UNIVERSAL AUDIO / VIDEO PLAYER
DVD-A1UD
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Manuel de l’Utilisateur
Manuale delle istruzioni
Manual del usuario
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
b Button illustrations used in this manual for operation explanation are for the Remote Control Unit.
You can operate the unit using the button of the same name on the front panel of the unit.
b Die in diesem Handbuch verwendeten
Tasten-Illustrationen für die Betriebserklärung beziehen sich auf die Fernbedienung.
Sie können das Gerät mit der gleichnamigen Taste an der Frontkonsole des Gerätes bedienen.
b Les illustrations des boutons présentes dans ce manuel servent à expliquer le fonctionnement de la télécommande.
Vous pouvez contrôler l’appareil à l’aide du bouton portant le même nom sur la façade de l’appareil.
b Le illustrazioni dei pulsanti mostrate in questo manuale di spiegazione si riferiscono al telecomando.
E’ possibile adoperare l’unità utilizzando i pulsanti del nome corrispondente presenti sul pannello frontale dell'unità.
b Las ilustraciones de los botones utilizadas en este manual con propósitos de explicación son para la unidad del mando a distancia.
Puede operar la unidad utilizando el botón del mismo nombre en el panel delantero de la unidad.
b De gebruikte toetsillustraties in deze handleiding voor uitleg van de bediening zijn voor de afstandsbediening.
U kunt het toestel bedienen door de toets met dezelfde naam op het voorpaneel van het toestel te gebruiken.
b Bilder på knappar i denna bruksanvisning för att förklara användningen gäller fjärrkontrollen.
Du kan också använda knapparna med samma namn på frontpanelen på enheten.
Graphical User Interface
English
Use this manual in combination with the operating guide displayed on the GUI screen.
GUI Menu Operation (vpage 24)
Deutsch
Verwenden Sie dieses Handbuch zusammen mit den Bedienungsanweisungen auf dem GUIBildschirm.
GUI-Menübedienung (vSeite 24)
Français
Utilisez ce manuel en même temps que le guide d’utilisation affiché sur l’écran GUI (Interface graphique).
Fonctionnement du menu de l’interface graphique GUI (vpage 24)
Italiano
Usare questo manuale insieme alla guida operativa visualizzata sulla schermata GUI.
Operazioni menu GUI (vpagina 24)
Español
Utilice este manual conjuntamente con la guía de uso que aparece en la pantalla GUI.
Uso de los menús GUI (vpágina 24)
Nederlands
Gebruik deze gebruiksaanwijzing samen met de aanwijzingen die op het GUI-scherm worden getoond.
Het GUI menu bedienen (vblz. 24)
Svenska
Använd denna bruksanvisning i kombination med
anvisningarna på GUI-skärmen.
Användning av GUI-menyerna (vsidan 24)
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS |
ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA |
|
|||||||
|
nSAFETY PRECAUTIONS |
|
|
|
|
IMPOTANT SAFETY |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
INSTRUCTIONS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
CAUTION |
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
1. |
Read these instructions. |
|||
|
|
RISK OF ELECTRIC SHOCK |
|
|
2. |
Keep these instructions. |
|||
|
|
DO NOT OPEN |
|
|
|
3. |
Heed all warnings. |
||
|
CAUTION: |
|
|
|
|
4. |
Follow all instructions. |
||
|
|
|
|
|
5. |
Do not use this apparatus near water. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE |
6. |
Clean only with dry cloth. |
||||||
|
7. |
Do not block any ventilation openings. |
|||||||
|
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. |
||||||||
|
|
Install in accordance with the manufacturer's instructions. |
|||||||
|
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. |
|
|||||||
|
8. |
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, |
|||||||
|
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral |
||||||||
|
|
or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. |
|||||||
|
triangle, is intended to alert the user to the presence of |
9. |
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A |
||||||
|
uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure |
||||||||
|
|
polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding |
|||||||
|
that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of |
|
|||||||
|
|
type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the |
|||||||
|
electric shock to persons. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into |
||||
|
The exclamation point within an equilateral triangle is intended |
|
|||||||
|
|
your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. |
|||||||
|
to alert the user |
to the presence |
of important |
operating |
10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at |
||||
|
and maintenance |
(servicing) instructions in the |
literature |
||||||
|
|
plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the |
|||||||
|
accompanying the appliance. |
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
apparatus. |
||||
|
WARNING: |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
11. |
Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. |
|||
|
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT |
12. |
Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table |
||||||
|
EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE. |
|
|
specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
When a cart is used, use caution when moving the cart/ |
|
|
CLASS 1 LASER PRODUCT |
|
|
|
|
apparatus combination to avoid injury from tip-over. |
|||
|
|
|
|
13. |
Unplug this apparatus during lightning storms or when |
||||
|
LUOKAN 1 LASERLAITE |
|
|
|
|
|
unused for long periods of time. |
||
|
KLASS 1 LASERAPPARAT |
|
|
|
14. |
Refer all servicing to qualified service personnel. |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or |
|
$-"44 |
|
|
|
|
objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to |
||||
|
|
|
|
rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. |
|||||
-"4&3 130%6$5 |
|
|
15. |
Batteries shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
the like. |
ADVARSEL: USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION. UNDGÅ UDSAETTELSE FOR STRÅLING.
VAROITUS! LAITTEEN KÄYTTÄMINEN MUULLA KUIN TÄSSÄ KÄYTTÖOHJEESSA MAINITULLA TAVALLA SAATTAA ALTISTAA KÄYTTÄJÄN TURVALLISUUSLUOKAN 1 YLITTÄVÄLLE NÄKYMÄMTTÖMÄLLE LASERSÄTEILYLLE.
VARNING: OM APPARATEN ANVÄNDS PÅ ANNAT SÄTT ÄN I DENNA BRUKSANVISNING SPECIFICERATS, KAN ANVÄNDAREN UTSÄTTAS FÖR OSYNLIG LASERSTRÅLNING SOM ÖVERSKRIDER GRÄNSEN FÖR LASERKLASS 1.
ATTENZIONE: QUESTO APPARECCHIO E’ DOTATO DI
DISPOSITIVO OTTICO CON RAGGIO LASER.
L’USO IMPROPRIO DELL’APPARECCHIO PUO’ CAUSARE
PERICOLOSE ESPOSIZIONI A RADIAZIONI!
CAUTION:
To completely disconnect this product from the mains, disconnect the plug from the wall socket outlet.
The mains plug is used to completely interrupt the power supply to the unit and must be within easy access by the user.
VORSICHT:
UmdiesesGerätvollständigvonderStromversorgungabzutrennen, ziehen Sie bitte den Stecker aus der Wandsteckdose.
Der Netzstecker wird verwendet, um die Stromversorgung zum Gerät völlig zu unterbrechen; er muss für den Benutzer gut und einfach zu erreichen sein.
PRECAUTION:
Pour déconnecter complètement ce produit du courant secteur, débranchez la prise de la prise murale.
La prise secteur est utilisée pour couper complètement l’alimentation de l’appareil et l’utilisateur doit pouvoir y accéder facilement.
ATTENZIONE:
Per scollegare completamente questo prodotto dalla rete di alimentazione elettrica, scollegare la spina dalla relativa presa a muro.
La spina di rete viene utilizzata per interrompere completamente l’alimentazione all’unità e deve essere facilmente accessibile all’utente.
PRECAUCIÓN:
Paradesconectarcompletamenteesteproductodelaalimentación eléctrica, desconecte el enchufe del enchufe de la pared.
El enchufe de la alimentación eléctrica se utiliza para interrumpir por completo el suministro de alimentación eléctrica a la unidad y debe de encontrarse en un lugar al que el usuario tenga fácil acceso.
WAARSCHUWING:
Om de voeding van dit product volledig te onderbreken moet de stekker uit het stopcontact worden getrokken.
De netstekker wordt gebruikt om de stroomtoevoer naar het toestel volledig te onderbreken en moet voor de gebruiker gemakkelijk bereikbaar zijn.
FÖRSIKTIHETSMÅTT:
Koppla loss stickproppen från eluttaget för att helt skilja produkten från nätet.
Stickproppen används för att helt bryta strömförsörjningen till apparaten, och den måste vara lättillgänglig för användaren.
CAUTION:
USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION EXPOSURE.
THIS PRODUCT SHOULD NOT BE ADJUSTED OR REPAIRED BY ANYONE EXCEPT PROPERLY QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
I
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANCAIS DEUTSCH ENGLISH
nNOTE ON USE / HINWEISE ZUM GEBRAUCH / OBSERVATIONS RELATIVES A L’UTILISATION / NOTE SULL’USO /
NOTAS SOBRE EL USO / ALVORENS TE GEBRUIKEN / OBSERVERA ANGÅENDE ANVÄNDNINGEN
•Avoid high temperatures.
Allow for sufficient heat dispersion when installed in a rack.
•Vermeiden Sie hohe Temperaturen.
Beachten Sie, dass eine ausreichende Belüftung gewährleistet wird, wenn das Gerät auf ein Regal gestellt wird.
•Eviter des températures élevées.
Tenir compte d’une dispersion de chaleur suffisante lors de l’installation sur une étagère.
•Evitate di esporre l’unità a temperature elevate. Assicuratevi che vi sia un’adeguata dispersione del calore quando installate l’unità in un mobile per componenti audio.
•Evite altas temperaturas.
Permite la suficiente dispersión del calor cuando está instalado en la consola.
•Vermijd hoge temperaturen.
Zorg er bij installatie in een audiorack voor, dat de door het toestel geproduceerde warmte goed kan worden afgevoerd.
•Undvik höga temperaturer.
Se till att det finns möjlighet till god värmeavledning vid montering i ett rack.
•Handle the power cord carefully.
Hold the plug when unplugging the cord.
•Gehen Sie vorsichtig mit dem Netzkabel um.
Halten Sie das Kabel am Stecker, wenn Sie den Stecker herausziehen.
•Manipuler le cordon d’alimentation avec précaution. Tenir la prise lors du débranchement du cordon.
•Manneggiate il cavo di alimentazione con attenzione. Tenete ferma la spina quando scollegate il cavo dalla presa.
•Maneje el cordón de energía con cuidado.
Sostenga el enchufe cuando desconecte el cordón de energía.
•Hanteer het netsnoer voorzichtig.
Houd het snoer bij de stekker vast wanneer deze moet worden aanof losgekoppeld.
•Hantera nätkabeln varsamt.
Håll i kabeln när den kopplas från el-uttaget.
•Keep the unit free from moisture, water, and dust.
•Halten Sie das Gerät von Feuchtigkeit, Wasser und Staub fern.
•Protéger l’appareil contre l’humidité, l’eau et la poussière.
•Tenete l’unità lontana dall’umidità, dall’acqua e dalla polvere.
•Mantenga el equipo libre de humedad, agua y polvo.
•Laat geen vochtigheid, water of stof in het apparaat binnendringen.
•Utsätt inte apparaten för fukt, vatten och damm.
•Unplug the power cord when not using the unit for long periods of time.
•Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden soll, trennen Sie das Netzkabel vom Netzstecker.
•Débrancher le cordon d’alimentation lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant de longues périodes.
•Scollegate il cavo di alimentazione quando prevedete di non utilizzare l’unità per un lungo periodo di tempo.
•Desconecte el cordón de energía cuando no utilice el equipo por mucho tiempo.
•Neem altijd het netsnoer uit het stopkontakt wanneer het apparaat gedurende een lange periode niet wordt gebruikt.
•Koppla loss nätkabeln om apparaten inte kommer att användas i lång tid.
*(For apparatuses with ventilation holes)
•Do not obstruct the ventilation holes.
•Decken Sie den Lüftungsbereich nicht ab.
•Ne pas obstruer les trous d’aération.
•Non coprite i fori di ventilazione.
•No obstruya los orificios de ventilación.
•De ventilatieopeningen mogen niet worden beblokkeerd.
•Täpp inte till ventilationsöppningarna.
•Do not let foreign objects into the unit.
•Lassen Sie keine fremden Gegenstände in das Gerät kommen.
•Ne pas laisser des objets étrangers dans l’appareil.
•Non inserite corpi estranei all’interno dell’unità.
•No deje objetos extraños dentro del equipo.
•Laat geen vreemde voorwerpen in dit apparaat vallen.
•Se till att främmande föremål inte tränger in i apparaten.
•Do not let insecticides, benzene, and thinner come in contact with the unit.
•Lassen Sie das Gerät nicht mit Insektiziden, Benzin oder Verdünnungsmitteln in Berührung kommen.
•Ne pas mettre en contact des insecticides, du benzène et un diluant avec l’appareil.
