergabe in hoher Qualität (Pure Direct-Funktion) ···· 40 Wiedergabe von Dateien ···························································· 40
Dateiwiedergabe ········································································ 41 Hinweise zum Displayinhalt während der Wiedergabe ············· 42 Funktion während der Wiedergabe ············································ 42
Während der Wiedergabe aktivierbare Funktionen ················· 43
Wiedergabepause einschalten ··················································· 43 Wiedergabestopp (Fortsetzungsfunktion)·································· 43 Zum gewünschten Kapitel/Track/Datei springen ······················· 43 Bestimmte Bereiche mithilfe der Suchmodi aufrufen ··············· 44 Wiederholt abzuspielende Positionen speichern (Lesezeichenfunktion) ································································45 Schnellvorlauf/Schnellrücklauf ··················································· 45 Schrittweise Wiedergabe ··························································· 45 Wiedergabe bei langsamem Vor-/ Rücklauf ······························· 45 Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe) ······ 46 Wiederholte Wiedergabe ··························································· 46 Wiederholte Wiedergabe zwischen bestimmten Stellen (A-B wiederholen) ······································································· 46 Wiedergabe mit fest denierter Reihenfolge (Programmierte Wiedergabe) ····················································· 47 Audio umschalten ······································································ 47 Untertitel und Untertitel-Stil ändern ··········································· 48 Winkel wechseln ········································································ 49
Helligkeit des Displays ändern (Dimmerfunktion) ···················· 49
HDMI-Steuerfunktion ···················································49
Sonstige Informationen
Über DENON LINK ······································································· 50 Über Advanced AL32 Processing ··············································· 50 Über Kopierschutz-Technologie ················································· 50 Trademark Information ······························································· 50 Sprachencode-Liste ····································································· 51 Liste der Ländercodes ································································· 52 Erklärung der Fachausdrücke ····················································· 53 Index ····························································································· 54
Fehlersuche ··········································································65
Fehlersuche ··········································································55
Technische Daten ···························································· 57
e r
uy i
Erste Schritte
DEUTSCH
Merkmale
Universaler Blu-ray Disc-Player, der Super Audio CD- und DVD-Formate abspielt
vSeite 3, 4 “Abspielbare Medien”
Flimmerfreie Bildübertragung dank der Verbindung von DENON LINK 4th und HDMI Übertragungs­Technologie
Zusätzlich zur digitalen Multikanal-Balance-Übertragung der Super Audio CD, die in der 3rd Version erreicht wurde, bietet DENON LINK 4th die Flimmersteuerungs-Funktionalität während der digitalen Signal-Übertragung.
vSeite 18 “DENON LINK-Verbindung q Jitterfreie Geräteverbindung”
Der Decoder verarbeitet selbstverständlich Dolby TrueHD und DTS-HD Master Audio sowie Dolby Pro Logic IIx und DTS Neo:6 Decodierung
Kompatibel mit Linearer PCM 192 kHz (ein BD-Audioformat) und Multikanal-Ausgabe (6-Kanal).
vSeite 18 “Anschluss an Geräte mit analogen Mehrkanal­Audioeingängen”
AV Pure Direct-Wiedergabe eliminiert gegenseitige Interferenzen von Audio und Video
Getrennte Audio- und Video-Ausgänge von zwei HDMI Anschlüssen. Leistet klare Signal-Übertragung mit minimaler Interferenz zwischen den Signalen.
vSeite 14 “e “AV Pure Direct” Verbindung”
Installierte GUI mit exzellenter Bedienbarkeit und Sichtbarkeit
vSeite 24 “GUI-Menübedienung”
Betriebsbereite HDMI-Steuerung
vSeite 49 “HDMI-Steuerfunktion”
Neu entwickelter “Advanced S. V. H. Mechanism” mit niedrigem Schwerkraftzentrum, Vibrationsdämpfung, Geräuschlosigkeit und hoher Genauigkeit
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können. Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des Produkts enthalten ist.
q Bedienungsanleitung .............................................................. 1
w Kundendienstverzeichnis ........................................................ 1
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m) ....................................... 1
r Fernbedienung (RC-1110) ....................................................... 1
t R6/AA-Batterien ....................................................................... 3
y DENON LINK-Kabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m) ........................ 1
u Audio-kabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m) .................................... 1
i Video-kabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m) .................................... 1
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungAnschlüsse Technische Daten
Voll ausbalancierte, analoge 2-Kanal­Übertragungsleitung installiert
In Kombination mit der AVP-A1HD/POA-A1HD wird ausbalancierte Übertragung vom D/A-Konverter des Spielers bis zur Ebene der Leistungsverstärkung ermöglicht.
vSeite 20 “Anschluss an Geräte mit analogem 2-Kanal­Audioeingang über ein symmetrisches Kabel”
“Advanced AL32 Processing” ist auf allen Kanälen installiert, um die HD-Audio-Leistung zu verbessern
Detaillierte Bildwiedergabe mit minimaler Verzerrung; akkurate Klang-Lokalisierung und reiche Bässe. Erreicht eine originaltongetreuere Wiedergabe auf allen Kanälen.
Ein 7-Block-Konstruktionsgehäuse verhindert gegenseitige elektrische und magnetische Interferenzen vollständig
Warnhinweise zur Handhabung
ALL
2
Vor dem Einschalten des Netzschalters
• Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt. Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das
Gerät im Standby-Modus bendet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder
längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand)
• Lassen Sie Standbilder des Disc-Menüs, DVD-A1UD-Menüs usw. nicht für längere Zeit auf dem TV-Bildschirm dargestellt. Dies kann zu Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand) auf dem Bildschirm führen.
Hinweis zur Kondensation
• Wenn zwischen dem Geräteinneren und der Umgebung ein großer Temperaturunterschied besteht, kann sich Kondensation (Tau) an Betriebsteilen im Inneren des Geräts bilden und Fehlfunktionen verursachen. Bei Benutzung in diesem Zustand arbeitet der DVD-A1UD nicht korrekt, was zu Beschädigung führen kann. Wenn sich auf dem Gerät Kondensation bildet, lassen Sie die DVD-A1UD-Einheit vor der Benutzung für 1 bis 2 Stunden ausgeschaltet stehen.
Warnhinweise bezüglich Handys
• Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter vom Gerät entfernt.
Bewegen des Geräts
• Vergewissern Sie sich, dass Sie die Disc herausnehmen, das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen. Trennen Sie dann alle Verbindungskabel zu anderen Systemkomponenten der Anlage, bevor Sie die Einheit bewegen.
Reinigung
• Wischen Sie das Gehäuse und die Steuerkonsole mit einem weichen
• Tuch sauber. Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, folgen Sie
• bitte den Anweisungen. Benzin, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel sowie
• Insektizide können bei Kontakt mit dem Gerät Materialveränderungen und Entfärbung verursachen und sollten deshalb nicht verwendet werden.
Sorgen Sie am Aufstellungsort für ausreichende Lüftung
• Wenn das Gerät längere Zeit in einem Raum voller Zigarettenrauch
etc. ist, kann sich die Oberäche der optischen Abtastung
verschmutzen, und das Gerät kann dann die Signale nicht mehr korrekt lesen.
Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken
• und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
Vorsichtshinweise zur Aufstellung
Hinweis: Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
Hinweisb
b
b
Stellen Sie den DVD-A1UD nicht auf einen Verstärker oder andere Teile der Anlage, die Wärme entwickeln.
b
Wand
DEUTSCH
Über Medien
Abspielbare Medien
Disks
Abspielbare
Abspielbare Medien
Formate /
Modi
BD-Video
z1,z2
DVD-Audio
z1
DVD­Video
z1,z2
DVD-R, DVD+R
DVD-RW, DVD+RW
Super Audio CD
CD
CD-R
CD-RW
Die Funktionsweise der BD-Video/DVD-Audio/DVD-Video-
z1 :
Video-
Modus,
AVCHD-
Format
Discs kann aufgrund unterschiedlichen Menüaufbaus von der Beschreibung in diesem Handbuch abweichen. Der BD-Player und BD-Video-Discs sowie der DVD-Player
z2 :
und DVD-Video-Discs haben jeweils ihre Regionalcodes (der zu jeder Region zugeordnete Code). Wenn die Codes nicht übereinstimmen, ist keine Wiedergabe möglich.