•Assicuratevi che l’unità non entri in contatto con insetticidi, benzolo o solventi.
•No permita el contacto de insecticidas, gasolina y diluyentes con el equipo.
•Voorkom dat insecticiden, benzeen of verfverdunner met dit toestel in contact komen.
•Se till att inte insektsmedel på spraybruk, bensen och thinner kommer i kontakt med apparatens hölje.
•Never disassemble or modify the unit in any way.
•Versuchen Sie niemals das Gerät auseinander zu nehmen oder zu verändern.
•Ne jamais démonter ou modifier l’appareil d’une manière ou d’une autre.
•Non smontate né modificate l’unità in alcun modo.
•Nunca desarme o modifique el equipo de ninguna manera.
•Dit toestel mag niet gedemonteerd of aangepast worden.
•Ta inte isär apparaten och försök inte bygga om den.
CAUTION:
•The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items, such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
•No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the unit.
•Observe and follow local regulations regarding battery disposal.
•Do not expose the unit to dripping or splashing fluids.
•Do not place objects filled with liquids, such as vases, on the unit.
ACHTUNG:
•Die Belüftung sollte auf keinen Fall durch das Abdecken der Belüftungsöffnungen durch Gegenstände wie beispielsweise Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge o. Ä. behindert werden.
•Auf dem Gerät sollten keinerlei direkte Feuerquellen wie beispielsweise angezündete Kerzen aufgestellt werden.
•Bitte beachten Sie bei der Entsorgung der Batterien die örtlich geltenden Umweltbestimmungen.
•Das Gerät sollte keiner tropfenden oder spritzenden Flüssigkeit ausgesetzt werden.
•Auf dem Gerät sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten Behälter wie beispielsweise Vasen aufgestellt werden.
ATTENTION:
•La ventilation ne doit pas être gênée en recouvrant les ouvertures de la ventilation avec des objets tels que journaux, rideaux, tissus, etc.
•Aucune flamme nue, par exemple une bougie, ne doit être placée sur l’appareil.
•Veillez à respecter les lois en vigueur lorsque vous jetez les piles usagées.
•L’appareil ne doit pas être exposé à l’eau ou à l’humidité.
•Ne pas poser d’objet contenant du liquide, par exemple un vase, sur l’appareil.
ATTENZIONE:
•Le aperture di ventilazione non devono essere ostruite coprendole con oggetti, quali giornali, tovaglie, tende e così via.
•Non posizionate sull’unità fiamme libere, come ad esempio candele accese.
•Prestate attenzione agli aspetti legati alla tutela dell’ambiente nello smaltimento delle batterie.
•L’apparecchiatura non deve essere esposta a gocciolii o spruzzi.
•Non posizionate sull’unità alcun oggetto contenente liquidi, come ad esempio i vasi.
PRECAUCIÓN:
•La ventilación no debe quedar obstruida por haberse cubierto las aperturas con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
•No debe colocarse sobre el aparato ninguna fuente inflamable sin protección, como velas encendidas.
•A la hora de deshacerse de las pilas, respete la normativa para el cuidado del medio ambiente.
•No exponer el aparato al goteo o salpicaduras cuando se utilice.
•No colocar sobre el aparato objetos llenos de líquido, como jarros.
WAARSCHUWING:
•De ventilatie mag niet worden belemmerd door de ventilatieopeningen af te dekken met bijvoorbeeld kranten, een tafelkleed, gordijnen, enz.
•Plaats geen open vlammen, bijvoorbeeld een brandende kaars, op het apparaat.
•Houd u steeds aan de milieuvoorschriften wanneer u gebruikte batterijen wegdoet.
•Stel het apparaat niet bloot aan druppels of spatten.
•Plaats geen voorwerpen gevuld met water, bijvoorbeeld een vaas, op het apparaat.
OBSERVERA:
•Ventilationen bör inte förhindras genom att täcka för ventilationsöppningarna med föremål såsom tidningar, bordsdukar, gardiner osv.
•Inga blottade brandkällor, såsom tända ljus, får placeras på apparaten.
•Tänk på miljöaspekterna när du bortskaffar batterier.
•Apparaten får inte utsättas för vätska.
•Placera inte föremål fyllda med vätska, t.ex. vaser, på apparaten.
II
ENGLISH DEUTSCH FRANCAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA
•DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this product, to which this declaration relates, is in conformity with the following standards: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 and EN61000-3-3. Following the provisions of 2006/95/EC and 2004/108/EC Directive.
•ÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG
Wir erklären unter unserer Verantwortung, daß dieses Produkt, auf das sich diese Erklärung bezieht, den folgenden Standards entspricht: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 und EN61000-3-3. Entspricht den Verordnungen der Direktive 2006/95/EC und 2004/108/ EC.
•DECLARATION DE CONFORMITE
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que l’appareil, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux standards suivants: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 et EN61000-3-3.
D’après les dispositions de la Directive 2006/95/EC et 2004/108/EC.
•DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Dichiariamo con piena responsabilità che questo prodotto, al quale la nostra dichiarazione si riferisce, è conforme alle seguenti normative: EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 e EN61000-3-3.
In conformità con le condizioni delle direttive 2006/95/EC e 2004/108/EC. QUESTO PRODOTTO E’ CONFORME
AL D.M. 28/08/95 N. 548
•DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estándares:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 y EN61000-3-3. Siguiendo las provisiones de las Directivas 2006/95/EC y 2004/108/EC.
•EENVORMIGHEIDSVERKLARING
Wij verklaren uitsluitend op onze verantwoordelijkheid dat dit produkt, waarop deze verklaring betrekking heeft, in overeenstemming is met de volgende normen:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 en EN61000-3-3. Volgens de bepalingen van de Richtlijnen 2006/95/EC en 2004/108/EC.
•ÖVERENSSTÄMMELSESINTYG
Härmed intygas helt på eget ansvar att denna produkt, vilken detta intyg avser, uppfyller följande standarder:
EN60065, EN55013, EN55020, EN61000-3-2 och EN61000-3-3. Enligt stadgarna i direktiv 2006/95/EC och 2004/108/EC.
DENON EUROPE
Division of D&M Germany GmbH
An der Landwehr 19, Nettetal,
D-41334 Germany
A NOTE ABOUT RECYCLING:
This product’s packaging materials are recyclable and can be reused. Please dispose of any materials in accordance with the local recycling regulations.
When discarding the unit, comply with local rules or regulations.
Batteries should never be thrown away or incinerated but disposed of in accordance with the local regulations concerning battery disposal.
This product and the supplied accessories, excluding the batteries, constitute the applicable product according to the WEEE directive.
HINWEIS ZUM RECYCLING:
Das Verpackungsmaterial dieses Produktes ist zum Recyceln geeignet und kann wieder verwendet werden. Bitte entsorgen Sie alle Materialien entsprechend der örtlichen Recycling-Vorschriften. Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen Vorschriften und Bestimmungen.
Die Batterien dürfen nicht in den Hausmüll geworfen oder verbrannt werden; bitte entsorgen Sie die Batterien gemäß der örtlichen Vorschriften.
Dieses Produkt und das im Lieferumfang enthaltene Zubehör (mit Ausnahme der Batterien!) entsprechen der WEEE-Direktive.
UNE REMARQUE CONCERNANT LE RECYCLAGE:
Les matériaux d’emballage de ce produit sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez disposer des matériaux conformément aux lois sur le recyclage en vigueur.
Lorsque vous mettez cet appareil au rebut, respectez les lois ou réglementations en vigueur.
Les piles ne doivent jamais être jetées ou incinérées, mais mises au rebut conformément aux lois en vigueur sur la mise au rebut des piles.
Ce produit et les accessoires inclus, à l’exception des piles, sont des produits conformes à la directive DEEE.
NOTA RELATIVA AL RICICLAGGIO:
I materiali di imballaggio di questo prodotto sono riutilizzabili e riciclabili. Smaltire i materiali conformemente alle normative locali sul riciclaggio.
Per lo smaltimento dell’unità, osservare le normative o le leggi locali in vigore.
Non gettare le batterie, né incenerirle, ma smaltirle conformemente alla normativa locale sui rifiuti chimici. Questo prodotto e gli accessori inclusi nell’imballaggio sono applicabili alla direttiva RAEE, ad eccezione delle batterie.
ACERCA DEL RECICLAJE:
Los materiales de embalaje de este producto son reciclables y se pueden volver a utilizar. Disponga de estos materiales siguiendo los reglamentos de reciclaje de su localidad.
Cuando se deshaga de la unidad, cumpla con las reglas o reglamentos locales.
Las pilas nunca deberán tirarse ni incinerarse. Deberá disponer de ellas siguiendo los reglamentos de su localidad relacionados con los desperdicios químicos.
Este producto junto con los accesorios empaquetados es el producto aplicable a la directiva RAEE excepto pilas.
EEN AANTEKENING MET BETREKKING TOT DE RECYCLING:
Het inpakmateriaal van dit product is recycleerbaar en kan opnieuw gebruikt worden. Er wordt verzocht om zich van elk afvalmateriaal te ontdoen volgens de plaatselijke voorschriften.
Volg voor het wegdoen van de speler de voorschriften voor de verwijdering van witen bruingoed op.
Batterijen mogen nooit worden weggegooid of verbrand, maar moeten volgens de plaatselijke voorschriften betreffende chemisch afval worden verwijderd.
Op dit product en de meegeleverde accessoires, m.u.v. de batterijen is de richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparaten (WEEE) van toepassing.
OBSERVERA ANGÅENDE ÅTERVINNING:
Produktens emballage är återvinningsbart och kan återanvändas. Kassera det enligt lokala återvinningsbestämmelser.
När du kasserar enheten ska du göra det i överensstämmelse med lokala regler och bestämmelser.
Batterier får absolut inte kastas i soporna eller brännas. Kassera dem enligt lokala bestämmelser för kemiskt avfall. Denna apparat och de tillbehör som levereras med den uppfyller gällande WEEE-direktiv, med undantag av batterierna.
III
Inhalt
Merkmale························································································ 2
Erste Schritte
Zubehör··························································································· 2 Warnhinweise zur Handhabung···················································· 3 Vorsichtshinweise zur Aufstellung················································ 3 Über Medien··················································································· 3 Abspielbare Medien······································································ 3 Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Medien····················· 6 Infos zur Fernbedienung································································ 7 Einlegen der Batterien··································································· 7 Betriebsbereich der Fernbedienung············································· 7 Einstellungen der Fernbedienung (Fernbedienungs-Seite)··········· 7
Bezeichnung der teile und deren Funktionen······························ 8 Vorderseite···················································································· 8 Display··························································································· 8 Rückseite······················································································· 9 Fernbedienungsgerät·································································· 10
Anschlüsse
Vorbereitungen············································································· 12
Anschlusskabel··········································································· 12
1.Heimkino/Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –······································································ 13
Verwendung eines HDMI-Kabels zum Anschluss an einen AVVerstärker oder Fernseher··························································· 13 Für HDMI-Verbindungen erforderliche Einstellungen················· 15 Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Audioeingang···· 17 Anschluss an Geräte mit analogen Mehrkanal-Audioeingängen···· 18 DENON LINK-Verbindung q Jitterfreie Geräteverbindung········· 18 DENON LINK Verbindung w Normale Verbindung herstellen···· 19 Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Videoeingang···· 19
2.Wiedergabe über Direktverbindung mit einem TV················ 19
3.Wiedergabe von 2-Kanalton···················································· 20
Anschluss an Geräte mit analogem 2-Kanal-Audioeingang über ein symmetrisches Kabel·································································· 20 Anschluss an Geräte mit analogem 2-Kanal-Audioeingang über ein Stereo-Cinchkabel······································································· 20
4.CDs aufnehmen········································································ 20 Anschluss an ein digitales Aufzeichnungsgerät························· 20
5.Aktualisierung auf die neueste Software-Version des DVD-A1UD··· 21
Verbindung mit dem Netzwerk··················································· 21 Anschluss des Netzkabels··························································· 22 Nach Abschluss der Anschlüsse·················································· 22 Einschalten des Geräts······························································· 22
GUI-Menü-Einstellung
Menüplan······················································································ 23
GUI-Menübedienung···································································· 24
Beispiele für GUI-Menü Bildschirmanzeigen······························ 24
Spracheinstellungen···································································· 25
HDMI-Einstellungen····································································· 25
Video-Einstellungen····································································· 26
Audio-Einstellungen····································································· 27
DENON LINK-Einst.······································································ 30
Pure Direct-Einst.·········································································· 30
Kindersicherung············································································ 31
Netzwerkeinstellungen································································ 31
Anzeige-Einstellungen································································· 32
Sonstige Einstellungen································································ 32
Verschiedene Einstellungen
Den Audio-Modus einstellen······················································· 33
Die Anzeige der Wiedergabe-Datei ändern································ 34
Andere Einstellungen vornehmen··············································· 34
Anpassen der Bildqualität (Bildsteuerung)································ 35
Wiedergabe
Einleitung······················································································ 36 Vor der Wiedergabe einer Disc··················································· 36 Vor der Wiedergabe einer SD Memory Card······························ 36
Hinweise zu den Wiedergabeinformationen······························ 36 Informationsleistenanzeige························································· 36 Media Player-Anzeige·································································· 37 Wiedergabe von BDund DVD-Video········································· 37 Wiedergabe von Super Audio CDs············································· 39 CD-Wiedergabe············································································ 39 Wiedergabe von DVD-Audio······················································· 39
Audiowiedergabe in hoher Qualität (Pure Direct-Funktion)····· 40
Wiedergabe von Dateien····························································· 40 Dateiwiedergabe········································································· 41 Hinweise zum Displayinhalt während der Wiedergabe·············· 42 Funktion während der Wiedergabe············································· 42
DEUTSCH
Während der Wiedergabe aktivierbare Funktionen·················· 43 Wiedergabepause einschalten···················································· 43 Wiedergabestopp (Fortsetzungsfunktion)·································· 43 Zum gewünschten Kapitel/Track/Datei springen························ 43 Bestimmte Bereiche mithilfe der Suchmodi aufrufen················ 44 Wiederholt abzuspielende Positionen speichern (Lesezeichenfunktion)································································· 45 Schnellvorlauf/Schnellrücklauf···················································· 45 Schrittweise Wiedergabe···························································· 45 Wiedergabe bei langsamem Vor-/ Rücklauf································ 45 Wiedergabe in beliebiger Reihenfolge (Zufallswiedergabe)······· 46 Wiederholte Wiedergabe···························································· 46 Wiederholte Wiedergabe zwischen bestimmten Stellen ·
(A-B wiederholen)········································································ 46
Wiedergabe mit fest definierter Reihenfolge ·
(Programmierte Wiedergabe)······················································ 47 Audio umschalten······································································· 47 Untertitel und Untertitel-Stil ändern············································ 48 Winkel wechseln········································································· 49
Helligkeit des Displays ändern (Dimmerfunktion)····················· 49
HDMI-Steuerfunktion····················································49
Sonstige Informationen
Über DENON LINK········································································ 50 Über Advanced AL32 Processing················································ 50 Über Kopierschutz-Technologie·················································· 50 Trademark Information································································ 50 Sprachencode-Liste······································································ 51 Liste der Ländercodes·································································· 52 Erklärung der Fachausdrücke······················································ 53 Index······························································································ 54
Fehlersuche···········································································65
Fehlersuche···········································································55
Technische Daten·····························································57
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Merkmale
Universaler Blu-ray Disc-Player, der Super Audio CDund DVD-Formate abspielt
vSeite 3, 4 “Abspielbare Medien”
FlimmerfreieBildübertragungdankderVerbindung von DENON LINK 4th und HDMI ÜbertragungsTechnologie
Zusätzlich zur digitalen Multikanal-Balance-Übertragung der Super Audio CD, die in der 3rd Version erreicht wurde, bietet DENON LINK 4th die Flimmersteuerungs-Funktionalität während der digitalen Signal-Übertragung.
vSeite 18 “DENON LINK-Verbindung q Jitterfreie
Geräteverbindung”
Der Decoder verarbeitet selbstverständlich Dolby TrueHD und DTS-HD Master Audio sowie Dolby Pro Logic IIx und DTS Neo:6 Decodierung
Kompatibel mit Linearer PCM 192 kHz (ein BD-Audioformat) und Multikanal-Ausgabe (6-Kanal).
vSeite 18 “Anschluss an Geräte mit analogen Mehrkanal-
Audioeingängen”
Voll ausbalancierte, analoge 2-Kanal- Übertragungsleitung installiert
In Kombination mit der AVP-A1HD/POA-A1HD wird ausbalancierte Übertragung vom D/A-Konverter des Spielers bis zur Ebene der Leistungsverstärkung ermöglicht.
vSeite 20 “Anschluss an Geräte mit analogem 2-Kanal-
Audioeingang über ein symmetrisches Kabel”
“Advanced AL32 Processing” ist auf allen Kanälen installiert, um die HD-Audio-Leistung zu verbessern
Detaillierte Bildwiedergabe mit minimaler Verzerrung; akkurate Klang-Lokalisierung und reiche Bässe.
Erreicht eine originaltongetreuere Wiedergabe auf allen Kanälen.
AV Pure Direct-Wiedergabe eliminiert gegenseitige Interferenzen von Audio und Video
Getrennte Audiound Video-Ausgänge von zwei HDMI Anschlüssen.
Leistet klare Signal-Übertragung mit minimaler Interferenz zwischen den Signalen.
vSeite 14 “e “AV Pure Direct” Verbindung”
Installierte GUI mit exzellenter Bedienbarkeit und Sichtbarkeit
vSeite 24 “GUI-Menübedienung”
Betriebsbereite HDMI-Steuerung vSeite 49 “HDMI-Steuerfunktion”
Neu entwickelter “Advanced S. V. H. Mechanism” mit niedrigem Schwerkraftzentrum, Vibrationsdämpfung, Geräuschlosigkeit und hoher Genauigkeit
Ein 7-Block-Konstruktionsgehäuse verhindert gegenseitige elektrische und magnetische Interferenzen vollständig
Erste Schritte
Vielen Dank für den Kauf dieses DENON-Produkts. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig durch, damit Sie das Gerät richtig bedienen können.
Bewahren Sie das Handbuch nach der Lektüre zum späteren Nachschlagen auf.
Zubehör |
|
Überprüfen Sie, dass folgendes Zubehör im Lieferumfang des |
|
Produkts enthalten ist. |
|
q Bedienungsanleitung............................................................... |
1 |
w Kundendienstverzeichnis......................................................... |
1 |
e Netzkabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m)........................................ |
1 |
r Fernbedienung (RC-1110)........................................................ |
1 |
t R6/AA-Batterien....................................................................... |
3 |
y DENON LINK-Kabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m)........................ |
1 |
u Audio-kabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m)..................................... |
1 |
i Video-kabel (Kabellänge: Etwa 1,5 m)..................................... |
1 |
e r
y |
u |
i |
Warnhinweise zur Handhabung
•Vor dem Einschalten des Netzschalters
Prüfen Sie erneut, dass alle Verbindungen korrekt sind und es keine Probleme mit den Verbindungskabeln gibt.
•Manche Schaltkreise verbrauchen auch dann Strom, wenn sich das
Gerät im Standby-Modus befindet. Wenn Sie in Urlaub gehen oder längere Zeit nicht zuhause sind, sollten Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen.
•Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand)
Lassen Sie Standbilder des Disc-Menüs, DVD-A1UD-Menüs usw. nicht für längere Zeit auf dem TV-Bildschirm dargestellt. Dies kann zu Bild-Nachleuchten (Bild-Einbrand) auf dem Bildschirm führen.
•Hinweis zur Kondensation
Wenn zwischen dem Geräteinneren und der Umgebung ein großer Temperaturunterschied besteht, kann sich Kondensation (Tau) an Betriebsteilen im Inneren des Geräts bilden und Fehlfunktionen verursachen.
Bei Benutzung in diesem Zustand arbeitet der DVD-A1UD nicht korrekt, was zu Beschädigung führen kann. Wenn sich auf dem Gerät Kondensation bildet, lassen Sie die DVD-A1UD-Einheit vor der Benutzung für 1 bis 2 Stunden ausgeschaltet stehen.
•Warnhinweise bezüglich Handys
Die Verwendung eines Handys in der Nähe dieses Geräts kann zu Rauschen führen. Verwenden Sie in diesem Fall das Handy weiter vom Gerät entfernt.
•Bewegen des Geräts
Vergewissern Sie sich, dass Sie die Disc herausnehmen, das Gerät ausschalten und das Netzkabel von der Steckdose trennen. Trennen Sie dann alle Verbindungskabel zu anderen Systemkomponenten der Anlage, bevor Sie die Einheit bewegen.
•Reinigung
•Wischen Sie das Gehäuse und die Steuerkonsole mit einem weichen Tuch sauber.
•Wenn Sie ein chemisches Reinigungsmittel verwenden, folgen Sie bitte den Anweisungen.
•Benzin, Farbverdünner oder andere organische Lösungsmittel sowie Insektizide können bei Kontakt mit dem Gerät Materialveränderungen und Entfärbung verursachen und sollten deshalb nicht verwendet werden.
•Sorgen Sie am Aufstellungsort für ausreichende Lüftung
Wenn das Gerät längere Zeit in einem Raum voller Zigarettenrauch etc. ist, kann sich die Oberfläche der optischen Abtastung verschmutzen, und das Gerät kann dann die Signale nicht mehr korrekt lesen.
•Die Abbildungen in dieser Anleitung dienen zu Erläuterungszwecken und können sich vom tatsächlichen Gerät unterscheiden.
DEUTSCH
Vorsichtshinweise zur Aufstellung |
|
Über Medien |
Hinweis:
Stellen Sie das Gerät nicht an einem geschlossenen Ort, wie in einem Bücherregal oder einer ähnlichen Einrichtung auf, da dies eine ausreichende Belüftung des Geräts behindern könnte.
|
b Hinweis |
b |
|
|
|
b |
b |
Wand |
Stellen Sie den DVD-A1UD nicht auf einen Verstärker oder andere Teile der Anlage, die Wärme entwickeln.
Abspielbare Medien
Disks |
|
|
|
|
|
|
Abspielbare |
Abspielbare |
Verwendete |
||
Abspielbare Medien |
Formate / |
Symbole in dieser |
|||
Regionalcodes |
|||||
|
Modi |
Bedienungsanleitung |
|||
BD-Video· |
– |
Region einfügen |
BD |
||
z1,z2 |
|
|
|||
|
|
|
|
||
DVD-Audio· |
|
|
– |
DVD-A |
|
z1 |
|
|
|||
|
|
|
|
||
DVD- |
– |
Region einfügen |
|
||
Video· |
|
DVD-V |
|||
|
|
2 |
|||
z1,z2 |
|
ALL |
|
||
DVD-R, |
|
|
|
|
|
DVD+R |
Video- |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
Modus, |
|
– |
DVD |
|
DVD-RW, |
AVCHD- |
|
|||
|
|
|
|||
DVD+RW |
Format |
|
|
|
|
Super |
– |
|
– |
SA-CD |
|
Audio CD |
|
||||
|
|
|
|
||
CD |
|
|
|
|
|
CD-R |
– |
|
– |
CD |
|
CD-RW |
|
|
|
|
z1 : Die Funktionsweise der BD-Video/DVD-Audio/DVD-Video- Discs kann aufgrund unterschiedlichen Menüaufbaus von der Beschreibung in diesem Handbuch abweichen.
z2 : Der BD-Player und BD-Video-Discs sowie der DVD-Player und DVD-Video-Discs haben jeweils ihre Regionalcodes (der zu jeder Region zugeordnete Code). Wenn die Codes nicht übereinstimmen, ist keine Wiedergabe möglich.
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
HINWEIS
•Aufgrund von Audiooder Videounterbrechungen usw. kann eine Disc, abhängig von den Aufnahmebedingungen bei Aufnahmen mit einem BDoder DVD-Recorder, unzugänglich sein oder inkorrekt wiedergegeben werden.
•Nicht finalisierte DVD-R/-RW/+R/+RW und CD-R/-RW-Discs werden evtl. nicht wiedergegeben. Finalisieren Sie Discs, bevor Sie diese abspielen.
Folgende Disks können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
•BD-RE Ver.1.0 (BD-Disc mit Gehäuse)
•BD-ROM/BD-R/BD-RE-Discs, die aufgenommene Filme, Standbilder, Audiodateien, Dateien usw. enthalten
•BD-R/BD-RE, auf denen BDMV/BDAV aufgenommen ist
•HD DVD
•DVD-RAM
•CDV (Nur der Audio-Teil kann wiedergegeben werden)
•CD-G (Nur Ausgabe der Audiosignal möglich)
•Nicht-Standard-CD (CD mit Kopierschutz usw.)