Abspielbare
Regionalcodes
Region einfügen
Region einfügen
Symbole in dieser
Bedienungsanleitung
Verwendete
BD
DVD-A
DVD-V
DVD
SA-CD
CD
Erste Schritte
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungAnschlüsse Technische Daten
DEUTSCH
Erste Schritte
HINWEIS
Aufgrund von Audio- oder Videounterbrechungen usw. kann eine
• Disc, abhängig von den Aufnahmebedingungen bei Aufnahmen mit einem BD- oder DVD-Recorder, unzugänglich sein oder inkorrekt wiedergegeben werden.
Nicht nalisierte DVD-R/-RW/+R/+RW und CD-R/-RW-Discs werden
• evtl. nicht wiedergegeben. Finalisieren Sie Discs, bevor Sie diese abspielen.
Folgende Disks können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
BD-RE Ver.1.0 (BD-Disc mit Gehäuse)
BD-ROM/BD-R/BD-RE-Discs, die aufgenommene Filme, Standbilder, Audiodateien, Dateien usw. enthalten
BD-R/BD-RE, auf denen BDMV/BDAV aufgenommen ist
HD DVD DVD-RAM
• CDV (Nur der Audio-Teil kann wiedergegeben werden)
• CD-G (Nur Ausgabe der Audiosignal möglich)
• Nicht-Standard-CD (CD mit Kopierschutz usw.)
• Nicht autorisierte Disks (Raubkopien)
• Disks mit einem Aufnahmebereich mit weniger als 55 mm
• Durchmesser Video Single Disc (VSD) / CVD/ Video CD, Super Video CD /
• CompactDisc-Interactive (CD-I) / Foto-CDs
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungAnschlüsse Technische Daten
SD Memory Cards
Abspielbare
Karten
SD-Speicherkarte (8 MB ~ 2 GB)
SDHC Memory
z1 (4 GB)
Card
miniSD Card (8 MB ~ 2 GB)
microSD Card (8 MB ~ 2 GB)
z1 :
z2
z2
Dieses Gerät unterstützt SD-Speicherkarte mit dem Dateisystem
Verwendete
Symbole in dieser
Bedienungsanleitung
SD
FAT16 und SDHC Memory Card mit dem Dateisystem FAT32. Für miniSD- und microSD Card ist ein Adapter erforderlich.
z2 :
mini SD Kartenadapter
miniSD Card
HINWEIS
Dieses Gerät unterstützt keine miniSDHC- und microSDHC Card.
Stecken Sie eine SD-Speicherkarte ein bzw. entfernen Sie diese,
während sich das Gerät im Standby-Modus bendet.
Wenn Sie eine SD-Speicherkarte einstecken, während das Gerät
angeschaltet ist, wird die SD-Karte möglicherweise nicht gelesen.
Die SD-Karte zur Verwendung für die Bonus-View-Funktion muss
eine Speicherkapazität von 1 GB oder mehr haben. Außerdem muss die SD-Karte auf dem DVD-A1UD formatiert worden sein (vSeite
32).
Abspielbare Dateien
(Verwendete
Symbole in dieser
Bedienungsanleitung)
MP3 WMA AAC
LPCM JPEG DivX
Für die Verwendung
· von BD BONUS VIEW aufgenommene Daten
·
Siehe “Dateien” unter
“Abspielbare Medien”
(vSeite 4) für weitere Informationen über Dateien.
mini SD Kartenadapter
microSD Card
Über Medien
Dateien
Abspielbare
Medien
Wiedergabefähige
Dateien
(Erweiterung)
MP3 (.mp3)
WMA z (.wma)
AAC (.m4a)
LPCM (.wav)
JPEG (.jpg/.jpeg)
®
DivX (.avi/.divx)
Dieses Gerät kann außer DivX
z :
wiedergeben, die unter DRM (Digital Rights Management – Digitales Rechtemanagement) aufgenommen wurden.
Abhängig von den Bedingungen während der Aufnahme könnte der
• obengenannte Dateityp evtl. auch nicht wiedergegeben werden. Wenn Dateinamen, Titel, Künstlernamen oder Albumtitel Zeichen
• enthalten, die vom Menübildschirm nicht unterstützt werden, werden diese nicht korrekt dargestellt. Progressive JPEG-Dateien (im progressiven Format gespeicherte JPEG-
• Dateien) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
DVD-R/
-RW/
+R/+RW
CD-R/-RW
DVD
CD
S S
S S
S S
S S
S S
S S
SD-
Speicherkarte
SD
Datei-
Spezikation
Abtastfrequenz:
44.1 kHz, 48 kHz Bit rate:
• 64 kbps ~ 320 kbps (144 kbps nicht kompatibel) Audio-Typ:
• MPEG1 audio layer 3
Abtastfrequenz:
44.1 kHz, 48 kHz Bit rate:
• 48 kbps ~ 192 kbps Audio type:
• WMA Version 9
Abtastfrequenz:
44.1 kHz, 48 kHz Bitrate:
• 64 kbps ~ 192 kbps (Variable Bitrate nicht kompatibel) Audio-Typ: AAC
• Abtastfrequenz:
44.1 kHz, 48 kHz Bit-Länge: 16 bit
• Anzahl der
• Kanäle: 2 ch
Maximale Auösung:
• 4,096 x 4,096 pixels
Minimale Auösung:
• 32 × 32 Pixel Maximale
• Dateigröße: 12 MB
Kompatible
• Versionen:
®
Bis DivX Maximale Größe:
• 2 GB
®
-Dateien keine anderen Dateien
6
Symbole in dieser
Bedienungsanleitung
Verwendete
MP3
WMA
AAC
LPCM
JPEG
DivX
Über DivX® Video-on-Demand (VOD)
BDDVD
1
1 2 1 2 3
タイトル 2
SD
Memory Card
DVD-R/-RW、CD-R/-RWまたはSDカード
Datei1 Datei2 Datei3 Ordner3
1. Ebene
2. Ebene
3. Ebene
Datei4 Datei5
Datei6 Datei7
Ordner1 Ordner2
OK
DivX Autorisierungsfehler
Autorisierungsfehler. Der DVD-A1UD ist zur Wiedergabe der Datei nicht berechtigt.
Ja Nein
DivX Rental
DivX(R) VODBezug
Wiedergabe starten?
Diese Leihdatei darf noch 3 mal angezeigt werden.
DVDオーディオ
Spuren1 Spuren2 Spuren1Spuren3
1 2
Spuren2
Wenn Sie eine DivX®-Datei über die ofzielle Webseite von DivX®
• Video namens DivX® Video-On-Demand (VOD) s Services gekauft oder gemietet haben, ist jedes Mal, wenn Sie eine neue Datei von DivX® VOD Services erwerben, ein neuer Registrierungscode erforderlich. Siehe “DivX­Registrierung“ (vSeite 31). Sie können keine DivX® VOD-
• Dateien abspielen, der Mietdauer überschritten wurde.
Die Wiedergabehäugkeit
• einiger DivX® VOD-Dateien ist limitiert (eine Wiedergabe über die Begrenzung hinaus ist nicht möglich). Datei über eine solche Beschränkung verfügen, wird ein entsprechender Bestätigungsbildschirm eingeblendet.
Wählen Sie mit “Ja” aus, wenn Sie die Datei abspielen möchten bzw. “Nein”, wenn Sie sie nicht abspielen möchten. Drücken Sie dann ,um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Wenn Ihre DivX® VOD-
Über Disks und Datei
BD-Video, DVD-Video
n
BD/DVD-Video-Discs sind in verschiedene größere (Titel) und kleiner Abschnitte (Kapitel) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Titelnummern und Kapitelnummern bezeichnete Nummern unterteilt.