•Nicht autorisierte Disks (Raubkopien)
•Disks mit einem Aufnahmebereich mit weniger als 55 mm Durchmesser
•Video Single Disc (VSD) / CVD/ Video CD, Super Video CD / CompactDisc-Interactive (CD-I) / Foto-CDs
Über Medien
SD Memory Cards |
Dateien |
|
|
|
|
|
Verwendete |
|
Abspielbare Dateien |
|||||||
Abspielbare |
|
(Verwendete |
|
|
||||||
Symbole in dieser |
|
|
|
|||||||
Karten |
|
Symbole in dieser |
||||||||
Bedienungsanleitung |
|
|||||||||
|
|
Bedienungsanleitung) |
||||||||
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
SD-Speicherkarte · |
|
|
MP3 |
|
WMA |
|
AAC |
|
|
|
(8 MB ~ 2 GB) |
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
LPCM |
|
JPEG |
|
DivX |
|
|
||
|
|
· Für |
|
die |
|
Verwendung |
||||
SDHC Memory |
|
|||||||||
|
|
von |
BD |
BONUS |
VIEW |
|||||
Card z1 (4 GB) |
|
|
||||||||
SD |
|
aufgenommene Daten |
||||||||
|
|
|||||||||
miniSD Card z2 · |
· Siehe |
|
“Dateien” |
unter |
||||||
|
|
|||||||||
(8 MB ~ 2 GB) |
|
|
“Abspielbare |
Medien” |
||||||
|
|
(vSeite 4) für weitere |
||||||||
|
|
|
||||||||
microSD Card z2· |
|
|||||||||
|
|
Informationen |
|
|
über |
|||||
(8 MB ~ 2 GB) |
|
|
Dateien. |
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
z1 : DiesesGerätunterstütztSD-SpeicherkartemitdemDateisystem FAT16 und SDHC Memory Card mit dem Dateisystem FAT32.
z2 : Für miniSDund microSD Card ist ein Adapter erforderlich.
mini SD Kartenadapter |
mini SD Kartenadapter |
miniSD Card |
microSD Card |
HINWEIS
•Dieses Gerät unterstützt keine miniSDHCund microSDHC Card.
•Stecken Sie eine SD-Speicherkarte ein bzw. entfernen Sie diese, während sich das Gerät im Standby-Modus befindet.
Wenn Sie eine SD-Speicherkarte einstecken, während das Gerät angeschaltet ist, wird die SD-Karte möglicherweise nicht gelesen.
•Die SD-Karte zur Verwendung für die Bonus-View-Funktion muss eine Speicherkapazität von 1 GB oder mehr haben. Außerdem muss die SD-Karte auf dem DVD-A1UD formatiert worden sein (vSeite 32).
|
Abspielbare |
|
|
|
|
||
|
Medien |
|
|
|
|
||
Wiedergabefähige |
DVD-R/ |
|
Datei- |
Verwendete |
|||
Dateien |
-RW/ |
SD- |
Symbole in dieser |
||||
+R/+RW |
Spezifikation |
||||||
(Erweiterung) |
Speicherkarte |
Bedienungsanleitung |
|||||
|
CD-R/-RW |
SD |
|
|
|
|
|
|
DVD |
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
CD |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
• Abtastfrequenz: |
|
|
|
|
|
|
|
44.1 kHz, 48 kHz |
|
|
|
|
MP3 |
|
|
• Bit rate: |
|
|
|
|
|
|
64 kbps ~ 320 kbps |
|
|
|
||
S |
S |
|
MP3 |
|
|||
(.mp3) |
(144 kbps nicht |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
kompatibel) |
|
|
|
|
|
|
|
• Audio-Typ: |
|
|
|
|
|
|
|
MPEG1 audio layer 3 |
|
|
|
|
|
|
|
• Abtastfrequenz: |
|
|
|
|
|
|
|
44.1 kHz, 48 kHz |
|
|
|
|
WMA z |
|
|
• Bit rate: |
|
|
|
|
S |
S |
|
WMA |
|
|||
(.wma) |
48 kbps ~ 192 kbps |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
• Audio type: |
|
|
|
|
|
|
|
WMA Version 9 |
|
|
|
|
|
|
|
• Abtastfrequenz: |
|
|
|
|
|
|
|
44.1 kHz, 48 kHz |
|
|
|
|
AAC |
|
|
• Bitrate: |
|
|
|
|
S |
S |
64 kbps ~ 192 kbps |
|
|
|
||
(.m4a) |
|
AAC |
|
||||
|
|
(Variable Bitrate |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
nicht kompatibel) |
|
|
|
|
|
|
|
• Audio-Typ: AAC |
|
|
|
|
|
|
|
• Abtastfrequenz: |
|
|
|
|
LPCM |
|
|
44.1 kHz, 48 kHz |
|
|
|
|
S |
S |
• Bit-Länge: 16 bit |
|
LPCM |
|
||
(.wav) |
|
|
|||||
|
|
• Anzahl der |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Kanäle: 2 ch |
|
|
|
|
|
|
|
• Maximale Auflösung: |
|
|
|
|
JPEG |
|
|
4,096 x 4,096 pixels |
|
|
|
|
|
|
• Minimale Auflösung: |
|
|
|
||
S |
S |
|
JPEG |
|
|||
(.jpg/.jpeg) |
32 × 32 Pixel |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
• Maximale |
|
|
|
|
|
|
|
Dateigröße: 12 MB |
|
|
|
|
|
|
|
• Kompatible |
|
|
|
|
DivX® |
|
|
Versionen: |
|
|
|
|
|
|
Bis DivX® 6 |
|
|
|
||
S |
S |
|
DivX |
|
|||
(.avi/.divx) |
|
|
|||||
|
|
• Maximale Größe: |
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
2 GB |
|
|
|
z : Dieses Gerät kann außer DivX®-Dateien keine anderen Dateien wiedergeben, die unter DRM (Digital Rights Management
– Digitales Rechtemanagement) aufgenommen wurden.
•Abhängig von den Bedingungen während der Aufnahme könnte der obengenannte Dateityp evtl. auch nicht wiedergegeben werden.
•Wenn Dateinamen, Titel, Künstlernamen oder Albumtitel Zeichen enthalten, die vom Menübildschirm nicht unterstützt werden, werden diese nicht korrekt dargestellt.
•Progressive JPEG-Dateien (im progressiven Format gespeicherte JPEGDateien) können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden.
Über DivX® Video-on-Demand (VOD)
•Wenn Sie eine DivX®-Datei über die offizielle Webseite von DivX®
Video namens DivX® Video-On-Demand (VOD) s Services gekauft oder gemietet haben, ist jedes Mal, wenn Sie eine neue Datei von
DivX® |
|
VOD |
Services |
erwerben, |
DivX Autorisierungsfehler |
|||
ein |
neuer |
Registrierungscode |
Autorisierungsfehler. |
|
||||
erforderlich. |
Siehe |
“DivX- |
Der DVD-A1UD ist zur Wiedergabe |
|||||
Registrierung“ (vSeite 31). |
|
der Datei nicht berechtigt. |
||||||
|
|
|
||||||
•Sie können keine DivX® VOD- |
|
|
||||||
Dateien |
abspielen, der |
Mietdauer |
OK |
|
||||
überschritten wurde. |
|
|
|
|
||||
•Die |
|
Wiedergabehäufigkeit |
|
|
||||
einiger |
|
DivX® VOD-Dateien |
ist |
DivX Rental |
||||
|
|
|
||||||
limitiert |
(eine |
Wiedergabe |
über |
DivX(R) VODBezug |
|
|||
Diese Leihdatei darf noch |
||||||||
die Begrenzung hinaus ist nicht |
||||||||
3 mal angezeigt werden. |
|
|||||||
möglich). Wenn Ihre DivX® VOD- |
Wiedergabe starten? |
|
||||||
Datei über eine solche Beschränkung |
Ja |
Nein |
||||||
verfügen, wird |
ein entsprechender |
|||||||
|
|
Bestätigungsbildschirm eingeblendet.
Wählen Sie mit“Ja” aus, wenn Sie die Datei abspielen möchten bzw. “Nein”, wenn Sie sie nicht abspielen möchten. Drücken Sie dann ,um Ihre Auswahl zu bestätigen.
Über Disks und Datei
n BD-Video, DVD-Video
BD/DVD-Video-Discs sind in verschiedene größere (Titel) und kleiner Abschnitte (Kapitel) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Titelnummern und Kapitelnummern bezeichnete Nummern unterteilt.
GBeispielH
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
BD, DVD |
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
Title1 |
|
|
|
|
|
|
Title2 |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
1 |
|
|
|
|
|
|
2 |
|
|
|
|
||||||
|
Kapitel 1 |
|
Kapitel 2 |
|
|
|
Kapitel 1 |
|
Kapitel 2 |
|
Kapitel 3 |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n Super Audio CD
GDisc-Typen von Super Audio CDH
•Einfach-Layer-Discs
HD-Layer
•Dual-Layer-Discs
HD-Layer
•Hybrid-Discs
CD-Layer HD-Layer
Hierbei handelt es sich um Super Audio CDs, die nur aus einem einfachen HD-Layerz bestehen.
Hierbei handelt es sich um Super Audio CDs, die aus zwei HDLayernz bestehen und dadurch eine verlängerte Wiedergabezeit mit hoher Klangqualität gewährleisten.
Hierbei handelt es sich um Super Audio CDs, die aus zwei HDLayern bestehen: einem HDLayerz und einem CD-Layer. Der Inhalt des CD-Layers kann über einen normalen CD-Player wiedergegeben lassen werden.
z : Sämtliche Super Audio CDs verfügen über ein HD (High Density)- Layer mit hochgradig verdichteten Super Audio CD-Signalen. Dieses Layer kann über einen Stereokanal-Bereich und/oder einen Mehrfachkanal-Bereich verfügen.
DEUTSCH
Über Medien
n CD
Musik-CDs sind in verschiedene Abschnitte (Spuren) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Spurnummern bezeichnete Nummern unterteilt.
Spuren1 Spuren2 Spuren3 Spuren4 Spuren5
n Datei
MP3/WMA/AAC/LPCM, JPEG und DivX®- Dateien, die auf DVD- R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW und SD-Speicherkarte aufgenommen sind, werden in große Segmente (Ordner) und kleine Segmente (Dateien) aufgeteilt. Dateien sind in Ordnern gespeichert, und Ordner können zum Speichern in einer Hierarchie abgelegt werden. Der DVD-A1UD kann bis zu 8 Ordner-Hierarchien erkennen.
DVD-R/-RW/+R/+RW, CD-R/-RW
DVD-R/-RWoder SCD--R/Speicherkarte-RW SD
1. Ebene
Ordner1 Ordner2
|
|
|
|
2. Ebene |
Datei1 |
Datei2 |
Datei3 |
Ordner3 |
|
|
|
|
|
3. Ebene |
Datei4 |
Datei5 |
Datei6 |
Datei7 |
|
|
|
|
|
|
|
SD |
|
|
|
|
Card |
|
|
|
|
Memory |
|
|
|
n DVD-Audio
DVD-Audio-Discs sind in verschiedene größere (Gruppen) und kleiner Abschnitte (Spuren) unterteilt. Diese Abschnitte sind durch als Gruppennummern und Spurnummern bezeichnete Nummern unterteilt.
DVDDVD-Audio
Gruppen1 Gruppen2
Spuren1♪ Spuren2♪ Spuren3♪ Spuren1♪ Spuren2♪
Brennen Sie MP3/WMA/AAC/JPEG/DivX® -Dateien unter Verwendung eines auf “ISO9660” gestellten Schreibsoftware-Formats auf CD- R/-RW-Discs. Bei der Aufnahme mit anderen Formaten werden die Dateien u. U. nicht ordnungsgemäß wiedergegeben. Einzelheiten entnehmen Sie bitte den Anweisungen Ihrer Schreibsoftware.
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Über Medien
Vorsichtsmaßnahmen beim Gebrauch von Medien
Einlegen von Discs
•Legen Sie die Discs mit der beschrifteten Seite nach oben weisend ein.
•Stellen Sie sicher, dass das Disc-Fach beim Einlegen der Disc vollständig geöffnet ist.
•Legen Sie die Disc horizontal ins Fach, ausgerichtet mit der Fachführung.
Falls eine Disc eingelegt wird, die nicht wiedergegeben lassen werden kann, oder falls die Disc verkehrt herum eingelegt wird, wird “NO DISC” auf dem Display des Players angezeigt.
HINWEIS
•Legen Sie immer nur eine Disc ein. Das Einlegen von zwei oder mehr Discs kann zu einer Beschädigung des Gerätes oder zu einem Verkratzen der Discs führen.
•Verwenden Sie keine gesprungenen oder verbogenen Discs oder Discs, die mit Klebeband o. Ä. repariert wurden.