GBeispielH
Title1 Title2
BD, DVD
Kapitel 2Kapitel 1Kapitel 2Kapitel 1
Kapitel 3
Super Audio CD
n
GDisc-Typen von Super Audio CDH
Einfach-Layer-Discs
Hierbei handelt es sich um Super Audio CDs, die nur aus einem
HD-Layer
Dual-Layer-Discs
HD-Layer
Hybrid-Discs
CD-Layer
Sämtliche Super Audio CDs verfügen über ein HD (High Density)-
z
:
Layer mit hochgradig verdichteten Super Audio CD-Signalen. Dieses Layer kann über einen Stereokanal-Bereich und/oder einen Mehrfachkanal-Bereich verfügen.
DVD-Audio
n
DVD-Audio-Discs sind in verschiedene größere (Gruppen) und kleiner Abschnitte (Spuren) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Gruppennummern und Spurnummern bezeichnete Nummern unterteilt.
HD-Layer
Gruppen1 Gruppen2
einfachen HD-Layer
Hierbei handelt es sich um Super Audio CDs, die aus zwei HD­Layernz bestehen und dadurch eine verlängerte Wiedergabezeit mit hoher Klangqualität gewährleisten.
Hierbei handelt es sich um Super Audio CDs, die aus zwei HDLayern bestehen: einem HD­Layerz und einem CD-Layer. Der Inhalt des CD-Layers kann über einen normalen CD-Player wiedergegeben lassen werden.
DVD-Audio
z
bestehen.
DEUTSCH
Über Medien
CD
n
Musik-CDs sind in verschiedene Abschnitte (Spuren) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Spurnummern bezeichnete Nummern unterteilt.
Spuren1 Spuren2 Spuren3 Spuren4 Spuren5
Datei
n
MP3/WMA/AAC/LPCM, JPEG und DivX®- Dateien, die auf DVD­R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW und SD-Speicherkarte aufgenommen sind, werden in große Segmente (Ordner) und kleine Segmente (Dateien) aufgeteilt. Dateien sind in Ordnern gespeichert, und Ordner können zum Speichern in einer Hierarchie abgelegt werden. Der DVD-A1UD kann bis zu 8 Ordner-Hierarchien erkennen.
DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW
oder SD-Speicherkarte
Brennen Sie MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX® -Dateien unter Verwendung eines auf “ISO9660” gestellten Schreibsoftware-Formats auf CD­R/-RW-Discs. Bei der Aufnahme mit anderen Formaten werden die Dateien u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Anweisungen Ihrer Schreibsoftware.
Erste Schritte
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungAnschlüsse Technische Daten
SD
Memory Card
SD
Memory Card
Erste Schritte
DEUTSCH
Über Medien
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Medien
Einlegen von Discs
Legen Sie die Discs mit der beschrifteten Seite nach oben weisend
• ein. Stellen Sie sicher, dass das Disc-Fach beim Einlegen der Disc
• vollständig geöffnet ist. Legen Sie die Disc horizontal ins Fach, ausgerichtet mit der
• Fachführung.
Falls eine Disc eingelegt wird, die nicht wiedergegeben lassen werden kann, oder falls die Disc verkehrt herum eingelegt wird, wird “NO DISC” auf dem Display des Players angezeigt.
HINWEIS
Legen Sie immer nur eine Disc ein. Das Einlegen von zwei oder
• mehr Discs kann zu einer Beschädigung des Gerätes oder zu einem Verkratzen der Discs führen. Verwenden Sie keine gesprungenen oder verbogenen Discs oder
• Discs, die mit Klebeband o. Ä. repariert wurden. Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband
• oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten
Etiketten benden. Solche Discs könnten sich im Inneren des
Players verfangen und den Player beschädigen. Verwenden Sie keine Discs mit besonderen Formen, da diese den
• Player beschädigen könnten.
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungAnschlüsse Technische Daten
Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach, wenn die
• Stromversorgung ausgeschaltet ist. Anderenfalls könnte das Halten von Discs Disc-Fach beschädigt werden.
Einstecken einer SD-Speicherkarte
Stecken Sie die SD-Speicherkarte in Pfeilrichtung in den SD CARD-
• Schlitz, mit der Beschriftung nach oben.
Der Umgang mit Medien
Achten Sie darauf, dass keinerlei Fingerabdrücke, Öl oder
• Verunreinigungen auf die Discs gelangen. Achten Sie insbesondere darauf, dass Sie die Discs beim Entnehmen
• aus ihrer Hülle nicht verkratzen. Verbiegen oder erhitzen Sie die Discs nicht.
• Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte von Discs.
• Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite von Discs nicht
• mit Kugelschreibern, Bleistiften o. Ä. und kleben Sie keine neuen Etikette auf die Discs. Wenn Discs schnell von einem kalten Ort (beispielsweise von
• draußen) an einen warmen Ort gebracht werden, kann sich Kondensation auf den Discs bilden; versuchen Sie in einem solchen Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht, oder schalten Sie das
• Gerät nicht aus, während der Inhalt der Karte wiedergegeben wird. Dies kann zu Fehlfunktionen oder dem Verlust der Daten auf der Karte führen.
Versuchen Sie nicht, die Karte zu öffnen oder zu modizieren.
• SD-Speicherkarte und Dateien können durch Elektrostatik
beschädigt werden. Berühren Sie die Anschlussoberäche weder
mit Ihren Fingern noch mit Metall. Verwenden Sie keine verformten SD-Speicherkarte.
• Vergewissern Sie sich, dass Sie nach der Benutzung alle Discs oder
• SD-Speicherkarte entfernen und diese in ihren zugehörigen Hüllen aufbewahren, um Staub, Kratzer und Verformung zu vermeiden. Lagern Sie Discs nicht an einem der folgenden Orte:
1. Orte, die über einen längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht
ausgesetzt sind
2.Staubige oder feuchte Orte
3.Orte, die Wärme von Heizgeräten o. Ä. ausgesetzt sind.
Reinigung von Discs
Falls sich Fingerabdrücke auf den Discs benden, wischen Sie sie
• bitte ab, bevor Sie sie verwenden. Anderenfalls wird die Klangqualität reduziert und der Klang beeinträchtigt. Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Disc-Reingungsset oder
• ein weiches Tuch, um die Discs zu reinigen.
Wischen Sie die betreffende Disc
vorsichtig von innen nach außen ab.
Wischen Sie die Disc auf
keinen Fall mit kreisförmigen
Bewegungen ab.
HINWEIS
Verwenden Sie keine Schallplatten-Sprays, antistatische Reinigungsmittel oder Benzin, Verdünner oder andere Lösungsmittel.
Hinweis zum Urheberrecht
Nicht autorisiertes Kopieren, Ausstrahlen, öffentliches Vorführenund
• Ausleihen der Discs ist verboten. Dieses Produkt ist mit Technologie zum Urheberrechtsschutz
• ausgestattet, die durch US-amerikanische Patente sowie andere Gesetze über geistiges Eigentum geschützt ist. Die Verwendung dieser Technologie zum Urheberrechtsschutz
• bedarf der Genehmigung durch Macrovision und ist auf den Heimgebrauch und andere eingeschränkte Anzeigezwecke beschränkt, sofern Macrovision keine Genehmigung für den Einsatz zu anderen Zwecken erteilt hat. Die Zurückentwicklung (Reverse Engineering) oder Disassemblierung ist verboten. Teile dieses Produktes sind urheberrechtlich geschützt und stehen
• unter der ARIS/SOLANA/4C-Lizenz.
Stecken Sie die Karte gerade in den SD CARD-Schlitz bis sie
• einrastet. Um die Karte zu entfernen, schieben Sie diese in Einsteckrichtung
• und lassen los, sie wird dann ausgeworfen.
Infos zur Fernbedienung
DEUTSCH
Erste Schritte
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die Abdeckung. w Legen Sie drei Batterien
der Größe R6/AA in der dargestellten Richtung in das Batteriefach ein.
Batterien
e Setzen Sie die Andeckung wieder auf.
HINWEIS
Verwenden Sie in diesem Fernbedienung R6/AA Batterien.
• Tauschen Sie die Batterien durch neue aus, falls das Gerät selbst
• beim Verwenden der Fernbedienung in der unmittelbaren Nähe des Gerätes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferten Batterien haben nicht die Kapazität handelsüblicher Batterien und sind in erster Linie zur Funktionsprüfung vorgesehen.) Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige
• Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “q” und “w” Zeichen im Batteriefach.
Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieüssigkeit zu
• vermeiden:
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gleichzeitig. Do not attempt to charge dry batteries. Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer.
Sollte einmal Batterieüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen Sie
• das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien ein. Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn sie über
• einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird. Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen
• Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden.
Betriebsbereich der Fernbedienung
Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
30°
30°
Etwa. 7 m
HINWEIS
Das Gerät oder die Bedienung über die Fernbedienung funktionieren möglicherweise nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor
direktem Sonnenlicht, starkem künstlichen Licht aus Leuchtstofampen
oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Einstellungen der Fernbedienung (Fernbedienungs-Seite)
Schaltet um, wenn die Fernbedienung des DVD-A1UD einen anderen DENON BD-Player in der Umgebung bedient.
Stellen Sie den Code der Fernbedienung gleichzeitig auch an der Haupteinheit ein. Zum Einstellen der Codes siehe GUI-Menü: “Sonstige Einstellungen”
– “Fernbed.-Kong.” – “Fernbedienungs-ID” (vSeite 32).
GCode-Einstellung der FernbedienungH
: Stellen Sie den Code der Fernbedienung auf “1”.
1
: Stellen Sie den Code der Fernbedienung auf “2”.
2
Wenn der Signalcode der Fernbedienung nicht mit dem Signalcode
• der Einheit übereinstimmt, wird der Fernbedienungscode, der an der Einheit eingestellt ist, auf dem Display angezeigt.
GBeispielH
Wenn die Code-Einstellung an der Einheit “DENON 1” und die Einstellung der Fernbedienung “2” ist, wird auf dem Display “PLAYER 1” angezeigt.
HINWEIS
Stimmen Sie den Signalcode der Fernbedienung mit dem Signalcode
• der Einheit ab. Wenn der Code der Fernbedienung ein anderer ist, können Sie den DVD-A1UD nicht mit der Fernbedienung bedienen. Falls Sie den DVD-A1UD mit einer Fernbedienung bedienen,
• die nicht von DENON ist, stellen Sie bitte das GUI-Menü
“Sonstige Einstellungen” – “Fernbed.-Kong.” – “FB-Signal-
Akzeptanz” (vSeite 32) auf “Nur Original”, selbst wenn Sie den Fernbedienungscode ändern.
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungAnschlüsse Technische Daten
q ew r t
y
u i Q0
Q1Q2Q3Q4Q5Q6Q7Q8Q9
o
wq e r
tyuioQ0
Erste Schritte
DEUTSCH
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in den Klammern ( ) angegeben Seiten.
q Netztaste
(ON/STANDBY) ··········································· (22)
w Netzanzeige ················································ (22) e DISC LAYER-Taste ······································ (39) r PURE DIRECT-Taste···································· (40) t HDMI MODE-Taste ····································· (13)
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungAnschlüsse Technische Daten
y Fernbedienungssensor ································· (7) u Disc-Tablett öffnen/schließentaste (5) ···· (36) i SOURCE-Taste ············································ (36) o SD-Klappe
Drücken Sie leicht auf die Unterseite der Klappe, um diese zu öffnen.
Q0 SD CARD-Fach ·············································· (6) Q1 Rückwärts-Schaltäche/Vorwärts-
Schaltächetasten
(8, 9) ·················································· (43)
Q2 Stopptaste (2) ············································ (43) Q3 Pause/Standtaste (3) ··························· (43, 45) Q4 Wiedergabetaste (1) ·································· (39) Q5 Disc-Fach ······················································· (6) Q6 Display ··························································· (8) Q7 CLOCK CONTROL-Anzeige ·················· (18, 30)
Leuchtet beim Abspielen von BD mit DENON
LINK 4th (immerfrei) Verbindungen.
Q8 DENON LINK-Anzeige ································ (50) Q9 ADVANCED AL32-Anzeige ························· (50)
Display
q Wiedergabemodus-Anzeigen
1 : Während des Abspielens 3 : Bei Unterbrechung und Einzelschritt-
Wiedergabe
PROG : Bei programmierter Wiedergabe RAND : Bei Zufallswiedergabe
1 A-B : Bei wiederholter Wiedergabe
w Informationsdisplay
Zeigt verschiedene Informationen oder die abgelaufene Wiedergabezeit usw. der Disc an.
e Wiedergabeformat-Anzeigen r Heruntermischen-Anzeige
Wird bei Wiedergabe von heruntermischfähigen Audiodateien angezeigt.
t Winkelinformations-Anzeige
Wird angezeigt, wenn eine Szene auf der aktuell abspielenden Disc aus verschiedenen Winkeln aufgenommen wurde.
y Audio-Kanal-Anzeigen
Zeigt die Anzahl der Audiosignal-Kanäle während der Wiedergabe an.
2CH : 2kanal-Wiedergabe MULTI : Multikanal-Wiedergabe
u Zeitmodus-Anzeigen
TOTAL : Gesamtzeit der Super Audio CD und
CD
SING : Abgelaufene Zeit des wiedergegebenen
Titels / Kapitels / der Spur / Datei
REM : Verbleibende Zeit des wiedergegebenen
Titels / Kapitels / der Spur / Datei
i Gruppen/Titel/Spuren/Kapitel-Anzeigen o HDMI-Ausgabe-Anzeige
Display, wenn HDMI-Video- oder Audio-Signale ausgegeben werden.
Erscheint nicht, wenn das HDMI-Kabel nicht korrekt angeschlossen ist oder der HDMI­Anschluss nicht überprüft wurde.
Q0 Medien-Anzeigen
BD : BD DVD : DVD-Video, DVD-R/+R/-RW/+RW DVD AUDIO : DVD-Audio SUPER AUDIO CD : Super Audio CD CD : CD SD : SD-Speicherkarte
Zeigt die eingelegten Medien an.
HINWEIS
Seien Sie bitte vorsichtig, dass Sie nicht mit dem Finger in der Klappe hängen bleiben.
Wenn der Strom im Standby-Modus ist, drücken Sie u und Q4, um den Strom einzuschalten.
Rückseite
q
Q2 Q1 oQ0 i u
w e r t y
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in den Klammern ( ) angegeben Seiten.
DEUTSCH
Part Names and Functions
Erste Schritte
q 7.1ch AUDIO OUT-Anschlüsse ·················································(18) w ROOM TO ROOM IN/OUT-Buchse
Erweiterungsbuchse zur späteren Nutzung.
e RS-232C-Anschluss
Steueranschluss für eine Systemerweiterung.
r ETHERNET-Anschluss ······························································(21) t DENON LINK 4th-Anschluss ·············································· (18, 19) y AC-Eingang (AC IN) ··································································(22)
u HDMI OUT-Anschlüsse ·······················································(13, 14)
Signal-Ausgänge von jeder Anschluss-Änderung, abhängig von Einstellung des HDMI-Modus.
i COMPONENT VIDEO OUT-Anschlüsse ···································(19) o S-VIDEO OUT-Anschluss ·························································(19)
HINWEIS
Berühren Sie nicht die inneren Anschlusskontakte auf der Rückseite.
• Elektrostatische Entladung könnte das Gerät beschädigen. Stecken Sie nicht Ihren Finger oder Fremdkörper in die Lüfteröffnung.
• Dies kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen.
Q0 VIDEO OUT-Anschluss ····························································· (19) Q1 DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL-Anschlüsse ······················ (17) Q2 2ch XLR AUDIO OUT-Anschlüsse ············································(20)
Für in Multikanal aufgezeichnete Software werden auf 2 Kanäle heruntergemischte Analogsignale ausgegeben.