•Verwenden Sie keine Discs mit klebrigen Stellen von Klebeband oder Etiketten oder auf denen sich Spuren eines entfernten
Etiketten befinden. Solche Discs könnten sich im Inneren des
Players verfangen und den Player beschädigen.
•Verwenden Sie keine Discs mit besonderen Formen, da diese den Player beschädigen könnten.
•Drücken Sie nicht mit der Hand gegen das Disc-Fach, wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist. Anderenfalls könnte das Halten von Discs Disc-Fach beschädigt werden.
Einstecken einer SD-Speicherkarte
•Stecken Sie die SD-Speicherkarte in Pfeilrichtung in den SD CARDSchlitz, mit der Beschriftung nach oben.
Der Umgang mit Medien
•Achten Sie darauf, dass keinerlei Fingerabdrücke, Öl oder Verunreinigungen auf die Discs gelangen.
•Achten Sie insbesondere darauf, dass Sie die Discs beim Entnehmen aus ihrer Hülle nicht verkratzen.
•Verbiegen oder erhitzen Sie die Discs nicht.
•Vergrößern Sie nicht das Loch in der Mitte von Discs.
•Beschriften Sie die etikettierte (bedruckte) Seite von Discs nicht mit Kugelschreibern, Bleistiften o. Ä. und kleben Sie keine neuen Etikette auf die Discs.
•Wenn Discs schnell von einem kalten Ort (beispielsweise von draußen) an einen warmen Ort gebracht werden, kann sich Kondensation auf den Discs bilden; versuchen Sie in einem solchen
•Entfernen Sie die SD-Speicherkarte nicht, oder schalten Sie das Gerät nicht aus, während der Inhalt der Karte wiedergegeben wird. Dies kann zu Fehlfunktionen oder dem Verlust der Daten auf der Karte führen.
•Versuchen Sie nicht, die Karte zu öffnen oder zu modifizieren.
•SD-Speicherkarte und Dateien können durch Elektrostatik beschädigt werden. Berühren Sie die Anschlussoberfläche weder mit Ihren Fingern noch mit Metall.
•Verwenden Sie keine verformten SD-Speicherkarte.
•Vergewissern Sie sich, dass Sie nach der Benutzung alle Discs oder SD-Speicherkarte entfernen und diese in ihren zugehörigen Hüllen aufbewahren, um Staub, Kratzer und Verformung zu vermeiden.
•Lagern Sie Discs nicht an einem der folgenden Orte:
1.Orte, die über einen längeren Zeitraum direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind
2.Staubige oder feuchte Orte
3.Orte, die Wärme von Heizgeräten o. Ä. ausgesetzt sind.
Reinigung von Discs
•Falls sich Fingerabdrücke auf den Discs befinden, wischen Sie sie bitte ab, bevor Sie sie verwenden. Anderenfalls wird die Klangqualität reduziert und der Klang beeinträchtigt.
•Verwenden Sie ein im Handel erhältliches Disc-Reingungsset oder ein weiches Tuch, um die Discs zu reinigen.
Wischen Sie die betreffende Disc |
Wischen Sie die Disc auf |
vorsichtig von innen nach außen ab. |
keinen Fall mit kreisförmigen |
|
Bewegungen ab. |
HINWEIS
Verwenden Sie keine Schallplatten-Sprays, antistatische Reinigungsmittel oder Benzin, Verdünner oder andere Lösungsmittel.
Hinweis zum Urheberrecht
•Nicht autorisiertes Kopieren, Ausstrahlen, öffentliches Vorführenund Ausleihen der Discs ist verboten.
•Dieses Produkt ist mit Technologie zum Urheberrechtsschutz ausgestattet, die durch US-amerikanische Patente sowie andere Gesetze über geistiges Eigentum geschützt ist.
•Die Verwendung dieser Technologie zum Urheberrechtsschutz bedarf der Genehmigung durch Macrovision und ist auf den Heimgebrauch und andere eingeschränkte Anzeigezwecke beschränkt, sofern Macrovision keine Genehmigung für den Einsatz zu anderen Zwecken erteilt hat.
DieZurückentwicklung(ReverseEngineering)oderDisassemblierung ist verboten.
•Teile dieses Produktes sind urheberrechtlich geschützt und stehen unter der ARIS/SOLANA/4C-Lizenz.
SDCard Memory
•Stecken Sie die Karte gerade in den SD CARD-Schlitz bis sie einrastet.
•Um die Karte zu entfernen, schieben Sie diese in Einsteckrichtungund lassen los, sie wird dann ausgeworfen.
DEUTSCH
Infos zur Fernbedienung
Einlegen der Batterien
q Entfernen Sie die Abdeckung. w Legen Sie drei Batterien der Größe R6/AA in der dargestellten Richtung in das Batteriefach ein.
Batterien
e Setzen Sie die Andeckung wieder auf.
HINWEIS
•Verwenden Sie in diesem Fernbedienung R6/AA Batterien.
•Tauschen Sie die Batterien durch neue aus, falls das Gerät selbst beim Verwenden der Fernbedienung in der unmittelbaren Nähe des Gerätes nicht mehr bedient werden kann. (Die mitgelieferten Batterien haben nicht die Kapazität handelsüblicher Batterien und sind in erster Linie zur Funktionsprüfung vorgesehen.)
•Achten Sie beim Einlegen der Batterien unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Polaritäten. Folgen Sie den “q” und “w” Zeichen im Batteriefach.
•Um Beschädigungen oder ein Auslaufen von Batterieflüssigkeit zu vermeiden:
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien zusammen. Verwenden Sie keine verschiedenen Batterietypen gleichzeitig. Do not attempt to charge dry batteries.
Schließen Sie Batterien nicht kurz, zerlegen und erhitzen Sie sie nicht und werfen Sie Batterien niemals in offenes Feuer.
•Sollte einmal Batterieflüssigkeit ausgelaufen sein, so wischen Sie das Batteriefach sorgfältig aus und legen Sie neue Batterien ein.
•Entnehmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung, wenn sie über einen längeren Zeitraum hinweg nicht verwendet wird.
•Verbrauchte Batterien sollten entsprechend der örtlichen Bestimmungen bezüglich Batterie-Abfallbeseitigung entsorgt werden.
Betriebsbereich der Fernbedienung
Zeigen Sie mit der Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor des Geräts.
30° 30°
Etwa. 7 m
HINWEIS
Das Gerät oder die Bedienung über die Fernbedienung funktionieren möglicherweise nicht richtig, wenn der Fernbedienungssensor direktemSonnenlicht,starkemkünstlichenLichtausLeuchtstofflampen oder Infrarotlicht ausgesetzt ist.
Einstellungen der Fernbedienung (Fernbedienungs-Seite)
Schaltet um, wenn die Fernbedienung des DVD-A1UD einen anderen DENON BD-Player in der Umgebung bedient.
Stellen Sie den Code der Fernbedienung gleichzeitig auch an der Haupteinheit ein.
Zum Einstellen der Codes siehe GUI-Menü: “Sonstige Einstellungen”
– “Fernbed.-Konfig.” – “Fernbedienungs-ID” (vSeite 32).
GCode-Einstellung der FernbedienungH
1: Stellen Sie den Code der Fernbedienung auf “1”.
2: Stellen Sie den Code der Fernbedienung auf “2”.
•Wenn der Signalcode der Fernbedienung nicht mit dem Signalcode der Einheit übereinstimmt, wird der Fernbedienungscode, der an der Einheit eingestellt ist, auf dem Display angezeigt.
GBeispielH
Wenn die Code-Einstellung an der Einheit “DENON 1” und die Einstellung der Fernbedienung “2” ist, wird auf dem Display “PLAYER 1” angezeigt.
HINWEIS
•Stimmen Sie den Signalcode der Fernbedienung mit dem Signalcode der Einheit ab. Wenn der Code der Fernbedienung ein anderer ist, können Sie den DVD-A1UD nicht mit der Fernbedienung bedienen.
•Falls Sie den DVD-A1UD mit einer Fernbedienung bedienen, die nicht von DENON ist, stellen Sie bitte das GUI-Menü
“Sonstige Einstellungen” – “Fernbed.-Konfig.” – “FB-Signal-
Akzeptanz” (vSeite 32) auf “Nur Original”, selbst wenn Sie den Fernbedienungscode ändern.
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Bezeichnung der teile und deren Funktionen
Vorderseite
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in den Klammern ( ) angegeben Seiten.
Q9Q8Q7 |
Q6 |
Q5Q4Q3Q2 Q1 |
q w e r |
t |
y |
u i |
o |
Q0 |
qNetztaste (ON/STANDBY)············································ (22)
w Netzanzeige················································· (22) e DISC LAYER-Taste······································· (39) r PURE DIRECT-Taste···································· (40) t HDMI MODE-Taste······································ (13) y Fernbedienungssensor·································· (7) u Disc-Tablett öffnen/schließentaste (5)····· (36) i SOURCE-Taste············································· (36)
oSD-Klappe
Drücken Sie leicht auf die Unterseite der Klappe, um diese zu öffnen.
HINWEIS
Seien Sie bitte vorsichtig, dass Sie nicht mit dem Finger in der Klappe hängen bleiben.
Q0SD CARD-Fach··············································· (6)
Q1Rückwärts-Schaltfläche/Vorwärts- Schaltflächetasten
(8, 9)··················································· (43) Q2Stopptaste (2)············································· (43) Q3Pause/Standtaste (3)···························· (43, 45) Q4Wiedergabetaste (1)··································· (39) Q5Disc-Fach························································ (6) Q6Display···························································· (8)
Q7CLOCK CONTROL-Anzeige··················· (18, 30) Leuchtet beim Abspielen von BD mit DENON
LINK 4th (flimmerfrei) Verbindungen.
Q8DENON LINK-Anzeige································· (50)
Q9ADVANCED AL32-Anzeige·························· (50)
Wenn der Strom im Standby-Modus ist, drücken Sie u und Q4, um den Strom einzuschalten.
Display
Q0 |
o |
i |
u |
y |
t |
q |
|
|
w |
e |
r |
qWiedergabemodus-Anzeigen
1 : Während des Abspielens
3 : Bei Unterbrechung und Einzelschritt-
Wiedergabe
PROG : Bei programmierter Wiedergabe RAND : Bei Zufallswiedergabe
1 A-B : Bei wiederholter Wiedergabe
wInformationsdisplay
Zeigt verschiedene Informationen oder die abgelaufene Wiedergabezeit usw. der Disc an.
e Wiedergabeformat-Anzeigen
rHeruntermischen-Anzeige
Wird bei Wiedergabe von heruntermischfähigen Audiodateien angezeigt.
tWinkelinformations-Anzeige
Wird angezeigt, wenn eine Szene auf der aktuell abspielenden Disc aus verschiedenen Winkeln aufgenommen wurde.
yAudio-Kanal-Anzeigen
Zeigt die Anzahl der Audiosignal-Kanäle während
der Wiedergabe an.
2CH : 2kanal-Wiedergabe MULTI : Multikanal-Wiedergabe
uZeitmodus-Anzeigen
TOTAL : Gesamtzeit der Super Audio CD und
CD
SING : Abgelaufene Zeit des wiedergegebenen
Titels / Kapitels / der Spur / Datei
REM : Verbleibende Zeit des wiedergegebenen Titels / Kapitels / der Spur / Datei
i Gruppen/Titel/Spuren/Kapitel-Anzeigen
oHDMI-Ausgabe-Anzeige
Display, wenn HDMI-Video- oder Audio-Signale ausgegeben werden.
Erscheint nicht, wenn das HDMI-Kabel nicht korrekt angeschlossen ist oder der HDMIAnschluss nicht überprüft wurde.
Q0Medien-Anzeigen
BD : BD
DVD : DVD-Video, DVD-R/+R/-RW/+RW DVD AUDIO : DVD-Audio
SUPER AUDIO CD : Super Audio CD CD : CD
SD : SD-Speicherkarte
Zeigt die eingelegten Medien an.
DEUTSCH
Part Names and Functions
Rückseite
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in den Klammern ( ) angegeben Seiten.
Q2 |
Q1 Q0 o |
i |
|
u |
|||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
q |
w |
e r |
t |
y |
q 7.1ch AUDIO OUT-Anschlüsse··················································(18)
w ROOM TO ROOM IN/OUT-Buchse
Erweiterungsbuchse zur späteren Nutzung.
eRS-232C-Anschluss
Steueranschluss für eine Systemerweiterung.
r ETHERNET-Anschluss·······························································(21)
t DENON LINK 4th-Anschluss···············································(18, 19) y AC-Eingang (AC IN)···································································(22)
u HDMI OUT-Anschlüsse························································(13, 14)
Signal-Ausgänge von jeder Anschluss-Änderung, abhängig von
Einstellung des HDMI-Modus.
i COMPONENT VIDEO OUT-Anschlüsse···································(19)
o S-VIDEO OUT-Anschluss··························································(19)
Q0VIDEO OUT-Anschluss······························································(19)
Q1DIGITAL OUT OPTICAL/COAXIAL-Anschlüsse·······················(17)
Q22ch XLR AUDIO OUT-Anschlüsse·············································(20)
Für in Multikanal aufgezeichnete Software werden auf 2 Kanäle
heruntergemischte Analogsignale ausgegeben.