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungAnschlüsse Technische Daten
DEUTSCH
q
w
Q9 W0
W1
W2
W3 W4
W5 W6 W7
W8
W9
E0
E3 E4
E2
E1
E5 E6
E7 E8
E9
e r
t
y u
i o
Q0 Q1
Q3 Q4
Q2
Q5
Q6
Q7 Q8
Erste Schritte
Fernbedienungsgerät
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in den Klammern ( ) angegeben Seiten.
Part Names and Functions
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungAnschlüsse Technische Daten
q Fernbedienungssignalsender ·····················································(7) w POWER-Tasten (POWER OFF, POWER ON) ····························(22) e HDMI RESOLUTION-Taste (HDMI RES.) ·································(15) r HDMI MODE-Taste ···································································(13) t Zifferntasten (0 ~ 9, +10) ··························································(37) y MODE-Taste ··············································································(33) u DIMMER-Taste ··········································································(49) i TOP MENU-Taste (T) ································································(37) o ENTER-Taste ·············································································(24) Q0 SETUP-Taste (S) ·······································································(23) Q1 Schnell-rückwärtstaste (6) ··················································(45) Q2 Pause/Standtaste (3) ·························································(43, 45) Q3 Rückwärts-Schaltächetaste (8) ········································(43) Q4 ANGLE-Taste ·············································································(49) Q5 DISPLAY-Taste ··········································································(36) Q6 RED/GRN/YEL/BLU-tasten Q7 PURE DIRECT-Taste··································································(40) Q8 PICTURE ADJUST-Taste ··························································(35) Q9 SOURCE-Taste ··········································································(36) W0 Disc-Tablett öffnen/schließentaste (5) ··································(36) W1 PROGRAM/DIRECT-Taste (PROG/DIRECT) ····························(47) W2 RANDOM-Taste ········································································(46) W3 CLEAR-Taste ·············································································(35) W4 SEARCH-Taste (SRCH) ·····························································(39) W5 CALL-Taste ················································································(47)
W6 REPEAT-Taste ···········································································(46) W7 A-B-Taste ···················································································(46) W8 MENU/POP UP MENU-Taste ··················································· (37) W9 Cursortasten (uiop)·····························································(24) E0 RETURN-Taste (R) ····································································(24) E1 Wiedergabetaste (1) ································································(39) E2 Schnell-vorwärtstaste (7) ····················································(45) E3 Stopptaste (2) ··········································································(43) E4 Vorwärts-Schaltächetaste (9) ··········································(43) E5 SUBTITLE-Taste ········································································(48) E6 AUDIO-Taste ············································································· (47) E7 PAGE + -Taste ···········································································(40) E8 DISC LAYER-Taste ···································································· (39) E9 BACK LIGHT-Taste
Beim Drücken einer Taste, außer Taste E9, schaltet sich die Hintergrundbeleuchtung für etwa 8 Sekunden EIN. Drücken Sie ein weiteres Mal zum Abschalten.
Wenn der Strom im Standby-Modus ist, drücken Sie W0 und E1, um
• den Strom einzuschalten. Sie können Q6 verwenden, wenn Sie den BD-Aufklappmenü-
• Bildschirm bedienen.
0
Anschlüsse
Schliessen Sie den DVD-A1UD vor dem Gebrauch wie folgt an: Richten Sie die Verbindungen entsprechend der Gerätekomponenten, die Sie anschliessen, ein. Abhängig von der Anschluss-Methode sind evtl. einige DVD-A1UD-Einstellungen nötig. Überprüfen Sie jede Anschluss-Komponente für weitere Informationen.
DEUTSCH
Anschlüsse
Heimkino/Wiedergabe
1
– Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
DVD-A1UD
Multikanal Audio + Video
HDMI-Anschlüss
• “Verwendung eines HDMI-Kabels zum Anschluss an einen AV-Verstärker oder Fernseher” (vSeite 13)
oder
Multikanal Audio
DENON LINK-Anschlüss
• “Jitterfreie Geräteverbindung” (vSeite 18) “Normale Verbindung herstellen” (vSeite 19)
Digitaler Audioanschluss
• “Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Audioeingang” (vSeite 17)
Analoger 7.1-Kanal-Anschluss
• “Anschluss an Geräte mit analogen Mehrkanal-Audioeingängen” (vSeite 18)
vSeite 13
Wiedergabe über
2
Direktverbindung mit
vSeite 19
einem TV
DVD-A1UD
Audio + Video
HDMI-Anschlüss (vSeite 14)
oder
Audio
Analoge Audio-Anschlüss (vSeite 19)
Video
Analoge Video-Anschlüss (vSeite 19)
CDs aufnehmen
vSeite 20
4
DVD-A1UD
Digital-Ausgang
• “Anschluss an ein digitales Aufzeichnungsgerät” (vSeite 20)
Wiedergabe von 2-
3
Kanalton
DVD-A1UD
2-Kanal-Balance-Anschluss
• “Anschluss an Geräte mit analogem 2-Kanal-Audioeingang über ein symmetrisches Kabel” (vSeite 20)
oder
2-Kanal-Stereo Klinkensteckeranschluss (unbalanciert)
• “Anschluss an Geräte mit analogem 2-Kanal-Audioeingang über ein Stereo-Cinchkabel” (vSeite 20)
vSeite 20
Aktualisierung auf die
5
neueste Software-Version
vSeite 21
des DVD-A1UD
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungErste Schritte Technische Daten
Video
Analoge Video-Anschlüsse
• “Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Videoeingang” (vSeite 19)
Anschluss des Netzkabels
Nach Abschluss der Anschlüsse
vSeite 22
LAN-Anschlüss
• “Verbindung mit dem Netzwerk” (vSeite 21)
DVD-A1UD

DEUTSCH
R
L
R
L
Vorbereitungen
Anschlusskabel
Anschlüsse
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
Audio- und Videokabel
HDMI-Anschlüsse
(Separat angebotenen)
Koaxiale Digitalanschlüsse
(Separat angebotenen)
Optische Digitalanschlüsse
(Separat angebotenen)
Analoganschlüsse (ausbalanciertes)
(Separat angebotenen)
Analoganschlüsse (stereo, surround)
(1 enthalten)
Analoganschlüsse (center, subwoofer )
(Separat angebotenen)
Koaxiales Digitalkabel (75 Ω/Ohm, Stecker)
19-poliges HDMI-Kabel
Cinchkabel
Optisches Kabel
Ausbalanciertes Kabel
Stereo-Steckerkabel
Steckerkabel
Komponenten­Videoanschlüsse
(Separat angebotenen)
S-Video­Anschlüsse
(Separat angebotenen)
Video-Anschlüsse
(Im Lieferumfang enthalten)
DENON LINK­Anschlüsse
(Im Lieferumfang enthalten)
Netzwerkanschluss
(Separat angebotenen)
Videokabel
Komponenten-Videokabel (75 Ω/Ohm)
S-Video-Kabel
Videokabel, 75 Ω/Ohm, Stecker
Andere Kabel
DENON LINK-Kabel
Ethernet-Kabel
(Y)
(PB/CB)
(PR/CR)
HINWEIS
Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte
• angeschlossen wurden. Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen
• der anderen Komponenten durch. Überprüfen Sie zuerst die Anschluss-Kanäle, verbinden Sie dann die
• Ein- und Ausgangs-Kanäle korrekt. Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen.
• Anderenfalls kann es zu Brumm- oder anderen Störgeräuschen kommen.
Verwenden Sie nur HDMI (High Denition Multimedia Interface)
• – Kabel, die das HDMI-Logo tragen (Original HDMI-Produkt). Die Verwendung von Kabeln ohne HDMI-Logo (nicht authentisches HDMI-Produkt) kann zu unregelmäßiger Wiedergabe führen.
Für die Ausgabe der Farbtiefen oder 1080p usw. empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines High-Speed-HDMI-Kabels für erweiterte hochqualitative Wiedergabe.