HINWEIS
•Berühren Sie nicht die inneren Anschlusskontakte auf der Rückseite. Elektrostatische Entladung könnte das Gerät beschädigen.
•Stecken Sie nicht Ihren Finger oder Fremdkörper in die Lüfteröffnung. Dies kann zu Verletzungen oder Geräteschäden führen.
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Part Names and Functions
Fernbedienungsgerät
Lesen Sie hinsichtlich der hier nicht erklärten Tasten die in den Klammern ( ) angegeben Seiten.
q |
|
|
w |
|
|
e |
Q9 |
|
|
||
r |
W0 |
|
|
W1 |
|
|
W2 |
|
t |
W3 |
|
|
W4 |
|
|
W5 |
|
y |
W6 |
|
u |
W7 |
|
i |
W8 |
|
o |
|
|
|
W9 |
|
Q0 |
E0 |
|
E1 |
||
Q1 |
||
E2 |
||
Q2 |
E3 |
|
Q3 |
E4 |
|
Q4 |
E5 |
|
Q5 |
E6 |
|
Q6 |
|
|
Q7 |
E7 |
|
Q8 |
E8 |
|
|
E9 |
qFernbedienungssignalsender······················································(7)
wPOWER-Tasten (POWER OFF, POWER ON)·····························(22)
eHDMI RESOLUTION-Taste (HDMI RES.)··································(15)
rHDMI MODE-Taste····································································(13)
tZifferntasten (0 ~ 9, +10)···························································(37)
yMODE-Taste···············································································(33)
uDIMMER-Taste···········································································(49)
iTOP MENU-Taste (T)·································································(37)
oENTER-Taste··············································································(24)
Q0SETUP-Taste (S)········································································(23)
Q1Schnell-rückwärtstaste (6)···················································(45)
Q2Pause/Standtaste (3)··························································(43, 45)
Q3Rückwärts-Schaltflächetaste (8)·········································(43)
Q4ANGLE-Taste·············································································(49)
Q5DISPLAY-Taste···········································································(36)
Q6RED/GRN/YEL/BLU-tasten
Q7PURE DIRECT-Taste··································································(40)
Q8PICTURE ADJUST-Taste···························································(35)
Q9SOURCE-Taste···········································································(36)
W0Disc-Tablett öffnen/schließentaste (5)···································(36)
W1PROGRAM/DIRECT-Taste (PROG/DIRECT)·····························(47)
W2RANDOM-Taste·········································································(46)
W3CLEAR-Taste··············································································(35)
W4SEARCH-Taste (SRCH)······························································(39)
W5CALL-Taste·················································································(47)
W6REPEAT-Taste············································································(46)
W7A-B-Taste····················································································(46)
W8MENU/POP UP MENU-Taste····················································(37)
W9Cursortasten (uiop)·····························································(24)
E0RETURN-Taste (R)·····································································(24)
E1Wiedergabetaste (1)·································································(39)
E2Schnell-vorwärtstaste (7)·····················································(45)
E3Stopptaste (2)···········································································(43)
E4Vorwärts-Schaltflächetaste (9)···········································(43)
E5SUBTITLE-Taste·········································································(48)
E6AUDIO-Taste··············································································(47)
E7PAGE + -Taste············································································(40)
E8DISC LAYER-Taste·····································································(39)
E9BACK LIGHT-Taste
Beim Drücken einer Taste, außer Taste E9, schaltet sich die
Hintergrundbeleuchtung für etwa 8 Sekunden EIN.
Drücken Sie ein weiteres Mal zum Abschalten.
•Wenn der Strom im Standby-Modus ist, drücken Sie W0und E1, um den Strom einzuschalten.
•Sie können Q6verwenden, wenn Sie den BD-Aufklappmenü- Bildschirm bedienen.
10
DEUTSCH
Anschlüsse
Schliessen Sie den DVD-A1UD vor dem Gebrauch wie folgt an: Richten Sie die Verbindungen entsprechend der Gerätekomponenten, die Sie anschliessen, ein. Abhängig von der Anschluss-Methode sind evtl. einige DVD-A1UD-Einstellungen nötig. Überprüfen Sie jede Anschluss-Komponente für weitere Informationen.
1 |
Heimkino/Wiedergabe |
|
|
|
|
|
vSeite 13 |
|||||||||||
– Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem – |
||||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD-A1UD
Multikanal Audio + Video
•HDMI-Anschlüss
“Verwendung eines HDMI-Kabels zum Anschluss an einen AV-Verstärker oder Fernseher” (vSeite 13)
oder
Multikanal Audio
•DENON LINK-Anschlüss
“Jitterfreie Geräteverbindung” (vSeite 18) “Normale Verbindung herstellen” (vSeite 19)
•Digitaler Audioanschluss
“Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Audioeingang” (vSeite 17)
•Analoger 7.1-Kanal-Anschluss
“Anschluss an Geräte mit analogen Mehrkanal-Audioeingängen” (vSeite 18)
Video
•Analoge Video-Anschlüsse
“Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Videoeingang” (vSeite 19)
Wiedergabe |
über |
|
2Direktverbindung |
mit |
vSeite 19 |
einem TV |
|
|
DVD-A1UD |
|
|
Audio + Video
•HDMI-Anschlüss (vSeite 14)
oder
Audio
•Analoge Audio-Anschlüss (vSeite 19)
Video
•Analoge Video-Anschlüss (vSeite 19)
4CDs aufnehmen |
vSeite 20 |
||||||||||||||
|
|
|
|
DVD-A1UD |
|
|
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•Digital-Ausgang
“Anschluss an ein digitales Aufzeichnungsgerät” (vSeite 20)
•Anschluss des Netzkabels |
vSeite 22 |
•Nach Abschluss der Anschlüsse |
|
3KanaltonWiedergabe |
|
von |
2- |
vSeite 20 |
||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
DVD-A1UD |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
•2-Kanal-Balance-Anschluss
“AnschlussanGerätemitanalogem2-Kanal-Audioeingang über ein symmetrisches Kabel” (vSeite 20)
oder
•2-Kanal-Stereo Klinkensteckeranschluss (unbalanciert)
“AnschlussanGerätemitanalogem2-Kanal-Audioeingang über ein Stereo-Cinchkabel” (vSeite 20)
5Aktualisierung auf die
neueste Software-Version vSeite 21 des DVD-A1UD
DVD-A1UD
•LAN-Anschlüss
“Verbindung mit dem Netzwerk” (vSeite 21)
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
11
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Vorbereitungen
Anschlusskabel
Wählen Sie die Kabel entsprechend der anzuschließenden Geräte aus.
|
Audiound Videokabel |
|
|
Videokabel |
HDMI-Anschlüsse |
|
|
Komponenten- |
(Y) |
(Separat angebotenen) |
19-poliges HDMI-Kabel |
|
Videoanschlüsse |
(PB/CB) |
|
|
(Separat angebotenen) |
||
|
|
|
||
|
Cinchkabel |
|
|
(PR/CR) |
|
|
|
|
|
Koaxiale |
|
|
|
Komponenten-Videokabel (75 Ω/Ohm) |
Digitalanschlüsse |
Koaxiales Digitalkabel (75 Ω/Ohm, Stecker) |
S-Video- |
|
|
(Separat angebotenen) |
|
|||
Anschlüsse |
|
|||
|
|
|
|
|
Optische |
|
|
(Separat angebotenen) |
S-Video-Kabel |
Digitalanschlüsse |
Optisches Kabel |
|
Video-Anschlüsse |
|
(Separat angebotenen) |
|
|
||
|
(Im Lieferumfang |
|
||
|
|
|
||
|
|
|
Videokabel, 75 Ω/Ohm, Stecker |
|
Analoganschlüsse |
|
|
enthalten) |
|
|
|
|
||
|
|
|
Andere Kabel |
|
(ausbalanciertes) |
|
|
|
|
(Separat angebotenen) |
Ausbalanciertes Kabel |
|
DENON LINK- |
|
|
|
Anschlüsse |
|
|
Analoganschlüsse |
L |
L |
(Im Lieferumfang |
DENON LINK-Kabel |
(stereo, surround) |
R |
R |
enthalten) |
|
(1 enthalten) |
Netzwerkanschluss |
|
||
Stereo-Steckerkabel |
|
|
||
|
|
(Separat angebotenen) |
Ethernet-Kabel |
|
Analoganschlüsse |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(center, subwoofer ) |
Steckerkabel |
|
|
|
(Separat angebotenen) |
|
|
|
|
|
|
|
|
HINWEIS
•Stecken Sie das Netzkabel erst dann an, wenn alle Geräte angeschlossen wurden.
•Lesen Sie sich vor der Verkabelung auch die Bedienungsanleitungen der anderen Komponenten durch.
•Überprüfen Sie zuerst die Anschluss-Kanäle, verbinden Sie dann die Einund Ausgangs-Kanäle korrekt.
•Bündeln Sie Netzkabel und Anschlusskabel nicht zusammen. Anderenfalls kann es zu Brummoder anderen Störgeräuschen kommen.
•Verwenden Sie nur HDMI (High Definition Multimedia Interface)
– Kabel, die das HDMI-Logo tragen (Original HDMI-Produkt). Die Verwendung von Kabeln ohne HDMI-Logo (nicht authentisches HDMI-Produkt) kann zu unregelmäßiger Wiedergabe führen.
•Für die Ausgabe der Farbtiefen oder 1080p usw. empfehlen wir Ihnen die Verwendung eines High-Speed-HDMI-Kabels für erweiterte hochqualitative Wiedergabe.
12
DEUTSCH
1. Heimkino/Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
Verwendung eines HDMI-Kabels zum Anschluss an einen AV- |
Standardeinstellungen sind unterstrichen. |
|
Verstärker oder Fernseher |
||
|
•Bei Verwendung eines HDMI/Kabels (separat erhältlich) gibt es 5 verschiedene Anschlussmöglichkeiten (q – t). Konfigurieren Sie zuerst die jeweilige Verbindung für den
HDMI-Modus und stellen Sie den HDMI-Modus anschließend mit ein.
•Nehmen Sie bei HDMI-Kabelanschluss die Einstellungen vor, die unter “Für HDMI-Verbindungen erforderliche Einstellungen” (vSeite 15) erläutert werden.
•Der DVD-A1UD erkennt das Audio-/Videosignal automatisch, das vom angeschlossenen HDMIGerät unterstützt wird, und gibt das Signal entsprechend aus. Hinweise zum Ändern der
Einstellungen finden Sie im GUI-Menü unter “HDMI-Einstellungen” (vSeite 25, 26).
HDMI-Modus |
|
|
|
|
Vom Anschluss ausgegebenes Signal |
|||
|
|
|
|
HDMI OUT 1 |
HDMI OUT 2 |
|||
|
|
|
|
|
|
|||
q HDMI Auto (Dual) |
Dient |
zur |
Mehrkanal- |
|
|
|||
Wiedergabe |
|
über |
2 |
Video + Audio |
Video + Audio |
|||
(HDMI Dual) |
|
|||||||
Geräte. |
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||
|
Dient |
zur |
Mehrkanal- |
|
|
|||
w HDMI Auto (Independent) |
Wiedergabe |
|
über |
das |
|
|
||
erste Gerät und zur 2- |
Video + Audio |
Video + Audio |
||||||
(HDMI Inde.) |
||||||||
Kanal-Wiedergabe über |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
das weite Gerät. (z1) |
|
|
|||||
|
Dient zur Wiedergabe in |
|
|
|||||
|
höchster Qualität unter |
|
|
|||||
e AV Pure Direct |
Verwendung |
zweier |
|
|
||||
HDMI-Kabel, die jeweils |
Video |
Audio |
||||||
(AV P.Direct) |
||||||||
mit einer Videound |
|
|
||||||
|
|
|
||||||
|
einerAudiokomponente |
|
|
|||||
|
verbunden sind. |
|
|
|
||||
r HDMI1 |
Zum |
ausschließlichen |
Video + Audio |
Keine Ausgabe |
||||
t HDMI2 |
Anschluss 1 Geräts. |
Keine Ausgabe |
Video + Audio |
|||||
y HDMI Aus (HDMI Off) |
Einstellung ohne HDMI- |
Keine Ausgabe |
Keine Ausgabe |
|||||
Verbindung. |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
|
z1 : Wenn 2 Geräte die gleich Anzahl an Kanälen unterstützen, wird der Mehrkanalton an beide Geräte ausgegeben.