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungErste Schritte Technische Daten

1. Heimkino/Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
DEUTSCH
Verwendung eines HDMI-Kabels zum Anschluss an einen AV­Verstärker oder Fernseher
Bei Verwendung eines HDMI/Kabels (separat erhältlich) gibt es 5 verschiedene
Anschlussmöglichkeiten (qt). Kongurieren Sie zuerst die jeweilige Verbindung für den HDMI-Modus und stellen Sie den HDMI-Modus anschließend mit ein.
Nehmen Sie bei HDMI-Kabelanschluss die Einstellungen vor, die unter “Für HDMI-Verbindungen
erforderliche Einstellungen” (vSeite 15) erläutert werden. Der DVD-A1UD erkennt das Audio-/Videosignal automatisch, das vom angeschlossenen HDMI-
Gerät unterstützt wird, und gibt das Signal entsprechend aus. Hinweise zum Ändern der Einstellungen nden Sie im GUI-Menü unter “HDMI-Einstellungen” (vSeite 25, 26).
HDMI-Modus
q HDMI Auto (Dual) (HDMI Dual)
w HDMI Auto (Independent) (HDMI Inde.)
e AV Pure Direct (AV P.Direct)
r HDMI1 t HDMI2
y HDMI Aus (HDMI Off)
z1 : Wenn 2 Geräte die gleich Anzahl an Kanälen unterstützen, wird der Mehrkanalton an beide
Geräte ausgegeben.
Dient zur Mehrkanal­Wiedergabe über 2 Geräte.
Dient zur Mehrkanal­Wiedergabe über das erste Gerät und zur 2­Kanal-Wiedergabe über das weite Gerät. (z1)
Dient zur Wiedergabe in höchster Qualität unter Verwendung zweier HDMI-Kabel, die jeweils mit einer Video- und einer Audiokomponente verbunden sind.
Zum ausschließlichen Anschluss 1 Geräts.
Einstellung ohne HDMI­Verbindung.
Vom Anschluss ausgegebenes Signal
HDMI OUT 1 HDMI OUT 2
Video + Audio Video + Audio
Video + Audio Video + Audio
Video Audio
Video + Audio Keine Ausgabe
Keine Ausgabe Video + Audio
Keine Ausgabe Keine Ausgabe
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Video- und Audio-Signalausgabe auf 2 HDMI-Geräten (HDMI Auto(Dual) Modus und HDMI Auto (Independent) Modus)
Hinweise zum Videosignal
n
Wenn “Hinweise zu HDMI-Videoauösungen” (vSeite 15) auf “Autom.” –Wahl der von den 2 angeschlossenen Geräten unterstützten Auösung gesetzt ist, gibt der DVD-A1UD an beide Geräte das Video-Signal mit der höchsten Auösung aus.
Hinweise zum Audiosignal
n
(1) Prüfen Sie, welche Audiosignale vom anzuschließenden Gerät zugeführt werden können.
Audioformat·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙Bitstream (Dolby Digital, DTS etc.), Lineares PCM etc.
Anzahl der Kanäle
(2) Anzahl der Ausgangskanäle bei Mehrkanalton
Bei Ausgabe von Bitstreamsignalen von zwei HDMI-Geräten werden die Signale an beide HDMI­Geräte ausgegeben, sofern beide Bitstreamsignale unterstützen. Wenn nur ein Gerät Bitstream fähig ist, wird der Ton an das andere Gerät ohne Bitstream-Unterstützung im LPCM-Format ausgegeben. Bei Ausgabe von LPCM-Signalen an zwei HDMI-Geräte ist die Ausgabe des Mehrkanaltons mit einer unterschiedlichen Anzahl von Kanälen an die beiden HDMI-Geräte nicht möglich. Wenn die 2 HDMI-Geräte im Mehrkanalbetrieb eine unterschiedliche Anzahl von Kanälen unterstützen, erfolgt die Ausgabe des Tonsignals in jedem Modus folgendermaßen:
HDMI Auto (Dual) :
• Der Ton wird mit der jeweils geringeren Anzahl an Kanälen an beide Geräte ausgegeben. Wenn das eine Gerät z. B. den 7.1 Kanalbetrieb und das andere nur den 5.1 Kanalbetrieb unterstützt, wird der Ton im 5.1 Kanalformat ausgegeben. Wenn das eine Gerät den Mehrkanalbetrieb und das andere den 2-Kanalbetrieb (oder den 2.1 Kanalmodus) unterstützt, wird der Ton im Mehrkanal- sowie im 2-Kanal-Modus ausgegeben.
HDMI Auto (Independent) :
• Der Mehrkanalton wird unverändert an das Gerät ausgegeben, das mehrere Kanäle unterstützt. An das andere Gerät wird der 2-Kanalton im LPCM-Audioformat ausgegeben.
Dieser Modus empehlt sich bei der Tonausgabe an einen AV-Verstärker und an einen Fernseher.
Auszugebendes Audioformat
n
Das von beiden angeschlossenen HDMI-Geräten unterstützte Audioformat wird ausgegeben. Bei der Ausgabe von Mehrkanalton werden die Ausgangskanäle wie oben unter (2) erläutert verwendet.
Anschlüsse
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungErste Schritte Technische Daten
HINWEIS:
Um die Video- oder Audioausgabe über den HDI-Anschluss abzuschalten, stellen Sie die Option “Videoausgabe” unter “Pure Direct-Einst.” (dient zur analogen Tonausgabe in hoher Qualität) auf “Aus”. Um die HDMI-Ausgabe zu aktivieren, wählen Sie für den Pure Direct-Modus eine der folgenden Optionen:
Pure Direct-Modus “Aus” oder “User Preset 1” bzw. “User Preset 2” (b)
• (“Audiowiedergabe in hoher Qualität (Pure Direct-Funktion)” vSeite 40)
Stellen Sie vorher noch “Pure Direct-Einst.” – “User Preset 1” oder “User Preset 2” – “Videoausgabe”
b
im GUI-Menü auf “Ein.” (vSeite 30).

*/
)%.*
*/
)%.*
*/
)%.*
*/
)%.*
*/
)%.*
Anschlüsse
DEUTSCH
q “HDMI Auto (Dual)”, w “HDMI Auto (Independent)” Verbindung
AV-Verstärker
1 oder TV 1
e “AV Pure Direct” Verbindung
TV AV-Verstärker
AV-Verstärker
2 oder TV 2
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
Verbindung mit einem Gerät per DVI-D-Anschluss
n
Bei Anschluss eines HDMI/DVI-D Adapters (separat erhältlich) werden die HDMI-Videosignale in DVI­D-Signale umgewandelt. Auf diese Weise kann ein Gerät mit DVI-D-Ausgang angeschlossen werden.
HINWEIS:
In diesem Fall wird das Audiosignal nicht ausgegeben. Stellen Sie die entsprechenden Audioverbindungen
• für Ihre Geräte her. (vSeite 15 ~ 21). Das Videosignal wird im RGB-Format ausgegeben.
• Die Ausgabe an ein DVI-D-Gerät ohne HDCP-Unterstützung (High-Bandwidth Digital Content Copyright
• Protection System) ist nicht möglich. Je nach Gerätekombination wird das Videosignal unter Umständen nicht ausgegeben.
Hinweise zum Videosignal
n
Wenn für die “Hinweise zu HDMI-Videoauösungen” (vSeite 15) “Auto” gewählt wurde, wird das Videosignal mit der höchsten Auösung, die von beiden angeschlossenen Geräten unterstützt wird,
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungErste Schritte Technische Daten
an beide Geräte ausgegeben. (Über den HDMI 2 Anschluss werden das Audio- und das Videosignal ausgegeben.)
r “HDMI 1”, t “HDMI 2” Verbindung
GBeispielH “HDMI 1” Verbindung
AV-Verstärker
oder TV
y Wenn “HDMI Aus”
Audio/Video wird über den HDMI-Anschluss nicht ausgegeben.

Auto
480/576i
1080P24
1080P
1080i
480/576P
720P
Bron direct
Für HDMI-Verbindungen erforderliche Einstellungen
HDMI-Videoausgabe einstellen
Einstellungen für HDMI-Signalausgabe und HDMI-Steuerfunktionen festlegen
n
“HDMI-Einstellungen” (vSeite 25, 26)
Signaleinstellungen für die Videoausgabe an ein angeschlossenes Fernsehgerät
n
festlegen
“Video-Einstellungen” (vSeite 26)
Hinweise zu HDMI-Auösung
n
Mit kann die HDMI-Auösung geändert werden. Die Ausgabemodi können Sie wie folgt umschalten.
• Standardeinstellungen sind unterstrichen.
Auto Source Direct
(Auto)
Wenn für die HDMI-Auösung nicht die Option “Auto” eingestellt ist, muss eine zum Fernsehgerät
passende Auösung eingestellt werden. Wenn die Auösung des Fernsehgeräts nicht mit der Auösung
am Ausgang des DVD-A1UD übereinstimmt, wird das Videobild verzerrt dargestellt. Die Audio- und Videoausgabe wird bei einer Abschaltung des angeschlossenen Geräts während der
• Wiedergabe oder beim Umschalten des Eingangs kurzzeitig unterbrochen.
Wenn Sie die HDMI-Videoauösung am DVD-A1UD ändern, kann es wenige Sekunden oder auch
• bis zu 10 Sekunden dauern, bis die Kontrolle der Geräteverbindung zwischen dem DVD-A1UD und dem angeschlossenen Gerät abgeschlossen ist. Während dieser Zeit wird die Audio-/Videoausgabe eingestellt. Bei der Ausgabe im Deep Colour-Format oder mit 1080p o. ä. ist für eine möglichst hochwertige
• Wiedergabe ein High-Speed-HDMI-Kabel zu empfehlen.
(Source Direct)
HINWEIS:
Wenn die HDMI Video-Auösung auf “1080P24” gesetzt ist, werden HDMI Videosignale vom DVD-A1UD mit einer Auösung von 1080P und einer Bildfrequenz von 24 Einzelbildern pro Sekunde ausgegeben, ungeachtet
der Videosignale auf der abgespielten Disc. Deshalb kann die Bildbewegung beim Abspielen von Discs mit Videosignalen, die mit einer anderen Bildfrequenz als 24 Bilder pro Sekunde aufgenommen wurden, unnatürlich
erscheinen. Stellen Sie in diesem Fall die HDMI Video-Auösung auf eine andere als “1080P24” ein.
(480/576 interlaced) (480/576 progressiv)
(720 progressiv)(1080 interlaced)(1080 progressiv)(1080 progressiv, 24 fps)
DEUTSCH
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
HDMI-Audioausgabe einstellen
Wenn Sie die Taste drücken und im GUI-Menü “HDMI-Einstellungen” – “Audio-Einstellungen” auf
• “Autom.” setzen (vSeite 25), richtet sich die Audioausgabe nach dem angeschlossenen Gerät. Wenn Sie eine getrennte HDMI-Audioausgabe wünschen, ändern Sie die Einstellung gemäß folgender
• Tabelle.
Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts zur Hand, um herauszunden,
• welche Einstellungen für das HDMI-Audiosignal am Eingang des angeschlossenen Geräts mit dem jeweiligen Gerät kompatibel sind.
Anzuschließendes Gerät Einstellung
Gerät mit folgenden eingebauten Decodern
Dolby TrueHD
· Dolby Digital Plus
· Dolby Digital
· DTS-HD
· DTS
·
Gerät mit Mehrkanal-HDMI­Audio kompatibel, jedoch können pro Kanal keine Lautsprechereinstellungen vorgenommen werden
Gerät mit Mehrkanal-HDMI­Audio kompatibel, und es können Lautsprechere­instellungen pro Kanal vorgenommen werden
Gerät mit 2-Kanalton per HDMI-Audioeingang kompatibel
Gerät nicht kompatibel mit HDMI Audiosignal-Ausgang
Autom.
LPCM (mit BM.)
LPCM (ohne BM.)
2-Kanal
Ton aus
Der DVD-A1UD gibt ein digitales Bitstream-Signal aus, das vom angeschlossenen Gerät decodiert wird.
b
b
Ausgabe von Mehrkanalton im linearen PCM-Format mit Lautsprechereinstellungen, die vom DVD-A1UD vorgegeben werden.
b
b
Der DVD-A1UD gibt den Mehrkanalton im linearen PCM-Format aus. Nehmen Sie die Lautsprechereinstellungen am angeschlossenen Gerät vor.
b
Der DVD-A1UD mischt das Tonsignal auf 2 Kanäle herunter und gibt es im linearen PCM-Format aus. Nehmen Sie die Lautsprechereinstellungen am angeschlossenen Gerät vor.
Über den HDMI-Anschluss gibt der DVD-A1UD kein Audiosignal aus. Nur das Videosignal wird über den HDMI-Anschluss ausgegeben.
Hinweise zu Ausgangssignalen und
Lautsprechereinstellungen
In diesem Fall können Sie am DVD-A1UD für die HDMI-Tonausgabe keine Lautsprechereinstellungen vornehmen. Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen am angeschlossenen Gerät vor. Drücken Sie zur Tonausgabe in Dolby TrueHD oder DTS-HD die Taste und setzen Sie “BD­Audiomodus” auf “HD-Audio” (vSeite 33).
Zum Einstellen der Lautsprecher wählen Sie im GUI-Menü “Audio-Einstellungen” – “7.1-Kanal-
Wiedergabe” – “Mehrkanal” – “Lautsprecherkong.”
(vSeite 27). BM : Bass Management (d. h. Mehrkanal-Lautspre­chere
instellung)
BM : Bass Management (d. h. Mehrkanal-Lautspre­chereinstellung)
Stellen Sie die Audiogeräteverbindung her.b
Anschlüsse
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungErste Schritte Technische Daten

DEUTSCH
Ausgabe des Tons über den HDMI-Ausgang
n
Sie können das Audioformat und die Anzahl der wiedergegebenen Kanäle auf die technischen Erfordernisse des Geräts abstimmen, das die HDMI-Ausgangssignale des DVD-A1UD entgegennimmt.
Anschlüsse
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungErste Schritte Technische Daten
Prüfen Sie zum Einstellen die technischen Voraussetzungen des anzuschließenden Audiogeräts sowie das Audioformat bzw. die Anzahl der Kanäle, die in den Mediendaten und den Wiedergabedateien gespeichert sind.
Einstellungen unter “HDMI-Einstellungen” – “Audio-
Medien/Dateien Audioformat
Dolby Digital Dolby Digital Plus
BD
AVCHD
DVD video
DVD audio LPCM, PPCM
Super Audio CD
®
DivX
CD, MP3, WMA, AAC, LPCM
DTS-CD DTS Multi LPCM
Dolby TrueHD DTS DTS-HD LPCM Multi LPCM Dolby Digital Dolby Digital LPCM Multi LPCM Dolby Digital Dolby Digital DTS DTS LPCM, MPEG
Multi-Bereich Stereo-Bereich
z2
CD-Lage
Dolby Digital Dolby Digital Multi LPCM
MP3, MP2
Einstellungen” (vSeite 25) im GUI-Menü
Auto
Dolby Digital Dolby Digital Plus Dolby TrueHD DTSz1 DTS-HDz1
2-Kanal-LPCM
Multi LPCM
2-Kanal-LPCM
2-Kanal-LPCM
z
1
z
1
z
1
Multi LPCM
BM On/Off
Multi LPCM
Multi LPCM
2ch
2-Kanal Downmix LPCM
2-Kanal Downmix LPCM
2-Kanal Downmix LPCM
2-Kanal Downmix LPCM
2-Kanal Downmix LPCM
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
Selbst wenn “HDMI-Einstellungen” – “Audio-Einstellungen” im GUI-Menü auf “Autom.” (vSeite 25) gestellt ist, werden multilineare PCM-Signale oder heruntergemischte lineare 2-Kanal PCM-Signale ausgegeben, wenn ein Gerät angeschlossen ist, das keine Bitstreams unterstützt.