HINWEIS:
Videound Audio-Signalausgabe auf 2 HDMI-Geräten (HDMI Auto(Dual) Modus und HDMI Auto (Independent) Modus)
n Hinweise zum Videosignal
Wenn “Hinweise zu HDMI-Videoauflösungen” (vSeite 15) auf “Autom.” –Wahl der von den 2 angeschlossenen Geräten unterstützten Auflösung gesetzt ist, gibt der DVD-A1UD an beide Geräte das Video-Signal mit der höchsten Auflösung aus.
n Hinweise zum Audiosignal
(1)Prüfen Sie, welche Audiosignale vom anzuschließenden Gerät zugeführt werden können.
•Audioformat·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙·∙Bitstream (Dolby Digital, DTS etc.), Lineares PCM etc.
•Anzahl der Kanäle
(2)Anzahl der Ausgangskanäle bei Mehrkanalton
Bei Ausgabe von Bitstreamsignalen von zwei HDMI-Geräten werden die Signale an beide HDMIGeräte ausgegeben, sofern beide Bitstreamsignale unterstützen. Wenn nur ein Gerät Bitstream fähig ist, wird der Ton an das andere Gerät ohne Bitstream-Unterstützung im LPCM-Format ausgegeben. Bei Ausgabe von LPCM-Signalen an zwei HDMI-Geräte ist die Ausgabe des Mehrkanaltons mit einer unterschiedlichen Anzahl von Kanälen an die beiden HDMI-Geräte nicht möglich.
Wenn die 2 HDMI-Geräte im Mehrkanalbetrieb eine unterschiedliche Anzahl von Kanälen unterstützen, erfolgt die Ausgabe des Tonsignals in jedem Modus folgendermaßen:
•HDMI Auto (Dual) :
Der Ton wird mit der jeweils geringeren Anzahl an Kanälen an beide Geräte ausgegeben.
Wenn das eine Gerät z. B. den 7.1 Kanalbetrieb und das andere nur den 5.1 Kanalbetrieb unterstützt, wird der Ton im 5.1 Kanalformat ausgegeben. Wenn das eine Gerät den Mehrkanalbetrieb und das andere den 2-Kanalbetrieb (oder den 2.1 Kanalmodus) unterstützt, wird der Ton im Mehrkanalsowie im 2-Kanal-Modus ausgegeben.
•HDMI Auto (Independent) :
Der Mehrkanalton wird unverändert an das Gerät ausgegeben, das mehrere Kanäle unterstützt. An das andere Gerät wird der 2-Kanalton im LPCM-Audioformat ausgegeben.
Dieser Modus empfiehlt sich bei der Tonausgabe an einen AV-Verstärker und an einen Fernseher.
n Auszugebendes Audioformat
Das von beiden angeschlossenen HDMI-Geräten unterstützte Audioformat wird ausgegeben.
Bei der Ausgabe von Mehrkanalton werden die Ausgangskanäle wie oben unter (2) erläutert verwendet.
Um die Videooder Audioausgabe über den HDI-Anschluss abzuschalten, stellen Sie die Option “Videoausgabe” unter “Pure Direct-Einst.” (dient zur analogen Tonausgabe in hoher Qualität) auf “Aus”. Um die HDMI-Ausgabe zu aktivieren, wählen Sie für den Pure Direct-Modus eine der folgenden Optionen:
•Pure Direct-Modus “Aus” oder “User Preset 1” bzw. “User Preset 2” (b) (“Audiowiedergabe in hoher Qualität (Pure Direct-Funktion)” vSeite 40)
b Stellen Sie vorher noch “Pure Direct-Einst.” – “User Preset 1” oder “User Preset 2” – “Videoausgabe” im GUI-Menü auf “Ein.” (vSeite 30).
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
13
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
q “HDMI Auto (Dual)”, w “HDMI Auto (Independent)” Verbindung
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
AV-Verstärker |
AV-Verstärker |
|
|
|
|
|
||||||||
1 oder TV 1 |
|
2 oder TV 2 |
|
|
|
|
|
|
||||||
)%.* |
)%.* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
*/ |
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
e “AV Pure Direct” Verbindung
TV |
|
AV-Verstärker |
|
|
|
|
|
|
||||||
)%.* |
)%.* |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
*/ |
|
*/ |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
n Hinweise zum Videosignal
Wenn für die “Hinweise zu HDMI-Videoauflösungen” (vSeite 15) “Auto” gewählt wurde, wird das Videosignal mit der höchsten Auflösung, die von beiden angeschlossenen Geräten unterstützt wird, an beide Geräte ausgegeben. (Über den HDMI 2 Anschluss werden das Audiound das Videosignal ausgegeben.)
r “HDMI 1”, t “HDMI 2” Verbindung
GBeispielH “HDMI 1” Verbindung
AV-Verstärker
oder TV
)%.* */
y Wenn “HDMI Aus”
Audio/Video wird über den HDMI-Anschluss nicht ausgegeben.
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
n Verbindung mit einem Gerät per DVI-D-Anschluss
Bei Anschluss eines HDMI/DVI-D Adapters (separat erhältlich) werden die HDMI-Videosignale in DVI- D-Signale umgewandelt. Auf diese Weise kann ein Gerät mit DVI-D-Ausgang angeschlossen werden.
HINWEIS:
•In diesem Fall wird das Audiosignal nicht ausgegeben. Stellen Sie die entsprechenden Audioverbindungen für Ihre Geräte her. (vSeite 15 ~ 21).
•Das Videosignal wird im RGB-Format ausgegeben.
•Die Ausgabe an ein DVI-D-Gerät ohne HDCP-Unterstützung (High-Bandwidth Digital Content Copyright Protection System) ist nicht möglich.
•Je nach Gerätekombination wird das Videosignal unter Umständen nicht ausgegeben.
14
Für HDMI-Verbindungen erforderliche Einstellungen
HDMI-Videoausgabe einstellen
n Einstellungen für HDMI-Signalausgabe und HDMI-Steuerfunktionen festlegen
“HDMI-Einstellungen” (vSeite 25, 26)
n Signaleinstellungen für die Videoausgabe an ein angeschlossenes Fernsehgerät festlegen
“Video-Einstellungen” (vSeite 26) n Hinweise zu HDMI-Auflösung
•Mit kanndieHDMI-Auflösunggeändertwerden.DieAusgabemodikönnenSiewiefolgtumschalten.
Standardeinstellungen sind unterstrichen.
|
|
Auto |
|
SourceBron directDirect |
|
|
480/576i |
|
|
|
480/576P |
|
|
|||||
|
|
(Auto) |
(Source Direct) |
(480/576 interlaced) |
|
(480/576 progressiv) |
|
|||||||||||
|
|
1080P24 |
|
|
1080P |
|
|
|
1080i |
|
|
|
|
720P |
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
(1080 progressiv, 24 fps) |
(1080 progressiv) |
|
(1080 interlaced) |
(720 progressiv) |
•Wenn für die HDMI-Auflösung nicht die Option “Auto” eingestellt ist, muss eine zum Fernsehgerät passende Auflösung eingestellt werden. Wenn die Auflösung des Fernsehgeräts nicht mit der Auflösung am Ausgang des DVD-A1UD übereinstimmt, wird das Videobild verzerrt dargestellt.
•Die Audiound Videoausgabe wird bei einer Abschaltung des angeschlossenen Geräts während der Wiedergabe oder beim Umschalten des Eingangs kurzzeitig unterbrochen.
•Wenn Sie die HDMI-Videoauflösung am DVD-A1UD ändern, kann es wenige Sekunden oder auch bis zu 10 Sekunden dauern, bis die Kontrolle der Geräteverbindung zwischen dem DVD-A1UD und dem angeschlossenen Gerät abgeschlossen ist. Während dieser Zeit wird die Audio-/Videoausgabe eingestellt.
•Bei der Ausgabe im Deep Colour-Format oder mit 1080p o. ä. ist für eine möglichst hochwertige Wiedergabe ein High-Speed-HDMI-Kabel zu empfehlen.
HINWEIS:
Wenn die HDMI Video-Auflösung auf “1080P24” gesetzt ist, werden HDMI Videosignale vom DVD-A1UD mit einer Auflösung von 1080P und einer Bildfrequenz von 24 Einzelbildern pro Sekunde ausgegeben, ungeachtet der Videosignale auf der abgespielten Disc. Deshalb kann die Bildbewegung beim Abspielen von Discs mit Videosignalen, die mit einer anderen Bildfrequenz als 24 Bilder pro Sekunde aufgenommen wurden, unnatürlich erscheinen. Stellen Sie in diesem Fall die HDMI Video-Auflösung auf eine andere als “1080P24” ein.
DEUTSCH
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
HDMI-Audioausgabe einstellen
•Wenn Sie die Taste drücken und im GUI-Menü “HDMI-Einstellungen” – “Audio-Einstellungen” auf “Autom.” setzen (vSeite 25), richtet sich die Audioausgabe nach dem angeschlossenen Gerät.
•Wenn Sie eine getrennte HDMI-Audioausgabe wünschen, ändern Sie die Einstellung gemäß folgender Tabelle.
•Nehmen Sie auch die Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts zur Hand, um herauszufinden, welche Einstellungen für das HDMI-Audiosignal am Eingang des angeschlossenen Geräts mit dem jeweiligen Gerät kompatibel sind.
Anzuschließendes Gerät |
Einstellung |
Hinweise zu Ausgangssignalen und |
||||||||
|
Lautsprechereinstellungen |
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Der DVD-A1UD gibt ein digitales Bitstream-Signal aus, |
|||||
Gerät |
mit |
folgenden |
|
das vom angeschlossenen Gerät decodiert wird. |
||||||
|
b In diesem Fall können Sie am DVD-A1UD für die |
|||||||||
eingebauten Decodern |
|
|||||||||
|
HDMI-Tonausgabe keine Lautsprechereinstellungen |
|||||||||
· Dolby TrueHD |
|
|
||||||||
|
|
vornehmen. |
|
|
|
|||||
· Dolby Digital Plus |
|
Autom. |
|
|
|
|||||
|
Nehmen Sie die gewünschten Einstellungen am |
|||||||||
· Dolby Digital |
|
|
|
|||||||
|
|
|
angeschlossenen Gerät vor. |
|
||||||
· DTS-HD |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
b Drücken |
Sie |
zur |
Tonausgabe in Dolby TrueHD |
||||
· DTS |
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
oder DTS-HD die Taste |
und setzen Sie “BD- |
|||||
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
Audiomodus” auf “HD-Audio” (vSeite 33). |
|||||
|
|
|
|
|
Ausgabe von Mehrkanalton im linearen PCM-Format |
|||||
|
|
|
|
|
mit Lautsprechereinstellungen, die vom DVD-A1UD |
|||||
Gerät mit Mehrkanal-HDMI- |
|
vorgegeben werden. |
|
|
||||||
Audio |
kompatibel, |
jedoch |
|
b Zum Einstellen der Lautsprecher wählen Sie im |
||||||
können pro |
Kanal |
keine |
LPCM (mit BM.) |
GUI-Menü “Audio-Einstellungen” – “7.1-Kanal- |
||||||
Lautsprechereinstellungen |
|
Wiedergabe” – “Mehrkanal” – “Lautsprecherkonfig.” |
||||||||
vorgenommen werden |
|
(vSeite 27). |
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
b BM : Bass Management (d. h. Mehrkanal-Lautspre- |
|||||
|
|
|
|
|
chereinstellung) |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|||||
Gerät mit Mehrkanal-HDMI- |
|
Der DVD-A1UD gibt den Mehrkanalton im linearen |
||||||||
|
PCM-Format aus. |
|
|
|||||||
Audio |
kompatibel, |
und· |
|
|
|
|||||
|
Nehmen Sie die Lautsprechereinstellungen am |
|||||||||
es können Lautsprechere- |
LPCM (ohne BM.) |
|||||||||
instellungen |
pro |
Kanal |
|
angeschlossenen Gerät vor. |
|
|||||
|
b BM : Bass Management (d. h. Mehrkanal-Lautspre- |
|||||||||
vorgenommen werden |
|
|||||||||
|
chereinstellung) |
|
|
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
||||
Gerät |
mit |
2-Kanalton |
|
Der DVD-A1UD mischt das Tonsignal auf 2 Kanäle |
||||||
|
herunter und gibt es im linearen PCM-Format aus. |
|||||||||
per |
HDMI-Audioeingang |
2-Kanal |
||||||||
Nehmen |
Sie |
die |
Lautsprechereinstellungen am |
|||||||
kompatibel |
|
|
|
|||||||
|
|
|
angeschlossenen Gerät vor. |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
|
|
|
|
|
Über den HDMI-Anschluss gibt der DVD-A1UD kein |
|||||
Gerät |
nicht kompatibel mit |
|
Audiosignal aus. |
|
|
|||||
Ton aus |
Nur das Videosignal wird über den HDMI-Anschluss |
|||||||||
HDMI Audiosignal-Ausgang |
||||||||||
|
ausgegeben. |
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
b Stellen Sie die Audiogeräteverbindung her. |
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
15
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
n Ausgabe des Tons über den HDMI-Ausgang
Sie können das Audioformat und die Anzahl der wiedergegebenen Kanäle auf die technischen Erfordernisse des Geräts abstimmen, das die HDMI-Ausgangssignale des DVD-A1UD entgegennimmt. Prüfen Sie zum Einstellen die technischen Voraussetzungen des anzuschließenden Audiogeräts sowie das Audioformat bzw. die Anzahl der Kanäle, die in den Mediendaten und den Wiedergabedateien gespeichert sind.