Copyright-Schutz
Um die Wiedergabe digitaler Video- und Audioinhalte wie etwa BD-Video oder DVD-Video über einen HDMI-Anschluss zu ermöglichen, muss der Copyright-Schutz HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) sowohl vom Abspielgerät als auch vom Fernsehgerät oder AV-Verstärker unterstützt werden. Bei HDCP handelt es sich um ein Kopierschutzverfahren, das mit einer Datenverschlüsselung
und Authentizierung des angeschlossenen AV-Geräts arbeitet. Der DVD-A1UD unterstützt HDCP.
HINWEIS:
Wenn ein Gerät ohne HDCP-Unterstützung angeschlossen ist, werden Video und Audio nicht
korrekt ausgegeben. Weitere Informationen nden Sie auch in den Bedienungsanleitungen zu Ihrem
Fernsehgerät bzw. AV-Verstärker. Das Audiosignal am HDMI-Ausgang (Sampling-Frequenz, Anzahl der Kanäle etc.) wird unter Umständen
• durch die HDMI-Audioausstattung des angeschlossenen Geräts im Hinblick auf die zulässigen Eingangsformate eingeschränkt. Wenn das angeschlossene Gerät z. B. im HDMI-Modus 5.1-Kanal-fähig ist, gibt der DVD-A1UD den Ton nur im 5.1-Kanalmodus aus, auch wenn die Wiedergabe auf 7.1. Kanäle eingestellt ist. In diesem Fall erfolgt die analoge Tonausgabe ebenfalls im 5.1-Kanalmodus. Abhängig vom angeschlossenen HDMI-kompatiblen Monitor (Projektor usw.) ist ein Eingang von
• Audiosignalen unter Umständen nicht möglich. Falls solch ein Gerät am DVD-A1UD angeschlossen ist, erfolgt über den HDMI-Anschluss keine Tonausgabe.
z1 :
Lineare PCM-Signale werden im Mehrkanalformat ausgegeben, wenn “BD-Audiomodus” auf “Mix­Audio” eingestellt wird (
Signalen mit Auösungen von 480i/576i oder 480p/576p ausgegeben.
z2 :
Super Audio CDs werden mit 44.1 kHz 16-bit wiedergegeben.
vSeite 33). Multi-LPCM-Signale werden bei der Ausgabe von HDMI-

DEUTSCH
"6%*0
$0"9*"-
*/
*/
015*$"-
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Audioeingang
Wenn Audiodaten im Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/DTS-HD Format von einer BD Disc wiedergegeben werden, gibt der DVD-A1UD den Ton im Dolby Digital- oder DTS-Bitstreamformat über seinen digitalen Audioausgang aus.
AV-Verstärker
HINWEIS:
Über diesen Anschluss werden keine Audiosignale im Dolby TrueHD/Dolby
• Digital Plus/DTS-HD-Format ausgegeben. Zur Ausgabe von Audiosignalen im Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD­Format muss eine HDMI-Kabelverbindung hergestellt werden (vSeite 13, “Verwendung eines HDMI-Kabels zum Anschluss an einen AV-Verstärker oder Fernseher”). Das DSD-Signal von Super Audio CDs kann nicht ausgegeben werden.
• Die Wiedergabe von CDs erfolgt im linearen PCM-Format mit 44.1 kHz/16-bit Lassen Sie keine DTS-Audiosignale an einen AV-Verstärker ohne DTS-Unterstützung ausgeben. Die
• Wiedergabe einer BD/DVD-Disc mit aufgezeichnetem Material im DTS-Format kann Störgeräusche hervorrufen und sogar die Lautsprecher beschädigen. Bei Anschluss eines optischen Verbindungskabels (separat erhältlich) ist auf den korrekten Anschluss
des Prolsteckers zu achten, der bis zum Anschlag fest in die Buchse eingeführt werden muss.
Auf die Form des Steckers achten
.
Ausgabe des Tonsignals über den digitalen Audioausgang (optisch/koaxial)
Das auf Tonträgern aufgezeichnete digitale Audioformat kann vom DVD-A1UD ausgewertet und ausgegeben werden. Bei der Auswertung des digitalen Audiosignals sind die technischen Gegebenheiten des Geräts zu beachten, das die Ausgangssignale des DVD-A1UD entgegennimmt.
Einstellungen unter “Audio-Einstellungen" –
Medien/Dateien Audioformat
Dolby Digital Dolby Digital Plus
BD
Dolby TrueHD DTS DTS-HD LPCM
AVCHD
Dolby Digital Dolby Digital LPCM 2-Kanal Downmix LPCM Dolby Digital Dolby Digital
DVD video
DTS DTS LPCM, MPEG
DVD audio LPCM, PPCM
Multi-Bereich
Super Audio CD
Stereo-Bereich CD-Lage 2-Kanal-LPCM
DivX
®
Dolby Digital Dolby Digital 2-Kanal Downmix LPCM MP3, MP2
MP3, WMA, AAC, LPCM
DTS-CD DTS
“Digitalausgang" (vSeite 29) im GUI-Menü
Bitstream PCM/PCM-Umrechnung
Dolby Digital
z1
DTSz1
2-Kanal Downmix LPCM
z1
2-Kanal Downmix LPCM
2-Kanal Downmix LPCM
Audio wird ausgegeben
2-Kanal-LPCMCD
2-Kanal Downmix LPCM (DTSz2)
Anschlüsse
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungErste Schritte Technische Daten
z1 :
Bitstream-Signale werden entsprechend der BD-Umcodierungseinstellung ausgegeben, wenn “BD­Audiomodus” auf “Mix-Audio” eingestellt ist (
z2 :
Wenn “HDMI-Einstellungen” – “Audio-Einstellungen” im GUI-Menü auf “Autom.” eingestellt ist und
vSeite 33).
der Ton über HDMI als Bitstream übertragen wird, steht das digitale DTS-Bitstreamsignal auch am digitalen Audioausgang (optisch/koaxial) an.
Bei Inhalten mit Copyright-Schutz wird das Audiosignal auf 48kHz 16bit heruntergerechnet und anschließend ausgegeben.

DEUTSCH
%&/0/-*/,
"6%*0
*/
)%.*
'30/5
46#800'&3
3
-
3
-
3
-
463306/%
463306/%#"$,
$&/5&3
"6%*0
R R
L L
R R
L L
R R
L L
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
Anschlüsse
Anschluss an Geräte mit analogen Mehrkanal-Audioeingängen
Ausgabe des Mehrkanaltons, der vom DVD-A1UD decodiert wird. Wenn Ihre Audioanlage analoge Eingänge für Mehrkanalton besitzt, schließen Sie das Gerät mit den entsprechenden Audiokabeln an (separat erhältlich).
Bei einer 5.1-Kanalverbindung
AV-Verstärker
ist ein Geräteanschluss an die SBR/SBL-Anschlüsse nicht notwendig. Wählen Sie in diesem Fall im GUI-Menü “Audio­Einstellungen” – “7.1-Kanal­Wiedergabe” – “Mehrkanal”
– “Lautsprecherkong.” – “Surr.
Back”, und stellen Sie unter “Größe” “Keine/r” ein (
vSeite
27).
DENON LINK-Verbindung q Jitterfreie Geräteverbindung
BD
Wenn Sie den DVD-A1UD mit einem DENON LINK-Kabel und einem HDMI-Kabel an einen AV-Verstärker anschließen, der mit DENON LINK 4th kompatibel ist, nutzt die Elektronik des DVD-A1UD bei der BD­Wiedergabe das Mastertaktsignal des AV-Verstärkers. (Die Taktanzeige am DVD-A1UD leuchtet auf.) Dadurch wird das Audiosignal in hochwertiger Digitalqualität bei minimalem Jitter übertragen.
AV-Verstärker
HINWEIS:
Ausgenommen bei der BD-Wiedergabe ist die Jitterfrei-Funktion wirkungslos. In diesem Fall wird das Videosignal über den Anschluss HDMI OUT und das Audiosignal über den Anschluss DENON LINK ausgegeben.
FehlersucheInformationenHDMI-SteuerfunktionWiedergabeEinrichtungErste Schritte Technische Daten

Loading...
+ 50 hidden pages