|
|
Einstellungen unter “HDMI-Einstellungen” – “Audio- |
|||
Medien/Dateien |
Audioformat |
Einstellungen” (vSeite 25) im GUI-Menü |
|||
|
|
|
|||
|
|
Auto |
Multi LPCM · |
2ch |
|
|
|
BM On/Off |
|||
|
|
|
|
||
|
Dolby Digital |
Dolby Digitalz1 |
|
|
|
|
Dolby Digital Plus |
Dolby Digital Plusz1 |
|
|
|
BD |
Dolby TrueHD |
Dolby TrueHDz1 |
Multi LPCM |
2-Kanal Downmix |
|
DTS |
DTSz1 |
LPCM |
|||
|
|
||||
|
DTS-HD |
DTS-HDz1 |
|
|
|
|
LPCM |
Multi LPCM |
|
|
|
AVCHD |
Dolby Digital |
Dolby Digital |
|
|
|
LPCM |
Multi LPCM |
Multi LPCM |
2-Kanal Downmix |
||
|
|||||
|
Dolby Digital |
Dolby Digital |
LPCM |
||
|
|
||||
DVD video |
DTS |
DTS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
LPCM, MPEG |
2-Kanal-LPCM |
|
|
|
DVD audio |
LPCM, PPCM |
Multi LPCM |
|
2-Kanal Downmix |
|
|
Multi-Bereich |
|
LPCM |
||
|
|
|
|||
Super Audio CDz2 |
Stereo-Bereich |
2-Kanal-LPCM |
|
|
|
|
CD-Lage |
|
|
||
|
|
|
|
||
|
Dolby Digital |
Dolby Digital |
Multi LPCM |
2-Kanal Downmix |
|
DivX® |
LPCM |
||||
|
|
|
|||
|
MP3, MP2 |
2-Kanal-LPCM |
|
|
|
CD, MP3, WMA, AAC, LPCM |
|
|
|||
|
|
|
|||
DTS-CD |
|
DTS |
Multi LPCM |
2-Kanal Downmix |
|
|
LPCM |
||||
|
|
|
|
z1 :Lineare PCM-Signale werden im Mehrkanalformat ausgegeben, wenn “BD-Audiomodus” auf “MixAudio” eingestellt wird (vSeite 33). Multi-LPCM-Signale werden bei der Ausgabe von HDMI-
Signalen mit Auflösungen von 480i/576i oder 480p/576p ausgegeben. z2 :Super Audio CDs werden mit 44.1 kHz 16-bit wiedergegeben.
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
Selbst wenn “HDMI-Einstellungen” – “Audio-Einstellungen” im GUI-Menü auf “Autom.” (vSeite 25) gestellt ist, werden multilineare PCM-Signale oder heruntergemischte lineare 2-Kanal PCM-Signale ausgegeben, wenn ein Gerät angeschlossen ist, das keine Bitstreams unterstützt.
Copyright-Schutz
Um die Wiedergabe digitaler Videound Audioinhalte wie etwa BD-Video oder DVD-Video über einen HDMI-Anschluss zu ermöglichen, muss der Copyright-Schutz HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection System) sowohl vom Abspielgerät als auch vom Fernsehgerät oder AV-Verstärker unterstützt werden. Bei HDCP handelt es sich um ein Kopierschutzverfahren, das mit einer Datenverschlüsselung und Authentifizierung des angeschlossenen AV-Geräts arbeitet. Der DVD-A1UD unterstützt HDCP.
HINWEIS:
•Wenn ein Gerät ohne HDCP-Unterstützung angeschlossen ist, werden Video und Audio nicht korrekt ausgegeben. Weitere Informationen finden Sie auch in den Bedienungsanleitungen zu Ihrem
Fernsehgerät bzw. AV-Verstärker.
•Das Audiosignal am HDMI-Ausgang (Sampling-Frequenz, Anzahl der Kanäle etc.) wird unter Umständen durch die HDMI-Audioausstattung des angeschlossenen Geräts im Hinblick auf die zulässigen Eingangsformate eingeschränkt. Wenn das angeschlossene Gerät z. B. im HDMI-Modus 5.1-Kanal-fähig ist, gibt der DVD-A1UD den Ton nur im 5.1-Kanalmodus aus, auch wenn die Wiedergabe auf 7.1. Kanäle eingestellt ist. In diesem Fall erfolgt die analoge Tonausgabe ebenfalls im 5.1-Kanalmodus.
•Abhängig vom angeschlossenen HDMI-kompatiblen Monitor (Projektor usw.) ist ein Eingang von Audiosignalen unter Umständen nicht möglich.
Falls solch ein Gerät am DVD-A1UD angeschlossen ist, erfolgt über den HDMI-Anschluss keine Tonausgabe.
16
Anschluss an einen AV-Verstärker ohne HDMI-Audioeingang
Wenn Audiodaten im Dolby Digital Plus/Dolby TrueHD/DTS-HD Format von einer BD Disc wiedergegeben
werden, gibt der DVD-A1UD den Ton im Dolby Digitaloder DTS-Bitstreamformat über seinen digitalen
Audioausgang aus.
AV-Verstärker
"6%*0
$0"9*"- */
015*$"- */
HINWEIS:
•Über diesen Anschluss werden keine Audiosignale im Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD-Format ausgegeben.
Zur Ausgabe von Audiosignalen im Dolby TrueHD/Dolby Digital Plus/DTS-HD- Format muss eine HDMI-Kabelverbindung hergestellt werden (vSeite 13, “Verwendung eines HDMI-Kabels zum Anschluss an einen AV-Verstärker oder Fernseher”).
•Das DSD-Signal von Super Audio CDs kann nicht ausgegeben werden.· Die Wiedergabe von CDs erfolgt im linearen PCM-Format mit 44.1 kHz/16-bit.
•Lassen Sie keine DTS-Audiosignale an einen AV-Verstärker ohne DTS-Unterstützung ausgeben. Die Wiedergabe einer BD/DVD-Disc mit aufgezeichnetem Material im DTS-Format kann Störgeräusche hervorrufen und sogar die Lautsprecher beschädigen.
•Bei Anschluss eines optischen Verbindungskabels (separat erhältlich) ist auf den korrekten Anschluss des Profilsteckers zu achten, der bis zum Anschlag fest in die Buchse eingeführt werden muss.
DEUTSCH
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
Ausgabe des Tonsignals über den digitalen Audioausgang (optisch/koaxial)
Das auf Tonträgern aufgezeichnete digitale Audioformat kann vom DVD-A1UD ausgewertet und ausgegeben werden.
Bei der Auswertung des digitalen Audiosignals sind die technischen Gegebenheiten des Geräts zu beachten, das die Ausgangssignale des DVD-A1UD entgegennimmt.
|
|
Einstellungen unter “Audio-Einstellungen" – |
||
Medien/Dateien |
Audioformat |
“Digitalausgang" (vSeite 29) im GUI-Menü |
||
|
|
|||
Bitstream |
PCM/PCM-Umrechnung |
|||
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
Dolby Digital |
|
|
|
|
Dolby Digital Plus |
Dolby Digitalz1 |
|
|
BD |
Dolby TrueHD |
|
|
|
|
|
|
||
DTS |
DTSz1 |
|
||
|
|
|||
|
DTS-HD |
|
||
|
|
|
||
|
LPCM |
2-Kanal Downmix LPCMz1 |
2-Kanal Downmix LPCM |
|
AVCHD |
Dolby Digital |
Dolby Digital |
||
|
||||
LPCM |
2-Kanal Downmix LPCM |
|
||
|
|
|||
|
Dolby Digital |
Dolby Digital |
|
|
DVD video |
|
|
|
|
DTS |
DTS |
|
||
|
|
|
|
|
|
LPCM, MPEG |
2-Kanal Downmix LPCM |
|
|
DVD audio |
LPCM, PPCM |
|
||
|
|
|||
|
Multi-Bereich |
Audio wird ausgegeben |
|
|
Super Audio CD |
|
|
||
Stereo-Bereich |
|
|||
|
|
|||
|
CD-Lage |
2-Kanal-LPCM |
|
|
DivX® |
Dolby Digital |
Dolby Digital |
2-Kanal Downmix LPCM |
|
MP3, MP2 |
|
|
||
|
|
|
||
CD |
|
2-Kanal-LPCM |
|
|
MP3, WMA, AAC, LPCM |
|
|
||
DTS-CD |
|
DTS |
2-Kanal Downmix LPCM |
|
|
(DTSz2) |
|||
|
|
|
z1 :Bitstream-Signale werden entsprechend der BD-Umcodierungseinstellung ausgegeben, wenn “BDAudiomodus” auf “Mix-Audio” eingestellt ist (vSeite 33).
z2 :Wenn “HDMI-Einstellungen” – “Audio-Einstellungen” im GUI-Menü auf “Autom.” eingestellt ist und der Ton über HDMI als Bitstream übertragen wird, steht das digitale DTS-Bitstreamsignal auch am digitalen Audioausgang (optisch/koaxial) an.
Bei Inhalten mit Copyright-Schutz wird das Audiosignal auf 48kHz 16bit heruntergerechnet und anschließend ausgegeben.
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
17
Daten Technische Fehlersuche Informationen Steuerfunktion-HDMI Wiedergabe Einrichtung Anschlüsse Schritte Erste
DEUTSCH
Anschluss an Geräte mit analogen Mehrkanal-Audioeingängen
Ausgabe des Mehrkanaltons, der vom DVD-A1UD decodiert wird.
Wenn Ihre Audioanlage analoge Eingänge für Mehrkanalton besitzt, schließen Sie das Gerät mit den entsprechenden Audiokabeln an (separat erhältlich).
AV-Verstärker
"6%*0
'30/5
- |
L |
L |
3 |
R |
R |
|
|
|
46#800'&3 |
|
|
$&/5&3
463306/%
-L
3 R
463306/% #"$,
-L
3 R
L |
R |
L
R
Bei einer 5.1-Kanalverbindung ist ein Geräteanschluss an die SBR/SBL-Anschlüsse nicht notwendig. Wählen Sie in diesem Fall im GUI-Menü “AudioEinstellungen” – “7.1-Kanal- Wiedergabe” – “Mehrkanal”
– “Lautsprecherkonfig.” – “Surr.
Back”, und stellen Sie unter “Größe” “Keine/r” ein (vSeite 27).
1. Heimkino-Wiedergabe – Wiedergabe auf einem Mehrkanalsystem –
DENON LINK-Verbindung q Jitterfreie Geräteverbindung
BD
Wenn Sie den DVD-A1UD mit einem DENON LINK-Kabel und einem HDMI-Kabel an einen AV-Verstärker anschließen, der mit DENON LINK 4th kompatibel ist, nutzt die Elektronik des DVD-A1UD bei der BDWiedergabe das Mastertaktsignal des AV-Verstärkers. (Die Taktanzeige am DVD-A1UD leuchtet auf.) Dadurch wird das Audiosignal in hochwertiger Digitalqualität bei minimalem Jitter übertragen.
AV-Verstärker
"6%*0
)%.* */
%&/0/ -*/,
HINWEIS:
Ausgenommen bei der BD-Wiedergabe ist die Jitterfrei-Funktion wirkungslos. In diesem Fall wird das Videosignal über den Anschluss HDMI OUT und das Audiosignal über den Anschluss DENON LINK ausgegeben.
18